1 00:00:02,302 --> 00:00:04,937 You are being watched. 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,856 The government has a secret system, 3 00:00:06,858 --> 00:00:11,811 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,813 --> 00:00:14,046 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,681 but it sees everything, 6 00:00:15,683 --> 00:00:19,152 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,154 --> 00:00:22,054 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,106 We don't. 9 00:00:24,108 --> 00:00:28,761 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,763 --> 00:00:30,396 You will never find us. 11 00:00:30,398 --> 00:00:32,832 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,834 --> 00:00:35,734 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:36,446 --> 00:00:39,006 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:01:20,864 --> 00:01:23,349 I think we're up against a world of corrupt cops. 15 00:01:23,351 --> 00:01:24,717 They steal the drugs, the cash, 16 00:01:24,719 --> 00:01:25,951 and they kill all the witnesses. 17 00:01:25,953 --> 00:01:27,786 Stills is narcotics. 18 00:01:27,788 --> 00:01:30,256 Yeah, I know damn well what happened to Detective Stills, 19 00:01:30,258 --> 00:01:31,807 and so does Detective Fusco. 20 00:01:31,809 --> 00:01:34,117 I'll tell you everything you want to know. 21 00:01:35,980 --> 00:01:39,398 Our new number is receiving an award today, Finch. 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,400 Three decades of teaching 23 00:01:41,402 --> 00:01:43,302 and critical research, 24 00:01:43,304 --> 00:01:45,304 chief of cardiac surgery, 25 00:01:45,306 --> 00:01:48,574 a leader in the field of heart transplants, 26 00:01:48,576 --> 00:01:52,645 a pioneer in off-pump bypass cardiovascular surgery. 27 00:01:52,647 --> 00:01:55,981 He has held the hearts and lives 28 00:01:55,983 --> 00:01:58,651 of hundreds of patients in his hands. 29 00:01:58,653 --> 00:02:02,154 And today we are proud to bestow upon Dr. Richard Nelson 30 00:02:02,156 --> 00:02:05,658 the title of Professor Emeritus. 31 00:02:07,761 --> 00:02:09,128 Sounds like our latest number 32 00:02:09,130 --> 00:02:10,930 has a brain almost as big as yours, Finch. 33 00:02:10,932 --> 00:02:14,216 If only mine were attached to a surgeon's hands. 34 00:02:14,218 --> 00:02:16,852 Doctor, scientist, teacher, 35 00:02:16,854 --> 00:02:18,721 admired by his peers. 36 00:02:18,723 --> 00:02:21,857 Seems unlikely he's a perpetrator. 37 00:02:21,859 --> 00:02:24,009 Which makes me wonder if his killer 38 00:02:24,011 --> 00:02:27,029 could be in this crowd. 39 00:02:32,160 --> 00:02:33,714 _ 40 00:02:36,157 --> 00:02:38,541 Thank you, Dr. di Matteo, for those kind words. 41 00:02:38,543 --> 00:02:40,242 Uh, you left out scratch golfer. 42 00:02:41,696 --> 00:02:44,797 Uh... 43 00:02:49,954 --> 00:02:52,638 I think it was Plato that said knowledge 44 00:02:52,640 --> 00:02:55,874 is the food of the soul. 45 00:02:55,876 --> 00:02:57,877 In these trying times, 46 00:02:57,879 --> 00:03:00,513 we should heed the words of Plato, 47 00:03:00,515 --> 00:03:03,882 "He who commits injustice 48 00:03:03,884 --> 00:03:05,768 is ever made more wretched 49 00:03:05,770 --> 00:03:10,022 than he who suffers it." 50 00:03:10,024 --> 00:03:13,142 This injustice will never diminish 51 00:03:13,144 --> 00:03:17,563 the life and actions of a good man. 52 00:03:17,565 --> 00:03:20,916 My godson, Calvin Beecher. 53 00:03:20,918 --> 00:03:23,119 Brave to the end. 54 00:03:23,121 --> 00:03:25,070 May he rest in peace. 55 00:03:25,072 --> 00:03:26,422 Present arms! 56 00:03:26,424 --> 00:03:27,456 Ready! 57 00:03:30,211 --> 00:03:32,011 Fire! 58 00:03:32,013 --> 00:03:34,246 Thank you. Thank you very much. 59 00:03:34,248 --> 00:03:36,048 Thank you for coming. 60 00:03:36,050 --> 00:03:38,917 Thank you. 61 00:03:40,520 --> 00:03:44,857 So, hey, what's next, Dr. Nelson? 62 00:03:44,859 --> 00:03:46,392 Do I need a new cardiologist? 63 00:03:46,394 --> 00:03:48,194 Brandon, what are you doing here? 64 00:03:48,196 --> 00:03:50,429 Come on, it's not often your doctor gets emeritus. 65 00:03:50,431 --> 00:03:51,914 You deserved it. 66 00:03:51,916 --> 00:03:54,116 Thanks, but I'm not going anywhere just yet. 67 00:03:54,118 --> 00:03:56,369 One of Nelson's patients is here, Finch. 68 00:03:56,371 --> 00:03:59,822 Brandon Boyd, a trader at VAC Capital, 69 00:03:59,824 --> 00:04:01,106 a prominent hedge fund. 70 00:04:01,108 --> 00:04:03,626 Asset management for high-income clients. 71 00:04:03,628 --> 00:04:05,110 I guess I'm gonna have to start giving more attention 72 00:04:05,112 --> 00:04:07,580 to my retirement portfolio, huh? 73 00:04:07,582 --> 00:04:09,048 Racquetball Thursday? 74 00:04:09,050 --> 00:04:11,617 You give me a rematch, I'll pick your brain 75 00:04:11,619 --> 00:04:13,669 about some emerging markets in the health care industry. 76 00:04:13,671 --> 00:04:15,054 Thursday at the club, you're on. 77 00:04:15,056 --> 00:04:16,255 - All right. - Thanks. 78 00:04:16,257 --> 00:04:18,174 - Not so fast, Doc. - Hey. 79 00:04:18,176 --> 00:04:19,508 If you're gonna rot your gut, 80 00:04:19,510 --> 00:04:23,095 you might as well do it in style, right? 81 00:04:23,097 --> 00:04:25,181 '62? 82 00:04:25,183 --> 00:04:28,684 Dr. Rossmore, where did you locate such a magical elixir? 83 00:04:28,686 --> 00:04:32,271 Oh, I have a patient who owns a very large distillery, 84 00:04:32,273 --> 00:04:35,658 and he has a new heart that came from you. 85 00:04:43,483 --> 00:04:45,284 - Listen, Garrett... - Mm. 86 00:04:45,286 --> 00:04:47,103 ...about the Philia drug trial, 87 00:04:47,105 --> 00:04:49,355 I'm really sorry about the board's recommendation-- 88 00:04:49,357 --> 00:04:50,823 Nonsense. 89 00:04:50,825 --> 00:04:52,258 It had nothing to do with the board or with you. 90 00:04:52,260 --> 00:04:53,992 We didn't have the data to support it. 91 00:04:53,994 --> 00:04:56,328 Dr. Garrett Rossmore, esteemed colleague 92 00:04:56,330 --> 00:04:57,963 and research scientist. 93 00:04:57,965 --> 00:05:00,182 He now works for Philia Pharmaceuticals. 94 00:05:00,184 --> 00:05:02,601 Big pharma, he's a drug guy. 95 00:05:02,603 --> 00:05:05,354 Rossmore developed a new statin to raise HDL 96 00:05:05,356 --> 00:05:07,306 and combat cholesterol. 97 00:05:07,308 --> 00:05:10,392 Made it all the way to phase three in trials, 98 00:05:10,394 --> 00:05:12,561 until it underperformed. 99 00:05:12,563 --> 00:05:14,930 Dr. Nelson was a member of the independent review board 100 00:05:14,932 --> 00:05:16,348 that halted the trials. 101 00:05:16,350 --> 00:05:19,368 Potential blockbuster drug down the drain. 102 00:05:19,370 --> 00:05:22,204 Likely cost Philia billions in lost revenues, 103 00:05:22,206 --> 00:05:25,374 not to mention six years of Rossmore's research. 104 00:05:25,376 --> 00:05:28,461 That had to hurt. 105 00:05:32,031 --> 00:05:33,632 I know you had a hand in this. 106 00:05:33,634 --> 00:05:34,967 I know you were behind Beecher's murder. 107 00:05:34,969 --> 00:05:36,635 You're not gonna get away with this. 108 00:05:36,637 --> 00:05:39,138 Tell me, Fusco, how is it everybody around you 109 00:05:39,140 --> 00:05:41,190 winds up getting killed? 110 00:05:41,192 --> 00:05:42,975 Starting to look suspicious. 111 00:05:42,977 --> 00:05:46,812 You're gonna pay for this. I'm gonna take you down. 112 00:05:46,814 --> 00:05:48,097 You got a bad habit of forgetting 113 00:05:48,099 --> 00:05:49,849 who your friends are. 114 00:05:49,851 --> 00:05:52,401 Of all your old pals who got locked up or went missing, 115 00:05:52,403 --> 00:05:54,219 and you're the only one who got to walk away? 116 00:05:54,221 --> 00:05:58,073 Did you honestly think that was because you were so smart? 117 00:05:58,075 --> 00:05:59,191 What are you talking about? 118 00:05:59,193 --> 00:06:01,076 Protection. 119 00:06:01,078 --> 00:06:03,729 The kind you don't have anymore. 120 00:06:03,731 --> 00:06:05,781 See, I hear things. 121 00:06:05,783 --> 00:06:09,168 IAB, they're looking at your old pal Azarello 122 00:06:09,170 --> 00:06:12,070 on at least a dozen old murder counts. 123 00:06:12,072 --> 00:06:15,073 That should be interesting. 124 00:06:15,075 --> 00:06:18,744 Past has a way of coming back to haunt you. 125 00:06:18,746 --> 00:06:21,714 And by the time I'm done with you, Lionel, 126 00:06:21,716 --> 00:06:25,751 you're gonna wish you were in the ground with Beecher. 127 00:06:30,690 --> 00:06:34,560 - Ah. - Congratulations, Doctor. 128 00:06:34,562 --> 00:06:36,261 It's nice to see someone being recognized 129 00:06:36,263 --> 00:06:37,947 for their body of work. 130 00:06:37,949 --> 00:06:39,698 I should be so lucky one day. 131 00:06:39,700 --> 00:06:43,903 Associate Professor Dr. Juliana di Matteo. 132 00:06:43,905 --> 00:06:47,623 Came up as Nelson's research assistant and protege. 133 00:06:47,625 --> 00:06:50,576 But still hasn't made tenure. 134 00:06:50,578 --> 00:06:52,995 - Have you seen my daughter? - I think she saw me first. 135 00:06:52,997 --> 00:06:54,463 Probably why she left so early. 136 00:06:54,465 --> 00:06:57,883 Oh, uh-- 137 00:06:57,885 --> 00:06:59,618 Richard, are you okay? 138 00:06:59,620 --> 00:07:01,887 Your nose is bleeding. 139 00:07:01,889 --> 00:07:03,722 Oh, gosh, I'm gonna go get something. 140 00:07:03,724 --> 00:07:06,308 Thank you. 141 00:07:06,310 --> 00:07:07,626 Mm. 142 00:07:07,628 --> 00:07:10,963 - Here you are. - Oh, thank you. 143 00:07:13,316 --> 00:07:15,634 Nelson has a daughter here, Finch. 144 00:07:15,636 --> 00:07:18,404 Molly Nelson, registered as a junior 145 00:07:18,406 --> 00:07:21,273 but suspended for a semester after assaulting 146 00:07:21,275 --> 00:07:24,660 a police officer during a campus demonstration. 147 00:07:26,830 --> 00:07:29,448 - You need some help, sir? - I feel a little light-headed. 148 00:07:29,450 --> 00:07:32,918 - I just need to sit down. - Sure. 149 00:07:34,153 --> 00:07:35,754 I'll get you some water. 150 00:07:35,756 --> 00:07:37,155 Thanks again. 151 00:07:37,157 --> 00:07:38,991 Our doctor doesn't look well, Finch. 152 00:07:38,993 --> 00:07:42,845 Clammy hands, nosebleeds. Just hope we're not too late. 153 00:07:48,852 --> 00:07:50,335 Excuse me, Detective Fusco? 154 00:07:50,337 --> 00:07:53,105 Detective Soriano from Internal Affairs. 155 00:07:53,107 --> 00:07:54,473 We need to talk. 156 00:07:54,475 --> 00:07:57,175 - No, we don't. - I'm afraid we do. 157 00:07:57,177 --> 00:07:59,862 It's regarding the disappearance of Detective Stills. 158 00:07:59,864 --> 00:08:01,146 And we're gonna have to ask 159 00:08:01,148 --> 00:08:04,700 for your badge and your service weapon. 160 00:08:40,681 --> 00:08:43,066 What's this about, Fusco? 161 00:08:43,068 --> 00:08:44,818 This don't concern you, Carter. 162 00:08:44,820 --> 00:08:46,102 No? 163 00:08:46,104 --> 00:08:49,322 I'm your partner. I think it does. 164 00:08:49,324 --> 00:08:51,157 This got something to do with Cal's murder? 165 00:08:51,159 --> 00:08:53,476 No. 166 00:08:53,478 --> 00:08:56,079 Talk to me, Lionel. 167 00:08:56,081 --> 00:09:00,450 Why is IAB all of a sudden putting the screws to you? 168 00:09:00,452 --> 00:09:02,335 You know, I tried to come to you. 169 00:09:02,337 --> 00:09:03,837 In this very room. 170 00:09:03,839 --> 00:09:05,655 To tell you about past mistakes I've made. 171 00:09:05,657 --> 00:09:06,656 But you didn't want to hear it. 172 00:09:06,658 --> 00:09:11,494 I'm listening now. 173 00:09:11,496 --> 00:09:16,166 Just chickens coming home to roost. 174 00:09:16,168 --> 00:09:18,101 Bad things happen to people around me, Carter, 175 00:09:18,103 --> 00:09:19,386 so you should get out of here. 176 00:09:24,526 --> 00:09:28,344 We're not done here. 177 00:09:30,181 --> 00:09:31,514 Finch, what do you need? 178 00:09:31,516 --> 00:09:34,517 I'm sorry for your loss, Detective. 179 00:09:34,519 --> 00:09:37,037 Yeah. Thanks. 180 00:09:37,039 --> 00:09:38,655 Just don't understand, 181 00:09:38,657 --> 00:09:40,690 with all the information you get, 182 00:09:40,692 --> 00:09:42,909 how we couldn't stop this in time. 183 00:09:42,911 --> 00:09:44,794 It's a question that troubles me as well. 184 00:09:44,796 --> 00:09:46,997 I only wish I had an adequate answer. 185 00:09:46,999 --> 00:09:49,499 And I know this is not the best time, but-- 186 00:09:49,501 --> 00:09:51,868 You and John need some help. 187 00:09:51,870 --> 00:09:53,470 Are you kidding me? 188 00:09:53,472 --> 00:09:55,472 Cal is dead, and Fusco's 189 00:09:55,474 --> 00:09:57,307 being investigated by IAB. 190 00:09:57,309 --> 00:09:58,708 I understand that you're upset, 191 00:09:58,710 --> 00:10:00,209 but we have a doctor in peril. 192 00:10:00,211 --> 00:10:02,228 I just need you to check on a few names. 193 00:10:02,230 --> 00:10:04,898 No. No. 194 00:10:04,900 --> 00:10:08,101 This time, you're gonna do something for me. 195 00:10:08,103 --> 00:10:10,687 Okay, Detective, what can I do for you? 196 00:10:10,689 --> 00:10:13,940 You know that phone cloning thing you do? 197 00:10:13,942 --> 00:10:16,493 My turn. 198 00:10:22,951 --> 00:10:24,751 Hello? 199 00:10:24,753 --> 00:10:27,037 Thanks for showing up. 200 00:10:27,039 --> 00:10:28,505 I guess it was better than that stunt 201 00:10:28,507 --> 00:10:30,406 you pulled last week, throwing the red paint. 202 00:10:30,408 --> 00:10:32,408 Sorry, dad, but people have the right to know 203 00:10:32,410 --> 00:10:35,428 the medical school uses animals for research. 204 00:10:35,430 --> 00:10:37,881 Sounds like Nelson has some issues with his daughter. 205 00:10:37,883 --> 00:10:39,599 And you have the right to know that this university 206 00:10:39,601 --> 00:10:42,251 paid for your food, clothing, and the roof over your head 207 00:10:42,253 --> 00:10:45,021 for the past 22 years, not to mention your tuition. 208 00:10:45,023 --> 00:10:46,589 Sorry if I disappointed you, dad. 209 00:10:46,591 --> 00:10:49,526 Oh, damn it, Molly, that's not the point. 210 00:10:49,528 --> 00:10:52,428 Uh, I have to go. 211 00:10:52,430 --> 00:10:56,032 We'll talk about this later. 212 00:11:03,909 --> 00:11:05,775 The Doctor just vomited blood. 213 00:11:18,222 --> 00:11:20,807 Nelson in serious trouble. I'm going in. 214 00:11:20,809 --> 00:11:22,125 911, what is your emergency? 215 00:11:22,127 --> 00:11:24,293 Hi, this is Dr. Richard Nelson. 216 00:11:24,295 --> 00:11:27,480 I think I may have ingested something toxic. 217 00:11:27,482 --> 00:11:29,132 - Sir, you're a doctor? - Yes. 218 00:11:29,134 --> 00:11:31,317 I think someone may have tried to kill me. 219 00:11:39,978 --> 00:11:41,244 You look like you need some help. 220 00:11:41,246 --> 00:11:43,830 Aah! You! 221 00:11:43,832 --> 00:11:45,582 I know you from the reception. 222 00:11:45,584 --> 00:11:46,533 - Get away from me! - Wait, Doc-- 223 00:11:46,535 --> 00:11:47,701 - Who are you? - No-- 224 00:11:47,703 --> 00:11:51,671 - NYPD! Who called 911? - Me. 225 00:11:51,673 --> 00:11:54,591 I called it in. I want to report a murder. 226 00:11:54,593 --> 00:11:56,092 Murder? What are you talking about, buddy? 227 00:11:56,094 --> 00:11:57,377 - Who was murdered? - Me! 228 00:11:57,379 --> 00:11:59,212 Someone poisoned me! 229 00:11:59,214 --> 00:12:02,015 Finch, things just went completely sideways. 230 00:12:02,017 --> 00:12:06,502 And judging by his symptoms, we're already too late. 231 00:12:08,189 --> 00:12:12,692 We've received some new information on an old case. 232 00:12:15,062 --> 00:12:19,399 You and Jimmy Stills worked together in the 51st? 233 00:12:19,401 --> 00:12:22,535 Yeah. So did a lot of other cops. 234 00:12:22,537 --> 00:12:24,070 But you two were close? 235 00:12:24,072 --> 00:12:25,655 I don't know if I'd put it that way. 236 00:12:25,657 --> 00:12:27,690 Oh, and how would you put it? 237 00:12:27,692 --> 00:12:30,210 We walked a beat together coming up. 238 00:12:30,212 --> 00:12:31,861 He went to Narcotics. I went to Homicide. 239 00:12:31,863 --> 00:12:34,030 That's the long and short of it. 240 00:12:38,836 --> 00:12:42,555 Last call! 241 00:12:44,975 --> 00:12:47,227 Hey, O'Neill-- O'Reilly, O'whatever the hell 242 00:12:47,229 --> 00:12:51,097 your name is, give us a drink. 243 00:12:51,099 --> 00:12:53,850 Nah. 244 00:12:53,852 --> 00:12:55,384 You're done. 245 00:12:55,386 --> 00:12:57,687 Come on, it's time to hit the bricks, buddy. 246 00:12:57,689 --> 00:13:00,240 What are you talking about? We still got five minutes left. 247 00:13:00,242 --> 00:13:01,858 Easy there, big dog. 248 00:13:01,860 --> 00:13:03,193 That's enough for one night. 249 00:13:03,195 --> 00:13:05,912 Let's get you home. 250 00:13:05,914 --> 00:13:09,565 I can't go home. 251 00:13:09,567 --> 00:13:11,451 She threw me out. 252 00:13:11,453 --> 00:13:12,836 Ah, comes with the job. 253 00:13:12,838 --> 00:13:15,455 Cop's wife. She'll come around. 254 00:13:15,457 --> 00:13:18,825 Not this time. 255 00:13:18,827 --> 00:13:20,960 She had a lawyer drop papers on me. 256 00:13:20,962 --> 00:13:23,763 Serious? 257 00:13:23,765 --> 00:13:26,216 Sorry to hear about that. 258 00:13:26,218 --> 00:13:31,137 Yeah, Jimmy, she-- 259 00:13:31,139 --> 00:13:35,591 she wants full custody of my son. 260 00:13:35,593 --> 00:13:38,611 Hmm. 261 00:13:38,613 --> 00:13:40,063 Come on, Lionel. 262 00:13:40,065 --> 00:13:41,931 You come home. You stay at my place tonight. 263 00:13:41,933 --> 00:13:43,750 The kids will love waking up tomorrow morning, 264 00:13:43,752 --> 00:13:45,368 jumping on your head. 265 00:13:45,370 --> 00:13:47,070 I'll have Vera cook up some hotcakes, 266 00:13:47,072 --> 00:13:49,038 banana-chocolate chip. 267 00:13:49,040 --> 00:13:51,124 Throw some Aspirin in the batter. 268 00:13:51,126 --> 00:13:54,994 Okay, amigo? 269 00:13:54,996 --> 00:13:56,946 You sure it's okay? 270 00:13:56,948 --> 00:13:59,615 What are friends for? 271 00:14:03,470 --> 00:14:05,454 Let's go. 272 00:14:15,065 --> 00:14:17,150 I'm retracing the Doctor's steps, 273 00:14:17,152 --> 00:14:18,601 and I'm already detecting 274 00:14:18,603 --> 00:14:20,136 low-level Alpha particle emissions, Mr. Reese. 275 00:14:20,138 --> 00:14:21,688 Not good. 276 00:14:21,690 --> 00:14:24,473 Alpha particle radiation. 277 00:14:24,475 --> 00:14:26,159 It's polonium. 278 00:14:26,161 --> 00:14:27,994 Polonium? 279 00:14:27,996 --> 00:14:29,779 Sometimes used to make complex tools 280 00:14:29,781 --> 00:14:31,080 in scientific equipment. 281 00:14:31,082 --> 00:14:32,699 Do you think he was exposed in the lab? 282 00:14:32,701 --> 00:14:35,084 No, it's only lethal if ingested 283 00:14:35,086 --> 00:14:37,754 and you don't get treated within the first hour. 284 00:14:37,756 --> 00:14:39,822 Well, the area's contaminated, 285 00:14:39,824 --> 00:14:42,542 but it doesn't appear to be the point of origin. 286 00:14:42,544 --> 00:14:44,177 What's Nelson's condition? 287 00:14:44,179 --> 00:14:46,996 I'm about to find out. 288 00:14:48,682 --> 00:14:51,267 You. No, you're that waiter. 289 00:14:51,269 --> 00:14:53,386 You had something to do with this. 290 00:14:53,388 --> 00:14:56,105 I'm not a waiter. I'm here to help you. 291 00:14:56,107 --> 00:14:57,390 But you were at the reception. 292 00:14:57,392 --> 00:14:58,942 You slipped something into my drink. 293 00:14:58,944 --> 00:15:01,110 No, I didn't, but someone else did. 294 00:15:01,112 --> 00:15:04,197 I was supposed to save you, 295 00:15:04,199 --> 00:15:07,516 but I was too late. 296 00:15:09,036 --> 00:15:11,204 You've ingested polonium, Doctor. 297 00:15:11,206 --> 00:15:12,572 You're dying. 298 00:15:12,574 --> 00:15:15,358 This is insane. How do-- who are you? 299 00:15:15,360 --> 00:15:17,427 Nosebleeds, jaundice, hair falling out. 300 00:15:17,429 --> 00:15:18,962 It's radiation poisoning. 301 00:15:18,964 --> 00:15:20,914 I'm aware how radiation affects the body, 302 00:15:20,916 --> 00:15:22,248 but how do you know all this? 303 00:15:22,250 --> 00:15:24,050 You were poisoned a few hours ago, 304 00:15:24,052 --> 00:15:26,336 which means, in less than 24 hours, 305 00:15:26,338 --> 00:15:28,721 you will be dead. 306 00:15:28,723 --> 00:15:32,208 I'm sorry, Doctor. 307 00:15:32,210 --> 00:15:35,561 I-I don't understand. 308 00:15:35,563 --> 00:15:38,932 How-- 309 00:15:38,934 --> 00:15:40,350 Who would want me dead? 310 00:15:40,352 --> 00:15:42,986 You would know better than I. 311 00:15:42,988 --> 00:15:46,189 Look, you can stay there and die in that bed, 312 00:15:46,191 --> 00:15:49,108 or you can get up and help me find the bastard 313 00:15:49,110 --> 00:15:52,061 who murdered you. 314 00:15:53,897 --> 00:15:57,166 Clock's ticking, Doc. 315 00:16:07,473 --> 00:16:09,608 Who was it? I need to know. 316 00:16:09,610 --> 00:16:12,193 First we need to get your affairs in order. 317 00:16:12,195 --> 00:16:15,363 You're right. I need to see my daughter. 318 00:16:15,365 --> 00:16:17,616 Thank you for your interest. Thanks, guys. 319 00:16:17,618 --> 00:16:18,633 Hope you can make it to our benefit. 320 00:16:18,635 --> 00:16:19,701 Molly? Molly? 321 00:16:19,703 --> 00:16:20,986 Can I have a word with you? 322 00:16:20,988 --> 00:16:24,205 Hey. She doesn't want to talk to you. 323 00:16:24,207 --> 00:16:26,741 I can handle it, okay? 324 00:16:26,743 --> 00:16:29,744 Wow, came all the way down here just to chew me out, huh? 325 00:16:29,746 --> 00:16:31,630 Thought you were jetting off to some seminar or something. 326 00:16:31,632 --> 00:16:33,948 No, Molly, I didn't come here to argue. 327 00:16:33,950 --> 00:16:35,834 I just came to see if you were okay. 328 00:16:35,836 --> 00:16:37,752 Really? 329 00:16:37,754 --> 00:16:39,621 Yeah, your mom said you're making some kind of documentary. 330 00:16:39,623 --> 00:16:41,473 Do you need any help? Do you need money or anything? 331 00:16:41,475 --> 00:16:45,093 Um, are you feeling okay? 332 00:16:45,095 --> 00:16:46,227 You look a little pale. 333 00:16:46,229 --> 00:16:48,129 No, I'm fine. I'm fine. 334 00:16:48,131 --> 00:16:53,685 I-I just stopped by to say, um, 335 00:16:53,687 --> 00:16:56,821 uh... 336 00:16:56,823 --> 00:16:59,608 I'm sorry for... 337 00:16:59,610 --> 00:17:02,477 not being more involved. 338 00:17:02,479 --> 00:17:07,365 What, like, in my life, or-- 339 00:17:07,367 --> 00:17:10,001 Well, maybe this was a mistake, I don't know. 340 00:17:10,003 --> 00:17:12,820 - I just wish-- - Why are you here, dad? 341 00:17:12,822 --> 00:17:16,824 Look, I know that I haven't been more available 342 00:17:16,826 --> 00:17:18,826 and putting my work first. 343 00:17:18,828 --> 00:17:20,161 That's probably why your mother left. 344 00:17:20,163 --> 00:17:22,130 Mom left because you cheated on her. 345 00:17:22,132 --> 00:17:24,332 Another mistake. 346 00:17:24,334 --> 00:17:28,687 But the one that I didn't make was having a daughter. 347 00:17:31,140 --> 00:17:33,358 Earlier today when people were congratulating me 348 00:17:33,360 --> 00:17:35,009 about my accomplishments, 349 00:17:35,011 --> 00:17:37,696 I-I was thinking that the thing 350 00:17:37,698 --> 00:17:41,700 that I'm most proud of is you. 351 00:17:43,852 --> 00:17:48,540 That's all I came to say. 352 00:17:48,542 --> 00:17:52,827 Um... 353 00:17:52,829 --> 00:17:54,496 I'll call you tomorrow, dad. 354 00:17:54,498 --> 00:17:57,865 Yeah, sure. Good. 355 00:17:57,867 --> 00:18:01,503 I would like that. 356 00:18:10,346 --> 00:18:13,014 At first, I couldn't figure it out. 357 00:18:13,016 --> 00:18:15,734 Stills and Azarello working Narcotics, 358 00:18:15,736 --> 00:18:18,870 bumping dealers, stealing their stash. _ 359 00:18:18,872 --> 00:18:20,488 Figured eventually they'd slip. 360 00:18:20,490 --> 00:18:22,440 Then it hit me. 361 00:18:22,442 --> 00:18:26,277 They had a man on the inside, in case they made a mistake. 362 00:18:26,279 --> 00:18:27,562 I don't follow. 363 00:18:27,564 --> 00:18:29,330 They needed somebody in Homicide. 364 00:18:29,332 --> 00:18:32,751 Your old pal Azarello from the 51st, 365 00:18:32,753 --> 00:18:37,038 he clued us in. 366 00:18:37,040 --> 00:18:40,041 So tell me, how did your crew operate? 367 00:18:40,043 --> 00:18:41,543 Like clockwork. 368 00:18:41,545 --> 00:18:43,578 First Stills, he got the drop on a honey pot. 369 00:18:43,580 --> 00:18:45,530 I'd scope it out, 370 00:18:45,532 --> 00:18:46,798 make sure it was still hot. 371 00:18:46,800 --> 00:18:48,516 You know, then we'd roll up, 372 00:18:48,518 --> 00:18:50,552 flash the silver, and help ourselves 373 00:18:50,554 --> 00:18:52,053 to the money and the dope. 374 00:18:52,055 --> 00:18:53,755 But if things went south, 375 00:18:53,757 --> 00:18:57,809 that's when Fusco came in. 376 00:18:57,811 --> 00:18:59,694 Azarello's a lying piece of crap. 377 00:18:59,696 --> 00:19:02,397 The devil's always in the details, Fusco. 378 00:19:02,399 --> 00:19:05,033 - Tell me about the first time. - I'll never forget. 379 00:19:05,035 --> 00:19:09,204 It was some rat-infested tenement over in Queens. 380 00:19:12,625 --> 00:19:14,159 Why you gotta bring me down here? 381 00:19:14,161 --> 00:19:15,293 You just gotta call it in. 382 00:19:15,295 --> 00:19:16,411 Come on, Lionel, you know 383 00:19:16,413 --> 00:19:17,962 how these things can go sideways. 384 00:19:17,964 --> 00:19:20,799 Just need a little help from Homicide here. 385 00:19:20,801 --> 00:19:22,584 Aw, jeez. 386 00:19:22,586 --> 00:19:25,336 As soon as I started lifting, this dumb bastard tried to run. 387 00:19:25,338 --> 00:19:27,955 I mean, I had no choice. They're gonna have my nuts here. 388 00:19:27,957 --> 00:19:30,124 Calm down. Everything's gonna be fine. 389 00:19:30,126 --> 00:19:32,126 Found that piece in the nightstand. 390 00:19:32,128 --> 00:19:33,728 We gotta figure out all the angles 391 00:19:33,730 --> 00:19:36,064 before IAB shows up. 392 00:19:36,066 --> 00:19:38,650 Whoa, you're asking me to cover this? 393 00:19:38,652 --> 00:19:40,268 I'm gonna be screwed. 394 00:19:40,270 --> 00:19:42,487 Hey, whoa, come here. What's the problem? 395 00:19:42,489 --> 00:19:43,971 I thought we had each other's back. 396 00:19:43,973 --> 00:19:45,523 Yeah, but what you're asking me here is-- 397 00:19:45,525 --> 00:19:47,075 Whoa, whoa, whoa, whoa. 398 00:19:47,077 --> 00:19:48,142 When you needed somebody, who was there for you? 399 00:19:48,144 --> 00:19:50,011 Who had your back? 400 00:19:50,013 --> 00:19:52,080 Look at this scumbag. 401 00:19:52,082 --> 00:19:54,833 Probably slings to kids K through eight. 402 00:19:54,835 --> 00:19:58,920 - What do you say? - I don't know. 403 00:19:58,922 --> 00:20:01,756 For a friend. 404 00:20:10,850 --> 00:20:14,102 Stand over there, put two in the wall, chest high. 405 00:20:14,104 --> 00:20:17,272 Then, coming or going, either way, it's self-defense. 406 00:20:17,274 --> 00:20:18,890 And wipe it down. 407 00:20:18,892 --> 00:20:21,559 That's it. 408 00:20:21,561 --> 00:20:23,278 Thanks, Lionel. 409 00:20:29,785 --> 00:20:32,353 Well, well. Look what the cat dragged in. 410 00:20:32,355 --> 00:20:35,373 My favorite arresting officer. 411 00:20:35,375 --> 00:20:36,324 Looking good, Detective. 412 00:20:36,326 --> 00:20:38,209 Skip it, Azarello. 413 00:20:38,211 --> 00:20:40,528 Look, you've been in jail for over a year. 414 00:20:40,530 --> 00:20:45,216 Why all of a sudden you talking to IAB about Fusco? 415 00:20:45,218 --> 00:20:47,702 Maybe we got a code, Detective. 416 00:20:47,704 --> 00:20:49,504 Maybe Fusco violated it. 417 00:20:49,506 --> 00:20:51,723 Maybe the question should be why you're just now bringing up 418 00:20:51,725 --> 00:20:53,558 your partner's past? 419 00:20:53,560 --> 00:20:55,042 It's pretty colorful. 420 00:20:55,044 --> 00:20:56,377 I thought Fusco had 421 00:20:56,379 --> 00:21:00,415 some dirty pictures of you or something. 422 00:21:03,602 --> 00:21:07,488 Two dead cops. Two missing. 423 00:21:07,490 --> 00:21:10,892 Is this HR's idea of a comeback? 424 00:21:10,894 --> 00:21:13,745 Secrets are hard to bury. 425 00:21:13,747 --> 00:21:16,664 And sometimes... 426 00:21:16,666 --> 00:21:21,085 bodies have a way of showing up. 427 00:21:21,087 --> 00:21:22,837 Tell you what. 428 00:21:22,839 --> 00:21:25,707 You help me out, I'll talk to the DA. 429 00:21:25,709 --> 00:21:28,743 Maybe he shaves some time off for good behavior, huh? 430 00:21:28,745 --> 00:21:31,763 You got a nice smile, you know that? 431 00:21:31,765 --> 00:21:34,265 But you're a little late to the deal-making party, 432 00:21:34,267 --> 00:21:35,917 Detective. 433 00:21:35,919 --> 00:21:40,087 If you'll excuse me, I got a date with a sock. 434 00:21:47,029 --> 00:21:49,096 How did it go at Rikers, Detective? 435 00:21:49,098 --> 00:21:52,617 Not so good, but I did find something on one of your names. 436 00:21:52,619 --> 00:21:55,703 The asset manager, Brandon Boyd. He's a trader at a hedge fund. 437 00:21:55,705 --> 00:21:57,555 VAC Capital, I'm aware. 438 00:21:57,557 --> 00:21:59,824 Are you aware they're under SEC investigation? 439 00:21:59,826 --> 00:22:01,409 Insider trading. 440 00:22:01,411 --> 00:22:03,995 After they dumped some big pharmaceutical stock. 441 00:22:03,997 --> 00:22:06,164 Let me guess. Philia pharmaceuticals. 442 00:22:06,166 --> 00:22:08,333 My contact at the SEC thinks 443 00:22:08,335 --> 00:22:10,468 they got a tip on some drug trial. 444 00:22:10,470 --> 00:22:11,636 Does that help? 445 00:22:11,638 --> 00:22:14,339 Unfortunately, yes, it does. 446 00:22:16,643 --> 00:22:21,295 - Ever heard of VAC Capital? - Yeah, sure. 447 00:22:21,297 --> 00:22:22,730 They manage my money. 448 00:22:22,732 --> 00:22:24,432 Well, they're under SEC investigation 449 00:22:24,434 --> 00:22:25,767 for insider trading. 450 00:22:25,769 --> 00:22:27,735 Insider trading? On what? 451 00:22:27,737 --> 00:22:29,654 Did you tell Brandon Boyd that a drug trial 452 00:22:29,656 --> 00:22:31,105 was about to fail? 453 00:22:31,107 --> 00:22:34,158 What? I don't know. Maybe at the club. 454 00:22:34,160 --> 00:22:35,743 Well, he turned around and used that information 455 00:22:35,745 --> 00:22:38,112 to bet against Philia stock, 456 00:22:38,114 --> 00:22:41,816 made $500 million. 457 00:22:41,818 --> 00:22:43,918 Son of a bitch. $1/2 billion? 458 00:22:43,920 --> 00:22:45,670 Off your tip. 459 00:22:45,672 --> 00:22:48,623 You're the leak, Doc. 460 00:22:48,625 --> 00:22:52,093 There's an investigation? 461 00:22:52,095 --> 00:22:55,346 They don't know the insider yet. 462 00:22:55,348 --> 00:22:58,816 I'm guessing VAC Capital plans to keep it that way. 463 00:22:58,818 --> 00:23:01,019 Instead they killed me? 464 00:23:01,021 --> 00:23:04,839 You're the liability. You had to go. 465 00:23:04,841 --> 00:23:07,058 I'm a doctor. 466 00:23:07,060 --> 00:23:09,644 People ask me things all the time, advice. 467 00:23:09,646 --> 00:23:13,982 You know, that drug and this diet and-- 468 00:23:13,984 --> 00:23:15,900 Oh... 469 00:23:15,902 --> 00:23:17,902 it's just an excuse. 470 00:23:17,904 --> 00:23:21,122 What I did was wrong, 471 00:23:21,124 --> 00:23:22,857 and now I'm a dead man. 472 00:23:22,859 --> 00:23:27,528 All because I couldn't keep my mouth shut. 473 00:23:27,530 --> 00:23:29,831 You made a mistake. 474 00:23:29,833 --> 00:23:34,886 That doesn't mean you deserve to die. 475 00:23:34,888 --> 00:23:38,039 You're right. 476 00:23:38,041 --> 00:23:41,759 I need to talk to Boyd. 477 00:23:47,734 --> 00:23:49,150 Mr. Reese, 478 00:23:49,152 --> 00:23:50,268 I believe I've located the origin 479 00:23:50,270 --> 00:23:54,489 of the poisoning. 480 00:23:54,491 --> 00:23:57,658 It came from water placed on the podium at his ceremony. 481 00:23:57,660 --> 00:24:00,244 There were only two people on that service staff. 482 00:24:00,246 --> 00:24:01,696 Me and a waitress. 483 00:24:01,698 --> 00:24:04,899 And I think I know who hired her. 484 00:24:04,901 --> 00:24:08,169 Time to go track down a trader. 485 00:24:13,008 --> 00:24:15,460 - Ticket, sir. - Right away. 486 00:24:15,462 --> 00:24:17,578 All right, so call me about the hold on those shares. 487 00:24:17,580 --> 00:24:20,247 Hey, and the number of that hot Brazilian model, huh? 488 00:24:20,249 --> 00:24:24,385 Later, boss. 489 00:24:24,387 --> 00:24:26,521 - Your car, sir. - You want a tip? 490 00:24:26,523 --> 00:24:29,857 Never get hitched without a prenup. 491 00:24:32,227 --> 00:24:34,112 Here's a better one. 492 00:24:34,114 --> 00:24:37,932 Don't get in the car with strangers. 493 00:24:52,342 --> 00:24:56,762 Hey, hey! 494 00:24:56,764 --> 00:25:00,183 Dr. Nelson. What's going on here? 495 00:25:00,185 --> 00:25:01,634 I don't have a lot of time. 496 00:25:01,636 --> 00:25:06,189 And neither do you, if you answer me wrong. 497 00:25:06,191 --> 00:25:09,308 You met me at the club, you took me on as a client, 498 00:25:09,310 --> 00:25:10,976 and you pretended to be my friend. 499 00:25:10,978 --> 00:25:12,662 And I told you about a drug trial, 500 00:25:12,664 --> 00:25:14,813 and you turned around, and you burned me! 501 00:25:14,815 --> 00:25:16,449 Wait a sec. I am a trader. 502 00:25:16,451 --> 00:25:18,034 That's all I do. I trade. 503 00:25:18,036 --> 00:25:19,752 Yeah, and you triggered an SEC investigation. 504 00:25:19,754 --> 00:25:21,754 And before they found me, you poisoned me. 505 00:25:21,756 --> 00:25:22,705 What? 506 00:25:22,707 --> 00:25:24,090 Whoa, guys. 507 00:25:24,092 --> 00:25:25,658 I don't know anything about that. 508 00:25:25,660 --> 00:25:26,842 - No, huh? - Look, you should really 509 00:25:26,844 --> 00:25:30,863 just pull over now-- aah! Whoa! 510 00:25:30,865 --> 00:25:33,466 Hold on. You don't understand. 511 00:25:33,468 --> 00:25:36,168 The boss is on my ass, 24/7. 512 00:25:36,170 --> 00:25:38,271 Either you get black edge, or you're out. 513 00:25:38,273 --> 00:25:39,672 Black edge? 514 00:25:39,674 --> 00:25:41,691 Inside information that no one else has, 515 00:25:41,693 --> 00:25:43,226 that's beyond doubt. 516 00:25:43,228 --> 00:25:45,344 We were all-in on that drug, 517 00:25:45,346 --> 00:25:47,196 but I needed to find someone on the trial. 518 00:25:47,198 --> 00:25:49,848 Either you get that edge and turn big profits, 519 00:25:49,850 --> 00:25:51,567 or Lord Vader cuts your balls off. 520 00:25:51,569 --> 00:25:53,236 So that's why you recruited me? 521 00:25:53,238 --> 00:25:55,321 I needed that advantage, and you wanted in 522 00:25:55,323 --> 00:25:57,490 to a big hedge fund. 523 00:25:57,492 --> 00:25:59,024 But I swear I had nothing to do with-- 524 00:25:59,026 --> 00:26:00,743 But you were at the ceremony today. 525 00:26:00,745 --> 00:26:03,462 Yeah, boss man said to go about my regular schedule. 526 00:26:03,464 --> 00:26:05,631 By "boss man," you mean Vincent Cochran? 527 00:26:05,633 --> 00:26:07,250 Look, I've said enough already. 528 00:26:07,252 --> 00:26:10,553 Yes! Vincent Cochran. 529 00:26:10,555 --> 00:26:13,172 - And you told him about me? - I had to. 530 00:26:13,174 --> 00:26:16,759 We got investigated. He asked if we'd been exposed. 531 00:26:16,761 --> 00:26:19,312 - Said he'd take care of it. - Where's Cochran now? 532 00:26:19,314 --> 00:26:20,930 You don't seem to understand. 533 00:26:20,932 --> 00:26:23,048 This is not a man you want to cross. 534 00:26:23,050 --> 00:26:25,935 Have I told you that my eyesight is failing? 535 00:26:25,937 --> 00:26:28,220 Okay! The lodge! 536 00:26:28,222 --> 00:26:31,724 The Windcrest! Upstate! 537 00:26:35,996 --> 00:26:37,413 I need to talk to Carter. 538 00:26:37,415 --> 00:26:39,498 I need to have my kid picked up for practice. 539 00:26:39,500 --> 00:26:42,001 As soon as you answer a few questions. 540 00:26:42,003 --> 00:26:44,287 You know, Fusco, it wasn't long ago 541 00:26:44,289 --> 00:26:46,339 that I was a plain clothes detective. 542 00:26:46,341 --> 00:26:48,207 - No kidding. - No kidding. 543 00:26:48,209 --> 00:26:49,709 But you know what the difference is between me and you? 544 00:26:49,711 --> 00:26:53,646 - What's that? - I never murdered people. 545 00:26:53,648 --> 00:26:56,849 See, I know you weren't just covering for those guys. 546 00:26:56,851 --> 00:26:59,018 You were one of them. 547 00:26:59,020 --> 00:27:02,555 Once you get a taste of that, there's no looking back. 548 00:27:07,060 --> 00:27:10,313 Fusco, get in here. 549 00:27:12,532 --> 00:27:15,601 - Oh, for crying out loud. - Fusco, what's wrong? 550 00:27:15,603 --> 00:27:17,653 Can't stand the sight of a little blood? 551 00:27:17,655 --> 00:27:19,538 Hey, knock it off. He's good. 552 00:27:19,540 --> 00:27:22,742 Grab a bag. We got a big haul here. 553 00:27:22,744 --> 00:27:25,461 No, thanks. This is all you guys. 554 00:27:25,463 --> 00:27:27,112 I don't want any part of this. 555 00:27:27,114 --> 00:27:29,498 It's a little late for that, ain't it? 556 00:27:29,500 --> 00:27:32,752 Look out! 557 00:27:35,622 --> 00:27:37,673 Oh. 558 00:27:37,675 --> 00:27:41,093 You see there? I knew you were solid. 559 00:27:47,684 --> 00:27:50,820 Welcome to the crew, Lionel. 560 00:27:50,822 --> 00:27:53,005 All right, let's get out of here. 561 00:27:53,007 --> 00:27:55,191 Come on. Let's go. 562 00:27:59,963 --> 00:28:02,748 Azarello flipped on you. 563 00:28:02,750 --> 00:28:04,483 We thought Stills was halfway to Belize, 564 00:28:04,485 --> 00:28:06,335 but now we know different. 565 00:28:06,337 --> 00:28:10,840 You got rid of him because you had to. 566 00:28:10,842 --> 00:28:12,375 All you got is lies from a dirty cop. 567 00:28:12,377 --> 00:28:13,926 It'll never hold up in court. 568 00:28:13,928 --> 00:28:17,346 Well, you know what will hold up in court? 569 00:28:17,348 --> 00:28:19,498 Evidence. 570 00:28:19,500 --> 00:28:21,434 You see, when dirty cops want 571 00:28:21,436 --> 00:28:23,436 to eliminate DNA from a crime scene, 572 00:28:23,438 --> 00:28:25,020 they use bleach. 573 00:28:25,022 --> 00:28:27,189 But bleach stains things. 574 00:28:27,191 --> 00:28:29,942 Like the carpet and the trunk of the vehicle 575 00:28:29,944 --> 00:28:34,530 that you signed out on the day that Stills disappeared. 576 00:28:34,532 --> 00:28:35,564 No idea what you're talking about. 577 00:28:35,566 --> 00:28:36,949 Mm. 578 00:28:36,951 --> 00:28:40,286 Your cell phone records. 579 00:28:40,288 --> 00:28:41,570 You made a call 580 00:28:41,572 --> 00:28:44,573 from Oyster Bay to your home the very night 581 00:28:44,575 --> 00:28:47,743 that Stills went missing. 582 00:28:47,745 --> 00:28:50,195 Any reason you were in Oyster Bay 583 00:28:50,197 --> 00:28:52,798 at 2:00 AM on a Thursday? 584 00:28:52,800 --> 00:28:54,917 Thinking about retiring out there. 585 00:28:54,919 --> 00:28:56,502 Wanted to look at some land. 586 00:28:56,504 --> 00:28:59,338 You take soil samples? 587 00:28:59,340 --> 00:29:03,008 Domain awareness, my friend. 588 00:29:03,010 --> 00:29:04,727 Satellites, they're changing the world. 589 00:29:04,729 --> 00:29:07,563 You pick a time and place, we send you a photo 590 00:29:07,565 --> 00:29:11,884 of the ass hairs on a frog, or in this case, 591 00:29:11,886 --> 00:29:13,269 disturbed plots of earth 592 00:29:13,271 --> 00:29:15,521 in Oyster Bay. 593 00:29:15,523 --> 00:29:19,108 Which of the four is it, Detective? 594 00:29:19,110 --> 00:29:23,078 I got two dozen unis gathering shovels, 595 00:29:23,080 --> 00:29:25,397 a backhoe, and cadaver dogs. 596 00:29:25,399 --> 00:29:28,617 Come sunup, we're gonna go on a little treasure hunt. 597 00:29:28,619 --> 00:29:30,336 Make it easy on yourself. 598 00:29:30,338 --> 00:29:33,622 Just tell me where you buried Stills. 599 00:29:37,511 --> 00:29:39,295 I know you killed him, 600 00:29:39,297 --> 00:29:41,580 just like those lowlifes. 601 00:29:41,582 --> 00:29:44,416 You're a dirty cop, and come morning, 602 00:29:44,418 --> 00:29:47,903 I'm gonna dig up your sins. 603 00:30:08,208 --> 00:30:11,327 You wanted to talk? 604 00:30:14,498 --> 00:30:17,666 So... 605 00:30:17,668 --> 00:30:20,252 the questions you asked me earlier-- 606 00:30:20,254 --> 00:30:23,422 the ones I didn't answer. 607 00:30:27,310 --> 00:30:28,811 I didn't kill Stills, 608 00:30:28,813 --> 00:30:33,983 but I'm gonna go down for it just the same. 609 00:30:33,985 --> 00:30:38,020 But I deserve it because of-- 610 00:30:38,022 --> 00:30:41,690 Because? 611 00:30:41,692 --> 00:30:43,409 Because of the other bad things I did. 612 00:30:43,411 --> 00:30:45,027 You see, back at the 51st-- 613 00:30:45,029 --> 00:30:47,162 All right, wait, what do you mean, 614 00:30:47,164 --> 00:30:51,600 "the other bad things"? 615 00:30:51,602 --> 00:30:56,372 See, at-- at first, I... 616 00:30:56,374 --> 00:31:01,510 I thought I was helping to clean up the streets, you know? 617 00:31:01,512 --> 00:31:05,514 Who's gonna miss some drug money from a lowlife dealer? 618 00:31:05,516 --> 00:31:09,552 Then it became who's gonna miss the dealer? 619 00:31:09,554 --> 00:31:10,686 Me and... 620 00:31:10,688 --> 00:31:15,190 me and Stills, we were friends. 621 00:31:15,192 --> 00:31:17,309 He was there for me like a brother, you know? 622 00:31:17,311 --> 00:31:18,894 He had my back. 623 00:31:18,896 --> 00:31:21,363 And then... 624 00:31:21,365 --> 00:31:24,066 then you find yourself in a situation, 625 00:31:24,068 --> 00:31:29,021 a bad situation that you shouldn't be in. 626 00:31:30,740 --> 00:31:33,993 I killed people, Carter. 627 00:31:33,995 --> 00:31:37,029 I was a dirty cop. 628 00:31:39,382 --> 00:31:43,719 But, um... since I met you and our friends, 629 00:31:43,721 --> 00:31:45,888 that's all changed. 630 00:31:45,890 --> 00:31:47,840 I'm not that guy anymore. 631 00:31:47,842 --> 00:31:49,308 You always told me that if-- 632 00:31:49,310 --> 00:31:51,760 that if my past came back around, 633 00:31:51,762 --> 00:31:53,896 you wouldn't cover for me, and I'm not asking you to. 634 00:31:53,898 --> 00:31:55,648 I just need you to understand-- 635 00:31:55,650 --> 00:31:57,766 Stop. Mm-mm. 636 00:31:57,768 --> 00:32:00,552 I can't. 637 00:32:00,554 --> 00:32:03,772 I don't want to hear any more. 638 00:32:03,774 --> 00:32:07,159 I don't know who you are, Lionel. 639 00:32:25,645 --> 00:32:30,099 Doc, stay with me. 640 00:32:30,101 --> 00:32:31,717 Just wanted to look the bastard 641 00:32:31,719 --> 00:32:33,135 who killed me in the face. 642 00:32:33,137 --> 00:32:36,055 - Don't give up yet. - It's okay. 643 00:32:36,057 --> 00:32:38,607 It's time to face the consequences. 644 00:32:38,609 --> 00:32:40,726 We all make mistakes. 645 00:32:40,728 --> 00:32:45,147 I-- 646 00:32:45,149 --> 00:32:48,400 Man, hey, did he just die? 647 00:32:54,991 --> 00:32:56,942 Oh, man, is he dead? 648 00:32:56,944 --> 00:33:00,412 Shut up, or you're next. 649 00:33:04,551 --> 00:33:08,137 Oh, my God, you're not gonna-- 650 00:33:08,139 --> 00:33:09,872 Come on. 651 00:33:09,874 --> 00:33:12,508 Come on. Come on. 652 00:33:23,436 --> 00:33:25,437 You can't die yet. 653 00:33:25,439 --> 00:33:30,693 We've got one more mission to finish. 654 00:33:30,695 --> 00:33:32,978 Come on. 655 00:33:38,201 --> 00:33:40,669 This is crazy. 656 00:33:40,671 --> 00:33:42,705 Hey, you can't just leave me standing out here. 657 00:33:42,707 --> 00:33:45,040 You're right. 658 00:34:12,461 --> 00:34:15,930 You recognize me, Mr. Cochran? 659 00:34:15,932 --> 00:34:18,116 Should I? 660 00:34:18,118 --> 00:34:21,986 I'm the man you murdered. 661 00:34:36,836 --> 00:34:39,387 What are you doing about Fusco? 662 00:34:39,389 --> 00:34:42,240 At the moment, nothing. I'm busy. 663 00:34:42,242 --> 00:34:44,776 After all we've been through, I thought he was your friend. 664 00:34:44,778 --> 00:34:46,811 I always thought he was your partner. 665 00:34:46,813 --> 00:34:48,930 Not after what he just told me. 666 00:34:48,932 --> 00:34:50,965 Do you know what he's done? 667 00:34:50,967 --> 00:34:52,650 He deserves to be behind bars. 668 00:34:52,652 --> 00:34:55,486 Listen, Carter, no one's ever looked at me 669 00:34:55,488 --> 00:34:57,071 as the moral benchmark. 670 00:34:57,073 --> 00:35:00,658 I guess you'll have to make that call yourself. 671 00:35:00,660 --> 00:35:04,645 I'm a cop, okay? But it's Fusco. 672 00:35:04,647 --> 00:35:06,330 It's not as simple as that. 673 00:35:06,332 --> 00:35:09,867 I always thought it was in your book. 674 00:35:09,869 --> 00:35:15,223 Once a dirty cop, always a dirty cop, right? 675 00:35:15,225 --> 00:35:16,457 You'll have to excuse me. 676 00:35:16,459 --> 00:35:19,510 I have to get back to work. 677 00:35:30,839 --> 00:35:33,024 You know what polonium does to the human body, 678 00:35:33,026 --> 00:35:34,508 Mr. Cochran? 679 00:35:34,510 --> 00:35:37,195 I have a feeling you're about to tell me. 680 00:35:37,197 --> 00:35:39,197 Once it enters the bloodstream, 681 00:35:39,199 --> 00:35:41,699 it immediately starts to break down the immune system. 682 00:35:41,701 --> 00:35:44,368 It seeps into the bone marrow, 683 00:35:44,370 --> 00:35:47,538 so your body can no longer fend off its own bacteria, 684 00:35:47,540 --> 00:35:50,908 which starts to eat you from the inside out. 685 00:35:50,910 --> 00:35:53,527 It attacks your DNA, 686 00:35:53,529 --> 00:35:55,246 shuts down your internal organs. 687 00:35:55,248 --> 00:35:59,333 It's fairly rapid, but I assure you, 688 00:35:59,335 --> 00:36:01,202 it's very painful. 689 00:36:01,204 --> 00:36:03,537 Amazing you're still here. 690 00:36:03,539 --> 00:36:07,425 Well, the last 24 hours have been a living hell. 691 00:36:07,427 --> 00:36:11,646 It's a truly diabolical way of killing someone. 692 00:36:11,648 --> 00:36:15,650 But then I'm just a doctor. 693 00:36:15,652 --> 00:36:18,886 I'm no match for a shrewd, 694 00:36:18,888 --> 00:36:21,355 international hedge fund billionaire. 695 00:36:21,357 --> 00:36:23,441 Perhaps you sell yourself short. 696 00:36:23,443 --> 00:36:25,392 Oh, no, I get it now. 697 00:36:25,394 --> 00:36:28,412 You and your firm, you're not really interested 698 00:36:28,414 --> 00:36:31,065 in medicinal drugs or curing disease. 699 00:36:31,067 --> 00:36:32,917 You're just a man who makes money, 700 00:36:32,919 --> 00:36:36,037 even if you have to cheat, hmm? 701 00:36:36,039 --> 00:36:39,040 I'm an investor. I trade stocks. 702 00:36:39,042 --> 00:36:42,877 But if I know I picked a loser, 703 00:36:42,879 --> 00:36:45,913 I have to dump it. 704 00:36:45,915 --> 00:36:49,416 Either way, I always win. 705 00:36:51,470 --> 00:36:56,524 I've done some good things, some bad. 706 00:36:56,526 --> 00:37:01,595 I managed to ruin my life, my reputation. 707 00:37:02,648 --> 00:37:06,234 But I don't deserve to die. 708 00:37:06,236 --> 00:37:09,120 And the SEC will bring your firm down. 709 00:37:09,122 --> 00:37:14,008 Unfortunately, Doctor, the SEC investigation 710 00:37:14,010 --> 00:37:15,493 will die with you. 711 00:37:15,495 --> 00:37:17,778 Oh-ho. 712 00:37:17,780 --> 00:37:23,751 I think you mean us. 713 00:37:23,753 --> 00:37:26,954 Uh, your nose is bleeding. 714 00:37:32,311 --> 00:37:34,929 You have $9 billion, 715 00:37:34,931 --> 00:37:38,182 but you only have 24 hours to spend it. 716 00:37:44,856 --> 00:37:48,359 I hope you invest it wisely. 717 00:37:56,318 --> 00:38:01,155 Nice place to dump a body. 718 00:38:01,157 --> 00:38:04,658 But a little snow won't keep the dogs from finding it. 719 00:38:11,633 --> 00:38:14,835 Let's go. End of the line. 720 00:38:23,278 --> 00:38:26,697 You know, at the end of the day, as a cop, 721 00:38:26,699 --> 00:38:29,483 you're the sum of two sides of the ledger. 722 00:38:29,485 --> 00:38:32,320 The people who want to see you go down 723 00:38:32,322 --> 00:38:34,789 and the people who don't give a crap about you. 724 00:38:34,791 --> 00:38:39,493 Now, Fusco, I don't think anyone gives a crap about you. 725 00:38:39,495 --> 00:38:41,629 Hey, Detective, up this way. 726 00:38:41,631 --> 00:38:45,716 Come on. Let's go. 727 00:38:57,646 --> 00:38:59,030 Oh, don't worry, honey. 728 00:38:59,032 --> 00:39:02,383 There'll be other guys. Trust me. 729 00:39:02,385 --> 00:39:07,355 I love you too, sweetheart. 730 00:39:07,357 --> 00:39:10,274 Good-bye. 731 00:39:12,694 --> 00:39:17,365 '62 limited edition. Your favorite. 732 00:39:17,367 --> 00:39:20,451 Cheeky bastard. 733 00:39:31,279 --> 00:39:32,596 And thank you. 734 00:39:32,598 --> 00:39:36,801 For what? 735 00:39:36,803 --> 00:39:40,421 For giving me another shot. 736 00:39:40,423 --> 00:39:43,691 At all this. 737 00:40:02,077 --> 00:40:05,112 We lost Dr. Nelson, Finch. 738 00:40:05,114 --> 00:40:09,216 He was a good man. 739 00:40:09,218 --> 00:40:13,087 We arrived too late to save him. 740 00:40:13,089 --> 00:40:16,290 Seems to be a common occurrence of late. 741 00:40:16,292 --> 00:40:22,146 First Szymanski, then Beecher, now Dr. Nelson. 742 00:40:22,148 --> 00:40:26,150 Is something wrong with the machine, Finch? 743 00:40:26,152 --> 00:40:29,854 I don't know. 744 00:40:29,856 --> 00:40:35,025 Then who else are we missing? 745 00:40:37,079 --> 00:40:39,997 Just a matter of time now, Fusco. 746 00:40:39,999 --> 00:40:41,365 What do you say you lay down in this hole? 747 00:40:41,367 --> 00:40:43,584 I'll grab a shovel. Get up there. 748 00:40:43,586 --> 00:40:46,954 Detective Soriano. 749 00:40:46,956 --> 00:40:50,374 Time to face the truth, Fusco. 750 00:40:57,716 --> 00:40:59,850 Sir, the canine alerted right here, 751 00:40:59,852 --> 00:41:03,187 and the soil was loose. 752 00:41:03,189 --> 00:41:07,057 There was a body here, Detective, but-- 753 00:41:07,059 --> 00:41:10,194 Somebody moved it. 754 00:41:14,699 --> 00:41:16,951 You think this is some kind of joke? 755 00:41:16,953 --> 00:41:19,003 I know you killed Stills, you son of a bitch. 756 00:41:19,005 --> 00:41:21,989 What'd you do with the body? 757 00:41:21,991 --> 00:41:24,408 Screw you. 758 00:41:28,046 --> 00:41:31,031 This ain't over, Fusco. 759 00:41:31,033 --> 00:41:34,251 I know you're a dirty cop. 760 00:41:34,253 --> 00:41:37,204 You're wrong about that. 761 00:41:37,206 --> 00:41:40,307 And I'll take my gun and shield back now. 762 00:42:00,912 --> 00:42:03,497 Any word on Fusco? 763 00:42:03,499 --> 00:42:06,367 Off the hook for now. 764 00:42:06,369 --> 00:42:09,103 My chess partner in prison says Azarello 765 00:42:09,105 --> 00:42:12,756 had a change of heart and recanted. 766 00:42:12,758 --> 00:42:15,075 Checkmate. 767 00:42:15,077 --> 00:42:17,428 Good to hear. 768 00:42:17,430 --> 00:42:22,633 That storm on the horizon that I mentioned, 769 00:42:22,635 --> 00:42:25,936 I'm afraid it's arrived. 770 00:42:25,937 --> 00:42:27,846 _ 771 00:42:31,109 --> 00:42:32,893 Finch, where's Bear? 772 00:42:32,895 --> 00:42:35,762 Oh, yes, that's the other matter 773 00:42:35,764 --> 00:42:38,782 that we need to discuss. 774 00:43:00,722 --> 00:43:03,257 Need some fresh eyes on a lead I'm running. 775 00:43:03,259 --> 00:43:04,925 You mind giving it a look? 776 00:43:04,927 --> 00:43:06,343 And I'll catch up with you later. 777 00:43:06,345 --> 00:43:07,461 I had a long night. 778 00:43:07,463 --> 00:43:10,681 Sure, no problem. 779 00:43:34,853 --> 00:43:36,983 _ 780 00:43:38,759 --> 00:43:42,299 _ 781 00:43:43,649 --> 00:43:46,550 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com