1
00:00:00,833 --> 00:00:02,899
[Vanessa] Previously on
Penny Dreadful...
2
00:00:02,935 --> 00:00:04,718
- They were here!
- Take it easy.
3
00:00:04,753 --> 00:00:06,169
I can't live
with this anymore. [sniffling]
4
00:00:06,221 --> 00:00:07,337
You're safe here.
5
00:00:07,339 --> 00:00:09,423
We've had some trouble
here in London. Murders.
6
00:00:09,475 --> 00:00:10,841
Were the people
who were killed shot?
7
00:00:10,843 --> 00:00:11,942
Not a one.
8
00:00:11,977 --> 00:00:13,477
How can I help?
9
00:00:13,512 --> 00:00:15,846
[Rusk] There was something different
about the Mariner's Inn.
10
00:00:15,898 --> 00:00:17,647
There was a survivor.
11
00:00:17,683 --> 00:00:20,684
I can honestly say I've never
met a woman like you.
12
00:00:20,686 --> 00:00:22,886
You have no idea.
13
00:00:25,023 --> 00:00:27,357
I care for who you are,
not what you wear.
14
00:00:27,359 --> 00:00:29,626
[Vanessa] I was having coffee
with a friend.
15
00:00:29,661 --> 00:00:30,744
He's in love with someone,
16
00:00:30,779 --> 00:00:31,862
though I don't know
he knows it.
17
00:00:31,914 --> 00:00:33,296
She touched his hand.
18
00:00:33,332 --> 00:00:35,432
And on his face...
A kind of peace.
19
00:00:35,467 --> 00:00:36,967
It's lethal, that touch...
20
00:00:37,002 --> 00:00:39,503
for it leaves your heart
at the mercy of another.
21
00:00:39,538 --> 00:00:42,205
I don't know what got into me.
I have to be with you.
22
00:00:42,257 --> 00:00:43,840
It is the most important thing
23
00:00:43,876 --> 00:00:45,342
to have the flesh
of the enemy.
24
00:00:45,377 --> 00:00:48,445
Consume it...
you take their power.
25
00:00:48,480 --> 00:00:51,014
Your hair. So they got
what they came for.
26
00:00:51,049 --> 00:00:52,766
Utterly.
They're making a fetish.
27
00:00:52,801 --> 00:00:54,017
[Ethan] A voodoo doll.
28
00:00:54,052 --> 00:00:55,118
[screaming]
29
00:00:56,121 --> 00:00:57,454
[gasping]
30
00:01:33,642 --> 00:01:35,342
[creaking]
31
00:01:42,067 --> 00:01:43,650
[maid screaming]
32
00:01:45,671 --> 00:01:47,654
♪
33
00:03:07,842 --> 00:03:13,042
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
34
00:03:15,227 --> 00:03:17,694
- [Lily humming]
- [sighs]
35
00:03:55,984 --> 00:03:57,400
Good morning.
36
00:04:01,456 --> 00:04:03,490
How do you like your eggs?
37
00:05:06,605 --> 00:05:08,438
Sleep tight, dear.
38
00:05:09,441 --> 00:05:12,142
You're going to have
a challenging day.
39
00:05:20,035 --> 00:05:21,234
- [Dorian] Good morning.
- Oh.
40
00:05:21,286 --> 00:05:22,569
God!
41
00:05:22,621 --> 00:05:25,288
You can't see me
without my makeup.
42
00:05:25,323 --> 00:05:27,457
I'm a holy terror
in the morning.
43
00:05:28,326 --> 00:05:29,876
And how shall we
spend our day?
44
00:05:29,911 --> 00:05:31,711
I've got to go home
and change.
45
00:05:32,831 --> 00:05:34,664
Do you mind
if I bring some clothes here?
46
00:05:34,716 --> 00:05:36,082
Not at all.
47
00:05:36,918 --> 00:05:38,168
Then some shopping, perhaps?
48
00:05:38,837 --> 00:05:39,903
What do you favor,
49
00:05:39,938 --> 00:05:41,838
Burlington Arcade
or Bond Street?
50
00:05:41,873 --> 00:05:43,840
That's awfully public.
51
00:05:45,343 --> 00:05:46,726
Perhaps discretion.
52
00:05:47,479 --> 00:05:48,728
Anathema.
53
00:05:49,648 --> 00:05:51,564
In this house,
we celebrate the unusual.
54
00:05:51,600 --> 00:05:54,150
We set the tune,
and the world follows.
55
00:05:54,186 --> 00:05:55,852
That's a reckless philosophy.
56
00:05:55,904 --> 00:05:57,520
But exciting.
57
00:05:58,323 --> 00:06:00,073
The thrill of the forbidden?
58
00:06:00,108 --> 00:06:01,991
There's nothing to match that.
59
00:06:04,079 --> 00:06:05,361
In fact...
60
00:06:06,832 --> 00:06:08,398
I'm going to throw a ball.
61
00:06:10,435 --> 00:06:12,569
Invite everyone who's anyone.
62
00:06:13,572 --> 00:06:15,839
Let them gape
at our uniqueness.
63
00:06:15,874 --> 00:06:16,906
Dorian...
64
00:06:16,942 --> 00:06:19,843
You deserve
a proper coming out.
65
00:06:35,393 --> 00:06:37,644
[carriage approaching]
66
00:06:47,873 --> 00:06:50,039
Good morning!
Splendid day, isn't it?
67
00:06:50,909 --> 00:06:52,208
Sir Malcolm,
we need to speak with you.
68
00:06:52,878 --> 00:06:55,411
First, you must acknowledge
the splendidness of the day.
69
00:06:56,498 --> 00:06:57,947
Perhaps you should sit down.
70
00:06:59,167 --> 00:07:00,750
What is it?
71
00:07:01,753 --> 00:07:03,169
Why don't you
sit with me here?
72
00:07:03,221 --> 00:07:05,221
Vanessa, what's going on?
73
00:07:08,143 --> 00:07:09,926
Mr. Boyd came to see you.
74
00:07:09,978 --> 00:07:12,228
- My solicitor?
- Yes.
75
00:07:16,935 --> 00:07:18,818
You see...
76
00:07:18,854 --> 00:07:20,303
something awful's happened.
77
00:07:21,506 --> 00:07:22,505
Yes?
78
00:07:23,708 --> 00:07:25,441
I'm terribly sorry...
79
00:07:25,477 --> 00:07:27,177
but your wife is dead.
80
00:07:27,212 --> 00:07:28,578
Gladys?
81
00:07:29,681 --> 00:07:31,014
I'm so sorry.
82
00:07:33,084 --> 00:07:34,450
How?
83
00:07:34,486 --> 00:07:36,119
That's not important now.
84
00:07:37,005 --> 00:07:38,204
How?
85
00:07:41,793 --> 00:07:43,426
She took her own life.
86
00:07:43,461 --> 00:07:46,045
Gladys did?
That doesn't seem like her.
87
00:07:51,002 --> 00:07:52,402
If there's anything
we can do...
88
00:07:52,437 --> 00:07:54,404
How did she take her own life?
89
00:07:54,439 --> 00:07:56,606
- I really don't think...
- She cut her own throat.
90
00:07:56,641 --> 00:07:57,857
Where?
91
00:07:59,644 --> 00:08:02,412
- "Where?"
- Where did she do it?
92
00:08:02,447 --> 00:08:04,347
In the master bedroom,
apparently...
93
00:08:04,382 --> 00:08:06,482
at the country house.
94
00:08:06,534 --> 00:08:08,318
Oh, I see.
95
00:08:11,239 --> 00:08:13,790
I shall have to have
the carpet replaced then.
96
00:08:16,578 --> 00:08:18,494
Good morning. Morning.
97
00:08:24,586 --> 00:08:26,669
[humming]
98
00:08:53,932 --> 00:08:56,032
[Madame Kali humming]
99
00:09:23,528 --> 00:09:25,611
[speaking demonic language]
100
00:09:50,722 --> 00:09:53,306
[Lavinia] Of course, I can't
mold them from scratch,
101
00:09:53,341 --> 00:09:55,091
we've a man who does that.
102
00:09:55,093 --> 00:09:57,293
But I give them
that final touch of life.
103
00:09:58,463 --> 00:10:00,296
It's very impressive,
all told.
104
00:10:00,332 --> 00:10:02,298
Oh, yes.
105
00:10:03,201 --> 00:10:04,367
Well, I like to think
my blindness
106
00:10:04,402 --> 00:10:05,902
makes my fingers
a bit more sensitive
107
00:10:05,937 --> 00:10:07,470
to the nuances.
108
00:10:09,107 --> 00:10:10,173
Here, I'll show you.
109
00:10:10,208 --> 00:10:11,574
Come over here.
110
00:10:14,863 --> 00:10:16,362
Let me take your hand.
111
00:10:22,954 --> 00:10:24,220
It's so cold.
112
00:10:24,255 --> 00:10:25,755
Sorry, Miss. It's...
113
00:10:27,208 --> 00:10:28,674
It's how I am.
114
00:10:28,710 --> 00:10:29,842
No. It's too cold, I mean.
115
00:10:29,878 --> 00:10:32,061
It doesn't feel fully alive.
116
00:10:32,097 --> 00:10:34,564
- Sorry, Miss. I've work to do.
- Wait!
117
00:10:36,551 --> 00:10:38,634
Mr. Clare...
118
00:10:38,636 --> 00:10:40,720
why does your hand
not feel alive?
119
00:10:41,723 --> 00:10:43,356
[Mr. Clare]
I can't speak to that, Miss.
120
00:10:43,391 --> 00:10:45,024
It is how it is.
121
00:10:45,060 --> 00:10:47,009
Then why am I frightened?
122
00:10:48,113 --> 00:10:49,612
You've no cause.
123
00:10:49,647 --> 00:10:51,881
Whatever your past...
124
00:10:51,916 --> 00:10:53,483
I know you are kind.
125
00:10:55,453 --> 00:10:57,086
But why am I frightened?
126
00:10:57,756 --> 00:10:59,205
[Putney] There you are!
127
00:10:59,240 --> 00:11:01,290
We've veritable
mountains of work
128
00:11:01,326 --> 00:11:03,259
before the crime scenes
open tomorrow.
129
00:11:03,294 --> 00:11:04,911
Grab some blood, come along.
130
00:11:04,963 --> 00:11:05,995
[Mr. Clare] Yes, sir.
131
00:11:05,997 --> 00:11:08,798
By the way, I'm expanding
down here in the cellar
132
00:11:08,833 --> 00:11:10,299
for a new attraction.
133
00:11:10,335 --> 00:11:11,300
More crime scenes?
134
00:11:12,003 --> 00:11:13,753
Something much more ingenious.
135
00:11:15,056 --> 00:11:16,722
There'll be some
construction work,
136
00:11:16,758 --> 00:11:18,007
but I've hired others
for that,
137
00:11:18,009 --> 00:11:19,842
so no need to bother about it.
138
00:11:19,894 --> 00:11:21,611
What's the attraction?
139
00:11:21,646 --> 00:11:23,312
Just another ballyhoo.
140
00:11:24,682 --> 00:11:26,849
See you at luncheon, dear.
141
00:11:29,020 --> 00:11:30,269
Come along.
142
00:11:49,874 --> 00:11:51,290
[gasping]
143
00:11:52,544 --> 00:11:54,377
It's like he doesn't care.
144
00:11:54,379 --> 00:11:57,130
When he found his son dead,
I was there.
145
00:11:58,216 --> 00:11:59,949
- This is not him.
- [Ethan sighs]
146
00:12:00,785 --> 00:12:02,318
- Maybe he just needs time.
- This...
147
00:12:03,421 --> 00:12:05,021
is not him.
148
00:12:07,125 --> 00:12:08,491
[knocking on door]
149
00:12:10,795 --> 00:12:12,111
[knocking continues]
150
00:12:15,567 --> 00:12:17,950
Maybe he doesn't
really care that much.
151
00:12:20,488 --> 00:12:22,071
Not all deaths
are the tragedies
152
00:12:22,073 --> 00:12:23,656
we think they should be.
153
00:12:25,543 --> 00:12:28,044
The woman cut her own throat
with his razor.
154
00:12:28,880 --> 00:12:30,329
[Ethan sighs]
155
00:12:33,051 --> 00:12:34,500
Mr. Chandler.
156
00:12:35,503 --> 00:12:36,619
You have a visitor.
157
00:13:01,079 --> 00:13:02,445
[sighs]
158
00:13:04,832 --> 00:13:06,332
Hello, old pal.
159
00:13:09,087 --> 00:13:11,087
Gonna introduce me?
160
00:13:13,208 --> 00:13:15,091
Give us the room.
161
00:13:37,532 --> 00:13:40,032
Hell of a nice setup
you got here.
162
00:13:42,153 --> 00:13:44,904
Much more commodious
than the old place
163
00:13:44,989 --> 00:13:47,957
and I dare say
much less blood splatter.
164
00:13:51,162 --> 00:13:52,628
Planning for a battle?
165
00:13:52,664 --> 00:13:53,996
You tell me.
166
00:13:55,366 --> 00:13:56,882
I just smiled at that.
167
00:13:58,253 --> 00:13:59,919
Can't tell
if you can see that.
168
00:13:59,971 --> 00:14:02,755
Still getting used
to the brace, you understand.
169
00:14:02,807 --> 00:14:05,975
Hard to express much through
a quarter-inch of leather.
170
00:14:07,345 --> 00:14:09,278
You're not gonna try
and gun me down, are you?
171
00:14:09,314 --> 00:14:11,080
Give me one reason
I shouldn't.
172
00:14:11,115 --> 00:14:13,549
Come on, sport,
173
00:14:13,585 --> 00:14:15,518
in cold blood,
174
00:14:15,553 --> 00:14:17,653
right in the middle of this
fashionable drawing room
175
00:14:17,689 --> 00:14:19,355
with your friends outside?
176
00:14:19,390 --> 00:14:20,890
What do you want?
177
00:14:22,827 --> 00:14:25,444
- Can I tell you a story?
- No.
178
00:14:26,331 --> 00:14:27,630
It's not long.
179
00:14:28,499 --> 00:14:30,366
I figure you owe me
at least that.
180
00:14:34,839 --> 00:14:36,922
Before I became
the fine Pinkerton man
181
00:14:36,958 --> 00:14:38,457
you see before you,
182
00:14:38,509 --> 00:14:40,092
I was a Texas Ranger.
183
00:14:41,379 --> 00:14:44,714
We was after some Mexicans,
rustlers they were.
184
00:14:47,468 --> 00:14:49,552
We spent months
on their trail.
185
00:14:50,555 --> 00:14:52,438
Finally, we captured them.
186
00:14:53,725 --> 00:14:54,857
End of the day
187
00:14:54,892 --> 00:14:57,026
we were so fucking sick
of hunting them
188
00:14:57,061 --> 00:14:59,562
that we couldn't face
dragging them back to Abilene,
189
00:14:59,564 --> 00:15:02,982
so we shot them down,
took their scalps.
190
00:15:03,034 --> 00:15:05,368
Which fulfilled the warrant,
you see.
191
00:15:06,487 --> 00:15:08,404
It was proof of apprehension,
192
00:15:08,456 --> 00:15:10,039
as the lawyers say.
193
00:15:10,074 --> 00:15:12,108
I'm not going back to America.
194
00:15:14,045 --> 00:15:15,411
Oh, you are.
195
00:15:16,331 --> 00:15:19,248
Or maybe I'll sell you
to a freak show.
196
00:15:19,300 --> 00:15:20,966
That's quite a trick you have.
197
00:15:21,002 --> 00:15:24,220
Never seen the like,
and I've seen most everything.
198
00:15:26,924 --> 00:15:29,925
Now there will be
no more fisticuffs
199
00:15:29,927 --> 00:15:31,811
or gunplay between us.
200
00:15:32,930 --> 00:15:35,231
Your daddy wants you back
in the all-together,
201
00:15:35,266 --> 00:15:36,632
so back you go.
202
00:15:40,104 --> 00:15:41,270
You know...
203
00:15:42,774 --> 00:15:44,990
I see you
outside of this house...
204
00:15:46,494 --> 00:15:48,110
and I'll kill ya.
205
00:15:50,365 --> 00:15:51,580
Well...
206
00:15:52,667 --> 00:15:54,283
you might try.
207
00:15:56,587 --> 00:16:00,039
But let me present
an alternative tale for you.
208
00:16:03,094 --> 00:16:04,960
Say you fall asleep.
209
00:16:06,297 --> 00:16:07,763
Say you take a walk.
210
00:16:09,267 --> 00:16:10,766
Say you blink.
211
00:16:12,103 --> 00:16:13,836
Say I come in here.
212
00:16:13,871 --> 00:16:15,771
I can do it, you know that.
213
00:16:16,808 --> 00:16:19,392
There's no door
that can keep out the devil.
214
00:16:20,745 --> 00:16:23,579
Say I have my Bowie knife.
215
00:16:23,614 --> 00:16:25,030
Say I roam.
216
00:16:28,119 --> 00:16:29,735
Say I take the scalps
217
00:16:29,787 --> 00:16:32,571
of every blessed person
under this roof.
218
00:16:36,544 --> 00:16:39,228
Mr. Chandler,
I bid you good day,
219
00:16:39,263 --> 00:16:41,964
and I await a speedy
and pacific resolution
220
00:16:41,999 --> 00:16:43,999
to our particular situation.
221
00:16:45,503 --> 00:16:47,052
[chuckles]
222
00:16:49,340 --> 00:16:50,506
[snaps fingers]
223
00:16:50,508 --> 00:16:54,393
Your girlfriend there
is on the second floor...
224
00:16:54,429 --> 00:16:55,978
at the back...
225
00:16:57,014 --> 00:16:58,514
corner window.
226
00:17:01,018 --> 00:17:03,152
Such hair she has.
227
00:17:21,172 --> 00:17:22,538
You're forever trying
something else,
228
00:17:22,590 --> 00:17:23,756
that's the problem.
229
00:17:23,791 --> 00:17:25,124
[Putney]
The public's imagination
230
00:17:25,176 --> 00:17:27,710
soon tires of the familiar.
231
00:17:27,762 --> 00:17:30,379
Repetition is
the bane of sensationalism.
232
00:17:30,431 --> 00:17:31,881
[Octavia] Well,
we'll soon see, won't we?
233
00:17:31,933 --> 00:17:33,349
Mr. Clare.
234
00:17:35,603 --> 00:17:37,620
There's something wrong
about Mr. Clare.
235
00:17:39,090 --> 00:17:40,689
What do you mean?
236
00:17:43,561 --> 00:17:45,227
I touched his hand today.
237
00:17:46,898 --> 00:17:47,997
It was cold.
238
00:17:48,032 --> 00:17:49,899
Lots of people
have cold hands.
239
00:17:49,934 --> 00:17:51,066
Not like his.
240
00:17:53,137 --> 00:17:54,403
It's like...
241
00:17:56,741 --> 00:17:59,074
It's like
he's not really alive.
242
00:18:04,749 --> 00:18:06,248
Go on, my dear.
243
00:18:09,086 --> 00:18:11,587
[Vanessa] "He took us
by our winged backs
244
00:18:11,589 --> 00:18:13,556
and raised us over His head.
245
00:18:13,591 --> 00:18:16,392
Thence did he fling us
from his Heavenly Throne
246
00:18:16,427 --> 00:18:17,593
and...
247
00:18:17,645 --> 00:18:19,678
and cast us down,
to Earth and to Hell.
248
00:18:19,730 --> 00:18:21,313
So we were..."
249
00:18:21,349 --> 00:18:22,932
Damned?
250
00:18:22,934 --> 00:18:24,650
At the very least.
251
00:18:24,685 --> 00:18:27,603
I'm sorry, this is
a fascinating narrative...
252
00:18:28,823 --> 00:18:30,940
but I don't see
it's much help to us.
253
00:18:30,975 --> 00:18:32,708
It's the hidden language
of the demon.
254
00:18:34,078 --> 00:18:35,911
It must have a purpose.
255
00:18:35,947 --> 00:18:37,947
Not everything does.
256
00:18:37,982 --> 00:18:40,282
Hmm. You sound like
my friend Mr. Clare.
257
00:18:43,671 --> 00:18:45,454
What did you say?
258
00:18:45,506 --> 00:18:47,122
[Vanessa]
A man I met recently.
259
00:18:47,174 --> 00:18:49,258
Same name as the poet,
John Clare.
260
00:18:51,295 --> 00:18:53,796
He breaks my heart, Mr. Clare.
261
00:18:53,798 --> 00:18:55,464
A kindred spirit, I think.
262
00:18:56,434 --> 00:18:58,267
We met in the strangest way.
263
00:18:59,720 --> 00:19:01,370
Is it random we met,
I wonder...
264
00:19:02,073 --> 00:19:04,707
or is there a hidden design,
like these relics?
265
00:19:05,943 --> 00:19:07,192
Science would tell us...
266
00:19:07,979 --> 00:19:09,645
there's always
an inner clockwork.
267
00:19:10,615 --> 00:19:11,847
Nothing is happenstance.
268
00:19:13,484 --> 00:19:14,884
Yet you wear a flower.
269
00:19:17,488 --> 00:19:18,821
How's your cousin?
270
00:19:20,575 --> 00:19:21,991
Functioning.
271
00:19:23,294 --> 00:19:24,877
You can't fool me, Doctor.
272
00:19:24,912 --> 00:19:26,629
I saw your eyes light on hers.
273
00:19:26,664 --> 00:19:27,913
[Frankenstein chuckles]
274
00:19:29,000 --> 00:19:30,633
It's the oddest thing,
Miss Ives.
275
00:19:32,003 --> 00:19:35,004
My whole life,
I've thought I was...
276
00:19:35,056 --> 00:19:37,306
bound to live
with exceptionality.
277
00:19:38,392 --> 00:19:39,642
I was not like my brothers.
278
00:19:39,677 --> 00:19:41,477
I was resolutely this...
279
00:19:43,247 --> 00:19:45,648
disjointed thing,
this freakish thing.
280
00:19:47,518 --> 00:19:50,119
So I came to celebrate
what uniqueness I had.
281
00:19:50,154 --> 00:19:51,453
And now?
282
00:19:53,090 --> 00:19:54,657
I wear a flower!
283
00:19:56,994 --> 00:19:59,778
I find, lo and behold...
284
00:19:59,830 --> 00:20:01,096
I'm just like everyone else.
285
00:20:01,132 --> 00:20:02,998
Then I'm glad for you.
286
00:20:08,122 --> 00:20:09,622
My cousin and I...
287
00:20:10,625 --> 00:20:12,625
it's not without
its complications.
288
00:20:14,095 --> 00:20:17,596
That's what they call
the workings inside watches,
289
00:20:17,632 --> 00:20:19,381
did you know that?
290
00:20:19,433 --> 00:20:22,051
The intricate gears
and mechanisms.
291
00:20:23,137 --> 00:20:24,887
Complications.
292
00:20:24,889 --> 00:20:26,555
Then enjoy them, Doctor.
293
00:20:26,607 --> 00:20:29,692
They will tick away,
no matter what we do.
294
00:20:32,396 --> 00:20:34,096
Mr. Gray for you.
295
00:20:35,282 --> 00:20:36,732
Show him in.
296
00:20:43,658 --> 00:20:44,657
Miss Ives.
297
00:20:45,826 --> 00:20:47,076
Mr. Gray.
298
00:20:47,912 --> 00:20:49,845
May I present
Dr. Victor Frankenstein.
299
00:20:50,548 --> 00:20:52,081
- How do you do?
- Mr. Gray.
300
00:20:53,834 --> 00:20:54,833
I like your flower.
301
00:20:57,054 --> 00:21:00,389
- I come bearing adventure.
- When do you not?
302
00:21:00,424 --> 00:21:02,141
I'm hosting a ball.
303
00:21:02,226 --> 00:21:03,926
I wanted to
invite you personally.
304
00:21:03,978 --> 00:21:05,477
And Sir Malcolm, of course.
305
00:21:06,430 --> 00:21:08,230
Would you do me
the courtesy of attending?
306
00:21:09,934 --> 00:21:11,867
Oh, I haven't been to a ball
in some time.
307
00:21:11,902 --> 00:21:13,602
There's a woman
I'd like you to meet.
308
00:21:15,072 --> 00:21:16,605
It's rather
a coming out for her.
309
00:21:17,541 --> 00:21:18,991
[chuckles]
310
00:21:19,026 --> 00:21:21,710
It seems the world is filled
with romance these days.
311
00:21:21,779 --> 00:21:23,312
I would love to
have you meet her.
312
00:21:23,347 --> 00:21:24,863
And, Doctor, of course
you must come.
313
00:21:24,915 --> 00:21:25,948
I'll get your address
314
00:21:26,000 --> 00:21:27,449
and dispatch an invitation
if I might.
315
00:21:27,485 --> 00:21:29,051
That's very kind, thank you.
316
00:21:29,086 --> 00:21:30,953
Do say you'll think about it.
317
00:21:32,423 --> 00:21:35,374
- Of course, Mr. Gray.
- Is it not Dorian? [chuckles]
318
00:21:36,711 --> 00:21:38,260
After all this time?
319
00:21:40,965 --> 00:21:42,598
It is safely Dorian.
320
00:21:44,435 --> 00:21:45,884
Then I'll bid you good day.
321
00:21:47,104 --> 00:21:48,437
Doctor.
322
00:21:49,440 --> 00:21:50,606
Vanessa.
323
00:21:56,480 --> 00:21:57,780
[sighs]
324
00:22:00,117 --> 00:22:01,984
So, Doctor,
325
00:22:02,036 --> 00:22:03,702
will you give me
the first dance?
326
00:22:06,240 --> 00:22:07,723
Perhaps the second.
327
00:22:14,165 --> 00:22:16,665
- [knocking on door]
- [Sir Malcolm] Come in.
328
00:22:25,176 --> 00:22:26,508
[Sir Malcolm sighs]
329
00:22:28,763 --> 00:22:29,978
Ah, Vanessa.
330
00:22:30,815 --> 00:22:32,648
What do you think of my beard?
331
00:22:32,683 --> 00:22:34,850
- I'm sorry?
- My beard.
332
00:22:34,852 --> 00:22:37,069
I've had it
for as long as I can remember,
333
00:22:37,104 --> 00:22:39,354
but I don't know
that it entirely suits me.
334
00:22:40,491 --> 00:22:41,990
Why not?
335
00:22:42,026 --> 00:22:43,826
It makes me look older.
336
00:22:45,129 --> 00:22:46,528
Sir Malcolm.
337
00:22:47,498 --> 00:22:49,198
Is everything all right?
338
00:22:49,950 --> 00:22:51,266
What do you mean?
339
00:22:52,970 --> 00:22:55,904
You're not as I thought
you might be.
340
00:22:57,341 --> 00:22:58,624
[clicking tongue] Ah.
341
00:22:59,710 --> 00:23:01,627
You mean Gladys, poor thing.
342
00:23:01,679 --> 00:23:03,262
I'm not going down
to the funeral.
343
00:23:03,297 --> 00:23:05,180
So much going on here.
344
00:23:08,803 --> 00:23:10,052
[sighs] What's that?
345
00:23:12,273 --> 00:23:14,022
Yes, it's, uh...
it's an invitation.
346
00:23:14,058 --> 00:23:16,525
Mr. Gray's hosting a ball.
I was confident you wouldn't...
347
00:23:16,560 --> 00:23:19,895
Do you know, I've not been
to a ball in ages.
348
00:23:21,699 --> 00:23:23,665
I used to be quite the dancer
in my salad days,
349
00:23:23,701 --> 00:23:25,801
if you can believe
such a thing.
350
00:23:25,836 --> 00:23:27,402
Of course I'll attend.
351
00:23:27,438 --> 00:23:30,239
Can you find
a proper escort without me?
352
00:23:30,291 --> 00:23:31,456
What?
353
00:23:32,710 --> 00:23:33,826
Yes.
354
00:23:35,846 --> 00:23:37,279
I just don't know.
355
00:23:45,806 --> 00:23:47,806
[Madame Kali]
Of course I'll attend.
356
00:23:47,842 --> 00:23:50,926
My gallant young swain
was most insistent.
357
00:23:53,814 --> 00:23:55,497
Poor love-addled fool.
358
00:23:55,533 --> 00:23:57,032
[Lyle]
Are you sure that's wise?
359
00:23:57,067 --> 00:23:59,401
Miss Ives will be there.
360
00:23:59,436 --> 00:24:02,237
The time comes when the spider
must touch the fly.
361
00:24:02,273 --> 00:24:04,673
And if the fly
eats the spider?
362
00:24:08,245 --> 00:24:09,361
You admire her.
363
00:24:10,915 --> 00:24:12,164
Fine.
364
00:24:13,417 --> 00:24:15,751
In our dolorous old bestiary,
365
00:24:15,786 --> 00:24:19,588
she's a truly...
unique creature.
366
00:24:19,623 --> 00:24:21,023
More than you know.
367
00:24:24,511 --> 00:24:27,129
Did you know
that during the Renaissance...
368
00:24:27,181 --> 00:24:29,464
women used to put poison
into their eyes?
369
00:24:30,551 --> 00:24:33,719
A little drop of belladonna
to dilate the pupil...
370
00:24:34,688 --> 00:24:37,389
to simulate erotic excitement.
371
00:24:39,693 --> 00:24:41,777
But like all addictions,
it took more and more
372
00:24:41,812 --> 00:24:43,812
to produce the desired effect.
373
00:24:44,732 --> 00:24:48,650
So they slowly...
killed themselves.
374
00:24:52,122 --> 00:24:54,122
What won't we do for beauty?
375
00:24:55,159 --> 00:24:56,558
And youth.
376
00:24:57,661 --> 00:24:58,827
Ah, yes.
377
00:25:00,831 --> 00:25:02,130
Youth.
378
00:25:04,001 --> 00:25:06,218
That takes more than
a drop of poison.
379
00:25:08,172 --> 00:25:10,923
That takes everything...
doesn't it?
380
00:25:18,432 --> 00:25:20,399
Such a price we pay.
381
00:25:24,438 --> 00:25:26,188
Such a price.
382
00:25:30,611 --> 00:25:32,277
Despite what you may think...
383
00:25:33,664 --> 00:25:35,530
I didn't turn from God.
384
00:25:37,418 --> 00:25:38,951
He turned from me.
385
00:25:40,004 --> 00:25:41,370
From all of us.
386
00:25:42,423 --> 00:25:43,755
Look around.
387
00:25:44,708 --> 00:25:46,591
You tell me, where is He...
388
00:25:46,627 --> 00:25:48,794
in this city
of perpetual suffering?
389
00:25:48,846 --> 00:25:50,295
In this life?
390
00:25:52,099 --> 00:25:53,282
You tell me where.
391
00:25:53,317 --> 00:25:56,301
There are those who say
you can find Him within.
392
00:25:57,554 --> 00:25:58,854
They're wrong.
393
00:26:04,728 --> 00:26:06,228
So...
394
00:26:08,649 --> 00:26:09,698
we must carry on...
395
00:26:12,069 --> 00:26:14,953
and earn our reward
from the Master.
396
00:26:16,874 --> 00:26:18,407
And that reward?
397
00:26:22,796 --> 00:26:25,497
To live forever
while the world suffers.
398
00:26:30,721 --> 00:26:32,838
Such a sad prize, isn't it?
399
00:26:35,976 --> 00:26:37,976
[indistinct talking]
400
00:26:43,350 --> 00:26:44,599
[grunts]
401
00:26:51,825 --> 00:26:53,525
We've had an invitation.
402
00:26:54,778 --> 00:26:55,861
To a ball.
403
00:26:57,498 --> 00:27:00,115
- Quite the gala, I imagine.
- Are we going to go?
404
00:27:01,785 --> 00:27:02,818
We would have to prepare.
405
00:27:03,921 --> 00:27:05,337
Dancing, for one.
406
00:27:05,956 --> 00:27:07,589
And there would be
a lot of people you don't know
407
00:27:07,624 --> 00:27:08,957
you'd have to talk with.
408
00:27:10,227 --> 00:27:11,793
You're afraid
I'll embarrass you.
409
00:27:11,845 --> 00:27:13,512
No.
410
00:27:13,547 --> 00:27:14,963
No.
411
00:27:15,015 --> 00:27:16,348
You could never do that.
412
00:27:16,383 --> 00:27:18,050
I'll work very hard not to.
413
00:27:18,969 --> 00:27:20,268
I promise you.
414
00:27:25,476 --> 00:27:27,642
Of course we'll go.
It's a ball.
415
00:27:27,694 --> 00:27:28,977
[laughs]
416
00:27:30,064 --> 00:27:31,279
What's the worst
that could happen?
417
00:27:31,315 --> 00:27:33,031
Who's giving the ball?
418
00:27:33,067 --> 00:27:34,533
A fellow I met today...
419
00:27:35,569 --> 00:27:37,953
name of Dorian Gray.
420
00:27:37,988 --> 00:27:39,654
- What are you making?
- Shepherd's pie.
421
00:27:39,656 --> 00:27:41,790
Now go upstairs.
I'll call you when it's ready.
422
00:27:41,825 --> 00:27:43,158
Ah, ah!
423
00:27:45,996 --> 00:27:47,162
Mmm.
424
00:27:53,170 --> 00:27:55,504
[Putney] Step up, step in!
425
00:27:55,506 --> 00:27:57,889
Awaiting you, a panoply
426
00:27:57,925 --> 00:28:01,009
of London's most
heinous crimes
427
00:28:01,011 --> 00:28:02,894
in living color!
428
00:28:02,930 --> 00:28:06,148
Explore the lurid byways
429
00:28:06,183 --> 00:28:10,752
of terrible homicide
and atrocious depravity!
430
00:28:11,522 --> 00:28:15,023
Step inside
and steel yourself...
431
00:28:15,025 --> 00:28:18,660
Witness the gruesome marvels
432
00:28:18,695 --> 00:28:20,529
of genuine terror
433
00:28:20,581 --> 00:28:23,582
as they unfold before you.
434
00:28:23,617 --> 00:28:26,668
Putney! Putney Wax Works!
435
00:28:28,455 --> 00:28:30,922
[indistinct murmuring]
436
00:28:34,823 --> 00:28:38,731
_
437
00:28:39,383 --> 00:28:40,465
[Rusk] "Whodunit?"
438
00:28:42,386 --> 00:28:44,186
- Inspector.
- Mr. Chandler.
439
00:28:45,355 --> 00:28:46,638
Is it realistic?
440
00:28:47,641 --> 00:28:48,890
What?
441
00:28:49,810 --> 00:28:51,226
The depiction of the inn.
442
00:28:51,945 --> 00:28:53,628
[Ethan] Can't rightly recall.
443
00:28:53,664 --> 00:28:56,231
Place didn't leave
much of an impression.
444
00:28:56,283 --> 00:28:58,733
- And the crime scene?
- Oh, very accurate.
445
00:28:59,953 --> 00:29:02,237
I think they must have gained
access to our photographs.
446
00:29:02,289 --> 00:29:04,539
Not all of the particulars,
of course.
447
00:29:04,575 --> 00:29:07,209
- Such as?
- There was more cannibalism.
448
00:29:10,581 --> 00:29:12,581
When I was in the Transvaal...
449
00:29:13,383 --> 00:29:15,000
I saw lions feed.
450
00:29:16,053 --> 00:29:18,386
It was much like
the Mariner's Inn.
451
00:29:18,422 --> 00:29:22,824
They were always tearing
pieces off and stealing away.
452
00:29:22,860 --> 00:29:25,594
With a purpose... to eat.
453
00:29:25,596 --> 00:29:26,845
Not always.
454
00:29:28,482 --> 00:29:31,650
Sometimes a shock
would run through the animals,
455
00:29:31,685 --> 00:29:33,602
like a tremor,
456
00:29:33,604 --> 00:29:35,270
for no reason at all.
457
00:29:37,274 --> 00:29:38,573
A kind of bloodlust.
458
00:29:40,577 --> 00:29:44,162
I often wondered if they
remembered it afterwards...
459
00:29:44,198 --> 00:29:46,114
this frenzy.
460
00:29:47,784 --> 00:29:48,783
What do you think?
461
00:29:50,120 --> 00:29:52,387
I've no experience
with lions, I'm glad to say.
462
00:29:52,422 --> 00:29:54,956
Well, other predators then?
In America.
463
00:29:54,992 --> 00:29:56,625
Grizzly bears, I suppose.
464
00:29:56,677 --> 00:29:57,926
Hmm.
465
00:30:00,681 --> 00:30:01,696
Wolves?
466
00:30:03,300 --> 00:30:04,332
I suppose.
467
00:30:05,135 --> 00:30:06,134
[softly] Why are you here?
468
00:30:07,271 --> 00:30:09,204
I saw the sign. And you?
469
00:30:09,239 --> 00:30:10,805
Well...
470
00:30:10,857 --> 00:30:13,191
it's an old trope
but not without merit...
471
00:30:14,111 --> 00:30:16,978
the murderer returning
to the scene of the crime
472
00:30:16,980 --> 00:30:18,897
to relive the glory of it.
473
00:30:18,949 --> 00:30:21,049
Only here enacted in wax.
474
00:30:24,621 --> 00:30:26,238
[whispering]
I know you're involved.
475
00:30:27,708 --> 00:30:29,791
- And your proof?
- I'll find it.
476
00:30:31,245 --> 00:30:32,994
I always find things.
477
00:30:32,996 --> 00:30:35,380
When they cut off my arm,
I was anesthetized.
478
00:30:35,415 --> 00:30:36,798
When I woke...
479
00:30:37,501 --> 00:30:41,002
I went and found it
in a pile of discarded limbs,
480
00:30:41,054 --> 00:30:42,587
not unlike this tableaux.
481
00:30:44,174 --> 00:30:47,142
- What did you do with it?
- Oh, I tossed it back.
482
00:30:49,012 --> 00:30:52,063
I just needed to finish
the story in my own way.
483
00:30:53,016 --> 00:30:55,850
Write "finis"
in bold letters...
484
00:30:56,987 --> 00:30:58,570
and move on.
485
00:30:58,605 --> 00:30:59,688
Then I wish you luck
486
00:30:59,773 --> 00:31:01,156
rooting through
this pile of bodies.
487
00:31:01,191 --> 00:31:02,907
Thank you, Mr. Chandler.
488
00:31:02,943 --> 00:31:04,192
And don't worry,
489
00:31:04,244 --> 00:31:06,161
we shan't try and follow you
this time.
490
00:31:06,196 --> 00:31:07,629
No need.
491
00:31:07,664 --> 00:31:08,830
Why's that?
492
00:31:08,865 --> 00:31:10,265
Because no man involved
in crimes like this
493
00:31:10,300 --> 00:31:12,233
can live with them forever.
494
00:31:14,871 --> 00:31:17,339
Better the quick hanging...
495
00:31:17,374 --> 00:31:19,708
than the slow torture
of guilt, eh?
496
00:31:33,774 --> 00:31:38,226
[man] Fish, fresh fish!
Fresh today.
497
00:31:38,228 --> 00:31:39,728
[newsvendor]
Read all about it!
498
00:31:39,730 --> 00:31:41,146
[indistinct talking]
499
00:31:58,332 --> 00:31:59,714
[door opening]
500
00:32:05,922 --> 00:32:07,172
Mr. Chandler.
501
00:32:08,258 --> 00:32:09,257
Mr. Chandler!
502
00:32:10,727 --> 00:32:13,428
Miss Ives... sorry.
503
00:32:13,430 --> 00:32:14,763
Is everything all right?
504
00:32:14,815 --> 00:32:16,831
[sighs] Lot on my mind.
505
00:32:18,769 --> 00:32:20,435
I've a personal request,
if I may.
506
00:32:22,606 --> 00:32:25,023
I... I was wondering
if you might like
507
00:32:25,075 --> 00:32:26,908
to accompany me somewhere.
508
00:32:26,943 --> 00:32:28,360
To a ball, actually.
509
00:32:29,363 --> 00:32:31,946
- As your escort, you mean?
- Yes.
510
00:32:33,383 --> 00:32:35,867
- When is it?
- Friday.
511
00:32:37,587 --> 00:32:38,653
Friday.
512
00:32:41,558 --> 00:32:43,007
No, I can't.
513
00:32:50,267 --> 00:32:52,550
[light party conversations]
514
00:33:06,400 --> 00:33:07,649
Ah!
515
00:33:09,319 --> 00:33:10,819
- [laughter]
- [woman 1] Oh, you did!
516
00:33:10,821 --> 00:33:11,953
[man 1] No, I...
517
00:33:11,988 --> 00:33:13,988
♪
518
00:33:14,040 --> 00:33:15,457
[woman 2] ...very naughty boy.
519
00:33:18,161 --> 00:33:19,627
[woman 3] Do come with me.
520
00:33:23,667 --> 00:33:25,133
[man 2] ...your good health
with me.
521
00:33:25,168 --> 00:33:26,468
[man 3] Absolutely.
522
00:33:50,577 --> 00:33:52,360
- Miss Poole.
- Mr. Lyle.
523
00:33:56,700 --> 00:33:58,199
Will you dance with me?
524
00:33:59,503 --> 00:34:01,836
Oh, I would be a poor partner.
525
00:34:01,872 --> 00:34:03,204
I can't imagine
you're not schooled
526
00:34:03,290 --> 00:34:05,123
in all the social graces...
527
00:34:07,127 --> 00:34:09,210
especially mendacity
and betrayal.
528
00:34:11,181 --> 00:34:13,047
I'm not sure what game
you're playing, my dear,
529
00:34:13,049 --> 00:34:15,016
but I so enjoy
watching your scales
530
00:34:15,051 --> 00:34:16,718
catch the light as you coil.
531
00:34:16,770 --> 00:34:18,636
Don't you like games,
Mr. Lyle?
532
00:34:18,688 --> 00:34:19,771
Some.
533
00:34:21,942 --> 00:34:24,025
And is your mother
aware of yours?
534
00:34:24,060 --> 00:34:26,361
My mother has
games of her own.
535
00:34:26,396 --> 00:34:29,564
Mine are more far-sighted.
536
00:34:29,616 --> 00:34:30,982
But there's time enough
for that.
537
00:34:31,034 --> 00:34:33,451
I am, after all, very young.
538
00:34:35,372 --> 00:34:36,654
As is she.
539
00:34:37,874 --> 00:34:39,073
For now.
540
00:34:42,496 --> 00:34:43,745
[music stops]
541
00:34:46,516 --> 00:34:48,049
[guests applauding]
542
00:35:01,014 --> 00:35:02,597
♪
543
00:36:17,674 --> 00:36:19,057
[Lily gasps]
544
00:36:20,427 --> 00:36:23,177
My Lord! Victor!
545
00:36:25,265 --> 00:36:26,848
Rather puts our tiny rooms
to shame.
546
00:36:26,900 --> 00:36:28,182
No, it doesn't.
547
00:36:46,002 --> 00:36:48,369
Doctor Frankenstein,
good evening.
548
00:36:49,623 --> 00:36:52,040
May I present
Miss Hecate Poole.
549
00:36:52,042 --> 00:36:53,174
Miss Poole.
550
00:36:53,209 --> 00:36:54,926
This is my cousin, Lily.
551
00:36:54,961 --> 00:36:56,044
And Mr. Lyle.
552
00:36:56,096 --> 00:36:58,129
- Charmed.
- Miss Lily.
553
00:36:58,181 --> 00:36:59,914
Such beautiful jewelry.
554
00:37:00,717 --> 00:37:02,216
Oh, they're very old.
555
00:37:02,218 --> 00:37:03,851
Scarabs, I think they are.
556
00:37:06,890 --> 00:37:11,192
- Hecate is an unusual name.
- I had unusual parentage.
557
00:37:11,945 --> 00:37:14,228
Now, please tell me you will
dance with me, Doctor.
558
00:37:14,230 --> 00:37:17,398
Mr. Lyle is proving oddly
recalcitrant to my desires.
559
00:37:17,450 --> 00:37:20,234
Perhaps later.
I'm promised to my cousin.
560
00:37:20,286 --> 00:37:21,536
I'm bereft.
561
00:37:21,571 --> 00:37:23,121
Come along, Miss Poole.
562
00:37:23,156 --> 00:37:25,456
We'll drown your sorrows
elsewhere.
563
00:37:28,795 --> 00:37:30,078
[Lily chuckles]
564
00:37:32,048 --> 00:37:34,716
Oh, Victor,
this is all so splendid.
565
00:37:34,751 --> 00:37:36,334
But I have
the funniest feeling
566
00:37:36,386 --> 00:37:38,803
I've been in this room before.
567
00:37:38,838 --> 00:37:40,388
I would think that unlikely.
568
00:37:41,257 --> 00:37:43,391
Will you really dance with me?
569
00:37:44,761 --> 00:37:46,477
If you'll do me the courtesy.
570
00:37:51,351 --> 00:37:52,734
[giggles]
571
00:38:23,099 --> 00:38:24,532
Doctor Frankenstein, hello.
572
00:38:24,567 --> 00:38:25,933
Mr. Gray,
573
00:38:25,969 --> 00:38:28,136
thank you so much
for having us.
574
00:38:29,472 --> 00:38:31,739
This is my cousin,
575
00:38:31,775 --> 00:38:33,274
Miss Lily Frankenstein.
576
00:38:34,360 --> 00:38:37,145
Mr. Dorian Gray,
our generous host.
577
00:38:38,698 --> 00:38:40,698
May I present Miss Angelique.
578
00:38:40,734 --> 00:38:41,783
[Frankenstein] How do you do?
579
00:38:41,818 --> 00:38:43,117
[Angelique] Doctor, Miss Lily.
580
00:38:43,787 --> 00:38:44,986
That's a shattering dress.
581
00:38:45,038 --> 00:38:46,404
Thank you.
582
00:38:46,456 --> 00:38:47,989
♪
583
00:38:47,991 --> 00:38:49,540
Miss Lily...
584
00:38:49,576 --> 00:38:51,659
will you do me the honor
of this dance?
585
00:38:58,334 --> 00:38:59,667
We're abandoned, Doctor.
586
00:38:59,669 --> 00:39:02,303
I think some champagne, yes?
587
00:39:02,338 --> 00:39:04,338
I don't drink spirits.
588
00:39:04,340 --> 00:39:06,040
I won't hold that against you.
589
00:39:26,246 --> 00:39:29,163
- You dance beautifully.
- [chuckles] Surely not.
590
00:39:29,199 --> 00:39:31,332
Though Victor did his best
to teach me.
591
00:39:33,369 --> 00:39:35,036
Do you like the room?
592
00:39:37,090 --> 00:39:38,623
All those paintings
looking down
593
00:39:38,675 --> 00:39:40,241
make me a bit nervous.
594
00:39:40,794 --> 00:39:42,960
I have the strangest sense
we've met before.
595
00:39:44,214 --> 00:39:45,680
Do you think that's possible?
596
00:39:46,549 --> 00:39:48,132
In some other lifetime?
597
00:39:49,552 --> 00:39:51,552
I don't know that
there are other lifetimes.
598
00:39:51,554 --> 00:39:53,554
Surely there are.
599
00:39:53,606 --> 00:39:54,889
Echoes of the past everywhere.
600
00:39:56,142 --> 00:39:58,526
My past, your past.
601
00:40:00,563 --> 00:40:01,896
Can't you feel it?
602
00:40:03,116 --> 00:40:04,532
Perhaps I can.
603
00:40:08,238 --> 00:40:11,155
Your hands.
They're... cool to the touch.
604
00:40:11,207 --> 00:40:14,075
- Oh, I'm sorry.
- Don't be. They suit you...
605
00:40:14,794 --> 00:40:16,711
like the touch of marble.
606
00:40:22,168 --> 00:40:25,153
Do you think it bold
if I compliment your eyes?
607
00:40:27,307 --> 00:40:28,422
Yes.
608
00:40:29,425 --> 00:40:30,975
But please do.
609
00:40:34,013 --> 00:40:35,596
[Lily laughing]
610
00:41:08,598 --> 00:41:10,364
[sighing]
611
00:41:22,061 --> 00:41:24,061
Will you help me
with something?
612
00:41:25,949 --> 00:41:27,548
[sighing]
613
00:41:40,797 --> 00:41:42,546
[Hecate] Miss Ives
is without an escort.
614
00:41:42,582 --> 00:41:44,131
Very daring, she is.
615
00:41:44,167 --> 00:41:46,550
- What are you up to?
- Be still, little man.
616
00:41:49,138 --> 00:41:50,671
You mustn't hurt her.
617
00:41:50,673 --> 00:41:54,091
Oh, believe me,
she is sacrosanct.
618
00:42:00,183 --> 00:42:02,717
- Doctor, hello.
- Miss Ives.
619
00:42:03,569 --> 00:42:05,653
May I present Miss Angelique,
620
00:42:05,688 --> 00:42:06,921
Mr. Gray's companion
this evening.
621
00:42:09,692 --> 00:42:10,825
How do you do.
622
00:42:12,362 --> 00:42:14,629
I understand you're rather
the guest of honor tonight.
623
00:42:14,664 --> 00:42:16,163
Apparently so.
624
00:42:34,300 --> 00:42:37,051
Hello, Miss Ives.
I'm so glad you could come.
625
00:42:37,053 --> 00:42:38,602
My pleasure.
626
00:42:38,638 --> 00:42:39,654
Lily, you look lovely.
627
00:42:40,356 --> 00:42:42,023
Mr. Gray says pink's my color.
628
00:42:42,058 --> 00:42:43,791
[Vanessa] Well, he would know.
629
00:42:43,826 --> 00:42:45,943
[Dorian] Some women
should only wear pale colors.
630
00:42:45,979 --> 00:42:48,729
- May I have this dance, Lily?
- Don't steal her yet.
631
00:42:48,731 --> 00:42:50,364
May I stay and talk?
632
00:42:51,067 --> 00:42:52,650
Victor's afraid
I'll embarrass him.
633
00:42:53,403 --> 00:42:54,468
You couldn't.
634
00:42:54,504 --> 00:42:57,405
Natural grace,
unschooled by society...
635
00:42:57,457 --> 00:42:59,073
that's the greatest gift,
isn't it?
636
00:42:59,075 --> 00:43:00,825
Lots of natural grace
in the country.
637
00:43:00,877 --> 00:43:02,293
[Lily] I grew up
in the country.
638
00:43:02,328 --> 00:43:03,477
- [Dorian] Oh, where?
- Lake District.
639
00:43:04,330 --> 00:43:05,413
The realm of poets.
640
00:43:05,415 --> 00:43:07,248
And livestock.
641
00:43:07,250 --> 00:43:09,550
- Dance with me, Dorian.
- In a moment.
642
00:43:10,303 --> 00:43:11,669
First, a toast.
643
00:43:12,805 --> 00:43:13,921
She doesn't drink spirits.
644
00:43:13,923 --> 00:43:15,489
Maybe just a sip.
645
00:43:16,759 --> 00:43:17,758
As you say.
646
00:43:18,811 --> 00:43:19,860
None for you, Doctor?
647
00:43:20,763 --> 00:43:21,812
No.
648
00:43:23,516 --> 00:43:25,566
He's very wise, our doctor.
649
00:43:25,601 --> 00:43:27,935
I don't know what we'd do
without his level head.
650
00:43:27,937 --> 00:43:29,603
Not sure this is a night
for level heads,
651
00:43:29,605 --> 00:43:30,821
is it, darling?
652
00:43:30,857 --> 00:43:32,907
It's a night for anything but.
653
00:43:32,942 --> 00:43:33,941
Welcome to my home.
654
00:43:34,777 --> 00:43:36,110
To my dear Angelique.
655
00:43:36,779 --> 00:43:39,113
And a special welcome
656
00:43:39,165 --> 00:43:41,449
to Miss Frankenstein
to our glorious city.
657
00:43:42,618 --> 00:43:43,617
Cheers.
658
00:43:46,372 --> 00:43:48,372
- [music stops]
- [all applauding]
659
00:43:50,877 --> 00:43:52,843
♪
660
00:43:59,519 --> 00:44:00,768
Thank you.
661
00:44:05,608 --> 00:44:06,807
Good evening.
662
00:44:10,146 --> 00:44:13,647
Oh, it's fantastic, Malcolm.
663
00:44:26,963 --> 00:44:29,246
I wanted her to
succeed here tonight. I...
664
00:44:29,966 --> 00:44:32,049
[Vanessa]
Be still your heart, Doctor.
665
00:44:32,085 --> 00:44:33,434
This is but one evening.
666
00:44:33,469 --> 00:44:35,069
Mr. Gray is being
a proper host
667
00:44:35,104 --> 00:44:37,171
to a new guest, that's all.
668
00:44:38,724 --> 00:44:40,174
You're smarter than that,
Miss Ives.
669
00:44:43,062 --> 00:44:44,678
I wanted her to have life.
670
00:44:46,682 --> 00:44:48,149
Now she does.
671
00:45:00,029 --> 00:45:01,162
[shudders]
672
00:45:03,866 --> 00:45:06,200
Miss Ives, good evening.
Dr. Frankenstein.
673
00:45:06,252 --> 00:45:08,369
I don't believe
you know Mrs. Poole.
674
00:45:08,371 --> 00:45:10,704
- How do you do.
- [Madame Kali] Doctor.
675
00:45:11,874 --> 00:45:14,208
And of course I remember
dear Miss Ives.
676
00:45:15,962 --> 00:45:18,879
It was the seance.
Madame Kali?
677
00:45:20,133 --> 00:45:22,349
- Oh! Of course.
- [both chuckle]
678
00:45:23,769 --> 00:45:26,554
So you shaved your beard
after all.
679
00:45:26,556 --> 00:45:28,055
Quite alarming, the change.
680
00:45:28,057 --> 00:45:29,773
I banished the old bear
to the cave
681
00:45:29,809 --> 00:45:30,891
and lured out the cub.
682
00:45:30,943 --> 00:45:32,560
[Sir Malcolm] I feel
like a new man.
683
00:45:32,562 --> 00:45:34,061
I've even been
boasting shamelessly
684
00:45:34,063 --> 00:45:36,280
to Evelyn about
my dancing prowess.
685
00:45:36,315 --> 00:45:37,465
[Vanessa] Then you must.
686
00:45:37,934 --> 00:45:40,234
Hold on tightly.
It's a complicated dance.
687
00:45:40,236 --> 00:45:41,235
Excuse me.
688
00:45:43,873 --> 00:45:45,623
Shall we take to the floor?
689
00:45:47,293 --> 00:45:49,210
Perhaps a drink first,
Malcolm?
690
00:45:49,245 --> 00:45:50,995
With pleasure, my dear.
691
00:45:57,637 --> 00:46:01,255
- He's a changed man.
- Is he?
692
00:46:01,307 --> 00:46:04,675
Since he became reacquainted
with you, I mean.
693
00:46:04,727 --> 00:46:07,261
Well...
he has shaved his beard.
694
00:46:08,564 --> 00:46:11,148
Interestingly, I wasn't
speaking of his facial hair.
695
00:46:12,101 --> 00:46:13,100
What then?
696
00:46:13,903 --> 00:46:16,270
More his...
friendship with you.
697
00:46:16,272 --> 00:46:19,273
No more than a touch of warmth
in the winter of his years.
698
00:46:20,526 --> 00:46:23,511
I've known him for some time,
and never like this.
699
00:46:23,546 --> 00:46:25,446
You're a friend of his
late daughter, I believe.
700
00:46:26,666 --> 00:46:28,115
And his late wife.
701
00:46:28,167 --> 00:46:30,000
Such a tragedy.
702
00:46:31,420 --> 00:46:32,920
Life does batter at us.
703
00:46:33,623 --> 00:46:35,206
But we must persevere
with spirit
704
00:46:35,258 --> 00:46:37,591
for as long as
we possibly can.
705
00:46:37,627 --> 00:46:39,660
That's the trick to staying
young, don't you think?
706
00:46:40,796 --> 00:46:42,930
That's not a trick I seek.
707
00:46:43,666 --> 00:46:46,133
He speaks very highly of you,
Mrs. Poole.
708
00:46:46,135 --> 00:46:48,719
While he speaks of you
so rarely.
709
00:46:48,771 --> 00:46:49,803
I suppose we could say
710
00:46:49,805 --> 00:46:51,639
you're something
of a ward to him?
711
00:46:52,475 --> 00:46:54,191
A friend, I like to think,
712
00:46:54,227 --> 00:46:56,110
who cares a great deal
for his welfare.
713
00:46:56,696 --> 00:47:00,147
Sounds like a warning.
Do you disapprove?
714
00:47:00,149 --> 00:47:03,284
- Would it matter if I did?
- But of course.
715
00:47:04,320 --> 00:47:06,737
I hope to be welcome
in your life, Vanessa.
716
00:47:07,740 --> 00:47:08,822
Then perhaps you should come
717
00:47:08,874 --> 00:47:10,291
and visit us
at Grandage Place?
718
00:47:12,461 --> 00:47:13,544
In time.
719
00:47:49,915 --> 00:47:51,699
I need you to chain me here.
720
00:48:11,721 --> 00:48:14,054
Now I need you
to sit over there.
721
00:48:23,199 --> 00:48:24,665
Whatever happens...
722
00:48:26,002 --> 00:48:27,601
do not move from that chair.
723
00:48:29,205 --> 00:48:30,404
All right?
724
00:48:34,310 --> 00:48:35,976
[Sembene] And what am I to do?
725
00:48:37,079 --> 00:48:38,245
Watch.
726
00:48:45,338 --> 00:48:48,322
- [Madame Kali chuckling]
- You're so gorgeous.
727
00:48:51,927 --> 00:48:53,510
You'll feel better
in the morning.
728
00:48:54,263 --> 00:48:57,064
Come here! Do not
embarrass me like this!
729
00:48:59,352 --> 00:49:00,901
[Lyle] Miss Ives.
730
00:49:04,523 --> 00:49:06,490
A dizzying panorama, isn't it?
731
00:49:08,861 --> 00:49:10,994
All the toys of love
out of the box
732
00:49:11,030 --> 00:49:12,946
and scattered
around the floor.
733
00:49:12,998 --> 00:49:15,616
And at the end of the night
to be put carefully away.
734
00:49:17,169 --> 00:49:18,752
These terrible games.
735
00:49:18,788 --> 00:49:20,287
And do you ever play...
736
00:49:21,707 --> 00:49:23,557
or only spectate?
737
00:49:23,592 --> 00:49:25,125
I never learned the rules.
738
00:49:25,177 --> 00:49:26,593
Ah.
739
00:49:26,629 --> 00:49:29,129
The "complications",
as Doctor Frankenstein said to me.
740
00:49:29,181 --> 00:49:31,065
Like the workings in a watch.
741
00:49:34,970 --> 00:49:36,103
My dear Miss Ives,
742
00:49:36,138 --> 00:49:37,554
will you let me
escort you home?
743
00:49:37,640 --> 00:49:39,440
This place isn't safe for you.
744
00:49:39,475 --> 00:49:40,524
Safe?
745
00:49:41,644 --> 00:49:44,311
There are too many
complications.
746
00:49:44,363 --> 00:49:46,280
And you don't know the rules.
747
00:49:46,315 --> 00:49:49,450
- Do you, Mr. Lyle?
- I thought I did.
748
00:49:51,036 --> 00:49:53,120
But the stakes are too high.
749
00:49:53,155 --> 00:49:55,322
Let me escort you home,
please.
750
00:49:56,909 --> 00:49:58,659
Let me say good night
to the doctor.
751
00:49:58,661 --> 00:50:00,728
I'll be right back.
And thank you.
752
00:50:03,165 --> 00:50:04,415
It's not every night I leave
753
00:50:04,467 --> 00:50:07,084
with the most beautiful woman
in London on my arm.
754
00:50:09,004 --> 00:50:11,105
We won't be able to do it
again, will we? Will we?
755
00:50:52,882 --> 00:50:55,549
[eerie laughter]
756
00:51:17,740 --> 00:51:19,206
[gasping]
757
00:52:11,544 --> 00:52:13,594
- [music stops]
- [crowd murmuring]
758
00:52:15,965 --> 00:52:18,265
[Frankenstein]
Miss Ives. Miss Ives.
759
00:52:18,300 --> 00:52:20,050
Can you hear me?
Can you hear me?
760
00:52:20,102 --> 00:52:21,301
[Lyle] Miss Ives.
761
00:52:40,022 --> 00:52:41,955
[chains rattling]
762
00:52:58,257 --> 00:52:59,673
[grunting]
763
00:53:11,070 --> 00:53:12,519
[yelling]
764
00:53:23,032 --> 00:53:24,398
[snarling]
765
00:53:24,433 --> 00:53:29,233
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
766
00:53:32,775 --> 00:53:34,775
♪