1 00:00:00,833 --> 00:00:02,899 [Vanessa] Previously on Penny Dreadful... 2 00:00:02,935 --> 00:00:04,718 - They were here! - Take it easy. 3 00:00:04,753 --> 00:00:06,169 I can't live with this anymore. [sniffling] 4 00:00:06,221 --> 00:00:07,337 You're safe here. 5 00:00:07,339 --> 00:00:09,423 We've had some trouble here in London. Murders. 6 00:00:09,475 --> 00:00:10,841 Were the people who were killed shot? 7 00:00:10,843 --> 00:00:11,942 Not a one. 8 00:00:11,977 --> 00:00:13,477 How can I help? 9 00:00:13,512 --> 00:00:15,846 [Rusk] There was something different about the Mariner's Inn. 10 00:00:15,898 --> 00:00:17,647 There was a survivor. 11 00:00:17,683 --> 00:00:20,684 I can honestly say I've never met a woman like you. 12 00:00:20,686 --> 00:00:22,886 You have no idea. 13 00:00:25,023 --> 00:00:27,357 I care for who you are, not what you wear. 14 00:00:27,359 --> 00:00:29,626 [Vanessa] I was having coffee with a friend. 15 00:00:29,661 --> 00:00:30,744 He's in love with someone, 16 00:00:30,779 --> 00:00:31,862 though I don't know he knows it. 17 00:00:31,914 --> 00:00:33,296 She touched his hand. 18 00:00:33,332 --> 00:00:35,432 And on his face... A kind of peace. 19 00:00:35,467 --> 00:00:36,967 It's lethal, that touch... 20 00:00:37,002 --> 00:00:39,503 for it leaves your heart at the mercy of another. 21 00:00:39,538 --> 00:00:42,205 I don't know what got into me. I have to be with you. 22 00:00:42,257 --> 00:00:43,840 It is the most important thing 23 00:00:43,876 --> 00:00:45,342 to have the flesh of the enemy. 24 00:00:45,377 --> 00:00:48,445 Consume it... you take their power. 25 00:00:48,480 --> 00:00:51,014 Your hair. So they got what they came for. 26 00:00:51,049 --> 00:00:52,766 Utterly. They're making a fetish. 27 00:00:52,801 --> 00:00:54,017 [Ethan] A voodoo doll. 28 00:00:54,052 --> 00:00:55,118 [screaming] 29 00:00:56,121 --> 00:00:57,454 [gasping] 30 00:01:33,642 --> 00:01:35,342 [creaking] 31 00:01:42,067 --> 00:01:43,650 [maid screaming] 32 00:01:45,671 --> 00:01:47,654 33 00:03:07,842 --> 00:03:13,042 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 34 00:03:15,227 --> 00:03:17,694 - [Lily humming] - [sighs] 35 00:03:55,984 --> 00:03:57,400 Good morning. 36 00:04:01,456 --> 00:04:03,490 How do you like your eggs? 37 00:05:06,605 --> 00:05:08,438 Sleep tight, dear. 38 00:05:09,441 --> 00:05:12,142 You're going to have a challenging day. 39 00:05:20,035 --> 00:05:21,234 - [Dorian] Good morning. - Oh. 40 00:05:21,286 --> 00:05:22,569 God! 41 00:05:22,621 --> 00:05:25,288 You can't see me without my makeup. 42 00:05:25,323 --> 00:05:27,457 I'm a holy terror in the morning. 43 00:05:28,326 --> 00:05:29,876 And how shall we spend our day? 44 00:05:29,911 --> 00:05:31,711 I've got to go home and change. 45 00:05:32,831 --> 00:05:34,664 Do you mind if I bring some clothes here? 46 00:05:34,716 --> 00:05:36,082 Not at all. 47 00:05:36,918 --> 00:05:38,168 Then some shopping, perhaps? 48 00:05:38,837 --> 00:05:39,903 What do you favor, 49 00:05:39,938 --> 00:05:41,838 Burlington Arcade or Bond Street? 50 00:05:41,873 --> 00:05:43,840 That's awfully public. 51 00:05:45,343 --> 00:05:46,726 Perhaps discretion. 52 00:05:47,479 --> 00:05:48,728 Anathema. 53 00:05:49,648 --> 00:05:51,564 In this house, we celebrate the unusual. 54 00:05:51,600 --> 00:05:54,150 We set the tune, and the world follows. 55 00:05:54,186 --> 00:05:55,852 That's a reckless philosophy. 56 00:05:55,904 --> 00:05:57,520 But exciting. 57 00:05:58,323 --> 00:06:00,073 The thrill of the forbidden? 58 00:06:00,108 --> 00:06:01,991 There's nothing to match that. 59 00:06:04,079 --> 00:06:05,361 In fact... 60 00:06:06,832 --> 00:06:08,398 I'm going to throw a ball. 61 00:06:10,435 --> 00:06:12,569 Invite everyone who's anyone. 62 00:06:13,572 --> 00:06:15,839 Let them gape at our uniqueness. 63 00:06:15,874 --> 00:06:16,906 Dorian... 64 00:06:16,942 --> 00:06:19,843 You deserve a proper coming out. 65 00:06:35,393 --> 00:06:37,644 [carriage approaching] 66 00:06:47,873 --> 00:06:50,039 Good morning! Splendid day, isn't it? 67 00:06:50,909 --> 00:06:52,208 Sir Malcolm, we need to speak with you. 68 00:06:52,878 --> 00:06:55,411 First, you must acknowledge the splendidness of the day. 69 00:06:56,498 --> 00:06:57,947 Perhaps you should sit down. 70 00:06:59,167 --> 00:07:00,750 What is it? 71 00:07:01,753 --> 00:07:03,169 Why don't you sit with me here? 72 00:07:03,221 --> 00:07:05,221 Vanessa, what's going on? 73 00:07:08,143 --> 00:07:09,926 Mr. Boyd came to see you. 74 00:07:09,978 --> 00:07:12,228 - My solicitor? - Yes. 75 00:07:16,935 --> 00:07:18,818 You see... 76 00:07:18,854 --> 00:07:20,303 something awful's happened. 77 00:07:21,506 --> 00:07:22,505 Yes? 78 00:07:23,708 --> 00:07:25,441 I'm terribly sorry... 79 00:07:25,477 --> 00:07:27,177 but your wife is dead. 80 00:07:27,212 --> 00:07:28,578 Gladys? 81 00:07:29,681 --> 00:07:31,014 I'm so sorry. 82 00:07:33,084 --> 00:07:34,450 How? 83 00:07:34,486 --> 00:07:36,119 That's not important now. 84 00:07:37,005 --> 00:07:38,204 How? 85 00:07:41,793 --> 00:07:43,426 She took her own life. 86 00:07:43,461 --> 00:07:46,045 Gladys did? That doesn't seem like her. 87 00:07:51,002 --> 00:07:52,402 If there's anything we can do... 88 00:07:52,437 --> 00:07:54,404 How did she take her own life? 89 00:07:54,439 --> 00:07:56,606 - I really don't think... - She cut her own throat. 90 00:07:56,641 --> 00:07:57,857 Where? 91 00:07:59,644 --> 00:08:02,412 - "Where?" - Where did she do it? 92 00:08:02,447 --> 00:08:04,347 In the master bedroom, apparently... 93 00:08:04,382 --> 00:08:06,482 at the country house. 94 00:08:06,534 --> 00:08:08,318 Oh, I see. 95 00:08:11,239 --> 00:08:13,790 I shall have to have the carpet replaced then. 96 00:08:16,578 --> 00:08:18,494 Good morning. Morning. 97 00:08:24,586 --> 00:08:26,669 [humming] 98 00:08:53,932 --> 00:08:56,032 [Madame Kali humming] 99 00:09:23,528 --> 00:09:25,611 [speaking demonic language] 100 00:09:50,722 --> 00:09:53,306 [Lavinia] Of course, I can't mold them from scratch, 101 00:09:53,341 --> 00:09:55,091 we've a man who does that. 102 00:09:55,093 --> 00:09:57,293 But I give them that final touch of life. 103 00:09:58,463 --> 00:10:00,296 It's very impressive, all told. 104 00:10:00,332 --> 00:10:02,298 Oh, yes. 105 00:10:03,201 --> 00:10:04,367 Well, I like to think my blindness 106 00:10:04,402 --> 00:10:05,902 makes my fingers a bit more sensitive 107 00:10:05,937 --> 00:10:07,470 to the nuances. 108 00:10:09,107 --> 00:10:10,173 Here, I'll show you. 109 00:10:10,208 --> 00:10:11,574 Come over here. 110 00:10:14,863 --> 00:10:16,362 Let me take your hand. 111 00:10:22,954 --> 00:10:24,220 It's so cold. 112 00:10:24,255 --> 00:10:25,755 Sorry, Miss. It's... 113 00:10:27,208 --> 00:10:28,674 It's how I am. 114 00:10:28,710 --> 00:10:29,842 No. It's too cold, I mean. 115 00:10:29,878 --> 00:10:32,061 It doesn't feel fully alive. 116 00:10:32,097 --> 00:10:34,564 - Sorry, Miss. I've work to do. - Wait! 117 00:10:36,551 --> 00:10:38,634 Mr. Clare... 118 00:10:38,636 --> 00:10:40,720 why does your hand not feel alive? 119 00:10:41,723 --> 00:10:43,356 [Mr. Clare] I can't speak to that, Miss. 120 00:10:43,391 --> 00:10:45,024 It is how it is. 121 00:10:45,060 --> 00:10:47,009 Then why am I frightened? 122 00:10:48,113 --> 00:10:49,612 You've no cause. 123 00:10:49,647 --> 00:10:51,881 Whatever your past... 124 00:10:51,916 --> 00:10:53,483 I know you are kind. 125 00:10:55,453 --> 00:10:57,086 But why am I frightened? 126 00:10:57,756 --> 00:10:59,205 [Putney] There you are! 127 00:10:59,240 --> 00:11:01,290 We've veritable mountains of work 128 00:11:01,326 --> 00:11:03,259 before the crime scenes open tomorrow. 129 00:11:03,294 --> 00:11:04,911 Grab some blood, come along. 130 00:11:04,963 --> 00:11:05,995 [Mr. Clare] Yes, sir. 131 00:11:05,997 --> 00:11:08,798 By the way, I'm expanding down here in the cellar 132 00:11:08,833 --> 00:11:10,299 for a new attraction. 133 00:11:10,335 --> 00:11:11,300 More crime scenes? 134 00:11:12,003 --> 00:11:13,753 Something much more ingenious. 135 00:11:15,056 --> 00:11:16,722 There'll be some construction work, 136 00:11:16,758 --> 00:11:18,007 but I've hired others for that, 137 00:11:18,009 --> 00:11:19,842 so no need to bother about it. 138 00:11:19,894 --> 00:11:21,611 What's the attraction? 139 00:11:21,646 --> 00:11:23,312 Just another ballyhoo. 140 00:11:24,682 --> 00:11:26,849 See you at luncheon, dear. 141 00:11:29,020 --> 00:11:30,269 Come along. 142 00:11:49,874 --> 00:11:51,290 [gasping] 143 00:11:52,544 --> 00:11:54,377 It's like he doesn't care. 144 00:11:54,379 --> 00:11:57,130 When he found his son dead, I was there. 145 00:11:58,216 --> 00:11:59,949 - This is not him. - [Ethan sighs] 146 00:12:00,785 --> 00:12:02,318 - Maybe he just needs time. - This... 147 00:12:03,421 --> 00:12:05,021 is not him. 148 00:12:07,125 --> 00:12:08,491 [knocking on door] 149 00:12:10,795 --> 00:12:12,111 [knocking continues] 150 00:12:15,567 --> 00:12:17,950 Maybe he doesn't really care that much. 151 00:12:20,488 --> 00:12:22,071 Not all deaths are the tragedies 152 00:12:22,073 --> 00:12:23,656 we think they should be. 153 00:12:25,543 --> 00:12:28,044 The woman cut her own throat with his razor. 154 00:12:28,880 --> 00:12:30,329 [Ethan sighs] 155 00:12:33,051 --> 00:12:34,500 Mr. Chandler. 156 00:12:35,503 --> 00:12:36,619 You have a visitor. 157 00:13:01,079 --> 00:13:02,445 [sighs] 158 00:13:04,832 --> 00:13:06,332 Hello, old pal. 159 00:13:09,087 --> 00:13:11,087 Gonna introduce me? 160 00:13:13,208 --> 00:13:15,091 Give us the room. 161 00:13:37,532 --> 00:13:40,032 Hell of a nice setup you got here. 162 00:13:42,153 --> 00:13:44,904 Much more commodious than the old place 163 00:13:44,989 --> 00:13:47,957 and I dare say much less blood splatter. 164 00:13:51,162 --> 00:13:52,628 Planning for a battle? 165 00:13:52,664 --> 00:13:53,996 You tell me. 166 00:13:55,366 --> 00:13:56,882 I just smiled at that. 167 00:13:58,253 --> 00:13:59,919 Can't tell if you can see that. 168 00:13:59,971 --> 00:14:02,755 Still getting used to the brace, you understand. 169 00:14:02,807 --> 00:14:05,975 Hard to express much through a quarter-inch of leather. 170 00:14:07,345 --> 00:14:09,278 You're not gonna try and gun me down, are you? 171 00:14:09,314 --> 00:14:11,080 Give me one reason I shouldn't. 172 00:14:11,115 --> 00:14:13,549 Come on, sport, 173 00:14:13,585 --> 00:14:15,518 in cold blood, 174 00:14:15,553 --> 00:14:17,653 right in the middle of this fashionable drawing room 175 00:14:17,689 --> 00:14:19,355 with your friends outside? 176 00:14:19,390 --> 00:14:20,890 What do you want? 177 00:14:22,827 --> 00:14:25,444 - Can I tell you a story? - No. 178 00:14:26,331 --> 00:14:27,630 It's not long. 179 00:14:28,499 --> 00:14:30,366 I figure you owe me at least that. 180 00:14:34,839 --> 00:14:36,922 Before I became the fine Pinkerton man 181 00:14:36,958 --> 00:14:38,457 you see before you, 182 00:14:38,509 --> 00:14:40,092 I was a Texas Ranger. 183 00:14:41,379 --> 00:14:44,714 We was after some Mexicans, rustlers they were. 184 00:14:47,468 --> 00:14:49,552 We spent months on their trail. 185 00:14:50,555 --> 00:14:52,438 Finally, we captured them. 186 00:14:53,725 --> 00:14:54,857 End of the day 187 00:14:54,892 --> 00:14:57,026 we were so fucking sick of hunting them 188 00:14:57,061 --> 00:14:59,562 that we couldn't face dragging them back to Abilene, 189 00:14:59,564 --> 00:15:02,982 so we shot them down, took their scalps. 190 00:15:03,034 --> 00:15:05,368 Which fulfilled the warrant, you see. 191 00:15:06,487 --> 00:15:08,404 It was proof of apprehension, 192 00:15:08,456 --> 00:15:10,039 as the lawyers say. 193 00:15:10,074 --> 00:15:12,108 I'm not going back to America. 194 00:15:14,045 --> 00:15:15,411 Oh, you are. 195 00:15:16,331 --> 00:15:19,248 Or maybe I'll sell you to a freak show. 196 00:15:19,300 --> 00:15:20,966 That's quite a trick you have. 197 00:15:21,002 --> 00:15:24,220 Never seen the like, and I've seen most everything. 198 00:15:26,924 --> 00:15:29,925 Now there will be no more fisticuffs 199 00:15:29,927 --> 00:15:31,811 or gunplay between us. 200 00:15:32,930 --> 00:15:35,231 Your daddy wants you back in the all-together, 201 00:15:35,266 --> 00:15:36,632 so back you go. 202 00:15:40,104 --> 00:15:41,270 You know... 203 00:15:42,774 --> 00:15:44,990 I see you outside of this house... 204 00:15:46,494 --> 00:15:48,110 and I'll kill ya. 205 00:15:50,365 --> 00:15:51,580 Well... 206 00:15:52,667 --> 00:15:54,283 you might try. 207 00:15:56,587 --> 00:16:00,039 But let me present an alternative tale for you. 208 00:16:03,094 --> 00:16:04,960 Say you fall asleep. 209 00:16:06,297 --> 00:16:07,763 Say you take a walk. 210 00:16:09,267 --> 00:16:10,766 Say you blink. 211 00:16:12,103 --> 00:16:13,836 Say I come in here. 212 00:16:13,871 --> 00:16:15,771 I can do it, you know that. 213 00:16:16,808 --> 00:16:19,392 There's no door that can keep out the devil. 214 00:16:20,745 --> 00:16:23,579 Say I have my Bowie knife. 215 00:16:23,614 --> 00:16:25,030 Say I roam. 216 00:16:28,119 --> 00:16:29,735 Say I take the scalps 217 00:16:29,787 --> 00:16:32,571 of every blessed person under this roof. 218 00:16:36,544 --> 00:16:39,228 Mr. Chandler, I bid you good day, 219 00:16:39,263 --> 00:16:41,964 and I await a speedy and pacific resolution 220 00:16:41,999 --> 00:16:43,999 to our particular situation. 221 00:16:45,503 --> 00:16:47,052 [chuckles] 222 00:16:49,340 --> 00:16:50,506 [snaps fingers] 223 00:16:50,508 --> 00:16:54,393 Your girlfriend there is on the second floor... 224 00:16:54,429 --> 00:16:55,978 at the back... 225 00:16:57,014 --> 00:16:58,514 corner window. 226 00:17:01,018 --> 00:17:03,152 Such hair she has. 227 00:17:21,172 --> 00:17:22,538 You're forever trying something else, 228 00:17:22,590 --> 00:17:23,756 that's the problem. 229 00:17:23,791 --> 00:17:25,124 [Putney] The public's imagination 230 00:17:25,176 --> 00:17:27,710 soon tires of the familiar. 231 00:17:27,762 --> 00:17:30,379 Repetition is the bane of sensationalism. 232 00:17:30,431 --> 00:17:31,881 [Octavia] Well, we'll soon see, won't we? 233 00:17:31,933 --> 00:17:33,349 Mr. Clare. 234 00:17:35,603 --> 00:17:37,620 There's something wrong about Mr. Clare. 235 00:17:39,090 --> 00:17:40,689 What do you mean? 236 00:17:43,561 --> 00:17:45,227 I touched his hand today. 237 00:17:46,898 --> 00:17:47,997 It was cold. 238 00:17:48,032 --> 00:17:49,899 Lots of people have cold hands. 239 00:17:49,934 --> 00:17:51,066 Not like his. 240 00:17:53,137 --> 00:17:54,403 It's like... 241 00:17:56,741 --> 00:17:59,074 It's like he's not really alive. 242 00:18:04,749 --> 00:18:06,248 Go on, my dear. 243 00:18:09,086 --> 00:18:11,587 [Vanessa] "He took us by our winged backs 244 00:18:11,589 --> 00:18:13,556 and raised us over His head. 245 00:18:13,591 --> 00:18:16,392 Thence did he fling us from his Heavenly Throne 246 00:18:16,427 --> 00:18:17,593 and... 247 00:18:17,645 --> 00:18:19,678 and cast us down, to Earth and to Hell. 248 00:18:19,730 --> 00:18:21,313 So we were..." 249 00:18:21,349 --> 00:18:22,932 Damned? 250 00:18:22,934 --> 00:18:24,650 At the very least. 251 00:18:24,685 --> 00:18:27,603 I'm sorry, this is a fascinating narrative... 252 00:18:28,823 --> 00:18:30,940 but I don't see it's much help to us. 253 00:18:30,975 --> 00:18:32,708 It's the hidden language of the demon. 254 00:18:34,078 --> 00:18:35,911 It must have a purpose. 255 00:18:35,947 --> 00:18:37,947 Not everything does. 256 00:18:37,982 --> 00:18:40,282 Hmm. You sound like my friend Mr. Clare. 257 00:18:43,671 --> 00:18:45,454 What did you say? 258 00:18:45,506 --> 00:18:47,122 [Vanessa] A man I met recently. 259 00:18:47,174 --> 00:18:49,258 Same name as the poet, John Clare. 260 00:18:51,295 --> 00:18:53,796 He breaks my heart, Mr. Clare. 261 00:18:53,798 --> 00:18:55,464 A kindred spirit, I think. 262 00:18:56,434 --> 00:18:58,267 We met in the strangest way. 263 00:18:59,720 --> 00:19:01,370 Is it random we met, I wonder... 264 00:19:02,073 --> 00:19:04,707 or is there a hidden design, like these relics? 265 00:19:05,943 --> 00:19:07,192 Science would tell us... 266 00:19:07,979 --> 00:19:09,645 there's always an inner clockwork. 267 00:19:10,615 --> 00:19:11,847 Nothing is happenstance. 268 00:19:13,484 --> 00:19:14,884 Yet you wear a flower. 269 00:19:17,488 --> 00:19:18,821 How's your cousin? 270 00:19:20,575 --> 00:19:21,991 Functioning. 271 00:19:23,294 --> 00:19:24,877 You can't fool me, Doctor. 272 00:19:24,912 --> 00:19:26,629 I saw your eyes light on hers. 273 00:19:26,664 --> 00:19:27,913 [Frankenstein chuckles] 274 00:19:29,000 --> 00:19:30,633 It's the oddest thing, Miss Ives. 275 00:19:32,003 --> 00:19:35,004 My whole life, I've thought I was... 276 00:19:35,056 --> 00:19:37,306 bound to live with exceptionality. 277 00:19:38,392 --> 00:19:39,642 I was not like my brothers. 278 00:19:39,677 --> 00:19:41,477 I was resolutely this... 279 00:19:43,247 --> 00:19:45,648 disjointed thing, this freakish thing. 280 00:19:47,518 --> 00:19:50,119 So I came to celebrate what uniqueness I had. 281 00:19:50,154 --> 00:19:51,453 And now? 282 00:19:53,090 --> 00:19:54,657 I wear a flower! 283 00:19:56,994 --> 00:19:59,778 I find, lo and behold... 284 00:19:59,830 --> 00:20:01,096 I'm just like everyone else. 285 00:20:01,132 --> 00:20:02,998 Then I'm glad for you. 286 00:20:08,122 --> 00:20:09,622 My cousin and I... 287 00:20:10,625 --> 00:20:12,625 it's not without its complications. 288 00:20:14,095 --> 00:20:17,596 That's what they call the workings inside watches, 289 00:20:17,632 --> 00:20:19,381 did you know that? 290 00:20:19,433 --> 00:20:22,051 The intricate gears and mechanisms. 291 00:20:23,137 --> 00:20:24,887 Complications. 292 00:20:24,889 --> 00:20:26,555 Then enjoy them, Doctor. 293 00:20:26,607 --> 00:20:29,692 They will tick away, no matter what we do. 294 00:20:32,396 --> 00:20:34,096 Mr. Gray for you. 295 00:20:35,282 --> 00:20:36,732 Show him in. 296 00:20:43,658 --> 00:20:44,657 Miss Ives. 297 00:20:45,826 --> 00:20:47,076 Mr. Gray. 298 00:20:47,912 --> 00:20:49,845 May I present Dr. Victor Frankenstein. 299 00:20:50,548 --> 00:20:52,081 - How do you do? - Mr. Gray. 300 00:20:53,834 --> 00:20:54,833 I like your flower. 301 00:20:57,054 --> 00:21:00,389 - I come bearing adventure. - When do you not? 302 00:21:00,424 --> 00:21:02,141 I'm hosting a ball. 303 00:21:02,226 --> 00:21:03,926 I wanted to invite you personally. 304 00:21:03,978 --> 00:21:05,477 And Sir Malcolm, of course. 305 00:21:06,430 --> 00:21:08,230 Would you do me the courtesy of attending? 306 00:21:09,934 --> 00:21:11,867 Oh, I haven't been to a ball in some time. 307 00:21:11,902 --> 00:21:13,602 There's a woman I'd like you to meet. 308 00:21:15,072 --> 00:21:16,605 It's rather a coming out for her. 309 00:21:17,541 --> 00:21:18,991 [chuckles] 310 00:21:19,026 --> 00:21:21,710 It seems the world is filled with romance these days. 311 00:21:21,779 --> 00:21:23,312 I would love to have you meet her. 312 00:21:23,347 --> 00:21:24,863 And, Doctor, of course you must come. 313 00:21:24,915 --> 00:21:25,948 I'll get your address 314 00:21:26,000 --> 00:21:27,449 and dispatch an invitation if I might. 315 00:21:27,485 --> 00:21:29,051 That's very kind, thank you. 316 00:21:29,086 --> 00:21:30,953 Do say you'll think about it. 317 00:21:32,423 --> 00:21:35,374 - Of course, Mr. Gray. - Is it not Dorian? [chuckles] 318 00:21:36,711 --> 00:21:38,260 After all this time? 319 00:21:40,965 --> 00:21:42,598 It is safely Dorian. 320 00:21:44,435 --> 00:21:45,884 Then I'll bid you good day. 321 00:21:47,104 --> 00:21:48,437 Doctor. 322 00:21:49,440 --> 00:21:50,606 Vanessa. 323 00:21:56,480 --> 00:21:57,780 [sighs] 324 00:22:00,117 --> 00:22:01,984 So, Doctor, 325 00:22:02,036 --> 00:22:03,702 will you give me the first dance? 326 00:22:06,240 --> 00:22:07,723 Perhaps the second. 327 00:22:14,165 --> 00:22:16,665 - [knocking on door] - [Sir Malcolm] Come in. 328 00:22:25,176 --> 00:22:26,508 [Sir Malcolm sighs] 329 00:22:28,763 --> 00:22:29,978 Ah, Vanessa. 330 00:22:30,815 --> 00:22:32,648 What do you think of my beard? 331 00:22:32,683 --> 00:22:34,850 - I'm sorry? - My beard. 332 00:22:34,852 --> 00:22:37,069 I've had it for as long as I can remember, 333 00:22:37,104 --> 00:22:39,354 but I don't know that it entirely suits me. 334 00:22:40,491 --> 00:22:41,990 Why not? 335 00:22:42,026 --> 00:22:43,826 It makes me look older. 336 00:22:45,129 --> 00:22:46,528 Sir Malcolm. 337 00:22:47,498 --> 00:22:49,198 Is everything all right? 338 00:22:49,950 --> 00:22:51,266 What do you mean? 339 00:22:52,970 --> 00:22:55,904 You're not as I thought you might be. 340 00:22:57,341 --> 00:22:58,624 [clicking tongue] Ah. 341 00:22:59,710 --> 00:23:01,627 You mean Gladys, poor thing. 342 00:23:01,679 --> 00:23:03,262 I'm not going down to the funeral. 343 00:23:03,297 --> 00:23:05,180 So much going on here. 344 00:23:08,803 --> 00:23:10,052 [sighs] What's that? 345 00:23:12,273 --> 00:23:14,022 Yes, it's, uh... it's an invitation. 346 00:23:14,058 --> 00:23:16,525 Mr. Gray's hosting a ball. I was confident you wouldn't... 347 00:23:16,560 --> 00:23:19,895 Do you know, I've not been to a ball in ages. 348 00:23:21,699 --> 00:23:23,665 I used to be quite the dancer in my salad days, 349 00:23:23,701 --> 00:23:25,801 if you can believe such a thing. 350 00:23:25,836 --> 00:23:27,402 Of course I'll attend. 351 00:23:27,438 --> 00:23:30,239 Can you find a proper escort without me? 352 00:23:30,291 --> 00:23:31,456 What? 353 00:23:32,710 --> 00:23:33,826 Yes. 354 00:23:35,846 --> 00:23:37,279 I just don't know. 355 00:23:45,806 --> 00:23:47,806 [Madame Kali] Of course I'll attend. 356 00:23:47,842 --> 00:23:50,926 My gallant young swain was most insistent. 357 00:23:53,814 --> 00:23:55,497 Poor love-addled fool. 358 00:23:55,533 --> 00:23:57,032 [Lyle] Are you sure that's wise? 359 00:23:57,067 --> 00:23:59,401 Miss Ives will be there. 360 00:23:59,436 --> 00:24:02,237 The time comes when the spider must touch the fly. 361 00:24:02,273 --> 00:24:04,673 And if the fly eats the spider? 362 00:24:08,245 --> 00:24:09,361 You admire her. 363 00:24:10,915 --> 00:24:12,164 Fine. 364 00:24:13,417 --> 00:24:15,751 In our dolorous old bestiary, 365 00:24:15,786 --> 00:24:19,588 she's a truly... unique creature. 366 00:24:19,623 --> 00:24:21,023 More than you know. 367 00:24:24,511 --> 00:24:27,129 Did you know that during the Renaissance... 368 00:24:27,181 --> 00:24:29,464 women used to put poison into their eyes? 369 00:24:30,551 --> 00:24:33,719 A little drop of belladonna to dilate the pupil... 370 00:24:34,688 --> 00:24:37,389 to simulate erotic excitement. 371 00:24:39,693 --> 00:24:41,777 But like all addictions, it took more and more 372 00:24:41,812 --> 00:24:43,812 to produce the desired effect. 373 00:24:44,732 --> 00:24:48,650 So they slowly... killed themselves. 374 00:24:52,122 --> 00:24:54,122 What won't we do for beauty? 375 00:24:55,159 --> 00:24:56,558 And youth. 376 00:24:57,661 --> 00:24:58,827 Ah, yes. 377 00:25:00,831 --> 00:25:02,130 Youth. 378 00:25:04,001 --> 00:25:06,218 That takes more than a drop of poison. 379 00:25:08,172 --> 00:25:10,923 That takes everything... doesn't it? 380 00:25:18,432 --> 00:25:20,399 Such a price we pay. 381 00:25:24,438 --> 00:25:26,188 Such a price. 382 00:25:30,611 --> 00:25:32,277 Despite what you may think... 383 00:25:33,664 --> 00:25:35,530 I didn't turn from God. 384 00:25:37,418 --> 00:25:38,951 He turned from me. 385 00:25:40,004 --> 00:25:41,370 From all of us. 386 00:25:42,423 --> 00:25:43,755 Look around. 387 00:25:44,708 --> 00:25:46,591 You tell me, where is He... 388 00:25:46,627 --> 00:25:48,794 in this city of perpetual suffering? 389 00:25:48,846 --> 00:25:50,295 In this life? 390 00:25:52,099 --> 00:25:53,282 You tell me where. 391 00:25:53,317 --> 00:25:56,301 There are those who say you can find Him within. 392 00:25:57,554 --> 00:25:58,854 They're wrong. 393 00:26:04,728 --> 00:26:06,228 So... 394 00:26:08,649 --> 00:26:09,698 we must carry on... 395 00:26:12,069 --> 00:26:14,953 and earn our reward from the Master. 396 00:26:16,874 --> 00:26:18,407 And that reward? 397 00:26:22,796 --> 00:26:25,497 To live forever while the world suffers. 398 00:26:30,721 --> 00:26:32,838 Such a sad prize, isn't it? 399 00:26:35,976 --> 00:26:37,976 [indistinct talking] 400 00:26:43,350 --> 00:26:44,599 [grunts] 401 00:26:51,825 --> 00:26:53,525 We've had an invitation. 402 00:26:54,778 --> 00:26:55,861 To a ball. 403 00:26:57,498 --> 00:27:00,115 - Quite the gala, I imagine. - Are we going to go? 404 00:27:01,785 --> 00:27:02,818 We would have to prepare. 405 00:27:03,921 --> 00:27:05,337 Dancing, for one. 406 00:27:05,956 --> 00:27:07,589 And there would be a lot of people you don't know 407 00:27:07,624 --> 00:27:08,957 you'd have to talk with. 408 00:27:10,227 --> 00:27:11,793 You're afraid I'll embarrass you. 409 00:27:11,845 --> 00:27:13,512 No. 410 00:27:13,547 --> 00:27:14,963 No. 411 00:27:15,015 --> 00:27:16,348 You could never do that. 412 00:27:16,383 --> 00:27:18,050 I'll work very hard not to. 413 00:27:18,969 --> 00:27:20,268 I promise you. 414 00:27:25,476 --> 00:27:27,642 Of course we'll go. It's a ball. 415 00:27:27,694 --> 00:27:28,977 [laughs] 416 00:27:30,064 --> 00:27:31,279 What's the worst that could happen? 417 00:27:31,315 --> 00:27:33,031 Who's giving the ball? 418 00:27:33,067 --> 00:27:34,533 A fellow I met today... 419 00:27:35,569 --> 00:27:37,953 name of Dorian Gray. 420 00:27:37,988 --> 00:27:39,654 - What are you making? - Shepherd's pie. 421 00:27:39,656 --> 00:27:41,790 Now go upstairs. I'll call you when it's ready. 422 00:27:41,825 --> 00:27:43,158 Ah, ah! 423 00:27:45,996 --> 00:27:47,162 Mmm. 424 00:27:53,170 --> 00:27:55,504 [Putney] Step up, step in! 425 00:27:55,506 --> 00:27:57,889 Awaiting you, a panoply 426 00:27:57,925 --> 00:28:01,009 of London's most heinous crimes 427 00:28:01,011 --> 00:28:02,894 in living color! 428 00:28:02,930 --> 00:28:06,148 Explore the lurid byways 429 00:28:06,183 --> 00:28:10,752 of terrible homicide and atrocious depravity! 430 00:28:11,522 --> 00:28:15,023 Step inside and steel yourself... 431 00:28:15,025 --> 00:28:18,660 Witness the gruesome marvels 432 00:28:18,695 --> 00:28:20,529 of genuine terror 433 00:28:20,581 --> 00:28:23,582 as they unfold before you. 434 00:28:23,617 --> 00:28:26,668 Putney! Putney Wax Works! 435 00:28:28,455 --> 00:28:30,922 [indistinct murmuring] 436 00:28:34,823 --> 00:28:38,731 _ 437 00:28:39,383 --> 00:28:40,465 [Rusk] "Whodunit?" 438 00:28:42,386 --> 00:28:44,186 - Inspector. - Mr. Chandler. 439 00:28:45,355 --> 00:28:46,638 Is it realistic? 440 00:28:47,641 --> 00:28:48,890 What? 441 00:28:49,810 --> 00:28:51,226 The depiction of the inn. 442 00:28:51,945 --> 00:28:53,628 [Ethan] Can't rightly recall. 443 00:28:53,664 --> 00:28:56,231 Place didn't leave much of an impression. 444 00:28:56,283 --> 00:28:58,733 - And the crime scene? - Oh, very accurate. 445 00:28:59,953 --> 00:29:02,237 I think they must have gained access to our photographs. 446 00:29:02,289 --> 00:29:04,539 Not all of the particulars, of course. 447 00:29:04,575 --> 00:29:07,209 - Such as? - There was more cannibalism. 448 00:29:10,581 --> 00:29:12,581 When I was in the Transvaal... 449 00:29:13,383 --> 00:29:15,000 I saw lions feed. 450 00:29:16,053 --> 00:29:18,386 It was much like the Mariner's Inn. 451 00:29:18,422 --> 00:29:22,824 They were always tearing pieces off and stealing away. 452 00:29:22,860 --> 00:29:25,594 With a purpose... to eat. 453 00:29:25,596 --> 00:29:26,845 Not always. 454 00:29:28,482 --> 00:29:31,650 Sometimes a shock would run through the animals, 455 00:29:31,685 --> 00:29:33,602 like a tremor, 456 00:29:33,604 --> 00:29:35,270 for no reason at all. 457 00:29:37,274 --> 00:29:38,573 A kind of bloodlust. 458 00:29:40,577 --> 00:29:44,162 I often wondered if they remembered it afterwards... 459 00:29:44,198 --> 00:29:46,114 this frenzy. 460 00:29:47,784 --> 00:29:48,783 What do you think? 461 00:29:50,120 --> 00:29:52,387 I've no experience with lions, I'm glad to say. 462 00:29:52,422 --> 00:29:54,956 Well, other predators then? In America. 463 00:29:54,992 --> 00:29:56,625 Grizzly bears, I suppose. 464 00:29:56,677 --> 00:29:57,926 Hmm. 465 00:30:00,681 --> 00:30:01,696 Wolves? 466 00:30:03,300 --> 00:30:04,332 I suppose. 467 00:30:05,135 --> 00:30:06,134 [softly] Why are you here? 468 00:30:07,271 --> 00:30:09,204 I saw the sign. And you? 469 00:30:09,239 --> 00:30:10,805 Well... 470 00:30:10,857 --> 00:30:13,191 it's an old trope but not without merit... 471 00:30:14,111 --> 00:30:16,978 the murderer returning to the scene of the crime 472 00:30:16,980 --> 00:30:18,897 to relive the glory of it. 473 00:30:18,949 --> 00:30:21,049 Only here enacted in wax. 474 00:30:24,621 --> 00:30:26,238 [whispering] I know you're involved. 475 00:30:27,708 --> 00:30:29,791 - And your proof? - I'll find it. 476 00:30:31,245 --> 00:30:32,994 I always find things. 477 00:30:32,996 --> 00:30:35,380 When they cut off my arm, I was anesthetized. 478 00:30:35,415 --> 00:30:36,798 When I woke... 479 00:30:37,501 --> 00:30:41,002 I went and found it in a pile of discarded limbs, 480 00:30:41,054 --> 00:30:42,587 not unlike this tableaux. 481 00:30:44,174 --> 00:30:47,142 - What did you do with it? - Oh, I tossed it back. 482 00:30:49,012 --> 00:30:52,063 I just needed to finish the story in my own way. 483 00:30:53,016 --> 00:30:55,850 Write "finis" in bold letters... 484 00:30:56,987 --> 00:30:58,570 and move on. 485 00:30:58,605 --> 00:30:59,688 Then I wish you luck 486 00:30:59,773 --> 00:31:01,156 rooting through this pile of bodies. 487 00:31:01,191 --> 00:31:02,907 Thank you, Mr. Chandler. 488 00:31:02,943 --> 00:31:04,192 And don't worry, 489 00:31:04,244 --> 00:31:06,161 we shan't try and follow you this time. 490 00:31:06,196 --> 00:31:07,629 No need. 491 00:31:07,664 --> 00:31:08,830 Why's that? 492 00:31:08,865 --> 00:31:10,265 Because no man involved in crimes like this 493 00:31:10,300 --> 00:31:12,233 can live with them forever. 494 00:31:14,871 --> 00:31:17,339 Better the quick hanging... 495 00:31:17,374 --> 00:31:19,708 than the slow torture of guilt, eh? 496 00:31:33,774 --> 00:31:38,226 [man] Fish, fresh fish! Fresh today. 497 00:31:38,228 --> 00:31:39,728 [newsvendor] Read all about it! 498 00:31:39,730 --> 00:31:41,146 [indistinct talking] 499 00:31:58,332 --> 00:31:59,714 [door opening] 500 00:32:05,922 --> 00:32:07,172 Mr. Chandler. 501 00:32:08,258 --> 00:32:09,257 Mr. Chandler! 502 00:32:10,727 --> 00:32:13,428 Miss Ives... sorry. 503 00:32:13,430 --> 00:32:14,763 Is everything all right? 504 00:32:14,815 --> 00:32:16,831 [sighs] Lot on my mind. 505 00:32:18,769 --> 00:32:20,435 I've a personal request, if I may. 506 00:32:22,606 --> 00:32:25,023 I... I was wondering if you might like 507 00:32:25,075 --> 00:32:26,908 to accompany me somewhere. 508 00:32:26,943 --> 00:32:28,360 To a ball, actually. 509 00:32:29,363 --> 00:32:31,946 - As your escort, you mean? - Yes. 510 00:32:33,383 --> 00:32:35,867 - When is it? - Friday. 511 00:32:37,587 --> 00:32:38,653 Friday. 512 00:32:41,558 --> 00:32:43,007 No, I can't. 513 00:32:50,267 --> 00:32:52,550 [light party conversations] 514 00:33:06,400 --> 00:33:07,649 Ah! 515 00:33:09,319 --> 00:33:10,819 - [laughter] - [woman 1] Oh, you did! 516 00:33:10,821 --> 00:33:11,953 [man 1] No, I... 517 00:33:11,988 --> 00:33:13,988 518 00:33:14,040 --> 00:33:15,457 [woman 2] ...very naughty boy. 519 00:33:18,161 --> 00:33:19,627 [woman 3] Do come with me. 520 00:33:23,667 --> 00:33:25,133 [man 2] ...your good health with me. 521 00:33:25,168 --> 00:33:26,468 [man 3] Absolutely. 522 00:33:50,577 --> 00:33:52,360 - Miss Poole. - Mr. Lyle. 523 00:33:56,700 --> 00:33:58,199 Will you dance with me? 524 00:33:59,503 --> 00:34:01,836 Oh, I would be a poor partner. 525 00:34:01,872 --> 00:34:03,204 I can't imagine you're not schooled 526 00:34:03,290 --> 00:34:05,123 in all the social graces... 527 00:34:07,127 --> 00:34:09,210 especially mendacity and betrayal. 528 00:34:11,181 --> 00:34:13,047 I'm not sure what game you're playing, my dear, 529 00:34:13,049 --> 00:34:15,016 but I so enjoy watching your scales 530 00:34:15,051 --> 00:34:16,718 catch the light as you coil. 531 00:34:16,770 --> 00:34:18,636 Don't you like games, Mr. Lyle? 532 00:34:18,688 --> 00:34:19,771 Some. 533 00:34:21,942 --> 00:34:24,025 And is your mother aware of yours? 534 00:34:24,060 --> 00:34:26,361 My mother has games of her own. 535 00:34:26,396 --> 00:34:29,564 Mine are more far-sighted. 536 00:34:29,616 --> 00:34:30,982 But there's time enough for that. 537 00:34:31,034 --> 00:34:33,451 I am, after all, very young. 538 00:34:35,372 --> 00:34:36,654 As is she. 539 00:34:37,874 --> 00:34:39,073 For now. 540 00:34:42,496 --> 00:34:43,745 [music stops] 541 00:34:46,516 --> 00:34:48,049 [guests applauding] 542 00:35:01,014 --> 00:35:02,597 543 00:36:17,674 --> 00:36:19,057 [Lily gasps] 544 00:36:20,427 --> 00:36:23,177 My Lord! Victor! 545 00:36:25,265 --> 00:36:26,848 Rather puts our tiny rooms to shame. 546 00:36:26,900 --> 00:36:28,182 No, it doesn't. 547 00:36:46,002 --> 00:36:48,369 Doctor Frankenstein, good evening. 548 00:36:49,623 --> 00:36:52,040 May I present Miss Hecate Poole. 549 00:36:52,042 --> 00:36:53,174 Miss Poole. 550 00:36:53,209 --> 00:36:54,926 This is my cousin, Lily. 551 00:36:54,961 --> 00:36:56,044 And Mr. Lyle. 552 00:36:56,096 --> 00:36:58,129 - Charmed. - Miss Lily. 553 00:36:58,181 --> 00:36:59,914 Such beautiful jewelry. 554 00:37:00,717 --> 00:37:02,216 Oh, they're very old. 555 00:37:02,218 --> 00:37:03,851 Scarabs, I think they are. 556 00:37:06,890 --> 00:37:11,192 - Hecate is an unusual name. - I had unusual parentage. 557 00:37:11,945 --> 00:37:14,228 Now, please tell me you will dance with me, Doctor. 558 00:37:14,230 --> 00:37:17,398 Mr. Lyle is proving oddly recalcitrant to my desires. 559 00:37:17,450 --> 00:37:20,234 Perhaps later. I'm promised to my cousin. 560 00:37:20,286 --> 00:37:21,536 I'm bereft. 561 00:37:21,571 --> 00:37:23,121 Come along, Miss Poole. 562 00:37:23,156 --> 00:37:25,456 We'll drown your sorrows elsewhere. 563 00:37:28,795 --> 00:37:30,078 [Lily chuckles] 564 00:37:32,048 --> 00:37:34,716 Oh, Victor, this is all so splendid. 565 00:37:34,751 --> 00:37:36,334 But I have the funniest feeling 566 00:37:36,386 --> 00:37:38,803 I've been in this room before. 567 00:37:38,838 --> 00:37:40,388 I would think that unlikely. 568 00:37:41,257 --> 00:37:43,391 Will you really dance with me? 569 00:37:44,761 --> 00:37:46,477 If you'll do me the courtesy. 570 00:37:51,351 --> 00:37:52,734 [giggles] 571 00:38:23,099 --> 00:38:24,532 Doctor Frankenstein, hello. 572 00:38:24,567 --> 00:38:25,933 Mr. Gray, 573 00:38:25,969 --> 00:38:28,136 thank you so much for having us. 574 00:38:29,472 --> 00:38:31,739 This is my cousin, 575 00:38:31,775 --> 00:38:33,274 Miss Lily Frankenstein. 576 00:38:34,360 --> 00:38:37,145 Mr. Dorian Gray, our generous host. 577 00:38:38,698 --> 00:38:40,698 May I present Miss Angelique. 578 00:38:40,734 --> 00:38:41,783 [Frankenstein] How do you do? 579 00:38:41,818 --> 00:38:43,117 [Angelique] Doctor, Miss Lily. 580 00:38:43,787 --> 00:38:44,986 That's a shattering dress. 581 00:38:45,038 --> 00:38:46,404 Thank you. 582 00:38:46,456 --> 00:38:47,989 583 00:38:47,991 --> 00:38:49,540 Miss Lily... 584 00:38:49,576 --> 00:38:51,659 will you do me the honor of this dance? 585 00:38:58,334 --> 00:38:59,667 We're abandoned, Doctor. 586 00:38:59,669 --> 00:39:02,303 I think some champagne, yes? 587 00:39:02,338 --> 00:39:04,338 I don't drink spirits. 588 00:39:04,340 --> 00:39:06,040 I won't hold that against you. 589 00:39:26,246 --> 00:39:29,163 - You dance beautifully. - [chuckles] Surely not. 590 00:39:29,199 --> 00:39:31,332 Though Victor did his best to teach me. 591 00:39:33,369 --> 00:39:35,036 Do you like the room? 592 00:39:37,090 --> 00:39:38,623 All those paintings looking down 593 00:39:38,675 --> 00:39:40,241 make me a bit nervous. 594 00:39:40,794 --> 00:39:42,960 I have the strangest sense we've met before. 595 00:39:44,214 --> 00:39:45,680 Do you think that's possible? 596 00:39:46,549 --> 00:39:48,132 In some other lifetime? 597 00:39:49,552 --> 00:39:51,552 I don't know that there are other lifetimes. 598 00:39:51,554 --> 00:39:53,554 Surely there are. 599 00:39:53,606 --> 00:39:54,889 Echoes of the past everywhere. 600 00:39:56,142 --> 00:39:58,526 My past, your past. 601 00:40:00,563 --> 00:40:01,896 Can't you feel it? 602 00:40:03,116 --> 00:40:04,532 Perhaps I can. 603 00:40:08,238 --> 00:40:11,155 Your hands. They're... cool to the touch. 604 00:40:11,207 --> 00:40:14,075 - Oh, I'm sorry. - Don't be. They suit you... 605 00:40:14,794 --> 00:40:16,711 like the touch of marble. 606 00:40:22,168 --> 00:40:25,153 Do you think it bold if I compliment your eyes? 607 00:40:27,307 --> 00:40:28,422 Yes. 608 00:40:29,425 --> 00:40:30,975 But please do. 609 00:40:34,013 --> 00:40:35,596 [Lily laughing] 610 00:41:08,598 --> 00:41:10,364 [sighing] 611 00:41:22,061 --> 00:41:24,061 Will you help me with something? 612 00:41:25,949 --> 00:41:27,548 [sighing] 613 00:41:40,797 --> 00:41:42,546 [Hecate] Miss Ives is without an escort. 614 00:41:42,582 --> 00:41:44,131 Very daring, she is. 615 00:41:44,167 --> 00:41:46,550 - What are you up to? - Be still, little man. 616 00:41:49,138 --> 00:41:50,671 You mustn't hurt her. 617 00:41:50,673 --> 00:41:54,091 Oh, believe me, she is sacrosanct. 618 00:42:00,183 --> 00:42:02,717 - Doctor, hello. - Miss Ives. 619 00:42:03,569 --> 00:42:05,653 May I present Miss Angelique, 620 00:42:05,688 --> 00:42:06,921 Mr. Gray's companion this evening. 621 00:42:09,692 --> 00:42:10,825 How do you do. 622 00:42:12,362 --> 00:42:14,629 I understand you're rather the guest of honor tonight. 623 00:42:14,664 --> 00:42:16,163 Apparently so. 624 00:42:34,300 --> 00:42:37,051 Hello, Miss Ives. I'm so glad you could come. 625 00:42:37,053 --> 00:42:38,602 My pleasure. 626 00:42:38,638 --> 00:42:39,654 Lily, you look lovely. 627 00:42:40,356 --> 00:42:42,023 Mr. Gray says pink's my color. 628 00:42:42,058 --> 00:42:43,791 [Vanessa] Well, he would know. 629 00:42:43,826 --> 00:42:45,943 [Dorian] Some women should only wear pale colors. 630 00:42:45,979 --> 00:42:48,729 - May I have this dance, Lily? - Don't steal her yet. 631 00:42:48,731 --> 00:42:50,364 May I stay and talk? 632 00:42:51,067 --> 00:42:52,650 Victor's afraid I'll embarrass him. 633 00:42:53,403 --> 00:42:54,468 You couldn't. 634 00:42:54,504 --> 00:42:57,405 Natural grace, unschooled by society... 635 00:42:57,457 --> 00:42:59,073 that's the greatest gift, isn't it? 636 00:42:59,075 --> 00:43:00,825 Lots of natural grace in the country. 637 00:43:00,877 --> 00:43:02,293 [Lily] I grew up in the country. 638 00:43:02,328 --> 00:43:03,477 - [Dorian] Oh, where? - Lake District. 639 00:43:04,330 --> 00:43:05,413 The realm of poets. 640 00:43:05,415 --> 00:43:07,248 And livestock. 641 00:43:07,250 --> 00:43:09,550 - Dance with me, Dorian. - In a moment. 642 00:43:10,303 --> 00:43:11,669 First, a toast. 643 00:43:12,805 --> 00:43:13,921 She doesn't drink spirits. 644 00:43:13,923 --> 00:43:15,489 Maybe just a sip. 645 00:43:16,759 --> 00:43:17,758 As you say. 646 00:43:18,811 --> 00:43:19,860 None for you, Doctor? 647 00:43:20,763 --> 00:43:21,812 No. 648 00:43:23,516 --> 00:43:25,566 He's very wise, our doctor. 649 00:43:25,601 --> 00:43:27,935 I don't know what we'd do without his level head. 650 00:43:27,937 --> 00:43:29,603 Not sure this is a night for level heads, 651 00:43:29,605 --> 00:43:30,821 is it, darling? 652 00:43:30,857 --> 00:43:32,907 It's a night for anything but. 653 00:43:32,942 --> 00:43:33,941 Welcome to my home. 654 00:43:34,777 --> 00:43:36,110 To my dear Angelique. 655 00:43:36,779 --> 00:43:39,113 And a special welcome 656 00:43:39,165 --> 00:43:41,449 to Miss Frankenstein to our glorious city. 657 00:43:42,618 --> 00:43:43,617 Cheers. 658 00:43:46,372 --> 00:43:48,372 - [music stops] - [all applauding] 659 00:43:50,877 --> 00:43:52,843 660 00:43:59,519 --> 00:44:00,768 Thank you. 661 00:44:05,608 --> 00:44:06,807 Good evening. 662 00:44:10,146 --> 00:44:13,647 Oh, it's fantastic, Malcolm. 663 00:44:26,963 --> 00:44:29,246 I wanted her to succeed here tonight. I... 664 00:44:29,966 --> 00:44:32,049 [Vanessa] Be still your heart, Doctor. 665 00:44:32,085 --> 00:44:33,434 This is but one evening. 666 00:44:33,469 --> 00:44:35,069 Mr. Gray is being a proper host 667 00:44:35,104 --> 00:44:37,171 to a new guest, that's all. 668 00:44:38,724 --> 00:44:40,174 You're smarter than that, Miss Ives. 669 00:44:43,062 --> 00:44:44,678 I wanted her to have life. 670 00:44:46,682 --> 00:44:48,149 Now she does. 671 00:45:00,029 --> 00:45:01,162 [shudders] 672 00:45:03,866 --> 00:45:06,200 Miss Ives, good evening. Dr. Frankenstein. 673 00:45:06,252 --> 00:45:08,369 I don't believe you know Mrs. Poole. 674 00:45:08,371 --> 00:45:10,704 - How do you do. - [Madame Kali] Doctor. 675 00:45:11,874 --> 00:45:14,208 And of course I remember dear Miss Ives. 676 00:45:15,962 --> 00:45:18,879 It was the seance. Madame Kali? 677 00:45:20,133 --> 00:45:22,349 - Oh! Of course. - [both chuckle] 678 00:45:23,769 --> 00:45:26,554 So you shaved your beard after all. 679 00:45:26,556 --> 00:45:28,055 Quite alarming, the change. 680 00:45:28,057 --> 00:45:29,773 I banished the old bear to the cave 681 00:45:29,809 --> 00:45:30,891 and lured out the cub. 682 00:45:30,943 --> 00:45:32,560 [Sir Malcolm] I feel like a new man. 683 00:45:32,562 --> 00:45:34,061 I've even been boasting shamelessly 684 00:45:34,063 --> 00:45:36,280 to Evelyn about my dancing prowess. 685 00:45:36,315 --> 00:45:37,465 [Vanessa] Then you must. 686 00:45:37,934 --> 00:45:40,234 Hold on tightly. It's a complicated dance. 687 00:45:40,236 --> 00:45:41,235 Excuse me. 688 00:45:43,873 --> 00:45:45,623 Shall we take to the floor? 689 00:45:47,293 --> 00:45:49,210 Perhaps a drink first, Malcolm? 690 00:45:49,245 --> 00:45:50,995 With pleasure, my dear. 691 00:45:57,637 --> 00:46:01,255 - He's a changed man. - Is he? 692 00:46:01,307 --> 00:46:04,675 Since he became reacquainted with you, I mean. 693 00:46:04,727 --> 00:46:07,261 Well... he has shaved his beard. 694 00:46:08,564 --> 00:46:11,148 Interestingly, I wasn't speaking of his facial hair. 695 00:46:12,101 --> 00:46:13,100 What then? 696 00:46:13,903 --> 00:46:16,270 More his... friendship with you. 697 00:46:16,272 --> 00:46:19,273 No more than a touch of warmth in the winter of his years. 698 00:46:20,526 --> 00:46:23,511 I've known him for some time, and never like this. 699 00:46:23,546 --> 00:46:25,446 You're a friend of his late daughter, I believe. 700 00:46:26,666 --> 00:46:28,115 And his late wife. 701 00:46:28,167 --> 00:46:30,000 Such a tragedy. 702 00:46:31,420 --> 00:46:32,920 Life does batter at us. 703 00:46:33,623 --> 00:46:35,206 But we must persevere with spirit 704 00:46:35,258 --> 00:46:37,591 for as long as we possibly can. 705 00:46:37,627 --> 00:46:39,660 That's the trick to staying young, don't you think? 706 00:46:40,796 --> 00:46:42,930 That's not a trick I seek. 707 00:46:43,666 --> 00:46:46,133 He speaks very highly of you, Mrs. Poole. 708 00:46:46,135 --> 00:46:48,719 While he speaks of you so rarely. 709 00:46:48,771 --> 00:46:49,803 I suppose we could say 710 00:46:49,805 --> 00:46:51,639 you're something of a ward to him? 711 00:46:52,475 --> 00:46:54,191 A friend, I like to think, 712 00:46:54,227 --> 00:46:56,110 who cares a great deal for his welfare. 713 00:46:56,696 --> 00:47:00,147 Sounds like a warning. Do you disapprove? 714 00:47:00,149 --> 00:47:03,284 - Would it matter if I did? - But of course. 715 00:47:04,320 --> 00:47:06,737 I hope to be welcome in your life, Vanessa. 716 00:47:07,740 --> 00:47:08,822 Then perhaps you should come 717 00:47:08,874 --> 00:47:10,291 and visit us at Grandage Place? 718 00:47:12,461 --> 00:47:13,544 In time. 719 00:47:49,915 --> 00:47:51,699 I need you to chain me here. 720 00:48:11,721 --> 00:48:14,054 Now I need you to sit over there. 721 00:48:23,199 --> 00:48:24,665 Whatever happens... 722 00:48:26,002 --> 00:48:27,601 do not move from that chair. 723 00:48:29,205 --> 00:48:30,404 All right? 724 00:48:34,310 --> 00:48:35,976 [Sembene] And what am I to do? 725 00:48:37,079 --> 00:48:38,245 Watch. 726 00:48:45,338 --> 00:48:48,322 - [Madame Kali chuckling] - You're so gorgeous. 727 00:48:51,927 --> 00:48:53,510 You'll feel better in the morning. 728 00:48:54,263 --> 00:48:57,064 Come here! Do not embarrass me like this! 729 00:48:59,352 --> 00:49:00,901 [Lyle] Miss Ives. 730 00:49:04,523 --> 00:49:06,490 A dizzying panorama, isn't it? 731 00:49:08,861 --> 00:49:10,994 All the toys of love out of the box 732 00:49:11,030 --> 00:49:12,946 and scattered around the floor. 733 00:49:12,998 --> 00:49:15,616 And at the end of the night to be put carefully away. 734 00:49:17,169 --> 00:49:18,752 These terrible games. 735 00:49:18,788 --> 00:49:20,287 And do you ever play... 736 00:49:21,707 --> 00:49:23,557 or only spectate? 737 00:49:23,592 --> 00:49:25,125 I never learned the rules. 738 00:49:25,177 --> 00:49:26,593 Ah. 739 00:49:26,629 --> 00:49:29,129 The "complications", as Doctor Frankenstein said to me. 740 00:49:29,181 --> 00:49:31,065 Like the workings in a watch. 741 00:49:34,970 --> 00:49:36,103 My dear Miss Ives, 742 00:49:36,138 --> 00:49:37,554 will you let me escort you home? 743 00:49:37,640 --> 00:49:39,440 This place isn't safe for you. 744 00:49:39,475 --> 00:49:40,524 Safe? 745 00:49:41,644 --> 00:49:44,311 There are too many complications. 746 00:49:44,363 --> 00:49:46,280 And you don't know the rules. 747 00:49:46,315 --> 00:49:49,450 - Do you, Mr. Lyle? - I thought I did. 748 00:49:51,036 --> 00:49:53,120 But the stakes are too high. 749 00:49:53,155 --> 00:49:55,322 Let me escort you home, please. 750 00:49:56,909 --> 00:49:58,659 Let me say good night to the doctor. 751 00:49:58,661 --> 00:50:00,728 I'll be right back. And thank you. 752 00:50:03,165 --> 00:50:04,415 It's not every night I leave 753 00:50:04,467 --> 00:50:07,084 with the most beautiful woman in London on my arm. 754 00:50:09,004 --> 00:50:11,105 We won't be able to do it again, will we? Will we? 755 00:50:52,882 --> 00:50:55,549 [eerie laughter] 756 00:51:17,740 --> 00:51:19,206 [gasping] 757 00:52:11,544 --> 00:52:13,594 - [music stops] - [crowd murmuring] 758 00:52:15,965 --> 00:52:18,265 [Frankenstein] Miss Ives. Miss Ives. 759 00:52:18,300 --> 00:52:20,050 Can you hear me? Can you hear me? 760 00:52:20,102 --> 00:52:21,301 [Lyle] Miss Ives. 761 00:52:40,022 --> 00:52:41,955 [chains rattling] 762 00:52:58,257 --> 00:52:59,673 [grunting] 763 00:53:11,070 --> 00:53:12,519 [yelling] 764 00:53:23,032 --> 00:53:24,398 [snarling] 765 00:53:24,433 --> 00:53:29,233 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 766 00:53:32,775 --> 00:53:34,775