1 00:00:06,937 --> 00:00:08,470 Previously on Penny Dreadful... 2 00:00:11,842 --> 00:00:13,642 Words came to me blindly, like an animal instinct. 3 00:00:13,677 --> 00:00:15,644 I don't even know what I said. 4 00:00:15,696 --> 00:00:17,563 You knew them? What are they? 5 00:00:17,615 --> 00:00:19,815 They're Nightcomers. Witches. 6 00:00:19,817 --> 00:00:21,233 And your interest in Miss Ives? 7 00:00:21,318 --> 00:00:23,619 The wicked cunt is of no concern of yours! 8 00:00:23,654 --> 00:00:25,821 Let her follow the bread crumbs to me. 9 00:00:25,873 --> 00:00:27,623 Tell me where am I to find peace! 10 00:00:27,658 --> 00:00:29,208 Not even my prayers are safe! 11 00:00:29,243 --> 00:00:30,626 What are we protecting her from? 12 00:00:30,661 --> 00:00:31,660 You can't help me! 13 00:00:31,712 --> 00:00:33,395 This is a battle I must fight on my own. 14 00:00:33,431 --> 00:00:36,582 My old friend Miss Ives won't escape me. 15 00:00:36,634 --> 00:00:39,418 The Master won't be denied his prize. 16 00:00:39,470 --> 00:00:41,103 Do you believe the past can return? 17 00:00:41,138 --> 00:00:42,171 Sister. 18 00:00:42,206 --> 00:00:44,506 Help me! Save me from him. 19 00:00:46,010 --> 00:00:50,245 It never leaves us. It is who we are. 20 00:00:50,281 --> 00:00:51,647 God help us, then. 21 00:02:15,200 --> 00:02:20,500 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 22 00:02:45,352 --> 00:02:46,351 What is this? 23 00:02:48,688 --> 00:02:50,021 It's no concern of yours. 24 00:03:15,932 --> 00:03:17,148 Let me help you. 25 00:03:17,984 --> 00:03:19,684 Tell me what's going on. 26 00:03:22,022 --> 00:03:24,522 It's something I haven't told anyone. 27 00:03:25,225 --> 00:03:26,941 Then tell me. 28 00:03:41,541 --> 00:03:45,076 It all began several years ago 29 00:03:46,880 --> 00:03:48,246 and far from here. 30 00:03:49,716 --> 00:03:51,883 The moors of the West Country. 31 00:03:54,170 --> 00:03:57,255 I went in search of answers to who I was. 32 00:03:58,258 --> 00:04:00,091 To a woman 33 00:04:00,093 --> 00:04:03,594 I came to know as the Cut-Wife of Ballentree Moor. 34 00:04:06,483 --> 00:04:08,599 She was the first witch I ever met. 35 00:06:44,557 --> 00:06:46,257 You can move now. 36 00:06:49,095 --> 00:06:50,328 You want me to kill your baby? 37 00:06:51,731 --> 00:06:52,997 What? 38 00:06:53,032 --> 00:06:54,065 No. 39 00:06:54,100 --> 00:06:55,933 You come for the love poultice then? 40 00:06:55,969 --> 00:06:58,369 You want a dandy man to be wooing you like. 41 00:06:58,404 --> 00:06:59,670 No. 42 00:07:00,406 --> 00:07:02,473 Then the ague? The head-stammers? 43 00:07:03,042 --> 00:07:04,909 The pain in your joints when you take your man, 44 00:07:04,944 --> 00:07:06,143 or knell to the God? 45 00:07:06,179 --> 00:07:07,912 No, I... 46 00:07:07,947 --> 00:07:09,881 Why are you here? 47 00:07:11,184 --> 00:07:12,583 You're not like them others. 48 00:07:13,553 --> 00:07:15,319 I'm not. 49 00:07:16,022 --> 00:07:17,855 I'm like no others. 50 00:07:18,925 --> 00:07:22,193 I am like no others. 51 00:07:23,396 --> 00:07:24,662 That's why I'm here. 52 00:07:25,298 --> 00:07:27,565 I have a scar on my back. 53 00:07:27,600 --> 00:07:29,567 Tell me how I got it. 54 00:07:30,303 --> 00:07:31,602 Tell me. 55 00:07:32,438 --> 00:07:34,138 How am I to know? 56 00:07:34,173 --> 00:07:35,773 Right here. 57 00:07:36,526 --> 00:07:38,893 You go right here inside your mind. 58 00:07:38,945 --> 00:07:39,944 Close those eyes. 59 00:07:40,713 --> 00:07:43,514 You feel my spine through my fingers. 60 00:07:44,450 --> 00:07:45,983 Do this 61 00:07:45,985 --> 00:07:49,453 or turn around and take your pretty cunt elsewheres. 62 00:07:49,489 --> 00:07:51,238 Do this, I tell you! 63 00:07:53,042 --> 00:07:54,792 That's it, girl. 64 00:07:54,827 --> 00:07:55,960 Good. 65 00:07:57,363 --> 00:07:59,497 You're strong-willed, and agile 66 00:08:01,501 --> 00:08:03,167 like the scorpion. 67 00:08:03,836 --> 00:08:06,337 Feel around my skull with your claws. 68 00:08:08,041 --> 00:08:09,740 Yes. 69 00:08:09,809 --> 00:08:11,709 Behind my eyes, you feel my bones 70 00:08:11,744 --> 00:08:13,144 - down my spine. - Yes. 71 00:08:14,397 --> 00:08:16,263 Now feel out to my skin, 72 00:08:16,316 --> 00:08:19,100 to my past, to my pain. 73 00:08:19,152 --> 00:08:20,901 Yes. 74 00:08:20,937 --> 00:08:22,520 What do you feel? 75 00:08:22,572 --> 00:08:24,188 A woman. 76 00:08:25,191 --> 00:08:27,241 Her nails on your back. 77 00:08:28,361 --> 00:08:31,529 No, no, not her nails. 78 00:08:31,581 --> 00:08:32,897 Hotter, 79 00:08:34,367 --> 00:08:35,700 - burning. - Yes. 80 00:08:35,735 --> 00:08:38,586 Burning. Burning my skin! 81 00:08:46,262 --> 00:08:48,045 A branding iron. 82 00:08:55,221 --> 00:08:57,555 You can enter now. 83 00:08:57,557 --> 00:09:00,191 Leave everything you were outside this door. 84 00:09:00,226 --> 00:09:03,361 Everything you are, bring with you. 85 00:09:35,094 --> 00:09:36,961 Clean that off your face. 86 00:09:36,996 --> 00:09:39,563 Makes you look like an animal. 87 00:09:39,599 --> 00:09:40,631 I know you been with a man 88 00:09:40,666 --> 00:09:43,601 so you're closer to the beasts than the angels, yeah? 89 00:09:45,188 --> 00:09:47,321 Why are you on the moor? 90 00:09:47,356 --> 00:09:49,407 No one come here without they want to see me. 91 00:09:49,442 --> 00:09:51,358 Unless you're a poacher, 92 00:09:52,078 --> 00:09:53,444 which you don't look. 93 00:09:56,916 --> 00:09:58,783 I came to see you. 94 00:10:01,454 --> 00:10:03,120 You can sit. 95 00:10:12,849 --> 00:10:15,533 Even where I come from, we've heard of you. 96 00:10:15,568 --> 00:10:18,803 I'm famous, hear that? 97 00:10:19,305 --> 00:10:20,938 They say you have powers. 98 00:10:22,308 --> 00:10:24,742 What they call me, where you come from? 99 00:10:26,279 --> 00:10:28,612 The Cut-Wife of Ballentree Moor. 100 00:10:28,648 --> 00:10:30,481 You know why they call me that? 101 00:10:30,483 --> 00:10:31,532 Because when the girls 102 00:10:31,567 --> 00:10:33,534 need a little baby killed inside them, 103 00:10:33,569 --> 00:10:34,869 they come to me. 104 00:10:34,904 --> 00:10:37,822 I cut it out. Cut-Wife. 105 00:10:37,874 --> 00:10:38,989 Fetching name, you think? 106 00:10:39,709 --> 00:10:41,325 I don't think so. 107 00:10:41,327 --> 00:10:42,993 The local people come here 108 00:10:42,995 --> 00:10:44,762 only when they can't go no place else. 109 00:10:45,264 --> 00:10:46,764 They hate me for what I do. 110 00:10:46,799 --> 00:10:48,499 But they come for this, 111 00:10:49,469 --> 00:10:51,102 for that. 112 00:10:51,137 --> 00:10:53,337 For all that ails mankind, girl. 113 00:10:53,389 --> 00:10:56,607 My name is Vanessa Ives. 114 00:10:56,642 --> 00:10:58,943 We're not courting. I don't want your name. 115 00:10:58,978 --> 00:11:02,346 I came because I think you can tell me 116 00:11:02,398 --> 00:11:04,615 why I am like I am. 117 00:11:04,650 --> 00:11:06,684 And how's that? How you are? 118 00:11:08,521 --> 00:11:09,937 Cursed. 119 00:11:15,077 --> 00:11:18,112 I believe I'm cursed to see things 120 00:11:20,199 --> 00:11:22,199 not of this world. 121 00:11:24,370 --> 00:11:27,505 I have a friend named Mina 122 00:11:27,540 --> 00:11:29,707 who reached out to me 123 00:11:29,759 --> 00:11:31,125 in my mind. 124 00:11:31,928 --> 00:11:33,260 I saw her, 125 00:11:35,047 --> 00:11:37,548 but she was not there. 126 00:11:39,552 --> 00:11:41,218 She needs my help. 127 00:11:42,355 --> 00:11:44,822 Then go find you a constable. 128 00:11:44,857 --> 00:11:48,058 Thee and me got nothing to talk about here. 129 00:11:49,562 --> 00:11:51,061 You want a salve for your heartache, 130 00:11:51,113 --> 00:11:52,780 I can give you that. 131 00:11:52,815 --> 00:11:54,398 You want herbs to ease the gout, 132 00:11:54,450 --> 00:11:55,566 I can give you that. 133 00:11:55,568 --> 00:11:57,368 You want to poison your baby brother, 134 00:11:57,403 --> 00:11:59,787 I can give you that, and laugh while I do it! 135 00:11:59,822 --> 00:12:02,323 But if you think you are touched by the demon 136 00:12:02,375 --> 00:12:04,325 then you best walk out that door. 137 00:12:04,410 --> 00:12:05,993 Because what I can give you for that 138 00:12:06,045 --> 00:12:08,629 is only knowledge you don't want, little girl! 139 00:12:08,664 --> 00:12:10,130 Who branded you? 140 00:12:12,335 --> 00:12:13,884 Who did that to you? 141 00:12:15,788 --> 00:12:17,588 Someone you loved. 142 00:12:20,393 --> 00:12:23,661 Someone you trusted. 143 00:12:24,063 --> 00:12:26,313 Someone you kissed once. 144 00:12:28,150 --> 00:12:29,233 A woman. 145 00:12:30,353 --> 00:12:31,335 A sister? 146 00:12:33,439 --> 00:12:34,688 Your sister. 147 00:12:39,946 --> 00:12:42,112 If I'm right, then let me stay. 148 00:13:05,304 --> 00:13:06,337 You want to learn? 149 00:13:08,858 --> 00:13:09,890 Yes. 150 00:13:09,942 --> 00:13:11,442 Everything? 151 00:13:11,477 --> 00:13:12,893 Yes. 152 00:13:12,979 --> 00:13:14,912 - You're not frightened? - No. 153 00:13:14,947 --> 00:13:16,897 Why you want to learn the arts? 154 00:13:16,949 --> 00:13:18,949 To find out what I am. 155 00:13:18,985 --> 00:13:21,035 And if the answer you don't like? 156 00:13:21,070 --> 00:13:23,287 - Better to know. - Not really. 157 00:13:23,322 --> 00:13:24,488 Look at them. 158 00:13:24,490 --> 00:13:26,040 What do they say to you? 159 00:13:27,877 --> 00:13:28,909 Nothing. 160 00:13:30,830 --> 00:13:32,730 I said, look at them. 161 00:13:39,705 --> 00:13:42,239 What is your friend's name? 162 00:13:42,275 --> 00:13:44,074 Mina. 163 00:13:44,110 --> 00:13:45,743 Have you kissed her? 164 00:13:45,778 --> 00:13:47,011 Yes. 165 00:13:47,046 --> 00:13:48,345 Do you trust her? 166 00:13:48,381 --> 00:13:49,613 Yes. 167 00:13:49,649 --> 00:13:51,181 Would she do you harm? 168 00:13:51,183 --> 00:13:53,350 Never. 169 00:13:53,352 --> 00:13:55,352 Feel her lips now. 170 00:13:55,354 --> 00:13:57,154 Feel her. 171 00:13:59,725 --> 00:14:02,526 Now put your hand over the cards, like so, 172 00:14:03,229 --> 00:14:04,862 just your fingers. 173 00:14:07,700 --> 00:14:09,366 Now let them move. 174 00:14:11,787 --> 00:14:13,170 Believe. 175 00:14:18,544 --> 00:14:19,877 What do I do now? 176 00:14:19,912 --> 00:14:21,462 You'll know. 177 00:14:31,223 --> 00:14:32,556 Do I turn it over? 178 00:14:33,976 --> 00:14:35,809 There's no need. 179 00:14:57,249 --> 00:14:58,999 There's stew in the pot. 180 00:14:59,919 --> 00:15:01,919 You can sleep on the sofa. 181 00:15:24,076 --> 00:15:26,276 Casting the tarot is a gift. 182 00:15:26,328 --> 00:15:27,911 When you know the Arcana, 183 00:15:27,947 --> 00:15:30,647 you can hear the echoes of time in your ear. 184 00:15:31,450 --> 00:15:33,617 - And the meaning? - You'll learn. 185 00:15:34,703 --> 00:15:37,838 They are never always as they seem. 186 00:15:37,873 --> 00:15:39,957 The Devil card? 187 00:15:39,959 --> 00:15:41,842 Not always the demon from Hell 188 00:15:41,877 --> 00:15:43,961 or the throat slit at midnight. 189 00:15:43,963 --> 00:15:46,463 It can mean other things. 190 00:15:46,465 --> 00:15:47,931 Tell me what. 191 00:15:49,935 --> 00:15:51,468 - Evil. - Do better! 192 00:15:57,109 --> 00:15:59,309 A dark lover approaching, 193 00:16:00,229 --> 00:16:01,395 bringing terror. 194 00:16:02,448 --> 00:16:03,480 Irresistible, 195 00:16:04,316 --> 00:16:06,283 part of you, but not. 196 00:16:07,319 --> 00:16:10,821 The whisper of something ghastly and beautiful. 197 00:16:12,158 --> 00:16:13,757 That's more the feeling. 198 00:16:21,967 --> 00:16:24,168 Mandragora. 199 00:16:24,170 --> 00:16:26,470 Used to expel the stillborn baby, 200 00:16:26,505 --> 00:16:28,472 and bring sleeping terrors 201 00:16:28,507 --> 00:16:30,090 in the right amounts. 202 00:16:31,310 --> 00:16:33,727 Solanum nigrum. Nightshade botanical. 203 00:16:33,762 --> 00:16:35,145 Remember it. 204 00:16:40,019 --> 00:16:41,518 Were you born with the gift? 205 00:16:42,521 --> 00:16:45,489 I learned it. You were born with it. 206 00:16:46,775 --> 00:16:47,825 How do you know that? 207 00:16:48,744 --> 00:16:51,078 'Cause I see your pain, girl. 208 00:16:51,113 --> 00:16:52,863 You always been like you are. 209 00:16:52,865 --> 00:16:54,364 Even as a little thing. 210 00:16:54,366 --> 00:16:56,533 You know that. 211 00:16:56,585 --> 00:16:58,585 Come on, we got work. 212 00:16:58,621 --> 00:17:00,954 Old woman alone works hard. 213 00:17:01,006 --> 00:17:03,257 The peasants... 214 00:17:03,292 --> 00:17:05,175 ... pay me little for my craft. 215 00:17:05,211 --> 00:17:07,211 Fuck them. Worse than animals. 216 00:17:23,062 --> 00:17:24,561 Break its neck. 217 00:17:51,006 --> 00:17:52,973 Put those on the shelves by their like. 218 00:17:53,008 --> 00:17:55,259 Keep the nightshades together, yeah? 219 00:17:56,762 --> 00:17:58,512 Tell me about your mother. 220 00:17:59,598 --> 00:18:02,065 No. I'll tell you. 221 00:18:03,319 --> 00:18:04,818 She's dead. 222 00:18:04,853 --> 00:18:06,937 But she was very much like you. 223 00:18:06,989 --> 00:18:08,522 Strong-willed. 224 00:18:08,574 --> 00:18:09,773 Imperious. 225 00:18:10,693 --> 00:18:13,610 Fucked other men, not your father. 226 00:18:13,662 --> 00:18:14,695 Yes. 227 00:18:15,781 --> 00:18:18,782 You saw them at it? Your mother and these men. 228 00:18:19,451 --> 00:18:20,918 Did you like watching? 229 00:18:22,121 --> 00:18:23,537 No. 230 00:18:23,589 --> 00:18:24,705 You did. 231 00:18:24,757 --> 00:18:26,707 Your little secret gave you power, eh? 232 00:18:30,095 --> 00:18:31,361 You're in danger, you know that. 233 00:18:32,965 --> 00:18:34,715 You bring danger here, too. 234 00:18:35,551 --> 00:18:37,184 But I'm an old woman, 235 00:18:37,219 --> 00:18:39,803 for me, it brings spice to my last days, 236 00:18:39,855 --> 00:18:41,305 but for you... 237 00:18:43,208 --> 00:18:44,558 Give me the salt there. 238 00:18:50,950 --> 00:18:53,951 You have to learn to protect yourself. 239 00:18:53,986 --> 00:18:56,653 - From whom? - Legions. 240 00:18:56,705 --> 00:18:58,071 Legions of what? 241 00:18:59,491 --> 00:19:02,075 So many names, I'd die before I go through them all. 242 00:19:02,127 --> 00:19:03,694 Why don't you start with a few? 243 00:19:03,729 --> 00:19:05,062 - There's your mother's eyes. - Stop it! 244 00:19:05,097 --> 00:19:06,496 But not when she died. 245 00:19:06,532 --> 00:19:09,299 Her eyes were different then, weren't they? 246 00:19:12,888 --> 00:19:14,004 You're a terrible woman. 247 00:19:14,006 --> 00:19:16,473 Not half so terrible as you. 248 00:19:17,726 --> 00:19:20,010 I knew it the first time I felt you, 249 00:19:20,062 --> 00:19:21,812 this danger. 250 00:19:21,847 --> 00:19:24,147 I wanted to scream and bolt the door, 251 00:19:24,183 --> 00:19:26,516 curl up in my little bed and sleep and sleep. 252 00:19:26,518 --> 00:19:28,235 But you came closer. 253 00:19:29,071 --> 00:19:32,189 I felt you every step across the moor. 254 00:19:32,241 --> 00:19:34,491 They felt you, too. 255 00:19:34,526 --> 00:19:36,109 They'll be here soon. 256 00:19:36,862 --> 00:19:39,029 I felt you walking to my door. 257 00:19:39,031 --> 00:19:40,864 Felt you standing there. 258 00:19:41,700 --> 00:19:43,333 "By the pricking of my thumbs, 259 00:19:43,369 --> 00:19:46,286 something wicked this way comes." 260 00:19:53,595 --> 00:19:56,380 This girl you kissed, Mina. 261 00:19:56,432 --> 00:19:57,631 How you supposed to help her? 262 00:19:59,018 --> 00:20:01,151 I don't know. But she appeared to me for a reason. 263 00:20:01,186 --> 00:20:03,120 Everything have a reason, does it? 264 00:20:03,689 --> 00:20:04,655 This did. 265 00:20:05,391 --> 00:20:06,723 You going to save her? 266 00:20:07,609 --> 00:20:08,642 Yes. 267 00:20:25,244 --> 00:20:26,543 Stay here. 268 00:20:26,578 --> 00:20:29,413 Do not move from that seat, hear me? 269 00:21:05,184 --> 00:21:06,316 Sister. 270 00:21:08,253 --> 00:21:09,519 Sister. 271 00:21:11,056 --> 00:21:12,622 How's your back? 272 00:21:12,658 --> 00:21:14,658 Old wounds don't hurt. 273 00:21:14,693 --> 00:21:16,326 Don't they? 274 00:21:16,361 --> 00:21:17,894 Send her out. 275 00:21:17,930 --> 00:21:20,163 I am not in the giving vein. 276 00:21:20,199 --> 00:21:22,065 When were you ever? 277 00:21:39,184 --> 00:21:41,518 I'm pleased you still remember the old tongue. 278 00:21:41,553 --> 00:21:43,553 Once heard, never forgotten. 279 00:21:43,589 --> 00:21:44,988 But you're so very old. 280 00:21:45,057 --> 00:21:47,390 Isn't your mind slipping a bit? 281 00:21:47,426 --> 00:21:51,161 - And you are young as ever. - Yes. 282 00:21:51,196 --> 00:21:52,796 That's rather the point. 283 00:21:52,831 --> 00:21:55,132 Give up your soul for that, sure. 284 00:21:55,167 --> 00:21:57,033 So with that you still live, eh? 285 00:21:57,069 --> 00:21:59,102 God, sister, how you speak. 286 00:21:59,138 --> 00:22:01,471 Like a talking potato. 287 00:22:01,507 --> 00:22:03,673 You never change. 288 00:22:03,675 --> 00:22:06,843 Except of course in every way that matters. 289 00:22:08,347 --> 00:22:11,097 Do send her out, don't be obstinate. 290 00:22:11,150 --> 00:22:14,017 There's still plenty of flesh on you for burning. 291 00:22:14,069 --> 00:22:15,852 And why her so much? 292 00:22:18,273 --> 00:22:21,241 Because she's the one the Master seeks above all. 293 00:22:22,361 --> 00:22:24,077 As you must have sensed, 294 00:22:25,030 --> 00:22:26,413 old woman. 295 00:22:28,066 --> 00:22:29,800 Now bring her to me. 296 00:22:31,370 --> 00:22:32,969 You cannot pass the stones. 297 00:22:33,005 --> 00:22:35,872 This we both know, so stand here 298 00:22:35,908 --> 00:22:37,541 until you rot! 299 00:22:39,378 --> 00:22:40,877 Why don't you come to me, then? 300 00:22:44,049 --> 00:22:45,715 Kiss me, sister, 301 00:22:45,717 --> 00:22:47,884 as we did in the old times. 302 00:22:48,554 --> 00:22:50,887 When we were a coven of sisters, 303 00:22:52,558 --> 00:22:54,808 coiled together like adders, 304 00:22:55,861 --> 00:22:58,995 like adders in the sands of Egypt, 305 00:22:59,031 --> 00:23:02,299 like hawks over Golgotha, 306 00:23:02,334 --> 00:23:04,467 like all things that come together 307 00:23:04,503 --> 00:23:06,169 and find strength as one. 308 00:23:07,773 --> 00:23:09,773 As it was before, 309 00:23:09,808 --> 00:23:14,311 when you too were young and smiled 310 00:23:14,346 --> 00:23:17,814 and had such dreams. 311 00:23:19,351 --> 00:23:23,086 Come to me, sister. Embrace me. 312 00:23:23,121 --> 00:23:25,455 The Master awaits you. 313 00:23:25,490 --> 00:23:27,424 He will kiss you 314 00:23:27,459 --> 00:23:30,010 and hold you fast, 315 00:23:30,062 --> 00:23:34,097 enfolding your body like a lover. 316 00:23:36,935 --> 00:23:37,984 No! 317 00:23:42,774 --> 00:23:44,991 Oh, she is wasted on you. 318 00:23:45,027 --> 00:23:46,359 Give her to me. 319 00:23:46,411 --> 00:23:49,195 You have no power in the circle. 320 00:23:49,281 --> 00:23:50,547 You can't protect her forever. 321 00:23:51,516 --> 00:23:53,316 And how long can you last? 322 00:23:53,352 --> 00:23:54,951 Those bones are brittle. 323 00:23:54,987 --> 00:23:58,021 Do you really want this to be your last battle? 324 00:23:59,591 --> 00:24:02,292 It is the only battle. 325 00:24:37,212 --> 00:24:38,912 My totems. 326 00:24:38,964 --> 00:24:41,081 For protection. 327 00:24:41,133 --> 00:24:42,832 - Do they work? - Yes. 328 00:24:42,834 --> 00:24:45,168 But I can't remember which ones. 329 00:25:16,585 --> 00:25:18,201 Pretty, isn't it? 330 00:25:35,687 --> 00:25:37,420 We must prepare for battle. 331 00:25:38,790 --> 00:25:40,323 When it comes, 332 00:25:40,359 --> 00:25:43,960 it comes fully and to the end. 333 00:26:25,103 --> 00:26:26,770 Too much salt. 334 00:26:35,080 --> 00:26:36,780 Who were they? 335 00:26:36,865 --> 00:26:38,832 Who? 336 00:26:38,867 --> 00:26:40,617 You know who I mean. 337 00:26:45,874 --> 00:26:47,040 Nightcomers. 338 00:26:47,092 --> 00:26:48,291 Witches. 339 00:26:52,497 --> 00:26:55,899 My sister. My coven of yore. 340 00:26:58,103 --> 00:27:00,136 In these parts, away from the city, 341 00:27:01,606 --> 00:27:03,473 away from all things like that, 342 00:27:05,277 --> 00:27:07,060 we learn such things as we used to know 343 00:27:07,112 --> 00:27:08,278 when the Old Gods walked. 344 00:27:09,815 --> 00:27:11,531 We were Daywalkers then, 345 00:27:12,451 --> 00:27:14,868 harmless dabblers in herbs and healing. 346 00:27:16,872 --> 00:27:17,871 And then? 347 00:27:18,790 --> 00:27:20,406 My sister followed another path 348 00:27:20,459 --> 00:27:23,042 like the coven followed. 349 00:27:23,078 --> 00:27:25,044 I did not. 350 00:27:25,080 --> 00:27:26,329 So they cast me out, 351 00:27:26,331 --> 00:27:28,498 burned me as a traitor. 352 00:27:28,500 --> 00:27:30,834 They became those as walks at night, 353 00:27:30,886 --> 00:27:33,503 following the Devil for what he promises them. 354 00:27:33,505 --> 00:27:35,638 Deceiver. Father of Beasts. 355 00:27:36,725 --> 00:27:38,808 What does he promise them? 356 00:27:40,729 --> 00:27:42,512 What does everyone seek? 357 00:27:43,515 --> 00:27:45,932 Power, youth, 358 00:27:45,984 --> 00:27:47,450 beauty, love, 359 00:27:48,186 --> 00:27:49,385 to walk alongside, 360 00:27:49,421 --> 00:27:51,921 such as now, the great midnight arts. 361 00:27:52,824 --> 00:27:55,091 Those arts you know. 362 00:27:56,528 --> 00:27:59,462 All those sacred midnight things. 363 00:28:02,367 --> 00:28:03,750 Don't fret so, girl. 364 00:28:03,785 --> 00:28:05,251 They can't pass the stones. 365 00:28:05,787 --> 00:28:08,872 Only them that's full humankind can do that. 366 00:28:18,300 --> 00:28:20,133 You have a little baby you need cut, yeah? 367 00:28:20,185 --> 00:28:21,251 Mmm. 368 00:28:21,286 --> 00:28:22,752 What do you have for me? 369 00:28:28,193 --> 00:28:29,192 What else? 370 00:28:35,200 --> 00:28:36,232 Yeah, come in. 371 00:28:36,268 --> 00:28:37,901 You, go upstairs. 372 00:28:37,936 --> 00:28:40,203 No, I'll help. 373 00:28:43,408 --> 00:28:44,958 Get that tarpaulin in the corner 374 00:28:44,993 --> 00:28:45,992 and the bucket there. 375 00:28:48,914 --> 00:28:49,913 On the floor. 376 00:28:54,586 --> 00:28:57,337 Was a sail on a ship long time ago. 377 00:28:57,389 --> 00:28:58,805 It's waxed for them storms, 378 00:28:58,840 --> 00:29:00,306 you know, at sea. 379 00:29:00,342 --> 00:29:02,225 Pull up your skirt and lie down. 380 00:29:11,102 --> 00:29:12,802 What do you want me to do? 381 00:29:12,837 --> 00:29:14,637 Get ready with the pot. 382 00:29:14,673 --> 00:29:16,406 Be quiet! 383 00:29:16,441 --> 00:29:17,941 Think about this next time 384 00:29:17,993 --> 00:29:19,909 you let that dandy man put his hand in your skirt. 385 00:29:21,079 --> 00:29:22,912 What will I do with you girls? 386 00:29:22,948 --> 00:29:24,280 What will I do with you girls? 387 00:29:25,417 --> 00:29:26,849 Look into my eyes. 388 00:29:28,620 --> 00:29:30,954 Just look at me. Don't look away. 389 00:29:32,958 --> 00:29:35,291 God forgives all. 390 00:29:48,556 --> 00:29:50,189 Beasts. 391 00:29:50,225 --> 00:29:52,809 Only hushed when they're at their feeding. 392 00:29:52,811 --> 00:29:54,777 Quiet them down! 393 00:29:57,782 --> 00:30:00,984 You don't know how long I've been trying to get the land. 394 00:30:00,986 --> 00:30:03,486 It's a homestead deed from Cromwell. 395 00:30:03,488 --> 00:30:04,954 Cromwell himself, I mean. 396 00:30:04,990 --> 00:30:06,406 Oh, I know who you mean. 397 00:30:07,292 --> 00:30:10,159 My darling, you own most of the county. 398 00:30:10,211 --> 00:30:12,462 Surely you can get that one woman out? 399 00:30:12,497 --> 00:30:13,496 Not by law. 400 00:30:13,548 --> 00:30:15,498 I've offered 10 times its worth. 401 00:30:15,500 --> 00:30:17,000 Old witch won't be moved. 402 00:30:24,743 --> 00:30:26,592 It seems such a shame. 403 00:30:27,512 --> 00:30:29,595 For a man like you, 404 00:30:29,648 --> 00:30:30,813 a man of prestige, 405 00:30:30,849 --> 00:30:32,649 not to be able to graze his cattle 406 00:30:32,684 --> 00:30:33,983 to the river of his choice. 407 00:30:35,320 --> 00:30:37,520 Yes, seems a kind of weakness. 408 00:30:39,274 --> 00:30:41,124 I do not admire that. 409 00:30:41,159 --> 00:30:43,526 My dear, 410 00:30:44,529 --> 00:30:47,163 one piece of land means nothing to us. 411 00:30:47,949 --> 00:30:50,950 As far as your eye can see, it's mine. 412 00:30:52,203 --> 00:30:54,871 I suppose I'm something of a completist. 413 00:30:59,794 --> 00:31:02,211 It doesn't matter. 414 00:31:03,214 --> 00:31:04,764 Shall we ride? 415 00:31:06,518 --> 00:31:08,551 The grazing rights won't mean much anyway 416 00:31:08,553 --> 00:31:11,137 if the cattle keep dying. 417 00:31:11,189 --> 00:31:12,772 What do you mean? 418 00:31:13,525 --> 00:31:15,141 There's some sort of blight. 419 00:31:15,193 --> 00:31:17,310 The surgeons haven't a clue. 420 00:31:17,362 --> 00:31:19,729 Lost four head last night. 421 00:31:19,781 --> 00:31:22,115 Whole county'll be ruined if that keeps up. 422 00:31:22,150 --> 00:31:24,617 You'll figure something out. 423 00:31:24,652 --> 00:31:25,702 Darling? 424 00:32:13,952 --> 00:32:16,369 But you must remember such incantations 425 00:32:16,421 --> 00:32:17,920 are dangerous 426 00:32:17,956 --> 00:32:20,706 and you must never speak the Devil's language idly. 427 00:32:21,626 --> 00:32:24,327 Let this language not become easy in your mouth 428 00:32:24,362 --> 00:32:27,463 or soon it will no longer be your mouth but his. 429 00:32:27,515 --> 00:32:29,632 And it will tell only lies. 430 00:32:30,769 --> 00:32:32,518 For he is the Father of Lies. 431 00:32:32,554 --> 00:32:33,686 If you believe in God, 432 00:32:33,721 --> 00:32:36,439 better you pray with all you got in you. 433 00:32:36,474 --> 00:32:37,974 Only if all else fails, 434 00:32:37,976 --> 00:32:39,392 you speak the Devil's tongue. 435 00:32:39,444 --> 00:32:40,777 But mark, girl, 436 00:32:40,812 --> 00:32:42,612 it's a seduction 437 00:32:42,647 --> 00:32:46,315 and before you blink twice it's all you can speak, 438 00:32:46,317 --> 00:32:49,235 and so does a Daywalker become a Nightcomer. 439 00:32:58,997 --> 00:33:01,330 Comfrey. Protection of travelers. 440 00:33:02,467 --> 00:33:03,499 How? 441 00:33:04,335 --> 00:33:07,670 Blanched and then crushed. Hidden in the left pocket. 442 00:33:30,945 --> 00:33:32,278 They send their girls to me, 443 00:33:32,330 --> 00:33:35,498 but for this very service they despise me. 444 00:33:35,533 --> 00:33:38,367 So it is always for those who do for women. 445 00:33:40,872 --> 00:33:42,922 Old as I am, I know nothing. 446 00:33:44,542 --> 00:33:47,376 Why people in this world hate what is not them. 447 00:33:48,179 --> 00:33:50,546 Why they fear all they don't know. 448 00:33:51,266 --> 00:33:54,217 Why they hate themselves most of all. 449 00:33:54,269 --> 00:33:57,353 For being weak. For being old. 450 00:33:57,388 --> 00:33:58,604 For being everything altogether 451 00:33:58,640 --> 00:34:01,107 that is not God-like. 452 00:34:01,142 --> 00:34:02,808 Which of us can be that? 453 00:34:03,728 --> 00:34:05,895 Monsters all, are we not? 454 00:34:07,615 --> 00:34:09,815 Some perhaps more than others. 455 00:34:12,737 --> 00:34:14,620 Is that what you feel? 456 00:34:17,325 --> 00:34:18,624 Yes. 457 00:34:18,660 --> 00:34:19,976 Then it will be true, 458 00:34:20,011 --> 00:34:21,744 as long as you feel it so. 459 00:34:35,760 --> 00:34:37,059 Get on your knees. 460 00:34:49,073 --> 00:34:51,440 Do not be ashamed of your desires. 461 00:34:53,695 --> 00:34:56,445 There is no pleasure, 462 00:34:56,497 --> 00:34:57,947 no degradation, 463 00:34:57,949 --> 00:34:59,832 I do not savor. 464 00:35:01,336 --> 00:35:02,785 Bow your head. 465 00:35:05,540 --> 00:35:06,672 Lower. 466 00:35:13,298 --> 00:35:14,847 - Mmm. - Stop it. 467 00:35:16,551 --> 00:35:18,684 I shall tell you when you can speak. 468 00:35:20,104 --> 00:35:22,388 Until then you'll listen. 469 00:35:23,891 --> 00:35:24,974 Mute. 470 00:35:26,945 --> 00:35:28,227 Plaything. 471 00:35:29,814 --> 00:35:30,863 Toy. 472 00:35:32,450 --> 00:35:33,616 Slave. 473 00:35:34,485 --> 00:35:35,651 Beast. 474 00:35:36,571 --> 00:35:39,405 Fucking. Man. 475 00:35:40,725 --> 00:35:42,058 What would your vassals think, 476 00:35:42,093 --> 00:35:44,093 seeing you like this? 477 00:35:44,128 --> 00:35:45,995 Brought low and servile. 478 00:35:46,831 --> 00:35:50,333 Would they laugh? I think they would. 479 00:35:51,052 --> 00:35:53,502 So weak. 480 00:35:53,504 --> 00:35:55,805 Letting your cattle die, 481 00:35:55,840 --> 00:35:57,890 letting your estate die, 482 00:35:57,925 --> 00:36:01,010 while that old woman laughs at you. 483 00:36:01,062 --> 00:36:02,979 Can you hear her laughing? 484 00:36:03,014 --> 00:36:04,397 I can. 485 00:36:06,351 --> 00:36:07,950 Such a superstitious lot, 486 00:36:09,020 --> 00:36:10,853 your neighbors. 487 00:36:10,905 --> 00:36:13,572 Those thick tenants working your land 488 00:36:13,608 --> 00:36:16,525 with their hands in shit up to their elbows. 489 00:36:17,161 --> 00:36:19,245 But they can be led. 490 00:36:22,033 --> 00:36:24,617 And they can kneel, too. 491 00:36:26,204 --> 00:36:27,703 They were born to it. 492 00:36:47,942 --> 00:36:49,859 It was going to happen, girl. 493 00:36:49,894 --> 00:36:52,611 Sooner, later. But it's now. 494 00:36:53,948 --> 00:36:55,948 I've not had a happy life, 495 00:36:56,784 --> 00:36:58,200 but it has been my life. 496 00:36:58,236 --> 00:37:01,070 Let me get a doctor, please. 497 00:37:01,072 --> 00:37:03,506 For this ailment, there is no cure. 498 00:37:03,541 --> 00:37:05,741 Not the surgeon or the poultice. 499 00:37:05,777 --> 00:37:07,977 I have lived too long is my ailment. 500 00:37:08,012 --> 00:37:09,512 Nonsense. You're strong as a pirate. 501 00:37:09,547 --> 00:37:11,814 Then cast my tarot. 502 00:37:13,551 --> 00:37:14,817 You already have. 503 00:37:15,953 --> 00:37:18,254 And did you not teach me that the cards have many meanings? 504 00:37:18,306 --> 00:37:19,805 Don't be fresh. 505 00:37:21,559 --> 00:37:22,925 Get my pipe. 506 00:37:43,514 --> 00:37:44,780 I want you to stay here. 507 00:37:44,816 --> 00:37:46,449 What do you mean? 508 00:37:46,484 --> 00:37:49,151 I want you to live here after I'm gone. 509 00:37:49,187 --> 00:37:51,003 I make this your land. 510 00:37:52,673 --> 00:37:53,723 I can't. 511 00:37:53,758 --> 00:37:56,892 I have never known a Daywalker with such power. 512 00:37:56,928 --> 00:37:58,094 And how will you use it? 513 00:37:58,129 --> 00:37:59,762 To help my friend Mina. 514 00:37:59,797 --> 00:38:02,098 One girl. 515 00:38:02,133 --> 00:38:05,101 Ballentree Moor is a poor, forgotten place, 516 00:38:05,136 --> 00:38:07,103 with many girls who need help. 517 00:38:07,138 --> 00:38:09,305 This place needs its Cut-Wife. 518 00:38:12,176 --> 00:38:13,375 Vanessa. 519 00:38:18,733 --> 00:38:20,199 You mean Papistry? 520 00:38:20,234 --> 00:38:22,201 I mean far worse than Rome. 521 00:38:22,236 --> 00:38:23,753 I mean sorcery. 522 00:38:23,788 --> 00:38:25,204 What proof do you have? 523 00:38:25,239 --> 00:38:27,656 What proof do you need beyond the blight on the cattle? 524 00:38:27,658 --> 00:38:30,543 The very herds I want to cross that bitch's land. 525 00:38:30,578 --> 00:38:32,044 You think this is mere happenstance? 526 00:38:32,079 --> 00:38:33,212 No. 527 00:38:33,247 --> 00:38:36,048 Those cattle die, this town dies. 528 00:38:36,083 --> 00:38:37,583 She is an evil woman. 529 00:38:37,635 --> 00:38:38,801 And you know what she does there? 530 00:38:38,836 --> 00:38:39,919 Mmm. 531 00:38:39,971 --> 00:38:41,337 The sanctity of life, sir. 532 00:38:41,339 --> 00:38:42,555 Yes. 533 00:38:42,590 --> 00:38:44,924 And is it necessary for me to remind you 534 00:38:44,976 --> 00:38:46,559 that your pastoral employment relies 535 00:38:46,594 --> 00:38:48,844 entirely upon my goodwill? 536 00:38:48,896 --> 00:38:50,613 As does the employment of every blessed man, 537 00:38:50,648 --> 00:38:53,149 woman, and child in Ballentree. 538 00:38:53,217 --> 00:38:55,284 What you eat, I deign to give you. 539 00:38:56,788 --> 00:38:58,154 Sir Geoffrey. 540 00:38:58,189 --> 00:39:00,606 Come to the tavern tomorrow night. 541 00:39:00,658 --> 00:39:01,991 We've God's work to do. 542 00:39:22,930 --> 00:39:24,380 You're the little quim with the witch. 543 00:39:25,817 --> 00:39:27,550 I've heard about you. 544 00:39:28,769 --> 00:39:30,753 She didn't tell me you were so pretty. 545 00:39:36,944 --> 00:39:38,527 Answer me, girl. 546 00:39:39,897 --> 00:39:41,230 Do you know who I am? 547 00:39:42,233 --> 00:39:43,866 This is my land. 548 00:39:45,319 --> 00:39:46,952 That makes you a poacher. 549 00:39:48,206 --> 00:39:50,706 I could have you branded right there. 550 00:39:52,076 --> 00:39:54,577 We do such things here. 551 00:39:54,629 --> 00:39:55,961 We do such things 552 00:39:55,997 --> 00:39:57,746 as you never could imagine. 553 00:39:58,749 --> 00:39:59,965 Eh, girl? 554 00:40:02,253 --> 00:40:03,586 Quiet, girl. 555 00:40:05,756 --> 00:40:07,139 Quiet, girl. 556 00:40:07,925 --> 00:40:09,091 Quiet, girl. 557 00:40:09,760 --> 00:40:11,594 Maybe I'll make you scream. 558 00:40:23,357 --> 00:40:24,523 Scream for me. 559 00:40:27,161 --> 00:40:29,945 Go on, child. Scream for me. 560 00:40:36,837 --> 00:40:39,255 Come not near me or mine again, eh? 561 00:40:56,107 --> 00:41:00,192 May the angels bless the Lord Protector, Mr. Cromwell. 562 00:41:00,227 --> 00:41:02,528 Granted the land to me in perpetuity. 563 00:41:03,481 --> 00:41:05,481 Not even the high-and-mighty Sir Geoffrey 564 00:41:05,483 --> 00:41:07,650 can steal it off me. 565 00:41:07,652 --> 00:41:09,652 Long as Parliament sits, 566 00:41:09,704 --> 00:41:11,704 this pile of dung is mine. 567 00:41:13,190 --> 00:41:15,240 When you say he granted it to you... 568 00:41:15,293 --> 00:41:16,625 To me, girl. 569 00:41:16,661 --> 00:41:19,912 After the second battle of Newbury this was. 570 00:41:19,964 --> 00:41:23,382 He was on the run. I gave him succor here, 571 00:41:23,417 --> 00:41:25,200 having no love of the Royalists, 572 00:41:25,236 --> 00:41:29,271 for they had none for us poor folk or women folk. 573 00:41:29,307 --> 00:41:32,441 Ugly man really. 574 00:41:33,978 --> 00:41:35,744 Big warts on his face. 575 00:41:37,014 --> 00:41:38,681 What year was this? 576 00:41:38,716 --> 00:41:41,550 As I recall, 1644. 577 00:41:48,526 --> 00:41:50,359 You must eat. 578 00:41:50,394 --> 00:41:52,561 I must do nothing but die. 579 00:41:54,198 --> 00:41:56,932 I'm overdue for that, my Little Scorpion. 580 00:42:00,171 --> 00:42:02,438 Have you thought about what I said? 581 00:42:02,473 --> 00:42:03,572 Staying here? 582 00:42:03,607 --> 00:42:04,640 Yes. 583 00:42:05,409 --> 00:42:08,477 And are you set for London to help your friend? 584 00:42:09,213 --> 00:42:10,479 I don't know. 585 00:42:11,215 --> 00:42:12,481 But I'll wait. 586 00:42:12,550 --> 00:42:13,716 Until I'm dead? 587 00:42:13,751 --> 00:42:15,017 Yes. 588 00:42:17,304 --> 00:42:18,554 Truly, I don't know 589 00:42:18,606 --> 00:42:20,723 if your heart is good or bad. 590 00:42:22,393 --> 00:42:24,727 But I have to show you something. 591 00:42:26,630 --> 00:42:27,930 See that big book? 592 00:42:28,899 --> 00:42:30,566 With the glyph on the side? 593 00:42:31,285 --> 00:42:32,651 Bring it me. 594 00:42:44,081 --> 00:42:46,915 Of all the texts, of all the spells, 595 00:42:48,452 --> 00:42:50,386 this is the most cursed. 596 00:42:51,555 --> 00:42:53,188 What is it? 597 00:42:53,224 --> 00:42:56,859 Forbidden. The Poetry of Death. 598 00:42:58,829 --> 00:43:00,662 If ever the day comes 599 00:43:00,698 --> 00:43:03,699 when my Little Scorpion is crushed and beaten, 600 00:43:03,734 --> 00:43:06,869 if her God deserts her completely, 601 00:43:06,904 --> 00:43:08,771 only then does she open it. 602 00:43:10,241 --> 00:43:13,776 And on that day she will never be the same. 603 00:43:14,678 --> 00:43:18,313 She will have gone away from God, forever. 604 00:43:28,375 --> 00:43:29,758 Poor animal. 605 00:43:31,128 --> 00:43:33,295 They become trapped in the mire, can't get out. 606 00:43:34,598 --> 00:43:36,465 They struggle, 607 00:43:36,500 --> 00:43:39,234 and the more they struggle, the faster they sink. 608 00:43:40,638 --> 00:43:43,372 One wrong step is all it takes. 609 00:43:46,911 --> 00:43:48,243 For us all. 610 00:43:49,380 --> 00:43:50,746 For us all. 611 00:43:56,904 --> 00:43:59,154 Then may the Lord God bring us safe footing 612 00:43:59,206 --> 00:44:00,989 until we're home. 613 00:44:02,493 --> 00:44:03,826 Better still, 614 00:44:05,329 --> 00:44:07,963 may He let us know when we are home. 615 00:44:11,836 --> 00:44:15,053 Now put this cursed thing back and bring me my box. 616 00:44:24,932 --> 00:44:28,450 And God tells us our duty in Leviticus, 617 00:44:28,486 --> 00:44:30,486 "A man or a woman 618 00:44:30,521 --> 00:44:33,155 who is a medium or a necromancer 619 00:44:33,190 --> 00:44:34,790 shall surely be put to death." 620 00:44:34,825 --> 00:44:36,325 Aye! 621 00:44:36,360 --> 00:44:38,243 "They shall be stoned with stones... " 622 00:44:38,279 --> 00:44:39,361 Aye! 623 00:44:39,363 --> 00:44:40,696 "Their blood shall be upon them." 624 00:44:40,698 --> 00:44:42,064 Aye! 625 00:44:42,867 --> 00:44:45,200 Will I picture you a future, lads? 626 00:44:46,837 --> 00:44:50,038 That woman, unchecked, leads to my ruination. 627 00:44:50,774 --> 00:44:53,108 I'll have no choice but to close the manor 628 00:44:53,144 --> 00:44:55,244 and find me better grazing land eastward. 629 00:44:56,380 --> 00:44:58,080 What'll happen to you then, Jack? 630 00:44:59,266 --> 00:45:01,133 - We sell off. - And who's to buy? 631 00:45:01,602 --> 00:45:04,052 Who's to buy any of it, Jack? Spencer? 632 00:45:05,022 --> 00:45:06,155 Hugh Martin? Gil Taylor? 633 00:45:06,774 --> 00:45:07,973 Tell me who will buy your land? 634 00:45:08,025 --> 00:45:10,726 This dead land where nothing will graze? 635 00:45:12,029 --> 00:45:14,696 You'll be properly like the bloody Irish then, 636 00:45:14,732 --> 00:45:16,765 digging out spuds with your fingernails, 637 00:45:16,800 --> 00:45:18,901 starving day by day while your little ones die afore you. 638 00:45:18,903 --> 00:45:19,985 Aye! 639 00:45:23,407 --> 00:45:24,506 Fill their tankards now. 640 00:45:32,583 --> 00:45:35,334 So we ask you this, the Minister and me. 641 00:45:35,386 --> 00:45:37,753 What do we do when there's a battle needs fighting? 642 00:45:37,755 --> 00:45:39,588 When our homeland is invaded? 643 00:45:39,640 --> 00:45:41,623 We fight! 644 00:45:41,659 --> 00:45:44,359 We fight! Like the good Devon men and ladies we are. 645 00:45:44,395 --> 00:45:45,694 - Yes! - We fought the Norse, 646 00:45:45,729 --> 00:45:47,696 the Romans and the Roundheads, didn't we, then? 647 00:45:47,731 --> 00:45:48,730 Yes! 648 00:45:49,266 --> 00:45:51,850 There will be something for you in here. 649 00:45:51,902 --> 00:45:54,603 After I'm gone, you understand? 650 00:45:56,840 --> 00:45:58,240 - We take up the pikes... - Aye! 651 00:45:58,275 --> 00:45:59,374 and the shovels and the cleavers 652 00:45:59,410 --> 00:46:00,442 as we did before, 653 00:46:00,477 --> 00:46:01,843 like we learned from our fathers, 654 00:46:01,879 --> 00:46:02,911 and we fight for what is ours! 655 00:46:02,947 --> 00:46:04,012 Aye! 656 00:46:04,048 --> 00:46:05,697 Drink up, lads! Drink up! 657 00:46:06,884 --> 00:46:08,083 Now go. 658 00:46:16,961 --> 00:46:18,126 Burn the witch! 659 00:46:18,712 --> 00:46:20,712 Burn the witch! Burn the witch! 660 00:46:22,132 --> 00:46:24,883 Burn the witch! Burn the witch! 661 00:46:25,970 --> 00:46:28,804 Burn the witch! Burn the witch! 662 00:46:38,616 --> 00:46:39,615 When do you go? 663 00:46:41,952 --> 00:46:43,118 After. 664 00:46:46,323 --> 00:46:48,490 I won't pretend I'm not sorry. 665 00:46:49,827 --> 00:46:52,160 - I can come back. - You won't. 666 00:46:52,162 --> 00:46:53,996 You're a selfish girl. 667 00:46:54,715 --> 00:46:57,249 Too many books you have in your head. 668 00:46:58,085 --> 00:46:59,918 You think you're going to be a hero. 669 00:46:59,970 --> 00:47:02,170 You are not! None of us are! 670 00:47:03,257 --> 00:47:04,556 I think I'm nothing but a woman 671 00:47:04,591 --> 00:47:05,974 who must do something. 672 00:47:06,010 --> 00:47:07,592 So you can sleep at night! 673 00:47:07,645 --> 00:47:10,395 Fuck your sleep, you selfish bitch! 674 00:47:10,431 --> 00:47:12,731 May you never pass a happy night! 675 00:47:30,234 --> 00:47:31,450 Oh, my God. 676 00:47:31,502 --> 00:47:32,868 Help me up. 677 00:47:32,920 --> 00:47:35,837 - No! We must... - I will meet them on my feet! 678 00:47:36,957 --> 00:47:39,591 Stay inside when I go. 679 00:47:39,626 --> 00:47:41,209 Lock the door. 680 00:47:41,261 --> 00:47:43,378 No, I will walk with you. 681 00:47:52,723 --> 00:47:54,306 Now you watch yourself close, 682 00:47:54,358 --> 00:47:56,858 my Little Scorpion. 683 00:47:56,894 --> 00:47:59,478 And remember this I speak now, eh? 684 00:48:01,448 --> 00:48:04,733 When Lucifer fell, he did not fall alone. 685 00:48:05,652 --> 00:48:08,737 They will hunt you until the end of days. 686 00:48:11,492 --> 00:48:12,741 Be true. 687 00:48:18,832 --> 00:48:21,666 My name is Joan Clayton. 688 00:49:05,345 --> 00:49:08,296 We have resolved you to be guilty of necromancy 689 00:49:09,466 --> 00:49:11,683 and being in league with your Master, the Devil. 690 00:49:13,187 --> 00:49:15,971 As it was before in God's own time, 691 00:49:15,973 --> 00:49:17,606 let it be so now. 692 00:49:28,569 --> 00:49:30,152 No! 693 00:49:30,154 --> 00:49:31,403 Burn the witch! 694 00:49:31,455 --> 00:49:33,155 No! No! 695 00:49:35,826 --> 00:49:37,325 No! 696 00:49:41,165 --> 00:49:42,497 No! 697 00:52:23,243 --> 00:52:24,993 Go on, child. 698 00:52:25,912 --> 00:52:27,379 Scream for me. 699 00:56:58,101 --> 00:57:01,569 When Lucifer fell, he did not fall alone. 700 00:57:03,573 --> 00:57:07,275 They will hunt you until the end of days. 701 00:57:10,580 --> 00:57:11,946 Be true. 702 00:57:14,284 --> 00:57:19,584 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -