1 00:00:01,241 --> 00:00:02,881 Tommy: I just got served a black hand. 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,801 Joh n: Everybody will have got one. They're coming for us all. 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,337 Tommy: These men will not leave our city 4 00:00:07,361 --> 00:00:08,601 until the whole family is dead. 5 00:00:08,681 --> 00:00:11,921 Arth u r: This was all my fault. It was me that shot the old man. 6 00:00:12,001 --> 00:00:13,681 John's dead because of me. 7 00:00:14,321 --> 00:00:16,137 Tommy: Within a four-mile radius of the Garrison 8 00:00:16,161 --> 00:00:18,001 every man is a guard and a soldier for us. 9 00:00:18,081 --> 00:00:20,761 We 're going back. Back to small Heath. 10 00:00:20,841 --> 00:00:23,121 That's how it works. An eye for an eye. 11 00:00:23,201 --> 00:00:24,521 It's called vendetta. 12 00:00:24,601 --> 00:00:28,361 We are an organisation, but different. Imagine... 13 00:00:28,441 --> 00:00:30,481 None of you will survive. 14 00:00:30,561 --> 00:00:34,881 Jessie: And how is Tommy Shelby obe going to stop a revolution? 15 00:00:34,961 --> 00:00:36,481 Tommy: If I get Jessie Eden's trust, 16 00:00:36,561 --> 00:00:38,721 she gives me the names of the instiga tors, 17 00:00:38,801 --> 00:00:40,441 I'll give them up to the crown forces. 18 00:00:40,521 --> 00:00:43,601 Aberama: I want you to help my son achieve his ambition. 19 00:00:43,681 --> 00:00:45,161 You're a peaky blinder now, son. 20 00:00:45,241 --> 00:00:47,881 We control him, run the book, control the odds. 21 00:00:47,961 --> 00:00:49,401 We got a lot going on, that's all. 22 00:00:49,481 --> 00:00:51,161 So it might be a good time to get around? 23 00:00:51,241 --> 00:00:52,721 Mr Shelby will give you a 20% cut 24 00:00:52,801 --> 00:00:55,641 if you put Goliath down in the fourth round. 25 00:00:55,721 --> 00:00:57,521 Luca: So you're gonna take my boys 26 00:00:57,641 --> 00:01:00,001 and you're gonna bring them to the ring as seconds. 27 00:01:00,081 --> 00:01:02,601 Alfie: Yeah, Tommy Shelby was right about you. Wasn't he? 28 00:01:02,881 --> 00:01:04,921 (Speaking yiddish) 29 00:01:11,601 --> 00:01:13,601 (Th eme music playing) 30 00:01:22,321 --> 00:01:25,801 ♪ Take a walk to the edge of town 31 00:01:25,881 --> 00:01:28,881 ♪ and go across the tracks 32 00:01:31,121 --> 00:01:33,721 ♪ where the viaduct looms 33 00:01:33,801 --> 00:01:35,881 ♪ like a bird of doom 34 00:01:35,961 --> 00:01:40,241 ♪ as it shifts and cracks 35 00:01:41,281 --> 00:01:46,121 ♪ where secrets lie in the border fires 36 00:01:46,201 --> 00:01:48,721 ♪ in the humming wires 37 00:01:48,801 --> 00:01:52,521 ♪ hey man, you're never coming back 38 00:01:52,601 --> 00:01:55,001 ♪ past the square, past the bridge 39 00:01:55,081 --> 00:01:58,841 ♪ past the mills, past the stacks 40 00:02:01,441 --> 00:02:06,481 ♪ on a gathering storm comes a tall handsome man 41 00:02:06,561 --> 00:02:12,561 ♪ in a dusty black coat with a red right hand 42 00:02:16,041 --> 00:02:19,161 ♪ a red right hand 43 00:02:20,761 --> 00:02:24,401 ♪ with a red right hand ♪ 44 00:02:27,241 --> 00:02:29,241 (Crowd ch eering) 45 00:02:45,361 --> 00:02:46,641 (Grunts) 46 00:02:48,881 --> 00:02:50,561 Yeah, you're like me, Tommy, 47 00:02:50,641 --> 00:02:53,601 you can't bear to watch a fight which has got rules. 48 00:02:57,121 --> 00:02:58,681 Tommy, right, imagine... 49 00:02:59,921 --> 00:03:02,281 Imagine that you could not see. 50 00:03:04,001 --> 00:03:07,081 At all, you was born blind. 51 00:03:08,241 --> 00:03:12,281 Then one day you open up your eyes 52 00:03:13,041 --> 00:03:16,641 and you can see everything 53 00:03:17,241 --> 00:03:18,521 in the world. 54 00:03:19,761 --> 00:03:21,641 When before you could only 55 00:03:22,401 --> 00:03:24,401 touch it or smell it. 56 00:03:24,481 --> 00:03:26,681 Hmm. There it is. 57 00:03:28,441 --> 00:03:29,761 The revelation. 58 00:03:30,681 --> 00:03:31,681 Innit? 59 00:03:35,601 --> 00:03:36,921 I've had one. 60 00:03:38,721 --> 00:03:41,321 Yeah, saw a beautiful house down in margate. 61 00:03:41,401 --> 00:03:43,641 Great big white building... 62 00:03:44,401 --> 00:03:47,521 Monkey puzzle tree against the sky blue. 63 00:03:48,721 --> 00:03:50,681 Beautiful. A piece of heaven. 64 00:03:50,761 --> 00:03:55,721 Actually, you see, the way the earth, it curves, I thought to myself, 65 00:03:55,801 --> 00:03:58,761 "Alfie, what are you doing? 66 00:04:00,841 --> 00:04:02,561 "What are you doing? 67 00:04:02,641 --> 00:04:05,801 "Why don't you just sell every ounce of gold and sell 68 00:04:05,881 --> 00:04:09,641 "every barrel of rum you got and just buy yourself some time, mate?" 69 00:04:12,801 --> 00:04:15,361 I need to buy myself some time. 70 00:04:17,001 --> 00:04:18,321 You're moving to margate? 71 00:04:18,401 --> 00:04:21,681 I am actually, yeah. I need to get myself some rest. 72 00:04:21,761 --> 00:04:23,241 I need some rest. 73 00:04:24,281 --> 00:04:26,321 Plus, the Americans are here now, aren't they? 74 00:04:26,401 --> 00:04:28,241 So, that's it. 75 00:04:28,321 --> 00:04:32,001 Yeah. It's been that way ever since the war, innit? The Americans. 76 00:04:33,601 --> 00:04:37,721 Big fucks small. 77 00:04:39,081 --> 00:04:40,841 Always, actually. 78 00:04:42,801 --> 00:04:48,561 And there is a fight going on, out there, between big and small. 79 00:04:50,841 --> 00:04:54,441 Big will fuck small. 80 00:04:58,921 --> 00:05:03,441 Right. Margate then. Blue skies, heaven. 81 00:05:07,761 --> 00:05:09,681 I will see you, Tommy. 82 00:05:11,561 --> 00:05:13,001 Might appear. 83 00:05:15,561 --> 00:05:17,441 Stay and watch the fight, Alfie? 84 00:05:18,681 --> 00:05:20,041 No, you're all right. 85 00:05:21,361 --> 00:05:23,361 I already know who wins. 86 00:05:33,321 --> 00:05:34,321 Cheer up. 87 00:05:41,201 --> 00:05:42,761 (Man shouting) 88 00:05:47,401 --> 00:05:48,401 (Bell rings) 89 00:05:49,481 --> 00:05:51,641 Man: Round one! 90 00:05:51,721 --> 00:05:53,081 (Crowd clamou ring) 91 00:05:56,321 --> 00:05:57,321 Left, right. 92 00:06:08,481 --> 00:06:09,481 (Indistinct shouting) 93 00:06:15,041 --> 00:06:16,241 (Grunting) 94 00:06:16,321 --> 00:06:18,121 (Yelling) 95 00:06:19,761 --> 00:06:20,761 (Grunts) 96 00:06:21,401 --> 00:06:22,401 (Crowd ch eering) 97 00:06:28,241 --> 00:06:30,201 Crowd: Oh! —(Bell ringing) 98 00:06:31,761 --> 00:06:33,201 Bonnie! Bonnie! 99 00:06:33,801 --> 00:06:34,801 (Speaking romani) 100 00:06:42,721 --> 00:06:44,841 I know he's a big bastard but you got to... 101 00:06:44,921 --> 00:06:47,281 - Where's solomons? - Apparently he doesn't watch. 102 00:06:47,801 --> 00:06:49,321 Look at that corner. Look. 103 00:06:49,401 --> 00:06:51,441 The men there, they don't know fighters. 104 00:06:51,521 --> 00:06:53,121 I don't like it. 105 00:06:53,201 --> 00:06:55,441 You feel it though, Tom, don't ya? 106 00:06:55,521 --> 00:06:57,401 I feel it. We're all right. 107 00:06:57,481 --> 00:06:59,441 We're surrounded by soldiers, Arthur. 108 00:06:59,521 --> 00:07:02,121 Alfie's men were strip searched. We're all right. 109 00:07:03,641 --> 00:07:05,761 Right, come on, gypsy boy, let's go. 110 00:07:05,841 --> 00:07:07,241 - —(Cheering) - Round two! 111 00:07:08,921 --> 00:07:10,401 (Indistinct shouting) 112 00:07:15,121 --> 00:07:16,881 (Grunting) 113 00:07:19,281 --> 00:07:20,281 (Door opens) 114 00:07:29,481 --> 00:07:31,801 Polly: So what did Tommy say when you told him? 115 00:07:33,081 --> 00:07:35,121 He said I'd get a weekly allowance. 116 00:07:35,201 --> 00:07:36,761 Polly: Oh, he can be romantic. 117 00:07:36,881 --> 00:07:38,121 (Door opens) 118 00:07:39,361 --> 00:07:41,081 Course as company treasurer, 119 00:07:41,161 --> 00:07:43,241 I shall be questioning that expense. 120 00:07:43,321 --> 00:07:46,401 He said something like, "we've had enough death, let's have some life." 121 00:07:46,481 --> 00:07:48,241 - (Door opens) - Poll... 122 00:07:49,361 --> 00:07:51,201 This fight is fixed, isn't it? 123 00:07:51,961 --> 00:07:53,921 Poor gypsy boy's getting battered out there. 124 00:07:54,561 --> 00:07:56,721 Right. You said you have some news? 125 00:07:56,801 --> 00:07:58,441 Lizzie has some news. 126 00:07:58,521 --> 00:07:59,521 Polly. 127 00:07:59,601 --> 00:08:01,321 Well, tell her. Now! 128 00:08:01,401 --> 00:08:03,081 While the men are screaming for blood. 129 00:08:03,841 --> 00:08:06,001 Have a swig. You're gonna need it. 130 00:08:07,881 --> 00:08:10,001 I'm up the duff. 131 00:08:11,121 --> 00:08:12,801 And it's Tommy's. 132 00:08:13,961 --> 00:08:15,401 How far gone are you? 133 00:08:15,481 --> 00:08:17,521 If I were going to London I'd be in coventry. 134 00:08:17,601 --> 00:08:19,401 And are you carrying on past coventry? 135 00:08:19,481 --> 00:08:21,201 All the way to fucking piccadilly circus. 136 00:08:21,281 --> 00:08:23,521 You found out whether she's having a boy or a girl, poll? 137 00:08:24,441 --> 00:08:25,481 Go on then. 138 00:08:32,561 --> 00:08:33,561 (Giggling) 139 00:08:35,481 --> 00:08:36,481 It's a girl. 140 00:08:38,361 --> 00:08:39,441 Call her Ruby. 141 00:08:40,081 --> 00:08:41,281 Ru by Shelby. 142 00:08:42,001 --> 00:08:44,601 She'll be a star in a Hollywood movie. 143 00:08:45,841 --> 00:08:46,841 Hmm. 144 00:08:47,921 --> 00:08:50,481 -Congratulations. —(Door opens) 145 00:08:50,561 --> 00:08:51,721 (Crowd ch eering in distance) 146 00:08:52,441 --> 00:08:53,561 Hey, Linda. 147 00:08:53,641 --> 00:08:57,361 Welcome to the extraordinary general meeting of the Shelby ladies club. 148 00:08:57,441 --> 00:08:58,441 (All laughing) 149 00:08:59,321 --> 00:09:00,601 Is there spit on my back? 150 00:09:01,441 --> 00:09:04,361 There were men out there spitting. It's fucking disgusting. 151 00:09:04,441 --> 00:09:06,681 No, there's no spit on your back. 152 00:09:08,321 --> 00:09:10,921 Don't let us stop you doing what you came in to do. 153 00:09:12,601 --> 00:09:13,601 What? 154 00:09:14,881 --> 00:09:18,281 It's helped me get through the fucking nightmare of being stuck in this city. 155 00:09:19,801 --> 00:09:23,441 Well, since you're here and you're almost family, 156 00:09:23,521 --> 00:09:24,761 Lizzie's got some news. 157 00:09:25,161 --> 00:09:27,441 -I'm pregnant. —oh? 158 00:09:28,601 --> 00:09:31,241 And who's the father, have you managed to narrow it down? 159 00:09:33,001 --> 00:09:34,001 (Snorting) 160 00:09:35,961 --> 00:09:37,681 Yes, it's Tommy. 161 00:09:38,361 --> 00:09:39,681 Congratulations. 162 00:09:40,201 --> 00:09:41,761 You've won the raffle at last. 163 00:09:42,641 --> 00:09:45,241 Yeah. She's a real Shelby lady now, Linda. 164 00:09:46,281 --> 00:09:47,521 Just like you. 165 00:09:48,161 --> 00:09:51,121 Right, ladies, let's rejoin our gentlemen. 166 00:09:51,681 --> 00:09:53,401 And just remember, Linda, 167 00:09:53,481 --> 00:09:56,241 if they spit, just spit back. 168 00:09:56,321 --> 00:09:57,761 (Chuckling) 169 00:09:59,481 --> 00:10:01,641 - I'll see you out there. - All right. 170 00:10:02,961 --> 00:10:04,401 (Crowd clamou ring) 171 00:10:06,161 --> 00:10:07,481 Come on, Bonnie! 172 00:10:10,001 --> 00:10:11,001 (Ch eering) 173 00:10:13,241 --> 00:10:14,601 Put him away! 174 00:10:20,921 --> 00:10:23,441 Right. Who's with me, boys? 175 00:10:25,681 --> 00:10:28,321 Come get your loyalty, boy. 176 00:10:28,681 --> 00:10:30,281 You still in control, Bonnie? 177 00:10:30,881 --> 00:10:31,881 Yes. 178 00:10:32,681 --> 00:10:33,681 Then take him. 179 00:10:35,241 --> 00:10:36,761 (Shouting indistinctly) 180 00:10:37,161 --> 00:10:38,761 I give ya two to one! 181 00:10:39,081 --> 00:10:42,321 On the big cockney Goliath, here. 182 00:10:42,401 --> 00:10:44,201 Take it or leave it, boys. 183 00:10:44,281 --> 00:10:46,121 Take it or leave it, boys. 184 00:10:46,201 --> 00:10:48,761 Two to one! Two to one! 185 00:10:49,601 --> 00:10:51,481 Look at them men in his corner. Look. 186 00:10:53,241 --> 00:10:54,881 They don't know fighters. 187 00:10:54,961 --> 00:10:56,801 They don't know the fucking ropes. 188 00:10:56,881 --> 00:10:59,401 It's the pills and the booze spooking you, Arthur. 189 00:11:00,481 --> 00:11:01,841 - —(Cheering) - Round three! 190 00:11:07,881 --> 00:11:08,961 (Inaudible) 191 00:11:09,041 --> 00:11:12,641 Ah, look at them. They don't stand right. They don't move right. 192 00:11:12,721 --> 00:11:15,001 They don't even care if he fucking wins. 193 00:11:17,041 --> 00:11:18,481 It's the fucking pills, brother. 194 00:11:18,601 --> 00:11:19,681 All right? 195 00:11:30,321 --> 00:11:33,521 Come on, Bonnie! 196 00:11:37,361 --> 00:11:38,561 (All shouting) 197 00:11:44,281 --> 00:11:46,481 Whoo! Come on, Bonnie! 198 00:11:46,921 --> 00:11:48,401 What the fuck are they laughing at? 199 00:11:49,681 --> 00:11:50,921 Arthur: Send her back. 200 00:11:51,401 --> 00:11:52,401 Too strong. 201 00:11:54,521 --> 00:11:55,521 Polly: Come on, Bonnie! 202 00:11:55,801 --> 00:11:57,961 (All shouting) 203 00:11:58,081 --> 00:11:59,081 (Sniffs) 204 00:12:02,681 --> 00:12:03,681 (Crowd shouting) 205 00:12:05,481 --> 00:12:07,481 Tommy: Arthur, leave it. Arthur: Where is he going? 206 00:12:07,561 --> 00:12:10,001 Sit down and watch the fight, eh, Arthur! 207 00:12:10,081 --> 00:12:11,281 Come here! 208 00:12:11,361 --> 00:12:13,641 Let me do my fucking job! 209 00:12:14,161 --> 00:12:15,961 (Indistinct shouting) 210 00:12:19,921 --> 00:12:20,921 (Sniffs) 211 00:12:22,361 --> 00:12:23,361 (Grunts) 212 00:13:01,361 --> 00:13:02,641 (Ch eering) 213 00:13:06,001 --> 00:13:07,121 Bonnie! 214 00:13:07,201 --> 00:13:09,161 Bonnie! Are you okay? 215 00:13:14,881 --> 00:13:18,281 I'll give you two to one now on the cockney. 216 00:13:18,521 --> 00:13:19,521 (Clamou ring) 217 00:13:24,601 --> 00:13:26,041 Right. 218 00:13:27,601 --> 00:13:28,601 (Exhales slowly) 219 00:13:44,201 --> 00:13:46,121 Man: That's it. One, two. One, two! 220 00:13:52,481 --> 00:13:53,481 (Ch eering) 221 00:13:54,121 --> 00:13:55,961 Come on, Bonnie boy! 222 00:13:56,041 --> 00:13:57,921 Bonnie, come on, get him! 223 00:14:11,481 --> 00:14:12,801 (Indistinct shouting) 224 00:14:18,041 --> 00:14:19,041 Come on! 225 00:14:19,561 --> 00:14:21,281 Where are Tommy and Arthur? 226 00:14:21,681 --> 00:14:23,001 Man: Punch him! 227 00:14:23,081 --> 00:14:24,081 I don't know. 228 00:14:25,961 --> 00:14:27,121 Come on, Bonnie! 229 00:14:27,681 --> 00:14:29,161 Come on! 230 00:14:35,281 --> 00:14:36,601 (B reath es h eavi ly) 231 00:14:55,681 --> 00:14:56,681 Arthur! 232 00:15:09,881 --> 00:15:11,201 (Grunting) 233 00:15:25,601 --> 00:15:28,161 (Groaning) You fucking bastard. 234 00:15:30,441 --> 00:15:31,441 (Groans) 235 00:15:45,801 --> 00:15:47,401 (Panting) 236 00:15:52,521 --> 00:15:53,681 (Gunshot) 237 00:15:56,801 --> 00:15:58,201 Arthur! 238 00:17:16,521 --> 00:17:17,521 (Yells) 239 00:17:31,521 --> 00:17:32,521 (Inaudible) 240 00:17:33,241 --> 00:17:36,681 Referee: I declare Bonnie gold the new welterweight champion... 241 00:17:36,761 --> 00:17:40,041 Of the Midlands south... 242 00:17:40,121 --> 00:17:41,121 Yes! 243 00:17:41,601 --> 00:17:44,121 Yes! Bonnie! 244 00:17:44,241 --> 00:17:45,641 Tommy, what's happened? 245 00:17:46,721 --> 00:17:47,921 Arthur's dead. 246 00:17:48,001 --> 00:17:50,041 (Panting) He's dead. 247 00:17:52,161 --> 00:17:53,161 (Inaudible) 248 00:17:55,521 --> 00:17:56,921 (Ch eering) 249 00:18:03,721 --> 00:18:05,921 Tommy, we have the other wop. 250 00:18:06,001 --> 00:18:07,681 Cunt had a wire in his pockets. 251 00:18:09,321 --> 00:18:10,321 (Grunts) 252 00:18:17,081 --> 00:18:18,201 Go on, Finn! 253 00:18:19,841 --> 00:18:20,841 Go on, Finn! 254 00:18:20,961 --> 00:18:22,161 (Groaning) 255 00:18:24,081 --> 00:18:25,441 Take his eyes, Finn. 256 00:18:26,361 --> 00:18:27,481 Do it for Arthur. 257 00:18:29,801 --> 00:18:31,561 Take his fucking eyes! 258 00:18:35,401 --> 00:18:36,881 No. No! 259 00:18:40,121 --> 00:18:41,121 (Man screaming) 260 00:18:57,241 --> 00:18:58,801 Close the doors! 261 00:18:59,761 --> 00:19:01,881 No one fucking leaves! 262 00:19:03,241 --> 00:19:05,121 (Gunshots) 263 00:19:11,161 --> 00:19:12,561 My brother is dead. 264 00:19:15,561 --> 00:19:17,361 You hear me! 265 00:19:17,441 --> 00:19:20,241 My brother is dead! 266 00:19:21,081 --> 00:19:22,761 (Panting) 267 00:19:35,961 --> 00:19:37,361 Tommy. 268 00:20:05,241 --> 00:20:06,841 (Horse neighing) 269 00:21:15,921 --> 00:21:17,641 (Indistinct conversation) 270 00:21:25,881 --> 00:21:26,881 (Telephone rings) 271 00:21:29,961 --> 00:21:31,121 Hello, Michael. 272 00:21:31,961 --> 00:21:33,481 There's been a change of plan. 273 00:21:34,441 --> 00:21:35,841 Mr gold will come and get you. 274 00:21:37,041 --> 00:21:38,041 Arthur's dead. 275 00:21:48,601 --> 00:21:49,601 (Door closes) 276 00:22:04,961 --> 00:22:06,681 Tommy, I've been trying to think of words... 277 00:22:09,961 --> 00:22:11,321 Words don't work. 278 00:22:13,561 --> 00:22:15,961 Michael, we're in a grave situation. 279 00:22:16,761 --> 00:22:17,961 Tommy has a plan. 280 00:22:19,521 --> 00:22:21,201 Instead of going to Australia, 281 00:22:21,641 --> 00:22:22,841 you're going to New York. 282 00:22:27,041 --> 00:22:28,041 Why? 283 00:22:28,961 --> 00:22:31,721 'Cause the company has business to attend to in america. 284 00:22:35,401 --> 00:22:36,641 Willl be coming back? 285 00:22:39,601 --> 00:22:41,041 Train leaves in an hour, Michael. 286 00:22:46,241 --> 00:22:47,441 You made a choice. 287 00:22:49,601 --> 00:22:51,081 You knew I was gonna be shot 288 00:22:52,481 --> 00:22:53,961 and you chose not to tell me. 289 00:22:56,961 --> 00:22:58,241 I chose my mum. 290 00:23:01,441 --> 00:23:03,201 When all this business is over 291 00:23:03,961 --> 00:23:06,241 we'll all be free to make our own choices. 292 00:23:11,041 --> 00:23:12,041 So is that it? 293 00:23:17,001 --> 00:23:20,361 You get the train to liverpool then the 55 Monroe. (Clears throat) 294 00:23:21,841 --> 00:23:23,121 Boat sails tomorrow. 295 00:23:27,201 --> 00:23:28,201 Now you can go. 296 00:24:03,441 --> 00:24:04,441 (Sighs) 297 00:24:22,361 --> 00:24:24,121 I need an overseas connection, please. 298 00:24:25,561 --> 00:24:26,561 Usa. 299 00:24:29,241 --> 00:24:30,241 (In hales slowly) 300 00:24:58,681 --> 00:25:00,921 - Man: Tommy! - It's all right, let her come. 301 00:25:11,001 --> 00:25:12,001 Please. 302 00:25:13,401 --> 00:25:14,681 Once we're all finished. 303 00:25:30,801 --> 00:25:31,801 (Lighter flicks) 304 00:25:32,601 --> 00:25:33,601 (Fire burning) 305 00:25:34,001 --> 00:25:37,081 Au d Rey: Your note talked about making terms for peace. 306 00:25:37,841 --> 00:25:40,481 But my son says there are no terms. 307 00:25:42,801 --> 00:25:45,441 You took my husband and my son. 308 00:25:46,761 --> 00:25:48,441 We took two of your brothers. 309 00:25:52,001 --> 00:25:53,401 The vendetta is done. 310 00:25:53,481 --> 00:25:56,361 We say the vendetta is won. 311 00:25:57,321 --> 00:25:59,641 We will take everything you have. 312 00:26:00,641 --> 00:26:02,401 All your businesses, 313 00:26:02,481 --> 00:26:03,921 signed over to us. 314 00:26:05,401 --> 00:26:06,841 You agree to this. 315 00:26:08,081 --> 00:26:10,721 Or my son will kill you all. 316 00:26:11,801 --> 00:26:13,561 One by one. 317 00:26:14,961 --> 00:26:16,401 The vendetta is won. 318 00:26:18,001 --> 00:26:19,001 That's it. 319 00:26:21,481 --> 00:26:22,481 No more killing. 320 00:26:25,321 --> 00:26:29,401 Who do you think you were, mr Shelby? 321 00:26:33,561 --> 00:26:36,441 (Banging) 322 00:26:37,521 --> 00:26:38,521 (Door u n locks) 323 00:26:57,161 --> 00:26:59,721 Why don't you let him know we're hereto buy his business? 324 00:27:00,201 --> 00:27:01,521 Mr solomons! 325 00:27:02,361 --> 00:27:04,641 Mr changretta's here to see you! 326 00:27:12,281 --> 00:27:13,281 Come now. 327 00:27:16,081 --> 00:27:17,201 My pea ky! 328 00:27:18,561 --> 00:27:19,561 (Speaking Italian) 329 00:27:22,121 --> 00:27:23,601 They say he was a captain. 330 00:27:24,081 --> 00:27:25,081 Oh, yeah? 331 00:27:25,761 --> 00:27:28,401 Then you might wanna tell them not to open that fucking door. 332 00:27:40,961 --> 00:27:44,081 Luca: Seems mr solomons already left town. 333 00:27:45,921 --> 00:27:47,561 So all this is mine. 334 00:27:48,201 --> 00:27:49,801 (Laughing) 335 00:27:53,841 --> 00:27:54,841 Huh. 336 00:28:19,961 --> 00:28:20,961 (Door opens) 337 00:28:22,521 --> 00:28:23,521 You don't knock? 338 00:28:24,241 --> 00:28:25,761 You don't know my new address? 339 00:28:25,841 --> 00:28:27,161 Hello, Lizzie, how are you? 340 00:28:27,241 --> 00:28:28,561 I know your new address, Lizzie, 341 00:28:28,641 --> 00:28:30,537 because it was me who bought you the new fucking house. 342 00:28:30,561 --> 00:28:32,001 Then why don't you visit it? 343 00:28:43,961 --> 00:28:44,961 (Drawer closes) 344 00:28:46,481 --> 00:28:47,681 We have been busy. 345 00:28:49,281 --> 00:28:50,521 Busy doing what? 346 00:28:55,001 --> 00:28:56,241 Preparing for tomorrow. 347 00:28:57,201 --> 00:28:58,441 Why, what's tomorrow? 348 00:28:59,641 --> 00:29:02,841 Luca changretta is coming to Birmingham. It's our turn. 349 00:29:02,921 --> 00:29:05,841 He's already taken over Alfie solomons, sabini, 350 00:29:05,921 --> 00:29:08,121 titanics... all of them. 351 00:29:10,081 --> 00:29:13,521 And now he's coming to take control of Shelby company limited. 352 00:29:16,481 --> 00:29:18,241 What are we going to do about that? 353 00:29:20,161 --> 00:29:21,761 We're gonna let him have it. 354 00:29:53,361 --> 00:29:54,721 (Footsteps approaching) 355 00:30:17,601 --> 00:30:19,961 (Speaking Italian) 356 00:30:23,481 --> 00:30:26,841 All that's left of the peaky fucking blinders. 357 00:30:48,881 --> 00:30:52,761 I've had my lawyer draw up these papers. 358 00:30:54,601 --> 00:30:58,761 Cover, uh, every enterprise in your possession. 359 00:31:00,881 --> 00:31:04,081 Ba rs, restaurants, warehouses. 360 00:31:06,801 --> 00:31:12,001 Every fucking thing that you've taken all these years to gather together. 361 00:31:15,601 --> 00:31:17,241 You will sign them all over 362 00:31:18,921 --> 00:31:20,241 to my family 363 00:31:24,281 --> 00:31:25,681 or you're gonna die. 364 00:31:26,841 --> 00:31:27,921 Right here. 365 00:31:36,841 --> 00:31:38,641 I would've buried you all 366 00:31:41,521 --> 00:31:43,601 but my mother, she, uh, 367 00:31:43,681 --> 00:31:45,681 she knows you, she said. 368 00:31:48,121 --> 00:31:50,761 It'll be worse for you if I let you live 369 00:31:53,361 --> 00:31:55,521 and take away everything that you have. 370 00:32:03,201 --> 00:32:04,441 Search him. 371 00:32:14,401 --> 00:32:16,841 Especially don't trust this bitch. 372 00:32:46,481 --> 00:32:47,521 Sign. 373 00:32:48,801 --> 00:32:50,681 Every fucking one of them. 374 00:32:57,281 --> 00:32:59,281 You can sign them on your knees. 375 00:33:01,081 --> 00:33:02,321 On the floor. 376 00:33:13,121 --> 00:33:16,801 Get on your fucking knees and sign. 377 00:33:20,521 --> 00:33:22,121 A friend of mine once said... 378 00:33:23,161 --> 00:33:25,321 (Exhales deeply) 379 00:33:25,401 --> 00:33:27,121 Big fucks small. 380 00:33:28,441 --> 00:33:30,441 So I had to find someone bigger than you. 381 00:33:31,961 --> 00:33:35,081 Now, you may know there are two families in Brooklyn, 382 00:33:35,161 --> 00:33:36,681 who want take over your monopoly 383 00:33:36,761 --> 00:33:38,961 on the import of liquor into New York. 384 00:33:39,041 --> 00:33:41,841 But if they move against you in New York, 385 00:33:41,921 --> 00:33:44,241 they'll start a war between the families. 386 00:33:45,801 --> 00:33:49,841 But if you were to die in a vendetta 387 00:33:49,921 --> 00:33:52,841 with some fucking bookmaker in Birmingham, 388 00:33:53,801 --> 00:33:55,841 they could take over your business without a war. 389 00:33:57,881 --> 00:34:01,121 We also contacted a businessman in Chicago. 390 00:34:05,001 --> 00:34:09,161 He's also interested in moving into the liquor business in New York. 391 00:34:10,441 --> 00:34:12,121 His name is alphonse Capone. 392 00:34:15,361 --> 00:34:17,321 You been talking to that fat fuck? 393 00:34:18,281 --> 00:34:20,361 You see, all the blood relatives you brought with you 394 00:34:20,441 --> 00:34:24,601 from New York, they're all dead, mr changretta. 395 00:34:24,681 --> 00:34:26,801 And these men here, 396 00:34:26,881 --> 00:34:29,161 they work for money, for the highest bidder. 397 00:34:30,121 --> 00:34:31,761 They now have new orders. 398 00:34:33,761 --> 00:34:34,961 Luca: Is that right? 399 00:34:40,241 --> 00:34:41,641 Is that right? 400 00:34:45,521 --> 00:34:47,361 And you, Matteo? 401 00:35:03,681 --> 00:35:04,761 Hey. 402 00:35:06,121 --> 00:35:07,521 Very fucking... 403 00:35:08,881 --> 00:35:09,961 (Grunting) 404 00:35:43,041 --> 00:35:45,921 Tommy: Arthur's been injured but he's all right, poll. 405 00:35:48,241 --> 00:35:51,401 We need to make them believe that he's dead. 406 00:35:53,721 --> 00:35:57,921 To everyone but you, me, and Linda, 407 00:35:58,521 --> 00:36:00,601 Arthur Shelby is dead. 408 00:36:02,721 --> 00:36:04,201 I've got it all worked out. 409 00:36:04,921 --> 00:36:07,881 We can use his death to win this war. 410 00:36:16,201 --> 00:36:17,281 (Thuds) 411 00:36:19,321 --> 00:36:22,841 (Exhales deeply) Tell your people in Chicago 412 00:36:22,921 --> 00:36:25,041 that Michael gray 413 00:36:25,121 --> 00:36:27,641 will sign the import licence to New York. 414 00:36:27,721 --> 00:36:30,401 300 barrels of English dry gin a month. 415 00:36:32,161 --> 00:36:33,161 Leave. 416 00:36:33,921 --> 00:36:34,921 All of ya. 417 00:36:38,081 --> 00:36:40,081 Tell your boss what you saw here today. 418 00:36:40,841 --> 00:36:42,121 And tell him... 419 00:36:45,121 --> 00:36:47,441 You don't fuck with the peaky blinders. 420 00:36:53,841 --> 00:36:55,841 (Music playing) 421 00:36:56,961 --> 00:36:58,961 (In distinct chatter) 422 00:37:10,641 --> 00:37:12,121 Tommy: Nice. Hey! 423 00:37:13,201 --> 00:37:14,681 (Clears throat) Listen up. Um. 424 00:37:15,441 --> 00:37:18,601 Before we go and eat, I'd like to say a few words. 425 00:37:20,041 --> 00:37:21,521 Last time we were all here, 426 00:37:23,601 --> 00:37:24,721 it ended badly. 427 00:37:25,481 --> 00:37:26,481 Yeah. 428 00:37:27,441 --> 00:37:29,001 And now, we're in a happier place. 429 00:37:32,521 --> 00:37:35,801 That's it. I'd just like to raise a toast. 430 00:37:36,521 --> 00:37:37,681 Hold on. 431 00:37:38,321 --> 00:37:40,521 A few words I want to say from the heart, 432 00:37:40,601 --> 00:37:42,241 and this time, 433 00:37:42,321 --> 00:37:44,281 you're gonna let me finish, Tommy. 434 00:37:44,361 --> 00:37:45,961 (Cha'i'i'ering) 435 00:37:46,041 --> 00:37:47,281 Now, as you all know, 436 00:37:48,481 --> 00:37:51,001 Arthur Shelby is dead. 437 00:37:52,081 --> 00:37:53,121 'Cause of that, 438 00:37:54,601 --> 00:37:56,161 Tommy's offered me a way out. 439 00:37:57,801 --> 00:37:59,081 A new identity. 440 00:38:00,281 --> 00:38:02,281 Start a whole new life for meself. 441 00:38:04,001 --> 00:38:05,281 I've thought about it. 442 00:38:08,041 --> 00:38:09,201 Made a decision. 443 00:38:13,681 --> 00:38:15,601 I ain't fucking going nowhere. 444 00:38:15,681 --> 00:38:17,681 (Laughing) 445 00:38:18,961 --> 00:38:21,081 Our enemies are gone. 446 00:38:21,161 --> 00:38:22,401 Dead, all of them. 447 00:38:25,001 --> 00:38:27,401 For the first time since me, 448 00:38:28,721 --> 00:38:29,961 my two kid brothers, 449 00:38:31,881 --> 00:38:33,401 Tommy and John, 450 00:38:35,361 --> 00:38:37,721 enlisted in the warwickshire yeomanry, 451 00:38:40,681 --> 00:38:41,761 we have peace. 452 00:38:46,081 --> 00:38:48,041 I think I'd like to make a proposal 453 00:38:50,001 --> 00:38:52,321 to all of you, the Shelby company limited, 454 00:38:53,121 --> 00:38:56,241 insist that Tommy here 455 00:38:57,481 --> 00:38:58,961 take some time off. 456 00:39:00,641 --> 00:39:02,201 Time you took a holiday, Tom. 457 00:39:03,321 --> 00:39:04,481 Put your feet up. 458 00:39:05,761 --> 00:39:06,881 Wa r's over. 459 00:39:07,521 --> 00:39:08,961 No one wants to kill us. 460 00:39:10,161 --> 00:39:11,321 To peace. 461 00:39:12,161 --> 00:39:13,801 All: To peace. 462 00:39:13,881 --> 00:39:14,961 (Glasses clin king) 463 00:39:41,281 --> 00:39:43,281 I do hope you're gonna leave the dog out of this. 464 00:39:44,921 --> 00:39:46,201 You were easy to find. 465 00:39:46,801 --> 00:39:48,721 Yeah, well there's a good reason for that, Tommy. 466 00:39:49,681 --> 00:39:51,041 Because I wanted it to be here. 467 00:39:55,561 --> 00:39:56,961 I once told you, Alfie, 468 00:39:58,281 --> 00:40:00,681 that for business reasons or in bad blood, 469 00:40:01,361 --> 00:40:02,521 I would kill you. 470 00:40:04,441 --> 00:40:06,241 I have no business reasons. 471 00:40:07,361 --> 00:40:09,361 It seems you have retired. 472 00:40:10,641 --> 00:40:13,441 So this is all purely for bad blood, is it, Tommy? 473 00:40:13,521 --> 00:40:15,121 - Yeah. - Right. Yeah. 474 00:40:15,721 --> 00:40:16,881 Told you. 475 00:40:17,841 --> 00:40:19,281 I wanted it to be here. 476 00:40:21,121 --> 00:40:23,201 - You gonna look after this dog? - No. 477 00:40:23,761 --> 00:40:25,801 Right then. Well, his name is cyril 478 00:40:25,881 --> 00:40:27,561 and he'll be very upset and distressed, 479 00:40:27,641 --> 00:40:29,401 so you'll need to find him someone. 480 00:40:30,561 --> 00:40:32,321 - You're not armed? - No. 481 00:40:33,401 --> 00:40:34,601 Don't be daft. 482 00:40:35,801 --> 00:40:37,761 The only thing I got on me 483 00:40:38,801 --> 00:40:40,401 is fucking cancer, mate. 484 00:40:45,201 --> 00:40:46,321 Yeah. 485 00:40:47,521 --> 00:40:48,721 Riddled with it. 486 00:40:49,641 --> 00:40:52,841 Doctor told me I might have picked it up in France in the gas or something. 487 00:40:53,921 --> 00:40:55,401 He even showed me a photograph... 488 00:40:55,481 --> 00:40:57,361 Alfie, stop talking. 489 00:40:57,441 --> 00:40:59,881 So I said, "margate" right, and here I am. 490 00:40:59,961 --> 00:41:01,601 - Come on, Tommy. - Alfie, look at me. 491 00:41:01,681 --> 00:41:04,281 There's an honourable reason now to pull that trigger... 492 00:41:04,361 --> 00:41:05,841 Alfie, look at me. 493 00:41:05,921 --> 00:41:08,201 Fucking get on with it. Stop acting like a little girl. 494 00:41:08,281 --> 00:41:10,641 Alfie! —(Gunshots) 495 00:42:48,041 --> 00:42:54,681 ♪ Jumped in the river, what did I see? 496 00:42:57,161 --> 00:43:02,761 ♪ Black-eyed angels swam with me 497 00:43:02,841 --> 00:43:04,241 (explosion) 498 00:43:06,201 --> 00:43:08,681 - ♪ A moon full of stars and astral cars — (g u n s h ots) 499 00:43:08,761 --> 00:43:10,761 (Men shouting) 500 00:43:14,281 --> 00:43:15,801 (Dogs barking) 501 00:43:15,881 --> 00:43:20,041 ♪ And all the figures I used to see 502 00:43:24,361 --> 00:43:31,321 #all my lovers were there with me 503 00:43:33,641 --> 00:43:40,121 ♪ a ll my past and futures 504 00:43:40,201 --> 00:43:41,761 Frances: Mr Shelby. 505 00:43:44,481 --> 00:43:45,961 Mr Shelby. 506 00:43:48,921 --> 00:43:50,321 Mr Shelby. 507 00:43:51,121 --> 00:43:57,401 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt 508 00:43:59,961 --> 00:44:02,801 mr Shelby, you are not yourself. I should call a doctor. 509 00:44:07,281 --> 00:44:08,881 It's all right, Frances. 510 00:44:10,481 --> 00:44:12,121 I'll call mrs gray. 511 00:44:13,841 --> 00:44:15,241 I know what this is... 512 00:44:16,961 --> 00:44:19,761 It's just myself talking to myself about myself. 513 00:44:23,961 --> 00:44:25,641 Out. Thank you. 514 00:44:36,881 --> 00:44:43,801 ♪ I jumped into the river 515 00:44:46,041 --> 00:44:52,561 ♪ black-eyed angels swam with me 516 00:44:55,081 --> 00:45:02,001 ♪ a moon full of stars and astral cars 517 00:45:03,561 --> 00:45:09,881 ♪ and all the figures I used to see... ♪ 518 00:45:14,881 --> 00:45:16,241 (Glass shatters) 519 00:45:31,641 --> 00:45:33,041 Charlie. 520 00:46:09,241 --> 00:46:10,241 (Clears th roat) 521 00:46:13,801 --> 00:46:15,361 Since I know you won't go yourself, 522 00:46:16,481 --> 00:46:18,201 I've been to a doctor on your behalf. 523 00:46:20,121 --> 00:46:22,281 No, it's all right. None of the boys know you're sick. 524 00:46:27,241 --> 00:46:28,601 I'm not sick, Polly. 525 00:46:35,081 --> 00:46:37,521 It starts when you stop, when you rest. 526 00:46:39,241 --> 00:46:40,441 Could be nerves. 527 00:46:42,321 --> 00:46:43,841 The war. 528 00:46:46,881 --> 00:46:49,641 It might be the alcohol. Blue devils, they call that. 529 00:46:49,721 --> 00:46:50,921 Yea h, well. Yea h. 530 00:46:51,001 --> 00:46:52,281 Yeah, it's the fucking booze. 531 00:46:53,641 --> 00:46:56,401 It's the booze, the booze got out and the booze got in me bones. 532 00:47:01,281 --> 00:47:02,601 Lizzie wants to see you. 533 00:47:04,401 --> 00:47:05,801 Tom, she's showing. 534 00:47:05,881 --> 00:47:07,281 I don't want to see Lizzie, poll. 535 00:47:14,601 --> 00:47:16,361 Shit. Maybe it's in us. 536 00:47:19,761 --> 00:47:20,921 It's with shelbys. 537 00:47:23,641 --> 00:47:25,161 It's in our gypsy blood. 538 00:47:27,481 --> 00:47:29,601 We live somewhere between life and death, 539 00:47:31,521 --> 00:47:33,081 waiting to move on. 540 00:47:36,121 --> 00:47:37,321 And in the end, 541 00:47:38,401 --> 00:47:39,561 we accept it. 542 00:47:42,281 --> 00:47:43,961 We shake hands with devils 543 00:47:45,401 --> 00:47:46,921 and we walk past them. 544 00:48:43,241 --> 00:48:45,001 Mr Shelby, you're meant to be resting. 545 00:48:47,921 --> 00:48:49,681 I've learned something, Frances. 546 00:48:51,761 --> 00:48:54,121 There's no rest for me in this world. 547 00:48:58,401 --> 00:48:59,681 Perhaps in the next. 548 00:49:08,161 --> 00:49:11,001 Them there, you pay out. This one, you have to think. 549 00:49:11,081 --> 00:49:12,641 Use your fucking head, man. 550 00:49:12,721 --> 00:49:14,081 Right, even money. 551 00:49:14,161 --> 00:49:16,561 Whose fucking idea was it that I go on holiday? 552 00:49:16,641 --> 00:49:20,041 Welcome back, Tommy. How was it? What'd you get up to? 553 00:49:20,121 --> 00:49:21,521 Went fishing, played golf. 554 00:49:21,601 --> 00:49:22,961 Golf's fucking boring. 555 00:49:23,041 --> 00:49:24,161 Boring and easy. 556 00:49:24,241 --> 00:49:26,641 Yeah, well, what's the plan? 557 00:49:31,361 --> 00:49:33,401 Tommy: I need you to give this to Jessie Eden. 558 00:49:33,481 --> 00:49:34,761 By hand. 559 00:49:34,841 --> 00:49:36,561 - Yes, mr Shelby. - By your hand. 560 00:49:37,961 --> 00:49:40,081 This will be the lastjob you'll do for me. 561 00:49:40,161 --> 00:49:42,041 You can go to Glasgow and be with your family. 562 00:49:42,841 --> 00:49:43,841 You're free. 563 00:49:56,401 --> 00:49:58,001 You need to sign all of these. 564 00:50:08,721 --> 00:50:10,281 So you shook hands with the devil? 565 00:50:15,161 --> 00:50:16,201 Yeah. 566 00:50:17,721 --> 00:50:19,001 And I walked past him. 567 00:50:24,841 --> 00:50:25,841 Poll. 568 00:50:28,921 --> 00:50:30,161 I've had an idea. 569 00:50:31,721 --> 00:50:32,841 Oh, fuck. 570 00:50:39,761 --> 00:50:43,081 Tommy: ”dear/essie, now, more certainly than ever, 571 00:50:43,241 --> 00:50:46,401 ”I believe things must change. Things must change. 572 00:50:47,161 --> 00:50:48,801 ”The general strike is holding. 573 00:50:49,441 --> 00:50:50,921 ”We've not an hour to lose. 574 00:50:51,681 --> 00:50:52,761 ”Meet me. ” 575 00:51:03,801 --> 00:51:06,001 Tommy: I've made up my mind, Jessie. Jessie: About what? 576 00:51:11,561 --> 00:51:13,321 You!“ cause is how my cause. 577 00:51:14,481 --> 00:51:15,561 I wanna help. 578 00:51:16,521 --> 00:51:19,481 The strike is holding. I want to meet the people who can take this further. 579 00:51:21,361 --> 00:51:22,641 Are you serious? 580 00:51:23,281 --> 00:51:24,281 Yeah. 581 00:51:25,121 --> 00:51:26,241 I've done a lot of thinking. 582 00:51:28,081 --> 00:51:29,521 Right. I'll arrange a meeting. 583 00:51:30,401 --> 00:51:32,161 The operator knows my voice. 584 00:51:32,281 --> 00:51:33,561 Give me the name and the number. 585 00:51:41,161 --> 00:51:42,481 His name is Casey Douglas. 586 00:51:44,761 --> 00:51:46,601 It's sparkhill 453. 587 00:51:46,681 --> 00:51:47,721 Right. 588 00:51:53,641 --> 00:51:55,041 And he's the leader of the cell? 589 00:51:58,481 --> 00:52:00,441 He's in contact with London and Moscow. 590 00:52:03,521 --> 00:52:04,521 Good. 591 00:52:08,921 --> 00:52:10,561 Yeah. Sparkhill 453. 592 00:53:13,321 --> 00:53:15,521 Bigge: You are quite a creature, mr Shelby. 593 00:53:17,441 --> 00:53:21,201 When I received your note, I wasn't sure you could deliver. 594 00:53:26,601 --> 00:53:27,841 I've made contact 595 00:53:29,001 --> 00:53:32,041 with a Soviet agent inside the Birmingham communist party. 596 00:53:35,041 --> 00:53:36,441 And do you have a name? 597 00:53:36,881 --> 00:53:39,841 And an address and a telephone number. 598 00:53:44,561 --> 00:53:46,041 I can be of great use to you. 599 00:53:47,881 --> 00:53:50,401 I can give you the name of any communist party member, 600 00:53:51,361 --> 00:53:52,681 who is prepared to cross the line 601 00:53:52,721 --> 00:53:53,881 into armed revolution. 602 00:53:54,761 --> 00:53:57,241 We're in the fourth day of a general strike, 603 00:53:57,321 --> 00:53:58,601 which appears to be holding. 604 00:53:59,801 --> 00:54:01,401 Even if it fails today, 605 00:54:02,641 --> 00:54:04,241 tomorrow they may succeed. 606 00:54:05,881 --> 00:54:06,881 Mmm. 607 00:54:09,721 --> 00:54:13,561 And you're offering to help ensure they never succeed. 608 00:54:14,361 --> 00:54:15,641 If my cover is maintained, 609 00:54:16,881 --> 00:54:20,121 I can begin to shape the movement and organise it myself. 610 00:54:21,241 --> 00:54:22,641 And undermine it? 611 00:54:23,601 --> 00:54:26,361 Rise through the ranks of the wider socialist movements. 612 00:54:29,441 --> 00:54:31,561 Of course. You want something in return. 613 00:54:33,281 --> 00:54:35,721 What this time? A knighthood? 614 00:54:40,521 --> 00:54:41,681 My proposal. 615 00:54:43,521 --> 00:54:44,721 And my conditions. 616 00:54:48,761 --> 00:54:50,921 For the attention of Winston Churchill? 617 00:54:51,561 --> 00:54:53,041 He holds me in very high regard. 618 00:55:01,241 --> 00:55:02,561 Are you serious? 619 00:55:03,481 --> 00:55:05,601 Breaking up a revolutionary cell is one thing. 620 00:55:06,721 --> 00:55:09,201 Given my position of influence in my home city. 621 00:55:10,241 --> 00:55:12,001 I could be of much more use to you than that. 622 00:55:16,841 --> 00:55:21,041 ♪ Where have you been my blue-eyed son? 623 00:55:22,921 --> 00:55:26,961 #and where have you been my darling young one? 624 00:55:29,041 --> 00:55:33,401 ♪ I've stumbled on the side of twelve misty mountains 625 00:55:35,521 --> 00:55:40,201 ♪ I've walked and I've crawled on six crooked highways 626 00:55:41,481 --> 00:55:46,161 ♪ I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard 627 00:55:48,041 --> 00:55:51,041 #and it's a hard, and it's a hard 628 00:55:51,121 --> 00:55:55,081 #and it's a hard, and it's a hard 629 00:55:55,161 --> 00:56:01,001 ♪ and it's a hard rain's gonna fall ♪ 630 00:56:01,081 --> 00:56:05,321 Returning officer: Ronald carr, conservative, 3,472. 631 00:56:05,401 --> 00:56:09,241 Bernard hall, liberal. 4,015. 632 00:56:09,321 --> 00:56:13,681 Michael Ross, communist. 6,406. 633 00:56:13,761 --> 00:56:16,321 Thomas Shelby, labour party. 634 00:56:16,401 --> 00:56:19,201 48,564. 635 00:56:19,281 --> 00:56:21,281 (Crowd cheering and applauding) 636 00:56:22,961 --> 00:56:24,961 I now declare Thomas Shelby 637 00:56:25,041 --> 00:56:27,121 to be the new labour member of parliament 638 00:56:27,201 --> 00:56:29,801 for the constituency of Birmingham south. 639 00:56:31,201 --> 00:56:36,041 ♪ I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken 640 00:56:37,561 --> 00:56:41,041 #it's a hard, and it's a hard 641 00:56:41,121 --> 00:56:44,721 #and it's a hard, and it's a hard 642 00:56:44,801 --> 00:56:50,961 ♪ it's a hard rain that's gonna fall ♪ 643 00:56:59,961 --> 00:57:01,961 (Th eme music playing) 644 00:57:16,161 --> 00:57:20,201 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 645 00:57:20,281 --> 00:57:24,961 ♪ in a dusty black coat with a red right hand ♪