1 00:00:01,121 --> 00:00:03,417 Tommy: If the Italians win, the y're not planning on leaving. 2 00:00:03,441 --> 00:00:05,081 They're coming and there here to stay. 3 00:00:05,281 --> 00:00:08,561 Intelligence services in London have sent seven officers up to Birmingham. 4 00:00:08,641 --> 00:00:10,321 At the top of their list is Ada Thorne. 5 00:00:10,961 --> 00:00:14,001 Alfie solomons runs a fighter. Says it's money for nothing. 6 00:00:14,281 --> 00:00:17,281 That there, is the southern counties welterweight champion, 7 00:00:17,361 --> 00:00:18,481 name the day, mr Shelby. 8 00:00:19,641 --> 00:00:21,921 Stop drinking whisky. Switch to stout. 9 00:00:22,201 --> 00:00:24,401 And then go and see a doctor about that baby. 10 00:00:24,481 --> 00:00:26,441 Polly: Make sure t ommy keeps that Friday free. 11 00:00:26,521 --> 00:00:28,281 Tell him I have an appointment for him. 12 00:00:28,601 --> 00:00:31,321 You've agreed to give up Tommy to save my life. 13 00:00:43,481 --> 00:00:47,881 ♪ Take a little walk to the edge of town 14 00:00:47,961 --> 00:00:51,001 ♪ 60 across the tracks 15 00:00:53,441 --> 00:00:58,641 ♪ where the viaduct looms like a bird of doom 16 00:00:58,721 --> 00:01:02,841 ♪ as it shifts and cracks 17 00:01:04,121 --> 00:01:09,361 ♪ where secrets lie in the border fires 18 00:01:09,441 --> 00:01:12,081 ♪ in the humming wires 19 00:01:12,161 --> 00:01:16,321 ♪ hey man, you know you're never coming back 20 00:01:16,401 --> 00:01:19,921 ♪ past the square, past the bridge, past the mills... 21 00:01:20,001 --> 00:01:21,841 Shoot out his tyres. 22 00:01:24,961 --> 00:01:26,401 And remember, 23 00:01:27,521 --> 00:01:29,761 I fire the final shot. 24 00:01:29,841 --> 00:01:33,881 #a tall handsome man in a dusty black coat 25 00:01:33,961 --> 00:01:37,081 ♪ with a red right hand 26 00:01:41,361 --> 00:01:43,961 ♪ red right hand 27 00:01:46,681 --> 00:01:48,921 ♪ red right hand 28 00:01:52,321 --> 00:01:53,321 ♪ red right hand ♪ 29 00:02:16,161 --> 00:02:17,561 Stay inside, love. 30 00:02:46,161 --> 00:02:47,361 Come on! 31 00:03:00,761 --> 00:03:01,761 Go! Go! Go! 32 00:03:16,481 --> 00:03:17,681 Luca: Come on. 33 00:03:31,281 --> 00:03:33,041 It's all right, love. It's all right. 34 00:03:33,121 --> 00:03:34,961 Come inside. Come inside. Come inside. 35 00:03:35,041 --> 00:03:37,561 Listen to me. Stay inside. Don't come out. 36 00:04:46,401 --> 00:04:47,441 Get away from the window. 37 00:04:48,561 --> 00:04:50,561 Right. Stay inside. Stay down. 38 00:05:02,801 --> 00:05:04,681 Everyone, stay indoors! 39 00:05:04,761 --> 00:05:07,841 Stay down! By order of the peaky blinders! 40 00:05:07,921 --> 00:05:09,201 Come on. 41 00:06:00,961 --> 00:06:02,561 Come here. 42 00:06:11,201 --> 00:06:14,041 Which way? Which way did he go? 43 00:06:17,681 --> 00:06:19,081 You sure? 44 00:06:19,481 --> 00:06:20,801 Yeah? 45 00:07:49,961 --> 00:07:51,401 Oi! 46 00:08:47,161 --> 00:08:50,081 I know you own the cops in this dirty fuckin' town! 47 00:08:51,161 --> 00:08:53,641 But you'll be dead before they get here! 48 00:08:54,761 --> 00:08:57,001 Come on, me and you, Tommy. 49 00:08:59,041 --> 00:09:00,441 Come on. 50 00:09:10,201 --> 00:09:11,241 Luca: Yeah. 51 00:09:41,201 --> 00:09:44,001 Stop what you're doing! 52 00:10:02,761 --> 00:10:04,521 Enough! 53 00:10:05,521 --> 00:10:08,521 Get out of it! 54 00:10:08,961 --> 00:10:10,441 Get away! 55 00:10:10,921 --> 00:10:13,161 - Enough! - What the fuck you doing here? 56 00:10:14,081 --> 00:10:16,721 Saving your life. All this. 57 00:10:17,401 --> 00:10:19,041 I'm a police officer, Tommy. 58 00:10:19,121 --> 00:10:21,481 I'm a fuckin' police officer, right? 59 00:10:21,561 --> 00:10:24,681 Doing my duty. Stopping all this! 60 00:10:28,441 --> 00:10:30,881 Three bodies need cleaning up. 61 00:10:31,361 --> 00:10:33,201 No. Enough. 62 00:10:33,561 --> 00:10:36,481 Tell the people who live in these houses 63 00:10:36,561 --> 00:10:40,561 that they are free to go about their lawful business! 64 00:10:40,641 --> 00:10:44,801 Tell them that the rule of law has been restored! 65 00:10:45,641 --> 00:10:48,401 Haven't you heard, Tommy? Eh? 66 00:10:48,481 --> 00:10:50,121 Soldiers are coming. 67 00:11:24,441 --> 00:11:27,281 Do you know, I remember the very first time you head-butted a policeman. 68 00:11:28,921 --> 00:11:32,081 After you got your obe from the king, I didn't think there'd be a next time. 69 00:11:41,081 --> 00:11:43,041 What do you think you're gonna tell Arthur? 70 00:11:44,881 --> 00:11:46,321 I'll tell him the truth. 71 00:11:50,841 --> 00:11:52,041 Polly: They're here. 72 00:12:11,481 --> 00:12:12,561 Arthur: So... 73 00:12:15,601 --> 00:12:18,201 What the fuck happened today, Tom? 74 00:12:19,081 --> 00:12:22,161 We all heard, shooting in artillery square. 75 00:12:22,241 --> 00:12:23,761 Yeah, there was. 76 00:12:24,801 --> 00:12:26,321 Today, I killed three men. 77 00:12:28,201 --> 00:12:29,921 Now our enemies will have to act. 78 00:12:33,201 --> 00:12:34,921 I suppose, they er... 79 00:12:35,641 --> 00:12:37,601 I suppose they took you by surprise, did they? 80 00:12:37,681 --> 00:12:39,321 No, I knew they were coming. 81 00:12:42,041 --> 00:12:44,441 Just after Christmas, I received a letter 82 00:12:45,161 --> 00:12:46,601 from Luca changretta. 83 00:12:47,641 --> 00:12:50,681 Offering to spare my son, if I gave up Tommy. 84 00:12:51,921 --> 00:12:53,321 And I gave Tommy up. 85 00:12:53,401 --> 00:12:55,961 Because that was the plan that Polly and I agreed on. 86 00:12:56,761 --> 00:12:59,281 Tommy: I knew that Luca, would want to pull the trigger himself. 87 00:13:00,561 --> 00:13:02,721 So I used the set-up as bait to bring him in. 88 00:13:03,841 --> 00:13:05,481 You're a fuckin' idiot, Tom. 89 00:13:06,041 --> 00:13:08,521 Look, I didn't get Luca, but I got three. 90 00:13:08,601 --> 00:13:11,281 All right? That's it. That's what happened. 91 00:13:12,121 --> 00:13:13,937 - Come here, you. - Johnny: Ah, but, he's right. 92 00:13:13,961 --> 00:13:17,401 I mean, I thought you'd gone soft. 93 00:13:17,681 --> 00:13:19,841 - So you got three? - Yeah, I got three. 94 00:13:20,641 --> 00:13:23,081 Well, I'll drink to you, Tom. You mad bastard. 95 00:13:26,281 --> 00:13:27,721 Hmm. 96 00:13:32,001 --> 00:13:36,281 Pretty soon, you're gonna get the shakes. When your blood cools down. 97 00:13:37,041 --> 00:13:38,521 Let go get a drink. 98 00:13:38,601 --> 00:13:40,961 Dad, you got three what? 99 00:13:41,881 --> 00:13:45,481 I got three shillings on a two shilling horse, my boy. 100 00:13:45,841 --> 00:13:47,481 Tommy: You come with us, eh? 101 00:14:15,881 --> 00:14:17,401 Want a drink, Lizzie? 102 00:14:18,561 --> 00:14:20,081 I've had a hard day. 103 00:14:21,721 --> 00:14:23,921 I don't drink whisky or gin any more, Tom. 104 00:14:24,521 --> 00:14:25,921 Why not? 105 00:14:28,121 --> 00:14:29,761 As they say, it harms the baby. 106 00:14:36,921 --> 00:14:39,441 Yes, it can only be yours. 107 00:14:40,081 --> 00:14:43,001 That day by the canal, when you were fucking somebody else in your head. 108 00:14:44,561 --> 00:14:46,401 Except it wasn't her who got pregnant. 109 00:14:53,481 --> 00:14:54,681 Have a seat, Lizzie. 110 00:15:09,401 --> 00:15:12,641 - All right, I know a woman, Lizzie. - There are lots of woman, Tommy. 111 00:15:13,681 --> 00:15:16,001 If you don't know this already, you don't know me. 112 00:15:16,721 --> 00:15:18,241 I'm keepin' it. 113 00:15:20,281 --> 00:15:22,161 Who's gonna run my fuckin' office? 114 00:15:25,441 --> 00:15:26,961 I'll find somebody. 115 00:15:32,001 --> 00:15:34,161 You better put a fuckin' advert in the paper, then. 116 00:15:34,281 --> 00:15:35,961 I'm not laid up yet. 117 00:15:37,401 --> 00:15:39,921 You're not gonna work with a child of mine inside of you. 118 00:15:43,921 --> 00:15:45,681 Fuck. Now my hand shakes. 119 00:15:48,281 --> 00:15:49,841 It's okay, Tom. 120 00:15:50,561 --> 00:15:52,121 We'll be okay. 121 00:15:55,041 --> 00:15:56,601 All this death, Lizzie... 122 00:15:58,161 --> 00:16:00,441 It'll be good to have some life, eh? 123 00:16:07,641 --> 00:16:09,281 I got three. 124 00:16:10,801 --> 00:16:12,321 I know, Tom. 125 00:16:15,561 --> 00:16:17,441 One of them point-blank. 126 00:16:18,641 --> 00:16:21,641 A baby, little you and me. 127 00:16:25,161 --> 00:16:27,121 Point-blank, Lizzie. 128 00:16:29,681 --> 00:16:31,281 And he looked up at me. 129 00:16:43,881 --> 00:16:47,721 You'll get an allowance, every week from the company. 130 00:16:48,721 --> 00:16:50,361 Business is booming. 131 00:16:50,441 --> 00:16:52,881 We'll erm... buy a nice house, eh? 132 00:16:55,601 --> 00:16:57,281 Come on, I'll drive you home. 133 00:17:37,361 --> 00:17:38,961 I'm just lookin'. 134 00:18:37,081 --> 00:18:38,561 - Fuck. - Unda. 135 00:18:38,641 --> 00:18:40,881 - Arthur, you scared me to death. - Linda! 136 00:18:45,561 --> 00:18:48,761 Linda, I need you to save me. I'm dying. 137 00:18:48,841 --> 00:18:50,921 You're drunk. Again. 138 00:18:51,001 --> 00:18:53,201 I'm drunk again. 139 00:18:54,401 --> 00:18:56,201 I am drunk again. 140 00:18:58,281 --> 00:19:00,161 I need you to save me. 141 00:19:02,201 --> 00:19:04,881 Tell me what you said to me this morning. 142 00:19:05,241 --> 00:19:07,561 Tell me... tell me again. 143 00:19:07,881 --> 00:19:09,401 Tell me. 144 00:19:09,681 --> 00:19:12,441 Say it, say it, say it. Tell me. 145 00:19:13,361 --> 00:19:15,841 We'll be back in our garden 146 00:19:17,001 --> 00:19:20,161 before the time comes to plant anything out. 147 00:19:21,641 --> 00:19:23,401 Just one winter. 148 00:19:24,481 --> 00:19:26,081 Just one winter. 149 00:19:33,081 --> 00:19:34,361 Come to bed, Arthur. 150 00:19:41,241 --> 00:19:42,801 They're coming, boys. 151 00:20:10,161 --> 00:20:11,601 Michael: No. 152 00:20:13,001 --> 00:20:14,441 No fucking way. 153 00:20:14,721 --> 00:20:16,681 You've never eaten hedgehog, Michael? 154 00:20:18,321 --> 00:20:19,921 I'm getting back in this car. 155 00:20:20,001 --> 00:20:23,361 Michael, you're number two on Luca changretta's hit list. 156 00:20:23,521 --> 00:20:25,201 Yeah, and I'll stay in a hotel. 157 00:20:25,281 --> 00:20:28,321 If you stay in a hotel, I'll know where you are. 158 00:20:28,401 --> 00:20:29,921 So will the people who take you there. 159 00:20:30,001 --> 00:20:31,921 So will the people who work in the hotel. 160 00:20:32,121 --> 00:20:34,321 And hotels don't move around. 161 00:20:35,241 --> 00:20:37,401 They don't even know where they'll be tomorrow. 162 00:20:37,481 --> 00:20:39,481 They follow the patron and the crows. 163 00:20:39,561 --> 00:20:41,601 And if anyone should come for you, Michael, 164 00:20:42,321 --> 00:20:45,201 the Palmers and the boswells will put up a fair fight. 165 00:20:48,041 --> 00:20:49,481 Take your medicine. 166 00:20:51,001 --> 00:20:53,201 - I'll take them. - Pain killers. 167 00:20:53,881 --> 00:20:56,841 The hills up there, they'll heal you much quicker. 168 00:20:58,201 --> 00:20:59,761 Fuckin' witches, the lot of them. 169 00:21:00,481 --> 00:21:02,481 Show some respect, mr gray. 170 00:21:03,001 --> 00:21:05,241 They've agreed to welcome you on account of your blood. 171 00:21:12,561 --> 00:21:14,041 Take your medicine. 172 00:21:15,081 --> 00:21:16,361 Take the gun. 173 00:21:17,641 --> 00:21:19,361 I won't be able to contact you, 174 00:21:19,961 --> 00:21:21,361 till you phone me. 175 00:21:22,801 --> 00:21:24,121 We'll make a plan. 176 00:21:27,401 --> 00:21:29,281 Tommy says it won't be long. 177 00:21:30,761 --> 00:21:32,281 Then we'll be free. 178 00:21:40,521 --> 00:21:42,441 You might learn something. 179 00:21:44,801 --> 00:21:48,441 Tell them your grandmother was a gypsy Princess. 180 00:21:48,961 --> 00:21:50,841 Name of birdy boswell. 181 00:21:51,721 --> 00:21:54,081 You're royalty up there, Michael. 182 00:22:08,361 --> 00:22:10,001 Aberama: Is that true, mrs gray? 183 00:22:11,401 --> 00:22:12,561 What? 184 00:22:13,601 --> 00:22:15,161 Don'tl look like royalty? 185 00:22:15,241 --> 00:22:17,121 Well, now that you mention it, you do. 186 00:22:24,681 --> 00:22:27,041 I've been cooped up in small Heath too long. 187 00:22:30,001 --> 00:22:32,001 I can smell spring in the air. 188 00:22:37,281 --> 00:22:39,161 Do you know a longer way back, mr gold? 189 00:22:42,681 --> 00:22:45,681 I know ways back, would take forever. 190 00:22:46,481 --> 00:22:47,921 Get in, your majesty. 191 00:23:00,761 --> 00:23:05,801 ♪ When your work is over 192 00:23:07,361 --> 00:23:10,401 ♪ your day is done 193 00:23:12,081 --> 00:23:14,721 ♪ put down your hammer... ♪ 194 00:23:14,801 --> 00:23:17,121 I thought you were a busy woman. 195 00:23:17,401 --> 00:23:19,681 ♪ Into my world come ♪ 196 00:23:19,761 --> 00:23:20,961 Do you have time for this? 197 00:23:21,761 --> 00:23:23,721 - Is it a buck? - It is a buck. 198 00:23:25,041 --> 00:23:27,921 Good, bucks taste better. 199 00:23:37,121 --> 00:23:39,361 In this smoke, I'm 16 again. 200 00:23:43,121 --> 00:23:45,881 When the police were after my dad, he used to take us out. 201 00:23:46,281 --> 00:23:48,481 We'd be gone for days living on what he caught. 202 00:23:51,001 --> 00:23:53,801 Oh... do you have a sharp knife? 203 00:24:05,881 --> 00:24:07,801 I heard you have second sight. 204 00:24:10,681 --> 00:24:12,761 I heard that you speak with the dead. 205 00:24:14,761 --> 00:24:16,081 Yes. 206 00:24:20,881 --> 00:24:22,641 Your wife's often around you. 207 00:24:23,521 --> 00:24:24,881 She watches you. 208 00:24:27,161 --> 00:24:28,681 Is she watching me now? 209 00:24:35,881 --> 00:24:36,961 Polly: No. 210 00:24:41,521 --> 00:24:43,161 Your family were healers? 211 00:24:43,841 --> 00:24:45,321 Yeah, long time ago. 212 00:24:48,841 --> 00:24:51,041 Came back when I put my head in a noose. 213 00:24:54,281 --> 00:24:57,481 It's like putting your head through a window and seeing the whole world. 214 00:25:00,841 --> 00:25:01,921 Give me the rabbit. 215 00:25:04,121 --> 00:25:05,441 And the knife. 216 00:25:10,201 --> 00:25:11,561 You know, Polly... 217 00:25:13,361 --> 00:25:18,521 I believe it's you who's kept Tommy Shelby alive all these years. 218 00:25:18,801 --> 00:25:20,801 How we've kept each other alive... 219 00:25:23,881 --> 00:25:26,321 That I didn't just put my head through that window. 220 00:25:28,441 --> 00:25:30,161 I climbed through it. 221 00:25:31,961 --> 00:25:34,801 First, I thought it was madness, but, no. 222 00:25:35,961 --> 00:25:38,201 When you put your head out of that window, 223 00:25:39,641 --> 00:25:42,321 you can do anything you want. 224 00:25:43,961 --> 00:25:45,801 'Cause there are no rules. 225 00:25:48,641 --> 00:25:50,481 'Cause there are no risks. 226 00:25:56,121 --> 00:25:57,961 Now, give me the knife. 227 00:26:15,801 --> 00:26:17,161 Now, come here. 228 00:26:23,281 --> 00:26:25,041 I can do whatever I want 229 00:26:26,361 --> 00:26:28,321 whenever the mood takes me. 230 00:26:29,881 --> 00:26:32,161 And you are a strong handsome man. 231 00:26:33,641 --> 00:26:36,441 And this is a beautiful place in the world. 232 00:26:38,041 --> 00:26:39,521 And it is. 233 00:26:40,601 --> 00:26:42,001 This time. 234 00:26:55,961 --> 00:26:58,281 Let me make one thing clear, mr gold. 235 00:26:59,041 --> 00:27:00,561 I just gave Michael a little speech 236 00:27:00,641 --> 00:27:02,841 about how no one would know where to find him. 237 00:27:04,001 --> 00:27:05,761 But you'd know how to get him. 238 00:27:06,681 --> 00:27:08,921 If any harm comes to Michael, 239 00:27:09,001 --> 00:27:11,121 you shall have me as your enemy. 240 00:27:12,401 --> 00:27:15,241 And none of your knives can kill me. 241 00:27:18,601 --> 00:27:20,001 Do you understand? 242 00:27:20,641 --> 00:27:22,281 Oh, I understand. 243 00:28:22,761 --> 00:28:24,201 Mr solomons. 244 00:28:24,601 --> 00:28:25,801 Mmm. 245 00:28:27,561 --> 00:28:29,601 My little cousin was born blind. 246 00:28:30,721 --> 00:28:35,801 As a result, I now donate a considerable sum of money to a charity 247 00:28:35,881 --> 00:28:40,001 which gives dogs with eyes to blind Jews. 248 00:28:41,681 --> 00:28:44,281 The chairman of the board recommends 249 00:28:44,361 --> 00:28:48,441 that those of us who were blessed with the gift of sight, 250 00:28:48,521 --> 00:28:52,561 and that we spend, you know, at least half an hour a day 251 00:28:52,641 --> 00:28:55,041 with our eyes closed so that we may 252 00:28:55,121 --> 00:28:57,641 that we may better understand the... 253 00:28:58,681 --> 00:29:01,401 Well, the darkness, and erm... 254 00:29:02,041 --> 00:29:05,401 Also, to increase our donations and that. Mmm. 255 00:29:07,121 --> 00:29:08,321 What time is it? 256 00:29:11,961 --> 00:29:13,441 Twenty-nine minutes past eight. 257 00:29:13,761 --> 00:29:15,281 Right. Well, then I... 258 00:29:15,361 --> 00:29:18,641 I have another minute to go, actually, but you er... 259 00:29:20,081 --> 00:29:21,681 You can begin. Go on. 260 00:29:32,761 --> 00:29:34,801 I'm Luca changretta. 261 00:29:35,081 --> 00:29:37,401 Oh, yeah, I know who you are. Mmm. 262 00:29:37,561 --> 00:29:39,641 You are a bit of a failure, aren't you? 263 00:29:39,721 --> 00:29:42,481 You come all the way over here to this country, 264 00:29:42,561 --> 00:29:45,321 in order to kill Tommy Shelby, 265 00:29:45,401 --> 00:29:47,441 but, I mean... 266 00:29:48,361 --> 00:29:50,281 Well, he's not dead, is he? So... 267 00:29:50,361 --> 00:29:51,921 - No. - No. 268 00:29:52,041 --> 00:29:53,161 He ain't. 269 00:29:54,201 --> 00:29:56,561 How much time have I got left, mate? 270 00:29:59,201 --> 00:30:00,361 Ten seconds. 271 00:30:00,801 --> 00:30:02,121 Nine seconds. 272 00:30:02,201 --> 00:30:03,521 Eight seconds. 273 00:30:04,401 --> 00:30:05,761 Five. 274 00:30:06,161 --> 00:30:07,521 Four. 275 00:30:07,721 --> 00:30:08,961 Three. 276 00:30:09,401 --> 00:30:10,681 Two. 277 00:30:10,921 --> 00:30:12,121 One. 278 00:30:13,641 --> 00:30:15,281 Right. Hello. 279 00:30:17,481 --> 00:30:19,081 How can I help you? 280 00:30:22,561 --> 00:30:25,001 - I have a proposition for you. - Mmm. No, it's... 281 00:30:25,081 --> 00:30:28,361 I already know what do you want. 282 00:30:28,441 --> 00:30:31,601 Yeah? I just want to hear you say it out loud 283 00:30:31,681 --> 00:30:34,761 so that I can check how ridiculous it is. 284 00:30:48,081 --> 00:30:50,521 I hear there's gonna be a little fight. 285 00:30:50,601 --> 00:30:55,121 A boxing match between your boy and Tommy Shelby's boy. 286 00:30:55,721 --> 00:30:58,081 - Eh? Birmingham. - Mmm-hmm. 287 00:30:58,161 --> 00:31:00,441 And the whole Shelby family is gonna be there. 288 00:31:00,521 --> 00:31:01,961 Hmm. 289 00:31:02,321 --> 00:31:05,161 And you, mr solomons, 290 00:31:05,521 --> 00:31:07,401 you too will be there. 291 00:31:08,521 --> 00:31:10,641 - Huh? - Er, that's it. 292 00:31:10,921 --> 00:31:12,801 I'll tell you what, all right? 293 00:31:13,121 --> 00:31:15,601 Here's a gift. It's free. 294 00:31:15,681 --> 00:31:17,921 A souvenir of your visit here. 295 00:31:18,001 --> 00:31:21,561 Goodbye. Trot on. Down there is bonny street. 296 00:31:28,921 --> 00:31:31,121 You know, they say you're a smart guy. 297 00:31:31,721 --> 00:31:35,681 I mean, you already know what we want before we say it. 298 00:31:37,601 --> 00:31:42,801 That's funny 'cause now I believe I know what you want 299 00:31:42,881 --> 00:31:45,841 - even before you say it. - Mmm? Mmm. 300 00:31:46,241 --> 00:31:47,721 So you gonna taste it? 301 00:32:05,281 --> 00:32:06,841 You're damn fucking straight, mate. 302 00:32:06,921 --> 00:32:09,801 Otherwise you wouldn't still be thieving my oxygen, would ya? 303 00:32:09,921 --> 00:32:12,561 Because I have 200 barrels a month, yeah? 304 00:32:12,641 --> 00:32:16,241 Cleared by your people, distributed through your teams to this... 305 00:32:16,321 --> 00:32:20,241 The thing is that people want gin these days. 306 00:32:21,001 --> 00:32:25,041 Well, the exit is still out there, all right? On bonny street. 307 00:32:25,361 --> 00:32:26,681 Yeah? 308 00:32:28,921 --> 00:32:31,641 You're fucking crazy, you know that? 309 00:32:32,001 --> 00:32:34,641 200 barrels, huh? 310 00:32:36,721 --> 00:32:38,961 Huh. What do you think, huh? 311 00:32:39,081 --> 00:32:41,121 And also, I want some cash. 312 00:32:42,201 --> 00:32:44,641 Bang right, 'cause I've broken it down here, 313 00:32:44,721 --> 00:32:48,641 the, uh, list of costs pertaining to the assassination of a dear friend. 314 00:32:48,721 --> 00:32:54,201 All right. Now you're normal dispatch, well, is you know, £500 cost, 315 00:32:54,281 --> 00:32:56,881 but you're gonna have to add another 100 to that, 316 00:32:56,961 --> 00:33:01,561 because Tommy Shelby, like me, is from an oppressed people. 317 00:33:02,201 --> 00:33:05,521 Then I need you to put another ton on top of that, 318 00:33:05,601 --> 00:33:09,121 because his brother is a fucking animal and he will come after me. 319 00:33:09,441 --> 00:33:13,161 Yeah. And then you will need to put another 100 on top of that, 320 00:33:13,241 --> 00:33:17,121 because, well, you are a fucking wop, mate. 321 00:33:20,601 --> 00:33:21,921 And you. 322 00:33:22,921 --> 00:33:25,401 And then we have to deal with 323 00:33:25,481 --> 00:33:28,241 the ugly business which I've been incredibly clear of before. 324 00:33:28,321 --> 00:33:32,441 I'll need another £500, because, like I stated, 325 00:33:32,681 --> 00:33:36,841 Tommy Shelby is a very, very good friend of mine. 326 00:33:38,201 --> 00:33:40,881 Take all of this down there in black and white. 327 00:33:40,961 --> 00:33:44,281 - All right? Crack on. - It's okay. 328 00:33:45,521 --> 00:33:47,521 Mr solomons, 329 00:33:48,281 --> 00:33:50,761 I'm gonna be very fucking clear with you. 330 00:33:51,761 --> 00:33:54,601 I don't need you to kill anybody. 331 00:33:55,441 --> 00:34:00,161 I have people that I trust, okay? So you're gonna take my boys, 332 00:34:00,241 --> 00:34:02,801 and you're gonna bring them to the ring as seconds. 333 00:34:03,721 --> 00:34:06,241 Well, in order to qualify as my seconds, right, 334 00:34:06,321 --> 00:34:09,241 they will first have to qualify as being Jewish, yeah? 335 00:34:09,761 --> 00:34:12,321 And in order to do that, they would have to replace 336 00:34:12,401 --> 00:34:18,361 their natural Italian fucking arrogance with a Jewish air of absolute certainty. 337 00:34:18,961 --> 00:34:22,161 See, my good friend Tom Shelby, he will know the difference. 338 00:34:23,001 --> 00:34:24,841 These days, 339 00:34:25,161 --> 00:34:27,601 back in the old country, mmm, 340 00:34:27,921 --> 00:34:31,801 a lot of the, uh, you know, thejewish peoples, they, uh, 341 00:34:34,841 --> 00:34:37,161 Are having to pass themselves off as Italian. 342 00:34:38,921 --> 00:34:42,961 Right, well, you will have to add another ton onto your bill 343 00:34:43,041 --> 00:34:44,801 for being a cunt, mate. 344 00:34:45,721 --> 00:34:47,041 All right? 345 00:34:51,961 --> 00:34:56,521 You will bring my men to Birmingham. 346 00:34:58,441 --> 00:35:00,561 And you will circumcise them. 347 00:35:01,721 --> 00:35:07,441 Yeah, you will have to circumcise them, because the peakys will check, yeah? 348 00:35:12,201 --> 00:35:16,201 Okay. Any other requests, huh? 349 00:35:16,281 --> 00:35:19,841 Two hundred fucking barrels. We have a deal. 350 00:35:24,921 --> 00:35:27,281 - What's the matter? - Hmm. Well... 351 00:35:27,361 --> 00:35:29,281 I said we have a deal. 352 00:35:29,681 --> 00:35:33,481 And you just made a deal without a negotiation, didn't ya? 353 00:35:35,241 --> 00:35:36,681 Yeah. 354 00:35:36,841 --> 00:35:39,721 Yeah, Tommy Shelby was right about you, wasn't he? 355 00:36:10,921 --> 00:36:12,361 Ada Shelby? 356 00:36:37,801 --> 00:36:40,481 She was armed when we picked her up, sir, so we strip-searched her. 357 00:36:40,561 --> 00:36:42,081 - That will be all. - Yes, sir. 358 00:36:42,841 --> 00:36:44,801 I apologise, miss Shelby. 359 00:36:46,441 --> 00:36:49,441 The territorials can be overzealous. 360 00:36:49,961 --> 00:36:51,321 Your men watched. 361 00:36:51,441 --> 00:36:52,961 And they will be reprimanded. 362 00:36:53,081 --> 00:36:54,801 They won't see Saturday. 363 00:36:56,121 --> 00:37:00,241 A naked woman alone making threats against the entire British army. 364 00:37:00,961 --> 00:37:03,241 A significant indicator of character. 365 00:37:06,801 --> 00:37:10,001 I'll turn my back while you dress, and perhaps we can talk. 366 00:37:12,801 --> 00:37:16,001 I have a dossier on each member of your family. 367 00:37:16,481 --> 00:37:18,841 I know your family's extraordinary history. 368 00:37:18,921 --> 00:37:20,201 Fuck you. 369 00:37:20,601 --> 00:37:22,281 I also have a totally blank page 370 00:37:22,361 --> 00:37:25,241 on which together we can write your family's immediate future. 371 00:37:25,321 --> 00:37:28,001 You rehearsed your speech. 372 00:37:28,081 --> 00:37:30,961 A significant indicator of a lack of confidence. 373 00:37:31,081 --> 00:37:33,081 - What rank are you? - Colonel. 374 00:37:33,641 --> 00:37:36,281 - May I turn? - Not unless you want to get blinded. 375 00:37:36,841 --> 00:37:39,641 I'm sorry. This has got off to a bad start. 376 00:37:40,481 --> 00:37:41,921 What is "this"? 377 00:37:42,081 --> 00:37:43,841 Three days ago, you were seen at a meeting 378 00:37:43,921 --> 00:37:45,841 for the stechford communist party. 379 00:37:46,041 --> 00:37:48,761 You were then seen talking to a woman called Jessie Eden. 380 00:37:49,481 --> 00:37:50,561 Turn around. 381 00:37:57,521 --> 00:37:58,881 I'm leaving. 382 00:38:01,361 --> 00:38:04,281 And you can burn this. It's history. 383 00:38:07,161 --> 00:38:08,641 Ada Shelby, 384 00:38:09,161 --> 00:38:12,801 a person of interest and under the surveillance of special branch 385 00:38:12,881 --> 00:38:16,921 since you've joined the Birmingham communist party injune 1919. 386 00:38:17,961 --> 00:38:20,321 I'm no longer a member of the communist party. 387 00:38:20,561 --> 00:38:22,761 I know. Irrelevant. 388 00:38:23,601 --> 00:38:25,561 Most of the more active subversives 389 00:38:25,641 --> 00:38:28,081 shed their official allegiances to avoid detection. 390 00:38:28,241 --> 00:38:31,961 Okay. Let me explain it to you. 391 00:38:32,041 --> 00:38:34,601 I'm no longer a member of the communist party, 392 00:38:34,681 --> 00:38:37,401 because I'm no longer a believer in the cause of socialism. 393 00:38:37,481 --> 00:38:38,961 Now open that door. 394 00:38:39,241 --> 00:38:43,241 So in the past, you were blinded by love. 395 00:38:44,161 --> 00:38:45,761 No. 396 00:38:46,161 --> 00:38:47,881 Blinded by faith. 397 00:38:48,441 --> 00:38:52,361 I believed people deservejustice. They don't. 398 00:38:53,041 --> 00:38:57,001 So you've arrested me because I had a drink with Jessie Eden. 399 00:38:57,321 --> 00:39:01,281 Whisky with ice for you and a beer for her. 400 00:39:04,801 --> 00:39:08,041 I metjessie Eden to settle an industrial dispute. 401 00:39:08,841 --> 00:39:11,681 Head of acquisitions. So you've swapped sides. 402 00:39:11,881 --> 00:39:14,441 If you know what I drink, you know what I do for a living. 403 00:39:15,721 --> 00:39:17,321 Miss Shelby, 404 00:39:18,321 --> 00:39:21,561 you must understand that these are extraordinary times. 405 00:39:21,881 --> 00:39:25,561 General strike is certain. Attempted revolution, perhaps. 406 00:39:25,681 --> 00:39:28,721 Soldiers on the streets very soon. They're already drilling. 407 00:39:29,681 --> 00:39:31,601 And here stands you, 408 00:39:32,641 --> 00:39:35,401 a woman with her foot in both camps. 409 00:39:36,001 --> 00:39:37,441 It's potentially very useful. 410 00:39:39,401 --> 00:39:41,641 Useful to who? 411 00:39:41,721 --> 00:39:43,601 Maybe you should ask your brother Thomas. 412 00:39:59,601 --> 00:40:03,961 Maine: Put some fucking effort into it, son. The fight's in two days. 413 00:40:05,041 --> 00:40:06,841 Make use of the reach. 414 00:40:08,401 --> 00:40:10,441 Get used to the long arm on him. 415 00:40:12,081 --> 00:40:13,721 Get under it! 416 00:40:16,401 --> 00:40:18,161 That's it. On to the corner. 417 00:40:30,121 --> 00:40:32,441 Talk to me about colonel Ben younger. 418 00:40:36,561 --> 00:40:37,801 What about him? 419 00:40:38,321 --> 00:40:40,281 He's just made me a proposition. 420 00:40:43,681 --> 00:40:45,321 You're in my chair. 421 00:40:47,161 --> 00:40:48,961 He said you knew about it. 422 00:40:49,761 --> 00:40:51,801 And rememberl know when you're lying. 423 00:40:52,481 --> 00:40:58,601 Ben younger was an officer in the warwickshire yeomanry in flanders. 424 00:41:01,121 --> 00:41:03,721 The only cavalryman who could ride a fucking horse. 425 00:41:04,241 --> 00:41:06,161 I was strip-searched. 426 00:41:08,961 --> 00:41:10,961 Two soldiers watched. 427 00:41:12,721 --> 00:41:14,801 I'm sorry, Ada. 428 00:41:16,601 --> 00:41:17,961 That... 429 00:41:19,601 --> 00:41:23,281 The arrest was so all the neighbours would see, and word would go around. 430 00:41:23,441 --> 00:41:24,601 Younger is all right. 431 00:41:29,321 --> 00:41:31,201 Younger came to me for help. 432 00:41:35,081 --> 00:41:39,041 - He's been given Birmingham. - Given Birmingham. By who? 433 00:41:40,001 --> 00:41:43,361 By Churchill. By the fucking king. 434 00:41:44,321 --> 00:41:46,241 By people that want to stop the revolution. 435 00:41:46,321 --> 00:41:49,641 No one's laughing any more, Ada. 436 00:41:51,521 --> 00:41:53,921 The home office is making provisions. 437 00:41:54,721 --> 00:41:56,881 This is part of those provisions. 438 00:41:57,841 --> 00:42:02,281 And how is Tommy Shelby, obe, going to stop a revolution? 439 00:42:03,321 --> 00:42:05,801 Jessie Eden has accepted my invitation to dinner. 440 00:42:05,881 --> 00:42:08,121 Oh, of course. I'm sorry. 441 00:42:08,201 --> 00:42:11,521 Tommy Shelby is gonna stop the revolution with his cock. 442 00:42:13,681 --> 00:42:15,721 It's not her the military are interested in. 443 00:42:15,801 --> 00:42:17,281 It's the people around her. 444 00:42:18,841 --> 00:42:22,361 The people like you used to be. Like Freddie used to be. 445 00:42:22,841 --> 00:42:24,881 People that want an armed revolution. 446 00:42:27,241 --> 00:42:29,241 If I getjessie Eden's trust, 447 00:42:29,921 --> 00:42:32,401 she gives me the names of the instigators, 448 00:42:32,881 --> 00:42:34,961 I give them up to the crown forces. 449 00:42:35,681 --> 00:42:38,281 Tom my. Tom my, sweethea rt, 450 00:42:39,321 --> 00:42:41,561 why would a man whose medals rust 451 00:42:41,641 --> 00:42:44,601 at the bottom of the saltley canal want to help the British military? 452 00:42:49,001 --> 00:42:54,281 Because I've been offered three five-year contracts 453 00:42:55,601 --> 00:42:58,681 to supply military vehicles to the British forces 454 00:42:58,761 --> 00:43:01,721 in India, ceylon, Singapore and Burma. 455 00:43:01,841 --> 00:43:04,881 Total value, two million pound. 456 00:43:08,361 --> 00:43:10,121 And there'll be no strikes in your factory 457 00:43:10,201 --> 00:43:11,841 'causejessie Eden will be in your bed. 458 00:43:15,601 --> 00:43:18,441 Tommy, this can only happen if you're still alive. 459 00:43:18,521 --> 00:43:20,361 I'm planning on staying alive. 460 00:43:21,161 --> 00:43:25,241 And if I'm dead, you can all go back to being what you were. 461 00:43:27,881 --> 00:43:31,281 The British army came to me, Ada. 462 00:43:34,041 --> 00:43:35,641 I said, "why not?" 463 00:43:38,201 --> 00:43:40,401 They'll put that on your grave, Tom. 464 00:43:42,961 --> 00:43:46,121 "Tommy Shelby. Why not?" 465 00:43:49,441 --> 00:43:52,481 You gonna help me or not? 466 00:44:14,281 --> 00:44:16,001 Other way round. 467 00:44:23,241 --> 00:44:25,881 Erm, will they want music, Charlie? 468 00:44:25,961 --> 00:44:29,601 We have that gramophone we found abandoned inside that gentleman's car. 469 00:44:29,721 --> 00:44:32,681 No, they don't. Tommy said they're here to talk. 470 00:44:42,001 --> 00:44:44,321 Charlie, curly, this isjessie Eden. 471 00:44:45,761 --> 00:44:50,681 Jessie, this is my uncle Charlie and my... whatever curly is. 472 00:44:50,841 --> 00:44:52,881 - This is actually lovely. - We were just wondering 473 00:44:52,961 --> 00:44:54,721 - if you'd like some music? - No, we weren't. 474 00:44:54,761 --> 00:44:58,081 - Actually, Jessie likes music. - Don't go to any trouble. 475 00:44:58,161 --> 00:45:00,521 No, curly, go to some trouble. 476 00:45:01,401 --> 00:45:02,681 Go on, then. 477 00:45:10,041 --> 00:45:11,321 Right. 478 00:45:29,521 --> 00:45:33,081 - Don't I get a choice? - I want an opinion. Try it. 479 00:45:40,801 --> 00:45:42,041 Don't really drink gin. 480 00:45:42,441 --> 00:45:45,681 Then you're perfect. My gin is for women that don't really drink gin. 481 00:45:46,281 --> 00:45:47,441 Your gin? 482 00:45:48,321 --> 00:45:50,961 Let's drink to something. You chose. 483 00:45:53,681 --> 00:45:55,241 To the revolution. 484 00:45:56,681 --> 00:45:57,801 Why not? 485 00:45:59,761 --> 00:46:01,881 Both: To the revolution. 486 00:46:04,241 --> 00:46:07,281 All right, well, since I invited you for dinner, I thought I'd cook. 487 00:46:08,401 --> 00:46:11,521 These two beauties were shot this morning 488 00:46:11,601 --> 00:46:13,281 by a poacher friend of mine 489 00:46:13,681 --> 00:46:15,721 at lord packwood's estate. 490 00:46:16,081 --> 00:46:18,841 I thought you'd like that. These here, 491 00:46:19,761 --> 00:46:22,761 these were stolen from under his trees. 492 00:46:26,041 --> 00:46:29,281 Mr Shelby, I came to talk business. 493 00:46:29,481 --> 00:46:30,761 Yes. 494 00:46:31,321 --> 00:46:32,921 So did I. 495 00:46:38,161 --> 00:46:42,721 Wage cuts withdrawn, parity between men and women guaranteed. 496 00:46:43,001 --> 00:46:45,721 You can instruct your members to return to work tomorrow. 497 00:46:47,961 --> 00:46:49,401 And alll have to do in return 498 00:46:49,481 --> 00:46:51,601 is tell you everything I know about socialism. 499 00:46:51,961 --> 00:46:53,721 That's what your sister said. 500 00:46:55,601 --> 00:46:57,081 You don't like your gin? 501 00:46:58,881 --> 00:47:00,201 It's okay. 502 00:47:01,761 --> 00:47:02,961 It's okay. 503 00:47:05,961 --> 00:47:08,001 What do you want to know about the cause? 504 00:47:11,281 --> 00:47:14,241 I'm approaching the current political crisis 505 00:47:14,601 --> 00:47:17,361 as I would approach a horse race. 506 00:47:19,641 --> 00:47:22,121 Assessing the runners and the riders. 507 00:47:25,441 --> 00:47:28,681 Now the favourite is, of course, the king's horse, 508 00:47:30,521 --> 00:47:33,761 but the king's horse was also the favourite in 1913 509 00:47:33,921 --> 00:47:36,601 when Emily davison threw herself in front of it. 510 00:47:36,681 --> 00:47:38,721 You know the names of suffragettes? 511 00:47:39,561 --> 00:47:40,881 I'm impressed. 512 00:47:41,001 --> 00:47:43,601 Ah, everyone laughed at them at first, but now look, 513 00:47:44,441 --> 00:47:46,761 women with serious faces everywhere. 514 00:47:50,001 --> 00:47:52,601 When I study a horse race, I study form, 515 00:47:53,241 --> 00:47:57,321 and on the other horse, the one that wants to beat the king's horse, 516 00:47:59,641 --> 00:48:03,241 let's call her "dangerous", shall we? She's no form. 517 00:48:03,841 --> 00:48:06,241 - That's what makes her so dangerous. - Russia. 518 00:48:07,081 --> 00:48:09,081 -Isn't that form? —ah. 519 00:48:09,481 --> 00:48:13,081 The Russians are not like the English. We're beer, they're petrol. 520 00:48:14,481 --> 00:48:16,441 So I invited you here for dinner, 521 00:48:18,281 --> 00:48:20,241 because you know people. 522 00:48:21,441 --> 00:48:25,681 People that want to make this fight real with guns and ammunition. 523 00:48:26,961 --> 00:48:29,681 So before I place a bet on who's gonna win, 524 00:48:30,521 --> 00:48:32,321 I need to know how strong they are. 525 00:48:32,841 --> 00:48:34,241 How serious they are. 526 00:48:35,961 --> 00:48:39,081 Your concern is that if the unthinkable happened, 527 00:48:40,281 --> 00:48:43,361 you would find yourself on the wrong side of the barricades. 528 00:48:44,401 --> 00:48:46,321 Well, as you can see, 529 00:48:47,041 --> 00:48:51,641 my natural side of the barricades, is the same as yours and, as you know, 530 00:48:53,401 --> 00:48:55,121 I once believed... 531 00:48:56,281 --> 00:48:57,921 But the war changed you? 532 00:49:00,321 --> 00:49:01,601 Yeah. 533 00:49:05,201 --> 00:49:07,521 Man I love couldn't speak when he got back. 534 00:49:08,201 --> 00:49:09,641 Not one word. 535 00:49:11,721 --> 00:49:14,321 I've said very few true words since. 536 00:49:16,721 --> 00:49:19,321 Men who blew the whistles in France are our enemy. 537 00:49:21,481 --> 00:49:24,281 And you count yourself among those who want a real fight? 538 00:49:24,761 --> 00:49:26,001 I do. 539 00:49:26,761 --> 00:49:28,761 - Well, well. - Yes. 540 00:49:29,161 --> 00:49:31,681 Not just in my dreams. In the day now. 541 00:49:33,201 --> 00:49:34,801 And you're not alone. 542 00:49:35,561 --> 00:49:37,041 I am not alone. 543 00:49:38,521 --> 00:49:39,801 Well, well. 544 00:49:42,321 --> 00:49:43,961 I've researched you. 545 00:49:45,601 --> 00:49:47,161 We have researched you. 546 00:49:49,081 --> 00:49:51,401 You've never been a friend to the government. 547 00:49:51,721 --> 00:49:53,401 They've used you. 548 00:49:54,441 --> 00:49:58,001 And I imagine you've found out already that no amount of money allows you 549 00:49:58,081 --> 00:50:01,441 to pass through the steel sheets that separate class from class. 550 00:50:03,761 --> 00:50:05,161 Yes. 551 00:50:06,721 --> 00:50:08,521 Yes, that I have learnt. 552 00:50:09,881 --> 00:50:12,001 Men like you would terrify them. 553 00:50:13,001 --> 00:50:15,041 I'm betting them, what they do. 554 00:50:17,441 --> 00:50:20,521 Would I change the odds, do you think? 555 00:50:24,041 --> 00:50:25,961 Curly: It's all wound up, Tom. 556 00:50:26,041 --> 00:50:29,201 Erm, you just put the needle on and let it spin. 557 00:50:29,561 --> 00:50:34,001 And there are some popular records, mostly romantic. Uh... 558 00:50:35,241 --> 00:50:36,721 Thank you, curly. 559 00:50:43,681 --> 00:50:45,561 Food's nearly ready. 560 00:50:46,961 --> 00:50:49,081 Let's eat before we dance, shall we? 561 00:50:50,001 --> 00:50:51,521 So we're going to dance? 562 00:50:53,601 --> 00:50:55,201 Ithinkso. 563 00:51:04,641 --> 00:51:07,881 Tommy: Swear to god. Swear to god. 564 00:51:07,961 --> 00:51:11,361 She gave me sixpence, she sends me to the shop, 565 00:51:11,921 --> 00:51:15,561 margarine, eggs and bread, and I came back... 566 00:51:15,681 --> 00:51:17,081 With a top hat and a coconut. 567 00:51:17,161 --> 00:51:19,841 And that was all the money we had for the whole fucking week. 568 00:51:20,521 --> 00:51:23,401 And my mum beat me with a fucking frying pan. 569 00:51:23,641 --> 00:51:26,281 Why the hell did you buy a top hat and a coconut? 570 00:51:26,361 --> 00:51:29,481 Because I thought she deserved it. I thought we all did. 571 00:51:29,841 --> 00:51:31,801 And I could never understand 572 00:51:33,481 --> 00:51:37,641 why people like us only had bread and fucking lard. 573 00:51:39,401 --> 00:51:41,521 And I wanted to be different. 574 00:51:42,161 --> 00:51:43,921 That's what I wanted. 575 00:51:46,081 --> 00:51:47,681 And you are. 576 00:51:49,521 --> 00:51:50,841 Well... 577 00:51:52,721 --> 00:51:55,761 When I showed you that photo of Greta jurossi, your face changed. 578 00:52:00,801 --> 00:52:02,881 She wanted everything to be different. 579 00:52:04,281 --> 00:52:06,081 The whole world. 580 00:52:06,481 --> 00:52:08,121 As do I. 581 00:52:12,961 --> 00:52:14,521 Shall we have some more music? 582 00:52:21,521 --> 00:52:23,361 You were married, but she was killed. 583 00:52:28,041 --> 00:52:31,121 Bye bye blackbird reminds you of your sweetheart, eh? 584 00:52:31,961 --> 00:52:33,161 Yes. 585 00:52:34,561 --> 00:52:35,921 You want it on fast or slow? 586 00:52:36,641 --> 00:52:39,881 Let's be slow. I betterjust sit. I'm drunk. 587 00:52:45,361 --> 00:52:46,681 Come on. 588 00:52:48,481 --> 00:52:54,041 ♪ I'm a young girl and ha ve just come over 589 00:52:54,401 --> 00:53:00,401 ♪ over from the country where they do things big 590 00:53:00,521 --> 00:53:05,801 ♪ and amongst the boys I've got me a lover 591 00:53:06,321 --> 00:53:11,201 ♪ and since I've got a lover whyldon't care a fig... ♪ 592 00:53:11,281 --> 00:53:12,921 Will you help us, Tommy? 593 00:53:52,081 --> 00:53:55,161 Soon.soon. 594 00:54:00,001 --> 00:54:04,121 Arrange a meeting with the appropriate people, 595 00:54:05,281 --> 00:54:07,241 and I'll be there. 596 00:54:17,721 --> 00:54:19,921 Arthur: Beanie. Come on, boy. 597 00:54:20,041 --> 00:54:22,201 Get over here, you lazy bastard. 598 00:54:22,841 --> 00:54:26,081 Now, what's all that, eh? 599 00:54:27,761 --> 00:54:30,281 The room is, uh, clean, mr Shelby. 600 00:54:30,361 --> 00:54:32,921 Right. Lock it all down. 601 00:54:34,121 --> 00:54:36,121 All right, boys. Lock her down. 602 00:54:44,441 --> 00:54:48,161 Man: No weapons. No admission if you've any weapons. 603 00:54:48,241 --> 00:54:50,081 You're good. Go on. 604 00:54:52,761 --> 00:54:54,361 Go on! 605 00:54:58,161 --> 00:54:59,321 Man: Arthur! 606 00:55:00,761 --> 00:55:02,081 Can I open the book, can I? 607 00:55:02,161 --> 00:55:03,561 Right. Open it up. 608 00:55:03,841 --> 00:55:05,201 You. 609 00:55:10,081 --> 00:55:11,761 Gentlemen! 610 00:55:12,641 --> 00:55:15,481 Arthur: Now you listen to me. You put all your money on the gold. 611 00:55:15,561 --> 00:55:18,961 You hear me? Let's fucking fine dine. 612 00:55:20,081 --> 00:55:21,721 Oi, Jacko. 613 00:55:22,841 --> 00:55:27,761 Come on, boys, and place your bets with me! 614 00:55:27,921 --> 00:55:30,041 Honestjohnny dodds. 615 00:55:30,121 --> 00:55:32,361 The only show in town 616 00:55:32,481 --> 00:55:35,921 in order of your special constable brothers, 617 00:55:36,001 --> 00:55:38,561 the peaky fucking blinders. 618 00:55:52,441 --> 00:55:53,841 Arthur: Bonnie boy! 619 00:55:54,281 --> 00:55:55,521 There we go, boy. 620 00:55:56,441 --> 00:55:59,281 Bring out that fucking tiger, eh? Go on. 621 00:55:59,521 --> 00:56:00,921 Tiger's already out. 622 00:56:01,281 --> 00:56:02,601 Fair enough. 623 00:56:03,681 --> 00:56:07,121 Bonnie, mr Shelby will give you a 20% cut 624 00:56:07,201 --> 00:56:09,601 if you put Goliath down in the fourth round. 625 00:56:10,241 --> 00:56:12,161 Arthur: Been caged up too long, brother. 626 00:56:14,601 --> 00:56:17,681 If the women are going to have fun, so am I! 627 00:57:30,921 --> 00:57:35,281 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 628 00:57:35,361 --> 00:57:39,841 ♪ in a dusty black coat with a red right hand ♪