1 00:00:01,161 --> 00:00:02,841 You can't live like this another year. 2 00:00:02,921 --> 00:00:06,921 Tommy, you've never even seen Arthur's kid. Norjohn and Esme's. 3 00:00:07,001 --> 00:00:08,977 Ada: I'm staying with Polly. Tommy: She's in a bad way. 4 00:00:09,001 --> 00:00:10,081 I'll get through to her. 5 00:00:10,161 --> 00:00:12,937 Tommy: The union convenor causing all the trouble. Her name 's/essie Eden. 6 00:00:12,961 --> 00:00:15,081 I will conduct myself as a businessman. 7 00:00:15,161 --> 00:00:16,561 Who says sweetheart. 8 00:00:16,641 --> 00:00:20,401 Today, everyone in the family received one of these. 9 00:00:20,481 --> 00:00:22,817 Tommy: Changretta knows where we all live. We need to be together in a place 10 00:00:22,841 --> 00:00:24,481 even they won't dare to come. 11 00:00:24,561 --> 00:00:25,961 Ada: You mean back home? 12 00:00:26,041 --> 00:00:28,057 Michael: This is the New York mafia we 're talking about! 13 00:00:28,081 --> 00:00:29,761 Joh n: And we 're the peaky blinders! 14 00:00:29,841 --> 00:00:32,281 Michael: We 're not the peaky blinders unless we 're together. 15 00:00:32,361 --> 00:00:34,361 - What's the purpose of your visit? - Pleasure. 16 00:00:42,001 --> 00:00:43,881 (Siren wailing) 17 00:01:06,961 --> 00:01:10,241 ♪ I began to warm and chill 18 00:01:11,121 --> 00:01:14,321 ♪ to objects and their fields 19 00:01:14,761 --> 00:01:17,961 #a ragged cup, a twisted mop 20 00:01:18,801 --> 00:01:21,521 ♪ the face of Jesus in my soup 21 00:01:22,961 --> 00:01:26,521 ♪ those sinister dinner deals 22 00:01:27,281 --> 00:01:30,601 ♪ the meal trolley's wicked wheels 23 00:01:31,001 --> 00:01:34,521 ♪ and the mercy seat is waiting 24 00:01:34,841 --> 00:01:38,561 ♪ and I think my head is burning 25 00:01:38,641 --> 00:01:40,801 ♪ and in a way I'm yearning 26 00:01:40,881 --> 00:01:46,001 ♪ to be done with all this weighing of the truth 27 00:01:46,361 --> 00:01:49,921 #an eye for an eye and a tooth for a tooth 28 00:01:50,161 --> 00:01:53,641 [#and anyway] Told the truth 29 00:01:53,961 --> 00:01:57,281 ♪ and I'm not afraid to die 30 00:01:57,401 --> 00:02:00,961 ♪ and the mercy seat is burning 31 00:02:01,041 --> 00:02:04,681 ♪ and I think my head is glowing 32 00:02:04,761 --> 00:02:07,041 #and in a way I'm hoping 33 00:02:07,241 --> 00:02:11,961 ♪ to be done with all this weighing of the truth 34 00:02:12,361 --> 00:02:16,161 #an eye for an eye and a tooth for a tooth 35 00:02:16,521 --> 00:02:19,841 #and anywayl told the truth 36 00:02:20,281 --> 00:02:25,281 ♪ and I'm afraid I told a lie ♪ 37 00:02:27,961 --> 00:02:31,201 Polly: Please, can we get some help here? Please! 38 00:02:31,361 --> 00:02:33,537 It's all right Michael. It's all right Michael, I'm here. 39 00:02:33,561 --> 00:02:35,721 It's all right Michael, you're gonna be ok. 40 00:02:35,801 --> 00:02:38,361 Don't leave us now, just keep keep breathing. 41 00:02:38,641 --> 00:02:40,081 (Overlapping voices) 42 00:02:41,721 --> 00:02:46,361 No, no, I don't want fucking kids in here, I want soldiers. 43 00:02:46,441 --> 00:02:48,881 I don't want fucking kids who joined just for the sport. 44 00:02:49,001 --> 00:02:50,001 Go on, go. 45 00:02:50,041 --> 00:02:51,721 I want men who've served in here. 46 00:02:51,841 --> 00:02:53,481 - All right, poll. - —(Polly sobbing) 47 00:02:54,561 --> 00:02:56,041 Nurse: Mrs gray, please. 48 00:02:56,121 --> 00:02:57,961 Polly: (Sobbing) Don't go, don't go... 49 00:02:58,801 --> 00:03:00,001 Doctor: He's in good hands. 50 00:03:00,081 --> 00:03:02,481 Tommy: Polly? Poll? Poll? 51 00:03:02,841 --> 00:03:05,521 Fuck those bastards responsible! 52 00:03:05,601 --> 00:03:07,097 All right, let them do their job, all right? 53 00:03:07,121 --> 00:03:09,081 Let them do their job, I'll get soldiers. 54 00:03:09,161 --> 00:03:11,161 I'll be back. I'll be back. 55 00:03:19,801 --> 00:03:21,161 (Door opens) 56 00:03:37,161 --> 00:03:38,361 Tommy: Is it him? 57 00:03:40,401 --> 00:03:41,961 Arthur: Yeah. 58 00:03:45,681 --> 00:03:47,561 On his own doorstep. 59 00:03:50,041 --> 00:03:52,241 His own fucking doorstep. 60 00:03:58,841 --> 00:04:01,681 Right, get out. And you, out. 61 00:04:09,961 --> 00:04:12,681 (Screaming) What the fuck? 62 00:04:16,001 --> 00:04:17,281 (Door closes) 63 00:04:21,401 --> 00:04:22,641 Arthur: Poorjohn. 64 00:04:24,721 --> 00:04:26,281 Fucking gone. 65 00:04:27,881 --> 00:04:29,601 In the bleak midwinter. 66 00:04:32,161 --> 00:04:33,561 We promised, Arthur. 67 00:04:33,641 --> 00:04:35,041 Arthur: I can't. 68 00:04:36,521 --> 00:04:38,121 In the hole we promised. 69 00:04:39,961 --> 00:04:43,521 - Can't look at him. - Come here brother. 70 00:04:47,481 --> 00:04:50,201 Come here. Come on, come here. 71 00:04:55,121 --> 00:04:56,801 Arthur: Oh, my! 72 00:05:00,921 --> 00:05:02,321 Now say it. 73 00:05:06,481 --> 00:05:08,001 Say it, brother. 74 00:05:13,641 --> 00:05:15,881 In the bleak midwinter. 75 00:05:20,681 --> 00:05:21,841 (Door opens) 76 00:05:21,961 --> 00:05:25,121 Esme: You're cursed and I curse you again! 77 00:05:25,201 --> 00:05:27,321 (Screaming) 78 00:05:28,441 --> 00:05:30,641 Come here, come here. 79 00:05:32,521 --> 00:05:33,681 (Tommy sighs) 80 00:05:47,281 --> 00:05:48,961 Leave me with him. 81 00:05:49,521 --> 00:05:53,161 You've spoken to him, now it's my turn. 82 00:05:56,641 --> 00:05:57,801 Arthur? 83 00:06:02,041 --> 00:06:04,961 No peace for either of you, ever. 84 00:06:21,001 --> 00:06:23,041 Our stuff will stay with me. 85 00:06:28,721 --> 00:06:30,601 Taking the children on the road... 86 00:06:31,561 --> 00:06:33,521 To live with decent people. 87 00:06:37,321 --> 00:06:39,601 They'll never know the curse side of this family. 88 00:06:43,361 --> 00:06:44,961 We're done with them, John. 89 00:06:50,481 --> 00:06:51,921 (Footsteps receding) 90 00:07:02,481 --> 00:07:04,081 (Sighs) 91 00:07:18,961 --> 00:07:21,761 - —(Knock on door) - Tommy, they're gathered. 92 00:07:22,721 --> 00:07:24,081 (Footsteps) 93 00:08:12,681 --> 00:08:13,881 John is dead. 94 00:08:17,121 --> 00:08:19,321 Esme's gone on the road with the lees. 95 00:08:20,241 --> 00:08:22,001 She's taken the kids. 96 00:08:23,641 --> 00:08:27,561 Michael is badly wounded, they say it's 60/40 in his favour. 97 00:08:27,641 --> 00:08:30,321 There's no number, there's no percentages. 98 00:08:32,281 --> 00:08:35,881 So the hand, the hand beneath him stops him falling. 99 00:08:37,121 --> 00:08:38,681 Spoke to someone... 100 00:08:39,841 --> 00:08:41,081 My son will live. 101 00:08:43,601 --> 00:08:46,041 Michael and John were shot because we killed someone... 102 00:08:48,081 --> 00:08:49,601 Vincenzo changretta. 103 00:08:49,921 --> 00:08:52,081 His son Luca has come to take revenge. 104 00:08:53,241 --> 00:08:55,961 Men from New York and sicily are in Birmingham. 105 00:08:56,681 --> 00:08:59,921 These men will not leave our city until the whole family is dead. 106 00:09:00,481 --> 00:09:02,561 That's how it works, an eye for an eye. 107 00:09:03,921 --> 00:09:06,521 - It's called vendetta. - Arthur: Yeah, well... 108 00:09:08,881 --> 00:09:10,521 The bullet's been written... 109 00:09:12,321 --> 00:09:14,041 It says Luca. 110 00:09:15,641 --> 00:09:17,161 When the time comes... 111 00:09:18,881 --> 00:09:20,401 And it will come... 112 00:09:22,201 --> 00:09:24,001 Me as the oldest brother... 113 00:09:25,881 --> 00:09:29,761 Will put this bullet into his fucking head. 114 00:09:37,041 --> 00:09:38,681 There's been some bad blood between us. 115 00:09:42,641 --> 00:09:43,721 (Polly scoffing) 116 00:09:43,801 --> 00:09:45,121 Arthur: Polly, please? 117 00:09:48,201 --> 00:09:51,601 Until this business is settled we stay together. 118 00:09:52,521 --> 00:09:53,841 We stay here... 119 00:09:54,801 --> 00:09:58,281 Small Heath, bordesley, hay mills down to greet. 120 00:09:58,401 --> 00:10:00,361 We know every face, 121 00:10:00,441 --> 00:10:02,281 every man is a soldier in this army. 122 00:10:03,921 --> 00:10:06,321 These men are professionals and they're good at what they do, 123 00:10:06,401 --> 00:10:08,961 so we're gonna need more than we have. 124 00:10:09,041 --> 00:10:11,321 We send a message to aberama gold. 125 00:10:12,201 --> 00:10:14,841 No. No, Tom. 126 00:10:15,321 --> 00:10:18,801 I'll get you 50 Lee boys. Good men, Tom. 127 00:10:18,881 --> 00:10:21,001 I don't need good men Johnny, for this I need bad men. 128 00:10:21,041 --> 00:10:23,521 Tommy, his people are fucking savages. 129 00:10:23,601 --> 00:10:25,481 You know, heathens, Tom. 130 00:10:25,561 --> 00:10:27,481 They don't even let them in the fair, 131 00:10:27,561 --> 00:10:30,921 so they come and steal our horses. You know, stealing from their own, Tom. 132 00:10:31,401 --> 00:10:33,841 So this is the plan, Thomas? 133 00:10:35,081 --> 00:10:36,601 This is the plan? 134 00:10:37,481 --> 00:10:41,881 Bullet with a name on it, help from a bunch of savages. 135 00:10:44,001 --> 00:10:45,601 We're gonna go on the offensive. 136 00:10:46,081 --> 00:10:48,921 - I've spoken to moss. - —(Scoffs) Moss? 137 00:10:49,041 --> 00:10:50,521 I've spoken to moss. 138 00:10:51,921 --> 00:10:57,041 Moss is putting out word. Eyes and ears so we can find them. 139 00:10:59,601 --> 00:11:02,281 Yeah, the truth is, the police are busy with the revolution. 140 00:11:03,001 --> 00:11:05,281 Moss says they're expecting strikes and riots 141 00:11:05,401 --> 00:11:07,177 when the weather gets warm and the bolsheviks plan to... 142 00:11:07,201 --> 00:11:09,161 The bolsheviks couldn't plan a fucking picnic. 143 00:11:09,281 --> 00:11:11,041 - He's reading the wrong papers. - Ada! 144 00:11:12,401 --> 00:11:16,561 Real, or not real, the coppers don't give a fuck about us, all right? 145 00:11:19,841 --> 00:11:21,441 Which means... 146 00:11:22,561 --> 00:11:24,361 That here today in this room... 147 00:11:25,681 --> 00:11:28,081 We have to agree to end this war between us. 148 00:11:32,481 --> 00:11:33,601 Take a vote. 149 00:11:36,761 --> 00:11:38,001 Peace. 150 00:11:39,401 --> 00:11:41,641 I was never a part of this, but... 151 00:11:41,721 --> 00:11:42,961 Peace. 152 00:11:43,601 --> 00:11:44,961 Peace. 153 00:11:46,081 --> 00:11:47,641 Peace. 154 00:11:48,521 --> 00:11:49,921 Peace. 155 00:11:50,001 --> 00:11:51,641 Shut up, Finn. 156 00:11:51,721 --> 00:11:52,801 Why can't I say peace? 157 00:11:53,281 --> 00:11:55,641 Arthur, let him have his say. 158 00:11:56,201 --> 00:11:58,641 Finn? Sit at the table. 159 00:12:03,401 --> 00:12:04,481 Little bastard... 160 00:12:06,961 --> 00:12:09,081 Sending a fucking kid, sergeant major... 161 00:12:10,361 --> 00:12:11,601 To do men's work. 162 00:12:15,161 --> 00:12:17,441 My son's not here to speak... 163 00:12:23,401 --> 00:12:25,721 So I'll speak on behalf of us both. 164 00:12:31,481 --> 00:12:32,961 Truce. 165 00:12:38,601 --> 00:12:39,921 Five for peace. 166 00:12:40,561 --> 00:12:42,441 Two for truce, one abstension. 167 00:12:43,161 --> 00:12:45,481 Let's get on with the war. 168 00:12:47,801 --> 00:12:49,641 (Horse whinnies) 169 00:12:50,161 --> 00:12:51,801 (Chatter) 170 00:12:56,001 --> 00:12:59,041 Whoa. Curly, how are ya? 171 00:12:59,121 --> 00:13:01,081 Here, catch. 172 00:13:04,721 --> 00:13:08,641 Right, come on then, boys, unload, unload. 173 00:13:41,841 --> 00:13:43,761 Hat. 174 00:13:46,881 --> 00:13:48,241 Blues and villa goalkeeper? 175 00:13:49,081 --> 00:13:51,361 Dan tremelling plays in goal for the blues 176 00:13:51,441 --> 00:13:53,001 and tommyjackson for the villa. 177 00:13:54,241 --> 00:13:55,401 Fair enough. 178 00:14:03,601 --> 00:14:05,361 - Charue? - What is it, curly? 179 00:14:05,601 --> 00:14:07,041 We've run out of bullets Charlie. 180 00:14:08,521 --> 00:14:10,041 We need more ammunition. 181 00:14:10,641 --> 00:14:12,081 More ammunition. 182 00:14:12,481 --> 00:14:14,401 Johnny, more ammo. 183 00:14:15,361 --> 00:14:16,841 (In romani) 184 00:14:27,281 --> 00:14:29,401 We're like sitting ducks here if the wops come. 185 00:14:29,841 --> 00:14:32,681 Yeah, well, Tommy said we should do it in the open. 186 00:14:48,161 --> 00:14:50,041 This is howjohn wanted to go. 187 00:14:51,481 --> 00:14:52,681 On the smoke. 188 00:14:53,441 --> 00:14:54,761 And the truth is... 189 00:14:55,681 --> 00:14:59,121 We died together once before. 190 00:15:00,321 --> 00:15:01,401 Arthur, 191 00:15:04,801 --> 00:15:06,081 Danny whizzbang, 192 00:15:07,361 --> 00:15:08,601 Freddie Thorne, 193 00:15:09,521 --> 00:15:10,681 Jeremiah, 194 00:15:11,441 --> 00:15:12,641 andjohn. 195 00:15:14,761 --> 00:15:16,441 We were cut off from the retreat... 196 00:15:17,721 --> 00:15:21,401 No bullets left, waiting for the prussian cavalry 197 00:15:21,481 --> 00:15:23,241 to come and to finish us off. 198 00:15:25,721 --> 00:15:27,281 And while we waited... 199 00:15:29,281 --> 00:15:33,121 Jeremiah said, "we should sing, 'in the bleak midwinter."' 200 00:15:36,041 --> 00:15:37,361 but we were spared. 201 00:15:38,601 --> 00:15:39,921 The enemy never came. 202 00:15:40,681 --> 00:15:42,081 And we all agreed... 203 00:15:45,161 --> 00:15:48,121 That everything after that was extra. 204 00:15:49,761 --> 00:15:51,281 And when our time came... 205 00:15:52,201 --> 00:15:53,441 We'd all remember. 206 00:15:53,521 --> 00:15:55,561 Polly: You remember that god spared you. 207 00:15:57,001 --> 00:15:59,762 But what did you do with that extra time that he gave you, eh, Thomas? 208 00:16:11,841 --> 00:16:13,281 (Speaking Italian) 209 00:17:27,441 --> 00:17:28,681 (Shouting) 210 00:17:29,561 --> 00:17:31,961 At ease! At ease. 211 00:17:32,081 --> 00:17:33,921 Do not return fire. 212 00:17:34,001 --> 00:17:38,561 I repeat, do not return fire. Stand down. 213 00:17:39,121 --> 00:17:41,961 The men doing the firing are on our side. 214 00:18:02,841 --> 00:18:04,161 I took the trouble... 215 00:18:04,921 --> 00:18:08,641 Of giving an invitation to aberama gold. 216 00:18:09,561 --> 00:18:12,281 Oh fuck! Now it's begun. 217 00:18:17,681 --> 00:18:19,881 Put it out in the open on purpose. 218 00:18:21,681 --> 00:18:24,441 You used John's funeralfire as a fucking beacon. 219 00:18:25,401 --> 00:18:26,937 Arthur: We were never in any danger Polly. 220 00:18:26,961 --> 00:18:28,041 You set a trap. 221 00:18:28,321 --> 00:18:32,561 Finn? Finn? Go to the yard and light the fires. 222 00:18:32,681 --> 00:18:35,441 You set a trap with us as fucking bait. 223 00:18:37,441 --> 00:18:38,601 Who's dead? 224 00:18:40,001 --> 00:18:41,361 Tommy: Our enemies. 225 00:18:45,361 --> 00:18:48,441 - Who's dead? - You wanna know, poll? 226 00:18:48,961 --> 00:18:51,561 Two fucking no good Italians heard about the vendetta, 227 00:18:51,681 --> 00:18:54,121 tried to make a fucking name for themselves, that's who. 228 00:18:54,281 --> 00:18:57,081 We got word to them about the funeral, 229 00:18:57,161 --> 00:18:58,441 the where, the when... 230 00:18:59,081 --> 00:19:01,041 Told them where to stand for the best shot. 231 00:19:02,401 --> 00:19:04,761 Tommy: And aberama gold would do the rest. 232 00:19:05,641 --> 00:19:07,401 That's the language of vendetta, 233 00:19:07,481 --> 00:19:10,441 they take one of ours, we take two of theirs. 234 00:19:11,721 --> 00:19:15,161 You used your own brother's funeral. 235 00:19:19,881 --> 00:19:22,321 When did we vote on this, Tommy? 236 00:19:25,001 --> 00:19:29,081 Curly, get a boat ready to take the bodies to the city. 237 00:19:29,161 --> 00:19:31,681 And another boat for anyone, 238 00:19:31,761 --> 00:19:34,401 anyone who wants no more part of this. 239 00:19:34,521 --> 00:19:36,121 'Cause this is how it's gonna be. 240 00:19:37,561 --> 00:19:39,321 Polly? 241 00:19:40,881 --> 00:19:44,201 I'm not staying for this, Arthur, I'm going home. 242 00:19:44,641 --> 00:19:47,881 Oh, yeah? Home's 57, watery Lane. 243 00:19:48,601 --> 00:19:53,201 You go there, lock the doors, you wait for me. 244 00:20:06,281 --> 00:20:07,321 Key to number 57. 245 00:20:07,401 --> 00:20:08,601 I'm going home to the country. 246 00:20:08,641 --> 00:20:11,441 You will stay here until it's over. Take the fucking key, Linda. 247 00:20:11,921 --> 00:20:14,441 Look, away from here you are a weakness to all of us. 248 00:20:14,521 --> 00:20:17,161 They will take you hostage and the baby, 249 00:20:17,241 --> 00:20:19,041 they will use the baby. 250 00:20:20,121 --> 00:20:25,041 Take it. Put the kettle on, wait for your husband. 251 00:20:31,441 --> 00:20:33,721 The only way any of you shelbys will leave this place 252 00:20:33,841 --> 00:20:35,921 is on a cloud of smoke likejohn. 253 00:20:36,441 --> 00:20:38,681 Well, you're a Shelby now too, Linda. 254 00:20:43,241 --> 00:20:45,121 Five hundred each. A thousand for the brace. 255 00:20:46,001 --> 00:20:47,401 Where do you want them? 256 00:20:47,481 --> 00:20:49,561 Charlie, take him to the yard. 257 00:21:23,121 --> 00:21:25,001 Tommy: Not too far and not too deep, curly, 258 00:21:25,081 --> 00:21:26,521 I need the message to get through. 259 00:21:26,601 --> 00:21:27,921 Okay, Tommy. 260 00:21:28,401 --> 00:21:30,841 Finn, you go with him. 261 00:21:32,321 --> 00:21:34,561 Go on. Go with him. 262 00:21:36,361 --> 00:21:39,281 Oh, Tom, uh, telljanet to save me some goose, please. 263 00:21:58,561 --> 00:22:00,641 On your feet. 264 00:22:15,841 --> 00:22:17,241 Wait outside. 265 00:22:28,641 --> 00:22:30,041 Hello, mum. 266 00:22:34,201 --> 00:22:36,041 Polly: They said you'd be out cold. 267 00:22:39,761 --> 00:22:41,801 -No, don't move. —(Sighs) 268 00:22:42,601 --> 00:22:44,641 The doctor said they've sewn you up like a football. 269 00:22:45,041 --> 00:22:46,321 What else did he say? 270 00:22:47,961 --> 00:22:49,441 He said you took four bullets. 271 00:22:50,761 --> 00:22:54,161 Only one was live, one was ricochet... 272 00:22:56,881 --> 00:22:58,241 Two were already spent. 273 00:23:01,681 --> 00:23:03,481 Two had passed throughjohn. 274 00:23:06,481 --> 00:23:09,161 Last thing I remember was his face. 275 00:23:13,721 --> 00:23:15,361 Iwatched him go. 276 00:23:21,801 --> 00:23:23,761 Where's Tommy? 277 00:23:23,841 --> 00:23:25,921 Oh, don't worry about Tommy, just get better. 278 00:23:26,001 --> 00:23:27,481 Where is he? 279 00:23:29,401 --> 00:23:31,521 Tommy's back. 280 00:23:31,601 --> 00:23:35,761 We're all back. Garrison, watery Lane, Charlie's... 281 00:23:41,121 --> 00:23:43,281 - I need a cigarette. - No. 282 00:23:46,921 --> 00:23:47,841 I made a decision. 283 00:23:47,921 --> 00:23:49,601 Give me a cigarette, mum. 284 00:23:49,761 --> 00:23:52,321 - It's not allowed. - It's not allowed? 285 00:24:04,401 --> 00:24:07,361 - I've decided we're gonna get away. - Mm, yeah? 286 00:24:08,401 --> 00:24:11,081 Just me and you, Australia. 287 00:24:12,921 --> 00:24:15,441 I've been to the cunard office and I've got a magazine. 288 00:24:16,001 --> 00:24:18,481 - Hmm. - Now, america's no good 289 00:24:18,561 --> 00:24:21,241 because that's where they are, but there's no Italians in Australia. 290 00:24:21,281 --> 00:24:22,961 I think there are, mum. 291 00:24:23,921 --> 00:24:25,241 Bad ones, I mean. 292 00:24:26,161 --> 00:24:27,857 Have you stopped taking those prison tablets? 293 00:24:27,881 --> 00:24:29,281 Don't you worry about me. 294 00:24:29,361 --> 00:24:30,601 Well, I do. 295 00:24:31,041 --> 00:24:32,921 And just you get better. 296 00:24:33,681 --> 00:24:36,921 The doctor says it'll be five weeks, then you'll be up and walking. 297 00:24:37,681 --> 00:24:40,961 Now, there's a boat that leaves on February the 13th. 298 00:24:41,041 --> 00:24:42,881 Tell tommyl need to see him. 299 00:24:43,681 --> 00:24:46,577 Tell him to bring a gun small enough to fit in the chamber pot, in case... 300 00:24:46,601 --> 00:24:48,841 I've banned Tommy from coming. 301 00:24:51,561 --> 00:24:53,137 The factory's coming back to work tomorrow. 302 00:24:53,161 --> 00:24:54,617 Just forget about the fucking factories. 303 00:24:54,641 --> 00:24:56,257 Is there any word of them going out on strike? 304 00:24:56,281 --> 00:24:57,521 We can go to Australia, 305 00:24:58,521 --> 00:25:00,881 it'll just be you, me, and your sister, 306 00:25:01,001 --> 00:25:04,001 'cause I've found out where she was buried, somewhere outside Melbourne. 307 00:25:04,121 --> 00:25:05,361 Listen, mum... 308 00:25:09,281 --> 00:25:11,281 I'm gonna get better slowly. 309 00:25:12,401 --> 00:25:14,201 But you need to get better fast. 310 00:25:15,961 --> 00:25:18,601 Without you he falls apart and without him... 311 00:25:21,601 --> 00:25:23,441 Without him, they'll take us all. 312 00:25:25,201 --> 00:25:27,321 You've got to get us through this. 313 00:25:30,241 --> 00:25:31,761 And I promise... 314 00:25:32,601 --> 00:25:35,281 I'll board that train with you and we'll go to Australia. 315 00:26:10,601 --> 00:26:14,601 I like your yard, mr strong. How much would you take for it? 316 00:26:16,881 --> 00:26:18,321 It's not for sale. 317 00:26:18,721 --> 00:26:20,001 Not for sale? 318 00:26:20,761 --> 00:26:22,041 Okay. 319 00:26:34,121 --> 00:26:38,161 I just took a look around. I like this place. 320 00:26:39,961 --> 00:26:43,361 Fire for melting silver, canal to get it away. 321 00:26:44,441 --> 00:26:45,561 How much? 322 00:26:49,481 --> 00:26:51,601 Nothing you see here is for sale, mr gold. 323 00:26:51,721 --> 00:26:54,281 Oh, everything's for sale, everything. 324 00:26:59,801 --> 00:27:03,441 You tell mr strong I'm going to buy his yard. 325 00:27:05,121 --> 00:27:07,361 This yard has been in his family since they settled. 326 00:27:07,481 --> 00:27:09,841 But I've decided to make it part of our deal. 327 00:27:16,521 --> 00:27:17,801 Charue? 328 00:27:20,321 --> 00:27:21,641 Charlie, come here. 329 00:27:26,841 --> 00:27:28,721 I'm gonna spin a coin for your yard, Charlie. 330 00:27:29,881 --> 00:27:31,081 You're going to what? 331 00:27:31,601 --> 00:27:32,961 If it's heads... 332 00:27:33,761 --> 00:27:37,001 Abbie here takes all of this with my blessing. 333 00:27:37,561 --> 00:27:38,681 Tommy? 334 00:27:39,921 --> 00:27:41,401 And if it's tails... 335 00:27:44,041 --> 00:27:45,841 I fuck your daughter, mr gold. 336 00:27:50,681 --> 00:27:52,401 You have three daughters I hear, 337 00:27:52,961 --> 00:27:56,561 and Esmeralda is the oldest and also the prettiest, 338 00:27:56,681 --> 00:27:58,361 so I'll have her. 339 00:27:58,441 --> 00:28:01,321 So make her part of the deal and spin against the yard. 340 00:28:02,041 --> 00:28:03,881 Tommy, for fuck's sake. 341 00:28:04,321 --> 00:28:07,721 Here, you toss the coin, mr gold. 342 00:28:24,881 --> 00:28:27,041 Please don't believe this is a joke, 343 00:28:27,161 --> 00:28:30,041 the coin to us is sacred, yes, Arthur? 344 00:28:30,121 --> 00:28:31,401 Sacred. 345 00:28:35,241 --> 00:28:38,441 You toss that coin, you take a bet before witnesses, 346 00:28:38,841 --> 00:28:40,201 and if I win... 347 00:28:41,241 --> 00:28:42,641 Then we'll insist 348 00:28:43,401 --> 00:28:49,641 that the terms of this agreement... Wager are fulfilled. 349 00:28:54,081 --> 00:28:55,361 Toss the coin, mr gold. 350 00:29:12,961 --> 00:29:16,241 Tommy Shelby, obe... 351 00:29:20,561 --> 00:29:22,241 No wager today... 352 00:29:23,241 --> 00:29:26,601 But with this penny I will buy a flower to put on your grave... 353 00:29:29,401 --> 00:29:30,881 When the time comes. 354 00:29:33,561 --> 00:29:35,041 And before that time... 355 00:29:36,361 --> 00:29:41,281 Please don't again disrespect my friends or their valued property. 356 00:29:43,601 --> 00:29:46,201 We missed Christmas, let's have it now. 357 00:29:47,921 --> 00:29:50,161 Peace on earth, goodwill to all men. 358 00:29:53,601 --> 00:29:54,881 Drink? 359 00:30:00,361 --> 00:30:01,921 Rum, curly? 360 00:30:02,521 --> 00:30:05,801 Toast to my brother, John, raise your glasses all of you. 361 00:30:05,881 --> 00:30:08,841 Raise them up, all of you. 362 00:30:09,521 --> 00:30:10,761 John Shelby. 363 00:30:11,881 --> 00:30:15,121 I've got wire, I've got chains, I've got the steel rods. Now what? 364 00:30:15,241 --> 00:30:17,761 Right, put the steel rods up the geese's arse there, 365 00:30:17,881 --> 00:30:20,081 and then you put those steel rods above the fire, 366 00:30:20,161 --> 00:30:22,361 spinning the rod to stop the bird from burning. 367 00:30:22,841 --> 00:30:24,401 All: Cheers! 368 00:30:24,801 --> 00:30:26,177 Johnny: You did get potatoes, Charlie? 369 00:30:26,201 --> 00:30:28,537 No, I didn't get fucking potatoes, what's the matter with you? 370 00:30:28,561 --> 00:30:31,521 I don't want that bastard aberama gold 371 00:30:31,601 --> 00:30:33,961 putting it around that we live like diddycoys. 372 00:30:34,041 --> 00:30:38,361 I want him to see that we live proper, that we eat proper, in the proper way. 373 00:30:38,441 --> 00:30:40,481 What the fuck are you talking about? 374 00:30:40,561 --> 00:30:42,481 I'll get the potatoes meself. 375 00:30:49,761 --> 00:30:52,321 Never thought my high fucking heels from Paris 376 00:30:52,401 --> 00:30:56,241 would be stepping through the horse shit of small Heath ever again. 377 00:30:56,361 --> 00:30:58,001 Temporary, Polly. 378 00:30:58,081 --> 00:31:00,401 Lizzie: Yeah, until hell freezes over. 379 00:31:40,161 --> 00:31:41,761 (Clears throat) How's Michael? 380 00:31:42,321 --> 00:31:46,081 You said eight men from New York, seven from sicily, at £500 each? 381 00:31:47,041 --> 00:31:48,641 Course you can afford it. 382 00:31:49,121 --> 00:31:50,601 Most we'll do ourselves. 383 00:31:51,801 --> 00:31:54,161 How many of your factories are in the safe territories? 384 00:31:54,241 --> 00:31:55,441 Seventy percent. 385 00:31:56,361 --> 00:31:59,041 Shelby company limited will continue to manufacture. 386 00:32:01,481 --> 00:32:03,801 Lizzie says its only whores these days? 387 00:32:05,001 --> 00:32:06,121 Yeah. 388 00:32:08,521 --> 00:32:10,521 Have them smuggled in, I suppose. 389 00:32:14,041 --> 00:32:15,401 I need you back, Polly. 390 00:32:15,521 --> 00:32:17,561 Paying whores for sex. 391 00:32:17,641 --> 00:32:19,241 Paying killers to kill. 392 00:32:19,321 --> 00:32:20,521 Yep, nothing for nothing. 393 00:32:20,641 --> 00:32:21,961 Poor Thomas. 394 00:32:25,401 --> 00:32:26,881 You know, our mother went this way. 395 00:32:27,001 --> 00:32:31,201 Spirits and ghosts, tablets, fucking... fucking séances, 396 00:32:31,281 --> 00:32:33,241 scaring us kids halfway to fuckin' death. 397 00:32:33,321 --> 00:32:36,281 Yeah, well. I'm not going that way. 398 00:32:38,161 --> 00:32:40,441 'Cause in the smoke I realised something. 399 00:32:43,441 --> 00:32:44,961 I'm just like you now. 400 00:32:45,841 --> 00:32:47,361 You and Arthur. 401 00:32:49,641 --> 00:32:53,521 I was dead in that noose and then I was saved, 402 00:32:53,641 --> 00:32:55,601 so everything from now on is extra. 403 00:32:56,121 --> 00:32:58,481 But what I didn't understand until today 404 00:32:59,401 --> 00:33:01,321 is when you're dead already... 405 00:33:03,601 --> 00:33:05,001 You're free. 406 00:33:09,241 --> 00:33:10,881 Fucking love it. 407 00:33:14,121 --> 00:33:16,641 I'll help you because Michael wants me to help you. 408 00:33:18,801 --> 00:33:20,281 Starting now... 409 00:33:21,361 --> 00:33:25,721 Get your whores vetted by Lizzie, they'll use your weakness. 410 00:33:25,841 --> 00:33:27,561 Don't take any new men on in the factories 411 00:33:27,641 --> 00:33:29,641 unless you know their families. 412 00:33:32,441 --> 00:33:37,321 And your new friend, mr aberama gold... 413 00:33:38,401 --> 00:33:41,201 He wants something other than just money. 414 00:33:41,841 --> 00:33:45,681 I see things in the air around people, but it's not just the tablets. 415 00:33:48,201 --> 00:33:49,561 It's real. 416 00:33:50,641 --> 00:33:53,001 Ask him what he really wants. 417 00:34:32,881 --> 00:34:35,161 She's a fine beast this one. 418 00:34:37,521 --> 00:34:39,921 Nothing you see is for sale, mr Shelby. 419 00:34:45,561 --> 00:34:48,161 You know your grandfather camped with mine for a while? 420 00:34:48,921 --> 00:34:50,161 Yep... 421 00:34:50,761 --> 00:34:51,881 And didn't last. 422 00:34:51,961 --> 00:34:56,121 No, it ended badly in a pub called the wenlock. 423 00:34:57,161 --> 00:34:59,761 We were owed money, still are. 424 00:35:07,801 --> 00:35:12,401 Other than money, and this scrapyard that's clearly not for sale, 425 00:35:14,401 --> 00:35:16,041 what is it that you want from me, mr gold? 426 00:35:18,161 --> 00:35:20,081 How do you know I want anything from you? 427 00:35:21,521 --> 00:35:25,401 Well, because my company treasurer 428 00:35:25,481 --> 00:35:29,161 is a certified accountant and also apparently, a witch. 429 00:35:31,681 --> 00:35:33,361 You're a sporting man. 430 00:35:35,601 --> 00:35:38,041 - Yes, I am. - And a gambling man. 431 00:35:41,761 --> 00:35:43,921 Bonnie, take off your shirt. 432 00:35:48,481 --> 00:35:52,921 What I want from you, mr Shelby, is for you to take a gamble on him. 433 00:35:53,241 --> 00:35:56,241 I want you to help my son achieve his ambition. 434 00:35:59,361 --> 00:36:01,761 (Grunting) 435 00:36:03,761 --> 00:36:05,841 What ambition might that be? 436 00:36:37,441 --> 00:36:38,961 (Knocking at door) 437 00:36:46,521 --> 00:36:48,281 (Knocking) 438 00:36:50,561 --> 00:36:51,641 Who is it? 439 00:36:51,961 --> 00:36:54,041 Inspector moss. 440 00:37:01,921 --> 00:37:04,481 - I'm looking for Tommy. - He's at Charlie's. 441 00:37:05,121 --> 00:37:07,881 But I wouldn't go there, some bad men have arrived. 442 00:37:08,521 --> 00:37:09,721 Yes, I've heard. 443 00:37:09,841 --> 00:37:12,961 They'll be drunk by now, or worse. 444 00:37:13,961 --> 00:37:15,481 Can you take a message? 445 00:37:16,561 --> 00:37:18,761 The, uh, intelligence service in London 446 00:37:18,841 --> 00:37:21,161 have sent seven officers up to Birmingham 447 00:37:21,321 --> 00:37:24,761 to check out the investigation into communists and seditionists. 448 00:37:24,841 --> 00:37:28,041 They've got a list of people of great interest and, uh, 449 00:37:28,121 --> 00:37:31,641 top of that list is Ada Thorne, formerly Shelby. 450 00:37:31,721 --> 00:37:35,201 Now, they seem to think that she came back from New York 451 00:37:35,281 --> 00:37:37,841 to organise a revolution in Birmingham. 452 00:37:38,001 --> 00:37:39,481 Well, tell them they're wrong. 453 00:37:40,001 --> 00:37:42,761 Ada Shelby's now firmly back in place in the family business. 454 00:37:42,841 --> 00:37:45,761 Thing is, when you get a Mark against your name... 455 00:37:46,401 --> 00:37:48,601 It's very hard to shift it. 456 00:37:49,481 --> 00:37:50,921 They will come looking for her. 457 00:37:51,001 --> 00:37:54,641 Well, tell them there's a queue. Everybody wants a Shelby. 458 00:37:55,881 --> 00:37:57,321 Mrs Shelby... 459 00:37:58,481 --> 00:38:03,201 These are military men, no less dangerous than any Italians. 460 00:38:04,161 --> 00:38:07,681 You tell Tommy, I think he'll understand. 461 00:38:09,681 --> 00:38:11,321 Say goodnight to you then. 462 00:38:47,321 --> 00:38:49,921 - Hello, curly. - Oh, hello. 463 00:38:50,001 --> 00:38:53,441 I'm here to collect mr Shelby's horse. I'm a little early, I think. 464 00:38:53,561 --> 00:38:56,561 Are you going to train the horse to race? 465 00:38:56,681 --> 00:38:57,761 Yes. 466 00:38:58,241 --> 00:39:00,481 Don't use a crop, she's very gentle. 467 00:39:01,321 --> 00:39:03,041 -I won't. —charlie: Yo. 468 00:39:08,041 --> 00:39:09,881 May: How is mr Shelby? 469 00:39:10,361 --> 00:39:13,841 Curly: Well, now he's got the Americans after him, he's a bit hard on people. 470 00:39:14,161 --> 00:39:16,561 - The Americans? - Yeah, they call them the mafia. 471 00:39:17,881 --> 00:39:18,961 Dear god. 472 00:39:19,081 --> 00:39:22,201 Yeah, there's 15 of them. Yeah, they want to kill us all, 473 00:39:22,281 --> 00:39:24,481 but we got guns and grenades and, and Polly's back, 474 00:39:24,561 --> 00:39:26,481 so it's gonna be okay, yeah. 475 00:39:27,321 --> 00:39:28,761 I'll get the horse. 476 00:39:49,681 --> 00:39:52,081 Mr Shelby, thank god you're back, we've got real trouble. 477 00:39:52,601 --> 00:39:53,977 Tommy: What meetings do I have today? 478 00:39:54,001 --> 00:39:57,481 Um, well, uh, there's a supplier from coventry at 10:00, 479 00:39:57,561 --> 00:39:59,841 uh, the convener with the boiler makers unit at 11:00, 480 00:39:59,961 --> 00:40:01,441 and then chamber of commerce at 1:00. 481 00:40:01,561 --> 00:40:02,641 But that isn't the thing... 482 00:40:02,721 --> 00:40:05,041 Right. Clear a space here, move this car back, 483 00:40:05,161 --> 00:40:07,321 give me a hundred feet of rope and a bell. 484 00:40:07,401 --> 00:40:09,241 - Rope? - Yep, and a bell. 485 00:40:09,801 --> 00:40:11,841 Mr Shelby, this place is about to explode. 486 00:40:12,001 --> 00:40:13,601 A rope and a bell, devlin. 487 00:40:13,721 --> 00:40:15,081 Bonnie, this way. 488 00:40:15,241 --> 00:40:16,521 Yes, mr Shelby. 489 00:40:17,641 --> 00:40:21,281 And by the way, the revolution is scheduled to begin at noon. 490 00:40:23,521 --> 00:40:26,161 Tommy: There he is, Billy mills, 491 00:40:26,241 --> 00:40:28,241 former heavyweight champion, 492 00:40:28,321 --> 00:40:30,281 staffordshire, warwickshire and worcestershire. 493 00:40:30,401 --> 00:40:31,441 Hello, Billy. 494 00:40:31,761 --> 00:40:32,761 Yeah. 495 00:40:33,121 --> 00:40:35,521 And now I work for you, mr Shelby, 496 00:40:35,641 --> 00:40:37,241 for not enough money. 497 00:40:38,641 --> 00:40:41,401 Right. That enough for you? 498 00:40:43,241 --> 00:40:44,441 Enough for what? 499 00:40:44,521 --> 00:40:48,201 Someone here who wants to fight you. Bonnie gold, come here, son. 500 00:40:49,721 --> 00:40:51,321 I'm a heavyweight, 501 00:40:51,441 --> 00:40:52,961 he's a welterweight at best. 502 00:40:53,081 --> 00:40:54,961 Nevertheless, he wants to fight you. 503 00:40:56,721 --> 00:41:00,521 Yeah. And then when I damage him, the blinders will take my eyes. 504 00:41:01,161 --> 00:41:04,561 No comeback, Billy, just a fight, queensbury rules. 505 00:41:05,561 --> 00:41:07,361 Billy: When? Tommy: Now. 506 00:41:07,441 --> 00:41:08,761 Billy: Where? Tommy: Here! 507 00:41:08,841 --> 00:41:11,441 Arthur: Right, you lot, come here. 508 00:41:11,521 --> 00:41:15,081 Let's make it interesting. Come place a wager with me. 509 00:41:15,161 --> 00:41:16,801 I'll give you good odds. 510 00:41:16,881 --> 00:41:20,521 I'll give you good odds on the boy, even better on the big lad. 511 00:41:20,721 --> 00:41:22,641 There you go, what you want? 512 00:41:25,481 --> 00:41:27,401 Bonnie, come here, son. 513 00:41:34,121 --> 00:41:35,761 (In distinct chatter) 514 00:41:38,961 --> 00:41:41,601 - Give him one! - Let's have it then! 515 00:42:10,681 --> 00:42:13,201 Your boy knows he can hit back, right? 516 00:42:13,921 --> 00:42:16,497 Told him in the professional game people want their money's worth, 517 00:42:16,521 --> 00:42:18,001 don't win too fast. 518 00:42:22,281 --> 00:42:23,761 But if you've seen enough... 519 00:42:26,481 --> 00:42:28,121 Finish it, Bonnie. 520 00:42:34,641 --> 00:42:37,561 Fuck me. That was a punch. 521 00:42:38,241 --> 00:42:40,241 What's he got, horseshoes in those gloves or what? 522 00:42:40,401 --> 00:42:43,841 No, just his dad's strength and his mother's temper. 523 00:42:48,921 --> 00:42:51,321 Tommy: Does he have fits? Abaramah: No. 524 00:42:51,441 --> 00:42:53,081 - Asth ma? - No. 525 00:42:53,161 --> 00:42:54,361 How's he cut? 526 00:42:54,441 --> 00:42:56,641 Well, no one's cut him yet, but his skin's thick. 527 00:42:56,921 --> 00:42:59,841 - Does he drink? - Water, sometimes. 528 00:42:59,921 --> 00:43:02,161 - How many fights? - Twenty-five, bare knuckle, 529 00:43:02,241 --> 00:43:05,561 all knockouts, five with gloves in pastures, all knockouts. 530 00:43:05,641 --> 00:43:07,561 Against romany fighters? 531 00:43:07,641 --> 00:43:09,697 That's why they won't let us in the fairs no more, he keeps winning. 532 00:43:09,721 --> 00:43:12,121 I could fight a fucking tree and knock it out, mr Shelby. 533 00:43:12,201 --> 00:43:14,561 (Laughs) I like him. I like it. 534 00:43:14,681 --> 00:43:18,241 -Mrs Eden is waiting upstairs -I'll be there in a minute. Arthur? 535 00:43:33,921 --> 00:43:35,401 Mr Shelby's on his way. 536 00:43:35,481 --> 00:43:36,961 Fight in the workshop? 537 00:43:37,161 --> 00:43:39,921 No, no, just a bit of sport. 538 00:43:40,001 --> 00:43:41,041 Do you want some more tea? 539 00:43:41,121 --> 00:43:42,561 No, what kind of sport? 540 00:43:44,321 --> 00:43:46,721 Sport between men, mrs Eden. 541 00:43:48,121 --> 00:43:49,721 Actually, I'm miss Eden. 542 00:43:51,601 --> 00:43:54,281 Be patient, a good man will come. 543 00:43:55,281 --> 00:43:58,201 Tommy: What do you think? Arthur: No, that was over fast. 544 00:43:58,281 --> 00:44:00,001 Yeah, but you can tell, eh? 545 00:44:00,081 --> 00:44:02,561 I'd give him to the Irish boys at digbeth, they can teach him. 546 00:44:02,721 --> 00:44:05,401 - And then what? - We promote him. 547 00:44:05,761 --> 00:44:08,561 Big money in London, New York, if he's good. 548 00:44:08,681 --> 00:44:10,121 We control him. 549 00:44:10,201 --> 00:44:13,041 On the book, control the odds, like a horse. 550 00:44:13,161 --> 00:44:17,281 Control when he wins, when he loses. Alfie Solomon runs a fighter, 551 00:44:17,361 --> 00:44:21,041 says it's fuckin' money for nothing, fighting's been good for us, 552 00:44:21,121 --> 00:44:22,641 better if you know who's gonna win. 553 00:44:24,321 --> 00:44:26,681 But we got a lot going on, that's all. 554 00:44:26,801 --> 00:44:30,121 Yeah. That's why it'd be good to have the kid around. 555 00:44:31,121 --> 00:44:32,601 We take the fucking kid on, 556 00:44:33,321 --> 00:44:35,881 one day he may end up fucking taking a bullet for you. 557 00:44:36,361 --> 00:44:38,401 Can't afford to lose another brother, can I? 558 00:44:40,401 --> 00:44:43,681 No one else is like him, so he's all right. 559 00:44:44,361 --> 00:44:45,561 Come on. 560 00:44:49,641 --> 00:44:51,401 All right, I'll do it. 561 00:44:51,881 --> 00:44:54,281 Abaramah: But we need to do a deal about money. 562 00:44:54,361 --> 00:44:56,801 - Arthur: Hmm. - Yeah. Speak to my accountant. 563 00:44:56,921 --> 00:44:58,281 - The witch? - Yeah. 564 00:44:58,361 --> 00:45:00,841 So when will my first real fight be do you think, mr Shelby? 565 00:45:00,961 --> 00:45:04,201 Soon as we can find anyone stupid enough to get in the ring with you. 566 00:45:05,361 --> 00:45:06,601 God help him. 567 00:45:07,681 --> 00:45:09,121 There you go, Bonnie. 568 00:45:11,921 --> 00:45:13,641 You're a peaky blinder now, son. 569 00:45:22,721 --> 00:45:27,521 - There you go, the lion's share. - Thank you. 570 00:45:40,321 --> 00:45:44,241 Mr Shelby... I understand you've had a bereavement. 571 00:45:46,241 --> 00:45:48,241 Tommy: I'm here to talk business. 572 00:45:49,441 --> 00:45:50,841 Then I'll be blunt. 573 00:45:51,801 --> 00:45:52,801 As will I. 574 00:45:52,921 --> 00:45:54,681 What you're doing here is robbery. 575 00:45:54,761 --> 00:45:56,241 Every man is free to leave. 576 00:45:56,321 --> 00:45:59,721 You cut five shillings from the weekly wage. 577 00:46:02,001 --> 00:46:04,841 And you said, if I did that 578 00:46:04,961 --> 00:46:08,241 you'd bring every man and woman in all my factories out on strike. 579 00:46:08,921 --> 00:46:10,121 Yes. 580 00:46:12,601 --> 00:46:14,801 Do you have a whistle? 581 00:46:16,081 --> 00:46:18,441 If so, blow it. 582 00:46:24,001 --> 00:46:26,401 I thought at least we might have a discussion, 583 00:46:27,281 --> 00:46:29,001 as I do with other owners. 584 00:46:29,681 --> 00:46:31,361 I'm not other owners. 585 00:46:34,441 --> 00:46:37,961 You believe because coal is expensive and it's been a cold winter 586 00:46:38,041 --> 00:46:40,297 and because wages have been cut over the past twelve months, 587 00:46:40,321 --> 00:46:45,001 you think because of all that nobody will walk out on strike, 588 00:46:46,081 --> 00:46:47,641 because no one can afford to. 589 00:46:49,281 --> 00:46:51,481 And until recently that would've been true. 590 00:46:52,961 --> 00:46:55,041 But something has changed this past year. 591 00:46:56,521 --> 00:47:01,801 Cold winter in the east, people are not afraid anymore. 592 00:47:04,521 --> 00:47:06,481 I have it on very good authority 593 00:47:06,561 --> 00:47:09,521 that the bolsheviks couldn't organise a fucking picnic. 594 00:47:12,921 --> 00:47:14,641 You know, mr Shelby... 595 00:47:16,161 --> 00:47:18,361 It's almost as if you want trouble. 596 00:47:25,561 --> 00:47:28,041 If the rule of law in Birmingham were to break down 597 00:47:28,121 --> 00:47:32,681 during this period of turmoil for my family, 598 00:47:32,761 --> 00:47:36,481 then yes, that would indeed have its benefits 599 00:47:37,321 --> 00:47:40,281 for reasons you could not understand. 600 00:47:40,361 --> 00:47:41,721 I've heard rumours. 601 00:47:42,841 --> 00:47:44,521 Sport between men. 602 00:47:44,841 --> 00:47:47,481 Just blow your fucking whistle, eh? 603 00:47:57,841 --> 00:48:01,241 (Door opens and closes) 604 00:48:06,401 --> 00:48:07,921 (Whistle blowing) 605 00:48:10,681 --> 00:48:12,761 Man: Tools down, we've had a clearing! 606 00:48:14,081 --> 00:48:16,521 Right, come on you lot, put your tools down! 607 00:48:16,681 --> 00:48:18,881 (Chatter) 608 00:48:29,321 --> 00:48:30,881 Man: Everyone out! 609 00:48:33,521 --> 00:48:35,201 I said, everyone out. 610 00:48:36,761 --> 00:48:38,761 Stop working immediately. 611 00:48:53,401 --> 00:48:54,441 Tommy: Yeah, come in. 612 00:49:03,361 --> 00:49:04,801 I did say this would happen. 613 00:49:07,081 --> 00:49:08,601 Who's next? 614 00:49:08,681 --> 00:49:14,361 Um, he's a, a delegate from the European council for trade. 615 00:49:15,721 --> 00:49:18,641 He's here to talk about the import of car parts to France. 616 00:49:18,761 --> 00:49:21,201 - Right. - He's come all the way from Paris, 617 00:49:22,081 --> 00:49:25,441 but given the circumstances I could send him away? 618 00:49:28,801 --> 00:49:31,001 Given what circumstances? Send him in. 619 00:49:50,641 --> 00:49:56,281 Mr Shelby, this is monsieur paz from Paris. 620 00:50:02,961 --> 00:50:04,521 I heard you had trouble. 621 00:50:06,721 --> 00:50:08,041 It's good of you to see me. 622 00:50:10,361 --> 00:50:12,081 You just came from Paris, eh? 623 00:50:17,801 --> 00:50:19,281 You know Paris? 624 00:50:20,801 --> 00:50:22,761 I left Paris in a cattle truck. 625 00:50:27,361 --> 00:50:28,961 They said you were French. 626 00:50:31,081 --> 00:50:33,721 Well, I came here from Paris. 627 00:50:35,041 --> 00:50:37,041 That does not mean I'm French. 628 00:50:43,281 --> 00:50:44,841 Guess where I'm from. 629 00:50:50,001 --> 00:50:52,841 Well, in my cattle truck in Paris... 630 00:50:55,241 --> 00:51:00,481 There were American soldiers who played cards. 631 00:51:06,441 --> 00:51:07,961 They sound like you. 632 00:51:08,641 --> 00:51:11,881 Yeah. Did you win? 633 00:51:14,281 --> 00:51:17,841 You didn't come on a train. Your suit is pressed, your shoes are clean. 634 00:51:18,761 --> 00:51:21,081 Where do you get your suits made? 635 00:51:21,881 --> 00:51:25,641 I have a tailor in New York City. 636 00:51:27,481 --> 00:51:28,601 Look. 637 00:51:32,081 --> 00:51:35,361 Funacci, Italian. 638 00:51:36,401 --> 00:51:38,041 He's my uncle. 639 00:51:38,121 --> 00:51:40,521 He makes suits in the basement of madge street. 640 00:51:42,241 --> 00:51:43,681 He is my uncle, 641 00:51:44,801 --> 00:51:47,721 so every stitch, stitched with blood. 642 00:51:50,721 --> 00:51:52,961 I heard you dress well, mr Shelby, 643 00:51:56,041 --> 00:51:57,361 but now I see... 644 00:51:58,921 --> 00:52:00,641 Not so well as me. 645 00:52:07,721 --> 00:52:09,641 You know, I have uncles as well... 646 00:52:13,481 --> 00:52:18,201 But they're not the sort of men who would, who would work in a basement 647 00:52:19,001 --> 00:52:20,641 with a needle and thread, 648 00:52:21,801 --> 00:52:23,041 mr changretta. 649 00:52:30,721 --> 00:52:34,681 I am surprised how easy it was to get into a room with you. 650 00:52:37,321 --> 00:52:39,721 And now? 651 00:52:42,081 --> 00:52:44,161 And now? 652 00:52:47,361 --> 00:52:49,361 And now you should know 653 00:52:50,321 --> 00:52:54,481 that during the trouble you had earlier on your factory floor 654 00:52:54,601 --> 00:52:58,841 I sent an accomplice into your office in overalls. 655 00:53:02,081 --> 00:53:03,481 He found your gun... 656 00:53:06,081 --> 00:53:07,521 And unloaded it. 657 00:53:15,161 --> 00:53:16,561 Arthur Shelby. 658 00:53:19,121 --> 00:53:20,121 Polly gray. 659 00:53:23,921 --> 00:53:25,321 Michael gray. 660 00:53:28,481 --> 00:53:29,921 John Shelby. 661 00:53:37,961 --> 00:53:39,321 Spent 662 00:53:41,121 --> 00:53:43,041 Ada Thorne. 663 00:53:43,521 --> 00:53:45,441 And finally... 664 00:53:51,921 --> 00:53:53,481 Tommy Shelby. 665 00:53:59,121 --> 00:54:01,001 None of you will survive. 666 00:54:04,241 --> 00:54:06,881 You're level of security is pitiful 667 00:54:09,281 --> 00:54:14,241 and we are an organisation of a different dimension. 668 00:54:17,681 --> 00:54:20,521 I could've killed you when I walked through the door. 669 00:54:21,921 --> 00:54:23,281 But you see... 670 00:54:25,681 --> 00:54:27,521 I want you to be the last. 671 00:54:30,481 --> 00:54:34,801 I want you to be alive after your entire family is dead 672 00:54:35,641 --> 00:54:38,001 'cause my mother says 673 00:54:38,881 --> 00:54:41,361 that is what will hurt you the most. 674 00:54:44,721 --> 00:54:49,401 You people have traditions of honour, as do we. 675 00:54:54,481 --> 00:54:58,521 Instead of sending you a black hand, I could've had you killed in the night. 676 00:54:59,241 --> 00:55:01,001 I don't know why... 677 00:55:07,641 --> 00:55:10,121 But I want you to know why 678 00:55:12,641 --> 00:55:19,401 and I wanna suggest to you that we fight this vendetta with honour. 679 00:55:30,481 --> 00:55:33,481 No civilians, no children. 680 00:55:35,441 --> 00:55:37,041 No police. 681 00:55:39,281 --> 00:55:42,281 Welcome to Birmingham, mr changretta. 682 00:55:44,241 --> 00:55:45,761 Grazie. 683 00:55:50,681 --> 00:55:52,921 ♪ Where the road is dark 684 00:55:54,361 --> 00:55:58,601 ♪ and the seed is sown where the gun is cocked... ♪ 685 00:55:58,681 --> 00:56:02,881 Ah, that smell. I miss it. 686 00:56:03,001 --> 00:56:04,561 What, the shithouse? 687 00:56:06,041 --> 00:56:10,081 No. I don't know what it is. 688 00:56:11,281 --> 00:56:14,641 Birmingham, I suppose. Small Heath. 689 00:56:16,361 --> 00:56:19,681 - That smell. - The smell brings it back. 690 00:56:21,161 --> 00:56:22,721 Where'sjohn do you think, Tom? 691 00:56:23,961 --> 00:56:25,441 Fuck knows. 692 00:56:26,241 --> 00:56:28,481 Well, he's gone, though. 693 00:56:28,561 --> 00:56:30,281 Like a hole behind your head. 694 00:56:32,641 --> 00:56:34,721 Thought you thought there was are heaven. 695 00:56:35,241 --> 00:56:39,001 No. More like hell for ourjohn. 696 00:56:40,441 --> 00:56:41,921 No, neither one. 697 00:56:44,161 --> 00:56:45,921 He's just not here anymore. 698 00:56:49,761 --> 00:56:51,601 ♪ Now I been out in the desert 699 00:56:53,801 --> 00:56:56,201 ♪ just doin ' my time 700 00:56:57,761 --> 00:57:00,081 ♪ searchin ' through the dust 701 00:57:01,561 --> 00:57:03,641 ♪ lookin ' for a sign 702 00:57:05,001 --> 00:57:07,121 ♪ if there's a light up ahead... ♪ 703 00:57:07,201 --> 00:57:10,001 It's like with grace, Arthur... 704 00:57:11,041 --> 00:57:12,441 They're just gone, 705 00:57:13,001 --> 00:57:14,721 just fucking gone. 706 00:57:14,841 --> 00:57:18,401 ♪ I got this fever burnin ' in my soul ♪ 707 00:57:44,321 --> 00:57:48,881 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man ♪ 708 00:57:49,001 --> 00:57:53,081 ♪ in a dusty black coat with a red right hand ♪