1 00:00:01,321 --> 00:00:03,081 Tommy: Where do you keep these things? Bank? 2 00:00:03,201 --> 00:00:04,641 We have our own treasury. 3 00:00:04,721 --> 00:00:05,761 Arth u r: Wine cellar. 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,041 And a tunnel under the river. 5 00:00:07,121 --> 00:00:10,081 My guess is they've turned one of their cellars into a strong room. 6 00:00:10,161 --> 00:00:11,321 Did you find someone, Arthur? 7 00:00:11,561 --> 00:00:13,481 Arth u r: Stefan radischevsky. 8 00:00:13,681 --> 00:00:14,977 - Tommy: And he speaks Russian? - Yeah. 9 00:00:15,001 --> 00:00:18,721 He works in the house for four weeks and keeps his ears open. All right? 10 00:00:18,801 --> 00:00:21,001 I have a bright future too. 11 00:00:22,041 --> 00:00:23,241 Mapped out. 12 00:00:23,681 --> 00:00:25,201 But you wanna try things first. 13 00:00:25,281 --> 00:00:26,761 Arth u r: Michael... 14 00:00:27,921 --> 00:00:31,281 Why does a pen pusher who sits on his arse all day 15 00:00:31,361 --> 00:00:33,041 want to fire a gun? 16 00:00:33,161 --> 00:00:36,681 Tommy: There is going to be a vacancy in Shelby company, limited. 17 00:00:36,761 --> 00:00:38,321 No revolvers. All legal. 18 00:00:38,401 --> 00:00:41,001 Tommy: Get me a meeting with someone from the Soviet embassy... 19 00:01:26,001 --> 00:01:27,041 He was in the war. 20 00:01:29,001 --> 00:01:30,961 He was in a tunnel collapse. 21 00:01:33,601 --> 00:01:34,721 He won medals... 22 00:01:38,361 --> 00:01:39,561 Take care of him... 23 00:02:32,521 --> 00:02:33,961 Nurse: Here he is, mr Shelby. 24 00:02:36,841 --> 00:02:38,161 Michael: Thank you, nurse. 25 00:02:40,561 --> 00:02:41,561 Tommy. 26 00:02:48,361 --> 00:02:50,401 I need to speak to you about the priest. 27 00:02:55,281 --> 00:02:57,681 - I know things about him. - Hmm. 28 00:03:00,481 --> 00:03:03,521 From when I was a... From when I was a boy. 29 00:03:11,961 --> 00:03:14,561 I will shoot him myself, Tommy. 30 00:03:16,721 --> 00:03:18,241 Just teach me how to shoot. 31 00:03:22,401 --> 00:03:23,481 It's easy, Michael. 32 00:03:25,761 --> 00:03:28,841 Just point and pull the trigger. 33 00:04:58,401 --> 00:05:00,881 He asked for me today, Mary. 34 00:05:03,321 --> 00:05:04,561 Not his mother. 35 00:05:06,281 --> 00:05:07,401 For the first time... 36 00:05:08,801 --> 00:05:09,961 He missed you... 37 00:05:11,001 --> 00:05:12,841 Where is he? Is he in the kitchen? 38 00:05:12,961 --> 00:05:14,441 Yes, he's with the girls and Johnny. 39 00:05:20,921 --> 00:05:22,361 Did you remember your medicine, sir? 40 00:05:25,561 --> 00:05:27,601 Did you ever read the Bible, Mary? 41 00:05:29,041 --> 00:05:30,081 Sometimes. 42 00:05:30,441 --> 00:05:34,281 Do you ever read it out loud while standing naked next to my bed? 43 00:05:36,721 --> 00:05:40,881 'Cause when I take the morphine the doctor gave me, that's what you do. 44 00:05:41,481 --> 00:05:42,601 I'm wide awake, 45 00:05:43,801 --> 00:05:46,881 but you are standing there naked, plain as day, 46 00:05:48,201 --> 00:05:50,041 reading from the book of leviticus. 47 00:05:52,921 --> 00:05:54,441 Do you want to know what happens next? 48 00:05:59,841 --> 00:06:00,881 Neither do I. 49 00:06:02,641 --> 00:06:04,281 That's why I poured the medicine away. 50 00:06:06,641 --> 00:06:07,921 Go and getjohnny, Mary. 51 00:06:39,881 --> 00:06:40,881 That's it. 52 00:06:42,521 --> 00:06:45,121 Without the firing pins, the guns won't work. 53 00:06:45,281 --> 00:06:46,561 And there are no replacements? 54 00:06:46,721 --> 00:06:49,641 They don't make these any more. These are the end of the line. 55 00:06:50,521 --> 00:06:53,041 Yeah, we had the foreman take out all the spares. 56 00:06:53,121 --> 00:06:55,721 Charles: If we take the pins, they'll never fire a shot. 57 00:06:55,801 --> 00:06:56,881 And nobody will know 58 00:06:57,481 --> 00:07:00,081 until they unload the bloody things in Tbilisi. 59 00:07:00,161 --> 00:07:02,841 Or until they are facing our guns at kutaisi. 60 00:07:02,921 --> 00:07:04,441 Take them all out and give them to me. 61 00:07:04,601 --> 00:07:06,241 Oh, come on, boys, no fucking about. 62 00:07:06,321 --> 00:07:07,921 And I will tell the Soviet ambassador 63 00:07:08,001 --> 00:07:10,081 that there is no longer a need to blow up the train. 64 00:07:10,161 --> 00:07:12,401 Arthur: And I'll tell Tommy you accept his plan. 65 00:07:18,081 --> 00:07:19,761 Johnny: You know, some mornings I wake up, 66 00:07:19,841 --> 00:07:23,001 I think I've died and this is heaven, Tom. 67 00:07:23,921 --> 00:07:26,961 I mean, the wives and kids camped out by the valley, huh? 68 00:07:27,161 --> 00:07:28,481 And not being moved on. 69 00:07:28,801 --> 00:07:34,641 Sure, me, meself, I'm surrounded by maids and food and booze. 70 00:07:36,761 --> 00:07:38,001 See that line, there? 71 00:07:42,841 --> 00:07:44,201 It's the edge of heaven. 72 00:07:46,841 --> 00:07:49,441 The border between Birmingham and paradise. 73 00:07:51,601 --> 00:07:52,841 And today, my friend, 74 00:07:53,681 --> 00:07:55,361 you are going to step over that line, 75 00:07:56,561 --> 00:07:57,801 back into the world. 76 00:07:59,121 --> 00:08:01,601 You mean, you have something for me to do, Tom. 77 00:08:03,601 --> 00:08:06,321 Have you ever heard of Hampton court palace, Johnny? 78 00:08:07,361 --> 00:08:08,921 No. I can't sayl have. 79 00:08:09,521 --> 00:08:12,521 You and three families of the lees are going to set up camp 80 00:08:12,601 --> 00:08:14,721 100 yards from the gate of the palace. 81 00:08:15,321 --> 00:08:18,121 You won't be moved on because I have just bought the land. 82 00:08:18,321 --> 00:08:20,361 You will be joined by some old friends of mine, 83 00:08:20,441 --> 00:08:23,441 who are going to open a hole underneath your tents and caravans. 84 00:08:25,481 --> 00:08:27,281 You see this blow to the head you took, Tom... 85 00:08:27,321 --> 00:08:31,001 And for allowing for the hole to be dug, you will get £5,000, 86 00:08:31,081 --> 00:08:33,321 which you will split between the three Lee families. 87 00:08:36,081 --> 00:08:39,321 I take a lot of this money is to do with not asking questions, Tommy? 88 00:08:42,081 --> 00:08:43,161 Dead right, Johnny. 89 00:08:43,401 --> 00:08:44,921 And when the hole is filled in again, 90 00:08:45,961 --> 00:08:47,481 you can go back to paradise. 91 00:08:52,441 --> 00:08:55,121 Mary: Mr Shelby, your brothers are here. 92 00:08:56,481 --> 00:08:59,921 And there is someone who described himself as "the wandering Jew". 93 00:09:04,521 --> 00:09:06,881 Will you take thejewish gentleman to the drawing room 94 00:09:09,761 --> 00:09:12,921 and take my brothers to the kitchen and give them tea and rum? 95 00:09:13,001 --> 00:09:14,001 Yes, sir. 96 00:09:24,961 --> 00:09:26,721 Good morning, mr solomons. 97 00:09:27,441 --> 00:09:28,481 Yeah, it is. 98 00:09:31,641 --> 00:09:33,641 Nice little place you've got here, Thomas. 99 00:09:34,801 --> 00:09:35,801 What is it? 100 00:09:36,081 --> 00:09:39,961 A foreclosure of the gambling debt from some poor, young lord 101 00:09:40,041 --> 00:09:43,241 who you pumped full of opium in one of your casinos, 102 00:09:43,321 --> 00:09:45,041 or is that just tittle tattle? 103 00:09:45,641 --> 00:09:46,641 Drink? 104 00:09:47,121 --> 00:09:48,561 Nah, I don't touch it, mate. 105 00:09:48,721 --> 00:09:51,401 Your housekeeper said you're not allowed to drink. 106 00:09:54,321 --> 00:10:00,761 She said you are suffering from so many ancient injuries from your sporting life 107 00:10:00,841 --> 00:10:03,921 that your head is like some sort of smashed vase 108 00:10:04,001 --> 00:10:06,161 what has been stuck back together by a horse. 109 00:10:09,601 --> 00:10:10,601 Now. 110 00:10:11,361 --> 00:10:13,281 Word in London is that you can be 111 00:10:13,361 --> 00:10:15,521 found wandering the streets of Birmingham, 112 00:10:15,601 --> 00:10:17,881 stark naked, throwing away money. 113 00:10:18,001 --> 00:10:19,481 You talk to dead people. 114 00:10:20,121 --> 00:10:23,881 Also that you believe that you are powerful enough 115 00:10:24,521 --> 00:10:29,041 to summon upjews 116 00:10:31,041 --> 00:10:33,081 of a very particular standing, 117 00:10:33,441 --> 00:10:36,401 up to the gentile wilderness wherein you live 118 00:10:36,481 --> 00:10:39,321 and order for them to do yourfucking bidding, mate. 119 00:10:40,081 --> 00:10:41,401 Yet, still you came. 120 00:10:41,721 --> 00:10:43,881 Yeah, well, you know... I was passing, weren't I? 121 00:10:48,601 --> 00:10:49,881 Do you know something, Alfie? 122 00:10:50,161 --> 00:10:55,081 This morning, I tried to read the paper and I realised 123 00:10:55,961 --> 00:10:58,961 that the only consequence of my terrible accident 124 00:10:59,321 --> 00:11:01,001 is that I now need glasses. 125 00:11:05,321 --> 00:11:06,321 Right... 126 00:11:09,481 --> 00:11:10,641 All right, well. 127 00:11:11,921 --> 00:11:17,121 I know a man who can make you a pair of these. 128 00:11:17,841 --> 00:11:19,321 Now, he's a magician, mate. 129 00:11:20,121 --> 00:11:21,321 He's a magician. 130 00:11:22,801 --> 00:11:26,561 So not only will you be able to read your newspaper 131 00:11:27,201 --> 00:11:32,721 but you will also be able to see into the future. 132 00:11:35,081 --> 00:11:39,321 Now I know this, right, because he made this pair here for me. 133 00:11:41,441 --> 00:11:44,361 So you don't have to worry about telling me what this is all about 134 00:11:44,441 --> 00:11:47,881 because I have already seen it. 135 00:11:56,921 --> 00:11:59,681 You're fucking about with the Russians, ain't you, you silly boy? 136 00:12:00,961 --> 00:12:02,761 You've got two choices, Michael. 137 00:12:03,601 --> 00:12:07,841 You fuck off to america with Arthur and join the apaches, or you marry the girl. 138 00:12:07,921 --> 00:12:09,401 This isn't a joke. 139 00:12:09,481 --> 00:12:12,161 Arthur, are you really going to live with the apaches? 140 00:12:12,681 --> 00:12:15,001 - Has she told her father yet? - No. 141 00:12:15,081 --> 00:12:16,721 He'll fucking shoot you, man. 142 00:12:16,801 --> 00:12:18,217 Arthur: Are you sure the kid is yours? 143 00:12:18,241 --> 00:12:19,881 Michael: I wish I hadn't told you. 144 00:12:20,001 --> 00:12:23,201 Then think of marriage as a beautiful road... 145 00:12:23,401 --> 00:12:25,401 Flowers all the way down it. 146 00:12:25,481 --> 00:12:27,921 - Is hejoking? - It's hard to tell these days. 147 00:12:31,401 --> 00:12:32,841 Do you, er... 148 00:12:33,761 --> 00:12:35,081 Do you love the woman? 149 00:12:37,361 --> 00:12:38,561 Fucking what? 150 00:12:38,681 --> 00:12:40,417 Well, then go and marry her like the rest of us. 151 00:12:40,441 --> 00:12:42,841 She doesn't want her family to know. 152 00:12:43,041 --> 00:12:44,537 And she doesn't want to have the baby. 153 00:12:44,561 --> 00:12:45,561 We know a woman. 154 00:12:45,681 --> 00:12:48,241 - Shut up, John. - Same woman who helped you out, twice. 155 00:12:48,361 --> 00:12:49,881 - They weren't my women. - Mmm-hmm. 156 00:12:50,361 --> 00:12:51,961 That's why you had them fixed, Arthur. 157 00:12:52,401 --> 00:12:53,681 Charlotte will want the best... 158 00:12:53,881 --> 00:12:55,401 - John: She is the best. - "The best." 159 00:12:55,481 --> 00:12:58,081 John: Used to be a nurse. Twenty minutes. Done. 160 00:12:58,161 --> 00:13:00,721 And you don't have to go to in or wait outside. 161 00:13:01,121 --> 00:13:02,321 You go to the Garrison. 162 00:13:02,601 --> 00:13:04,361 Drink whisky. Have a laugh. 163 00:13:04,961 --> 00:13:06,161 Remember, John? 164 00:13:07,001 --> 00:13:10,841 And then this kid walks in, no shoes on, says, "it's done". 165 00:13:11,441 --> 00:13:12,881 Second time we was in there. 166 00:13:13,081 --> 00:13:17,961 Same kid, this time he is wearing shiny new shoes. 167 00:13:19,761 --> 00:13:22,881 - And he shouts, "it's done, Arthur." - And what? 168 00:13:26,321 --> 00:13:27,961 She bought new shoes 169 00:13:30,201 --> 00:13:31,601 with the moneyl gave her. 170 00:13:33,641 --> 00:13:34,961 It was for a good cause. 171 00:13:35,561 --> 00:13:36,561 Arthur? 172 00:13:36,841 --> 00:13:38,961 If you are going to get on like this with the apaches, 173 00:13:39,041 --> 00:13:40,401 they'd fucking scalp you, boy. 174 00:13:43,161 --> 00:13:46,361 Tommy said when that bell rings we've to all go to the big room. 175 00:13:52,361 --> 00:13:54,841 Come on. Tommy has a plan. 176 00:14:12,001 --> 00:14:13,001 Arthur. 177 00:14:13,921 --> 00:14:15,561 - Arthur. - Tommy: Arthur, come here. 178 00:14:17,281 --> 00:14:19,361 Alfie: Shalom... 179 00:14:20,081 --> 00:14:22,361 Alfie: Arthur, shalom. 180 00:14:23,001 --> 00:14:25,001 - —Alfie. - Shalom... 181 00:14:25,361 --> 00:14:26,881 Come here. Come on. Listen... 182 00:14:26,961 --> 00:14:29,041 I owe you a little something, don't I? 183 00:14:29,121 --> 00:14:30,721 I do. Come on. 184 00:14:30,961 --> 00:14:32,121 Sit down. 185 00:14:32,801 --> 00:14:34,121 Come on, sit down here. 186 00:14:34,441 --> 00:14:35,601 There you go. 187 00:14:36,681 --> 00:14:37,681 Right. 188 00:14:39,001 --> 00:14:40,001 Listen. 189 00:14:40,841 --> 00:14:41,841 Arthur. 190 00:14:42,921 --> 00:14:44,521 I want you to know, right, 191 00:14:44,841 --> 00:14:48,081 that whatever happened between us, yeah? Back then... 192 00:14:48,481 --> 00:14:50,441 That was business. 193 00:14:50,761 --> 00:14:52,641 It was just business. All right? 194 00:14:53,761 --> 00:14:55,721 And I also want you to know 195 00:14:56,281 --> 00:14:58,281 thatl have made my apologies 196 00:14:58,921 --> 00:15:03,681 via my own god for abusing a very holy day 197 00:15:03,921 --> 00:15:07,201 to get you clinked up and battered, which I did. 198 00:15:08,001 --> 00:15:13,681 And, now, I would also like to extend my personal apologies unto you. 199 00:15:23,121 --> 00:15:24,201 All right? 200 00:15:26,801 --> 00:15:30,281 I hear that you have allowed Jesus to come into your life. 201 00:15:32,081 --> 00:15:33,401 Oh, you heard then. 202 00:15:33,481 --> 00:15:35,361 Yeah. That is beautiful. That is wonderful. 203 00:15:35,441 --> 00:15:36,761 That is lovely, isn't it? 204 00:15:37,001 --> 00:15:38,121 That is lovely. 205 00:15:39,121 --> 00:15:41,881 But I was wondering, how does that work for you 206 00:15:41,961 --> 00:15:44,561 on a day-to-day considering your line of work, mate? 207 00:15:49,561 --> 00:15:51,081 Your apology's accepted. 208 00:15:54,121 --> 00:15:56,601 'Cause I hear you're a right fucking nuisance with it. 209 00:15:59,881 --> 00:16:01,441 Hello... 210 00:16:02,241 --> 00:16:06,441 Listen, all I am saying is that, every man, he craves certainty. 211 00:16:06,521 --> 00:16:12,361 He craves the certainty, even if that certainty of yours, right... 212 00:16:12,481 --> 00:16:13,961 Well, I mean... 213 00:16:14,961 --> 00:16:17,681 It's fucking fanciful mate, innit? 214 00:16:19,561 --> 00:16:20,921 Alfie: Eh? 215 00:16:32,921 --> 00:16:36,561 I'm old testament. 216 00:16:38,481 --> 00:16:40,841 Fucking hell. Look at that. Now, that... 217 00:16:42,561 --> 00:16:44,601 That scares me more... 218 00:16:45,361 --> 00:16:46,361 Yeah. 219 00:16:46,921 --> 00:16:48,521 Congratulations, Tommy. 220 00:16:48,601 --> 00:16:51,681 You now have the finished article right here, don't you? 221 00:16:51,961 --> 00:16:57,561 See, that man, right? He will murder and maim for you with god on his side. 222 00:16:58,961 --> 00:17:00,321 Yeah. 223 00:17:03,481 --> 00:17:05,441 You don't want to let him go. 224 00:17:06,841 --> 00:17:09,801 Arthur: If we're gonna do business with this fucker, 225 00:17:09,881 --> 00:17:11,601 I demand to know why. 226 00:17:15,961 --> 00:17:17,441 Tommy: Right... 227 00:17:18,001 --> 00:17:19,721 While I was in the hospital, 228 00:17:20,601 --> 00:17:22,321 iformulated a plan. 229 00:17:25,481 --> 00:17:27,121 And this is how it is going to work. 230 00:17:28,041 --> 00:17:30,481 So the Russians cannot be trusted to pay us. 231 00:17:31,881 --> 00:17:34,081 We are going to take what is ours. 232 00:17:35,241 --> 00:17:37,121 We need to see what's in their treasury. 233 00:17:38,841 --> 00:17:41,561 And that is why we need mr solomons. 234 00:18:03,201 --> 00:18:09,241 Right, boys, just remember they are fucking insane... 235 00:18:09,721 --> 00:18:11,401 And dangerous... 236 00:18:11,561 --> 00:18:13,641 And drunk on stuff we've never heard of. 237 00:18:14,441 --> 00:18:17,121 And they're worse than us for spirits and ghosts. 238 00:18:20,361 --> 00:18:23,281 And, today, they're going to test us. 239 00:18:25,041 --> 00:18:26,241 Fuck them. 240 00:18:33,841 --> 00:18:36,801 Arthur: The Russians all turned and ran. 241 00:18:37,681 --> 00:18:39,681 The cossacks didn't run, Arthur. 242 00:18:52,321 --> 00:18:54,401 Mr Shelby. Welcome. 243 00:18:54,761 --> 00:18:55,801 How is my car? 244 00:18:55,961 --> 00:18:57,561 I think I am in love with it. 245 00:18:57,761 --> 00:18:59,201 And I yours. 246 00:18:59,761 --> 00:19:01,721 So we should keep what we love, yes? 247 00:19:01,961 --> 00:19:03,041 Excuse the reception, 248 00:19:03,121 --> 00:19:05,801 whenever we open the treasury, the cossacks are on guard... 249 00:19:14,681 --> 00:19:17,761 Tommy: In Russia, men on the other side of the law 250 00:19:18,121 --> 00:19:20,201 decorate their body in tattoos. 251 00:19:20,361 --> 00:19:21,521 - John: Nice. - Right... 252 00:19:21,761 --> 00:19:24,921 Now, some of these tattoos are proof of allegiance 253 00:19:25,561 --> 00:19:27,281 to underground organisations, 254 00:19:27,761 --> 00:19:30,521 which are the sworn enemies of the royal household. 255 00:19:30,601 --> 00:19:36,841 So it is customary in Russian royal households 256 00:19:37,161 --> 00:19:40,281 to check for such tattoos before engaging a man in business. 257 00:19:40,921 --> 00:19:42,761 And as we approach the allotted day 258 00:19:42,841 --> 00:19:44,481 these ladies here would like to make sure 259 00:19:44,561 --> 00:19:47,561 that you are not assassins or infiltrators, so... 260 00:19:47,641 --> 00:19:48,761 No, we're all good. 261 00:19:48,841 --> 00:19:50,441 So they'd like to check your skin. 262 00:19:52,681 --> 00:19:54,441 They want to check our skin? 263 00:19:55,041 --> 00:19:56,041 Yeah. 264 00:19:56,121 --> 00:19:57,721 Now my body has already been checked, 265 00:19:57,801 --> 00:20:00,761 although, at the time, I wasn't sure that was the reason. 266 00:20:01,481 --> 00:20:02,801 And now it's your turn. 267 00:20:04,121 --> 00:20:05,361 Well then, boys. 268 00:20:05,801 --> 00:20:07,361 Take your clothes off. 269 00:20:09,001 --> 00:20:10,121 Fuck off. 270 00:20:10,441 --> 00:20:12,521 No. No. No. No. No... 271 00:20:12,601 --> 00:20:13,761 Izabella: Obey. 272 00:20:15,601 --> 00:20:17,001 Obey, arth u r. 273 00:20:18,521 --> 00:20:21,441 No, I won't be obeying nobody. Get out of my way. 274 00:20:21,521 --> 00:20:22,721 Arthur. Come here... 275 00:20:41,121 --> 00:20:42,921 John: Come on, Arthur. 276 00:20:43,361 --> 00:20:44,401 Arthur: Shut up, John. 277 00:20:45,961 --> 00:20:50,521 I will have a maid gather the buttons and sew them back on. 278 00:20:54,921 --> 00:20:55,961 Hmm. 279 00:21:06,161 --> 00:21:09,281 All right. Fuck it. 280 00:21:09,441 --> 00:21:10,921 There you go, ladies. 281 00:21:11,201 --> 00:21:14,001 Made in fucking Birmingham. 282 00:21:15,641 --> 00:21:18,001 All right, I think we've seen enough, eh? 283 00:21:19,681 --> 00:21:20,801 Izabella: Tatiana. 284 00:21:26,161 --> 00:21:28,881 Your face, Arthur, is a fucking picture. 285 00:21:29,041 --> 00:21:32,521 Sometimes assassins hide their allegiances behind their balls. 286 00:21:39,401 --> 00:21:41,161 You pass the test, soldier. 287 00:21:42,881 --> 00:21:44,281 With flying colours. 288 00:21:56,401 --> 00:21:57,721 You see? 289 00:22:00,401 --> 00:22:02,281 He wants to be a good man. 290 00:22:10,841 --> 00:22:12,001 But there, now. 291 00:22:12,961 --> 00:22:14,281 There. 292 00:22:17,761 --> 00:22:20,161 Inside every man there is a devil... 293 00:22:38,921 --> 00:22:40,201 The real diamonds, eh? 294 00:22:41,521 --> 00:22:46,201 Izabella: It is traditional to seal the successful examination 295 00:22:46,441 --> 00:22:48,761 with vodka and music... 296 00:22:54,641 --> 00:22:57,241 Holy fuck, Tom. What was that? 297 00:22:57,321 --> 00:22:59,521 Well done, boys. Eh? 298 00:22:59,921 --> 00:23:01,521 Well done, Arthur. 299 00:23:04,161 --> 00:23:05,961 Now you know what you have to do next. 300 00:23:06,681 --> 00:23:08,001 All right? 301 00:23:08,641 --> 00:23:10,001 One lastjob. 302 00:23:10,081 --> 00:23:12,881 Make contact and play nice. 303 00:23:23,361 --> 00:23:25,001 Give me five minutes. 304 00:23:28,521 --> 00:23:32,321 I brought Michael because, as chief accountant, he has to be witness. 305 00:23:32,601 --> 00:23:34,281 Ada, can I use your phone? 306 00:23:34,361 --> 00:23:35,561 Michael. 307 00:23:37,481 --> 00:23:38,801 Business first. 308 00:23:56,041 --> 00:23:58,041 Michael, stop looking at your watch. 309 00:24:01,481 --> 00:24:04,961 Ada, whilst you are reading this, can I go and use your phone? 310 00:24:05,881 --> 00:24:07,521 Ada: Who's the lucky girl, Michael? 311 00:24:07,601 --> 00:24:10,201 Her name is Charlotte and Michael cannot breathe 312 00:24:10,281 --> 00:24:12,641 if he does not talk to her every two hours... 313 00:24:12,721 --> 00:24:14,041 Ada, please... 314 00:24:15,241 --> 00:24:17,241 Phone's in the hall. Dial nought for the line. 315 00:24:17,321 --> 00:24:18,401 Thank you. 316 00:24:18,481 --> 00:24:20,041 And keep it quick, I pay the bill. 317 00:24:20,121 --> 00:24:21,161 Michael: I will. 318 00:24:21,241 --> 00:24:22,761 Polly: Not for long. 319 00:24:41,201 --> 00:24:42,401 Think about it, pol. 320 00:24:42,521 --> 00:24:44,121 Together, we can take control. 321 00:24:44,561 --> 00:24:47,201 With two of us in the company, we can straighten things out. 322 00:24:47,281 --> 00:24:48,521 What about the politics? 323 00:24:48,601 --> 00:24:52,401 You and me, fighting together and winning, that is politics. 324 00:24:52,481 --> 00:24:54,361 That is a new kind of politics. 325 00:24:55,001 --> 00:24:59,081 It's just this way, I get paid and Karl gets a nice Christmas. 326 00:25:00,161 --> 00:25:01,241 Good. 327 00:25:01,401 --> 00:25:03,201 Welcome to the bourgeoisie. 328 00:25:06,841 --> 00:25:08,281 My name is Smith. 329 00:25:10,481 --> 00:25:12,721 My girlfriend is pregnant. 330 00:25:13,441 --> 00:25:14,801 And, er... 331 00:25:15,881 --> 00:25:17,241 We'd like you to help us. 332 00:25:21,121 --> 00:25:22,601 We need to fix a date... 333 00:25:29,121 --> 00:25:31,521 Welcome to Shelby company, limited. 334 00:25:32,281 --> 00:25:34,481 Shelby company, limited. 335 00:25:34,561 --> 00:25:36,921 Limited and unarmed. 336 00:25:38,321 --> 00:25:41,081 Michael, would you like to welcome Ada, 337 00:25:41,161 --> 00:25:43,761 our new head of property and acquisitions. 338 00:25:43,841 --> 00:25:45,081 Congratulations. 339 00:25:45,441 --> 00:25:47,161 Where do I sign? 340 00:25:52,721 --> 00:25:55,921 Ada, have you got, erm, whisky? 341 00:25:56,481 --> 00:25:58,281 Yea h, Tom my. 342 00:26:02,601 --> 00:26:03,881 I've already told him. 343 00:26:04,561 --> 00:26:06,161 He's becoming too like his cousin. 344 00:26:06,241 --> 00:26:07,881 Michael: I thought that was the idea. 345 00:26:07,961 --> 00:26:10,601 Yeah, Tommy but with a bit more fucking charm and class. 346 00:26:10,681 --> 00:26:11,681 Yeah. 347 00:26:11,761 --> 00:26:13,081 Ada: That'll help. 348 00:26:13,321 --> 00:26:14,361 Yep. 349 00:26:14,441 --> 00:26:15,601 Where am I sleeping, Ada? 350 00:26:15,681 --> 00:26:17,641 - Michael... - In the room next to Karl's... 351 00:26:17,721 --> 00:26:18,761 Michael... 352 00:26:18,841 --> 00:26:20,881 Michael: Good night! 353 00:26:20,961 --> 00:26:23,321 Oh, heartbroken, poor love. 354 00:26:24,641 --> 00:26:26,161 So how shall we celebrate? 355 00:26:26,241 --> 00:26:32,521 Well, with Michael in bed, I thought I might, erm, go for a little drive. 356 00:26:33,001 --> 00:26:35,081 Drive? Where are you going to drive? 357 00:26:35,961 --> 00:26:37,041 Polly? 358 00:26:37,121 --> 00:26:38,241 Things have begun to develop 359 00:26:38,321 --> 00:26:40,481 with the man who is painting my portrait. 360 00:26:40,561 --> 00:26:41,681 Polly? 361 00:26:43,521 --> 00:26:46,401 It's when you stand there in the dress, 362 00:26:47,801 --> 00:26:51,001 you just find yourself talking about every little thing. 363 00:26:51,081 --> 00:26:52,281 And have you... 364 00:26:52,361 --> 00:26:53,521 - No. - Hmm? 365 00:26:54,281 --> 00:26:55,881 Not yet... 366 00:26:55,961 --> 00:26:59,681 But he called me two nights ago to say that the portrait was finished 367 00:26:59,761 --> 00:27:01,961 and I said I'd go there in the morning. 368 00:27:02,041 --> 00:27:05,441 But he said no. He wanted me there tonight. 369 00:27:11,921 --> 00:27:14,401 Ada, you don't breathe a fucking word of this to the boys... 370 00:27:14,601 --> 00:27:17,481 - Okay, but is he nice to you? - No, no. I mean it, Ada. 371 00:27:17,881 --> 00:27:19,041 Is he rich? 372 00:27:19,121 --> 00:27:22,081 His friends write the papers, Ada. 373 00:27:22,161 --> 00:27:24,281 Tommy would try and close him down. 374 00:27:24,721 --> 00:27:26,681 So go... 375 00:27:26,761 --> 00:27:28,721 He's like a tiny bird pecking at you. 376 00:27:32,081 --> 00:27:34,161 And I think he's given up on me. 377 00:27:36,321 --> 00:27:38,041 So bloody go. 378 00:27:44,721 --> 00:27:47,441 Why should the boys have all the fun? 379 00:28:17,201 --> 00:28:18,441 More vodka. 380 00:28:45,121 --> 00:28:46,121 Wait there. 381 00:28:51,281 --> 00:28:52,761 You're doing good, Stefan. 382 00:28:55,761 --> 00:28:57,041 It's a fucking madhouse. 383 00:28:57,561 --> 00:28:58,561 Yeah, I know. 384 00:28:59,601 --> 00:29:01,441 The prince wants me to suck his cock. 385 00:29:03,121 --> 00:29:05,041 And how much do you need to say yes? 386 00:29:05,441 --> 00:29:08,121 That's on top of the day rate for the arse slaps. 387 00:29:11,961 --> 00:29:13,201 When am I out of here? 388 00:29:13,601 --> 00:29:14,761 Soon. 389 00:29:15,481 --> 00:29:17,561 So what you got? 390 00:29:20,041 --> 00:29:21,961 The strong room is not guarded at night, 391 00:29:22,681 --> 00:29:25,401 but they said they will kill the three brothers in the ”uglya dvor”. 392 00:29:25,481 --> 00:29:26,841 Coal yard. 393 00:29:27,441 --> 00:29:29,281 The Duke was talking about using a sword 394 00:29:29,361 --> 00:29:32,121 but the woman, she was talking about using machine guns. 395 00:29:43,681 --> 00:29:45,721 It's a fucking madhouse, John. 396 00:29:47,641 --> 00:29:49,681 We're doing up your pub in nechells. 397 00:29:51,161 --> 00:29:52,361 It looks a treat. 398 00:29:55,041 --> 00:29:57,161 Keep your fucking head up, peaky boy, eh? 399 00:30:04,961 --> 00:30:06,761 Fucking madhouse, man. 400 00:30:09,001 --> 00:30:10,881 Tatiana: We are almost there. 401 00:30:11,001 --> 00:30:12,321 This way. 402 00:30:18,001 --> 00:30:20,361 This treasury was built 200 years ago 403 00:30:20,441 --> 00:30:24,001 to protect the king'sjewels in case of French invasion. 404 00:30:28,641 --> 00:30:31,241 We are now underneath the river thames. 405 00:30:57,401 --> 00:30:58,841 Your jeweller. 406 00:31:00,081 --> 00:31:02,441 I don't think they trust me, Tommy. 407 00:31:02,641 --> 00:31:05,201 Mr solomons is the onlyjeweller I trust in London. 408 00:31:05,281 --> 00:31:07,201 Yes. "Trust". Yes. 409 00:31:07,401 --> 00:31:10,561 Might have to add that on the old invoice. 410 00:31:10,641 --> 00:31:12,041 Thank you. Thank you. 411 00:31:12,121 --> 00:31:14,641 As we agreed, yourjeweller will now select items 412 00:31:14,721 --> 00:31:17,481 to a total value of £70,000. 413 00:31:17,881 --> 00:31:19,417 When you have selected your chosen items, 414 00:31:19,441 --> 00:31:21,681 they will be put into a box and stored. 415 00:31:21,761 --> 00:31:23,297 When you have fulfilled your part of the deal, 416 00:31:23,321 --> 00:31:25,761 the box will be delivered to you. 417 00:31:30,121 --> 00:31:34,001 May I just start, right, by saying that I may choose to stay here 418 00:31:34,081 --> 00:31:37,681 and just starve to death and choke on sapphires 419 00:31:37,761 --> 00:31:40,441 and never go back to the fucking world again. 420 00:31:42,241 --> 00:31:44,841 Yeah, well, there is a good reason for that, you know, little man. 421 00:31:44,881 --> 00:31:48,001 Because my shop, all right, is just above a rum house. 422 00:31:48,121 --> 00:31:49,241 - So... - You speak Russian? 423 00:31:49,321 --> 00:31:50,641 I do, yeah. I do. 424 00:31:50,761 --> 00:31:52,241 'Cause of me mum. 425 00:31:52,881 --> 00:31:54,441 Yeah, my mother. 426 00:31:54,561 --> 00:31:56,681 You people, all right? 427 00:31:56,841 --> 00:32:00,241 You hunted my mum 428 00:32:00,321 --> 00:32:03,321 with dogs through the snow. 429 00:32:06,161 --> 00:32:07,321 Yeah. 430 00:32:08,761 --> 00:32:12,681 But today, right, is for forgiveness, innit? 431 00:32:14,001 --> 00:32:15,721 For selection. 432 00:32:16,881 --> 00:32:21,801 So... now... hello! 433 00:32:22,001 --> 00:32:25,641 Right, I think it is fair to say, yeah, £1,500? 434 00:32:25,801 --> 00:32:27,041 Fifteen hundred. 435 00:32:27,121 --> 00:32:29,241 Mmm, yeah, I will give you £1,800. 436 00:32:29,561 --> 00:32:32,601 Tatiana: I know the current market value. Eighteen it is. 437 00:32:32,801 --> 00:32:34,561 That's very gracious of you. 438 00:32:35,761 --> 00:32:38,481 Right then. How about... Let's have a look at this. 439 00:32:39,201 --> 00:32:41,681 This is a nice little bit you got there, innit? 440 00:32:41,761 --> 00:32:44,841 Oh, but that was a gift from tsar Nicholas. 441 00:32:44,921 --> 00:32:47,481 I ain't asking you though, am I? I ain't asking you. 442 00:32:47,681 --> 00:32:53,081 All right. I come here to do business, offer my professional services. 443 00:32:53,161 --> 00:32:55,281 If you keep interrupting me, I won't be able to focus. 444 00:32:55,361 --> 00:32:56,521 Do you understand? 445 00:32:56,601 --> 00:32:58,801 Mr romanov, let me remind you 446 00:32:58,881 --> 00:33:01,641 we were told to come here and choose what we like 447 00:33:02,161 --> 00:33:03,681 and now we have chosen. 448 00:33:03,761 --> 00:33:06,961 Tsar Nicholas gave you that. I will give you four. 449 00:33:07,041 --> 00:33:09,641 Five, with the royal provenance. 450 00:33:12,481 --> 00:33:13,601 Done. 451 00:33:13,681 --> 00:33:16,401 All right, rumplestiltskin, let's go over here 452 00:33:16,481 --> 00:33:18,881 and have a look what's in these boxes. 453 00:33:19,521 --> 00:33:20,961 Two... 454 00:33:21,041 --> 00:33:22,441 That is much nicer, 10. 455 00:33:23,561 --> 00:33:25,721 And that there, that was definitely a five. 456 00:33:26,801 --> 00:33:28,681 - You keeping schtum? - Yes, I am. 457 00:33:28,961 --> 00:33:30,201 Yeah, another five. 458 00:33:31,041 --> 00:33:32,081 - Seven! - Six... 459 00:33:32,161 --> 00:33:33,321 Let's call it six, eh? 460 00:33:33,481 --> 00:33:35,241 Alfie: Beauty. Look at that. 461 00:33:35,401 --> 00:33:37,137 Leon: Beautiful, isn't it? Alfie: That is splendid. 462 00:33:37,161 --> 00:33:39,121 Leon: Splendid, yes. Alfie: Beautiful. Is it not? 463 00:33:39,201 --> 00:33:40,801 - —Leon: It is. - It is a work of art. 464 00:33:40,881 --> 00:33:42,961 - You recognise this work, do you? - Immediately. 465 00:33:43,041 --> 00:33:47,001 I'm guessing, right, that all the bad ideas around here, they're you. 466 00:33:47,081 --> 00:33:49,241 Right, they are you, aren't they, hmm? 467 00:33:49,961 --> 00:33:51,001 How do you mean? 468 00:33:51,081 --> 00:33:53,401 Yeah. Er, Tommy, see this, right? 469 00:33:53,481 --> 00:33:55,441 It's got paste in it. That's paste. 470 00:33:55,521 --> 00:33:56,921 Let me tell you something, son. 471 00:33:57,041 --> 00:34:00,521 Somebody comes into my shop with some paste like this... 472 00:34:00,841 --> 00:34:04,121 Usually, what I make them do, right... 473 00:34:04,561 --> 00:34:06,241 Is fucking swallow it. 474 00:34:06,801 --> 00:34:09,001 Eh? What game are you playing? 475 00:34:13,881 --> 00:34:15,961 - —Eh? - Mr solomons... 476 00:34:19,441 --> 00:34:20,681 Shall we, er... 477 00:34:20,761 --> 00:34:22,961 - Shall we clean it up? - Be careful. 478 00:34:27,881 --> 00:34:29,481 Yeah. 479 00:34:29,721 --> 00:34:32,681 Yeah. Right, what have we got? 480 00:34:33,561 --> 00:34:35,481 Thirty seven thousand, six hundred. 481 00:34:36,001 --> 00:34:37,001 Mmm. 482 00:34:38,041 --> 00:34:39,281 Oh, well... 483 00:34:45,881 --> 00:34:48,281 Do you have any eggs? Excuse me. 484 00:34:48,841 --> 00:34:50,201 I am simply asking... 485 00:34:50,281 --> 00:34:52,361 Fabergé is not part of the deal. 486 00:34:53,041 --> 00:34:55,081 We would not offer you fabergé eggs... 487 00:34:55,161 --> 00:34:57,801 My jeweller here, 488 00:34:57,881 --> 00:35:01,841 he advises me to insist on fabergé. 489 00:35:02,041 --> 00:35:04,441 Alfie: It's a deal-breaker, Tommy. 490 00:35:24,601 --> 00:35:26,881 I brought that from crimea myself. 491 00:35:27,241 --> 00:35:29,041 Fucking hell... 492 00:35:32,961 --> 00:35:37,081 With the provenance of that being laid by such a delicate beauty, 493 00:35:39,681 --> 00:35:43,961 that does indeed bring us the entire selection to £70,000. 494 00:35:44,921 --> 00:35:47,121 Here... 495 00:35:54,721 --> 00:35:55,881 Good man. 496 00:35:55,961 --> 00:35:58,681 Izabella: And now, mr Shelby, you willjoin your brothers 497 00:35:58,761 --> 00:36:01,161 and mr solomons will take his leave. 498 00:36:02,921 --> 00:36:05,801 I demand absolute honesty. 499 00:36:24,481 --> 00:36:26,641 - Oh, sorry, can I? - I insist. 500 00:36:36,601 --> 00:36:37,761 There. 501 00:36:39,081 --> 00:36:41,521 A woman of style and substance. 502 00:36:47,641 --> 00:36:51,241 I am a student of silence. Is this a good silence or a bad silence? 503 00:36:52,441 --> 00:36:53,801 It's good. 504 00:36:57,081 --> 00:36:58,361 It's good. 505 00:37:04,361 --> 00:37:07,081 - It's very good. - No. It's still wet. 506 00:37:11,841 --> 00:37:15,121 I know it isn't saying much in the grand scheme of things 507 00:37:15,201 --> 00:37:17,761 but this is the best work I've ever done. 508 00:37:25,441 --> 00:37:27,241 I'll miss sundays. 509 00:37:30,521 --> 00:37:32,641 There will be more sundays. 510 00:38:03,681 --> 00:38:05,001 Sorry. 511 00:38:05,921 --> 00:38:07,481 Sorry, can you not do that, please? 512 00:38:09,401 --> 00:38:12,681 - Can you just not do that, please? - I am sorry. I am sorry. I am sorry. 513 00:38:13,561 --> 00:38:16,481 - It's all right. It's... - I am sorry. 514 00:38:57,641 --> 00:38:59,001 Vodka! 515 00:39:00,241 --> 00:39:02,561 I sewed your buttons back on. 516 00:39:03,841 --> 00:39:05,641 I wanted to see if I did a good job. 517 00:39:08,841 --> 00:39:10,441 Yeah, you did. 518 00:39:11,601 --> 00:39:13,281 You did a good job. 519 00:39:15,961 --> 00:39:16,961 Sir? 520 00:39:18,561 --> 00:39:20,881 No, I didn't. 521 00:39:38,681 --> 00:39:41,321 Tatiana: My aunt only employs the best whores. 522 00:39:45,761 --> 00:39:47,481 How did you feel when I held him? 523 00:39:47,601 --> 00:39:49,201 You were jealous. 524 00:39:50,401 --> 00:39:52,041 You wanted to kill me. 525 00:39:52,161 --> 00:39:54,161 Or him. No? 526 00:39:59,321 --> 00:40:02,201 Why do you play games with people 527 00:40:03,361 --> 00:40:05,081 when there is no benefit to you? 528 00:40:08,001 --> 00:40:10,601 In Russia, because we were bored. 529 00:40:11,601 --> 00:40:15,841 In england, because we don't know how to stop. 530 00:40:17,601 --> 00:40:20,321 At least they are silly games and orgasms. 531 00:40:25,361 --> 00:40:26,601 So let's fuck. 532 00:40:27,761 --> 00:40:29,681 - Here? - No. 533 00:40:30,881 --> 00:40:33,401 Oh... in a darker place. 534 00:41:56,321 --> 00:41:58,681 Tatiana: You still love her, don't you? 535 00:42:04,081 --> 00:42:05,321 You want her? 536 00:42:05,881 --> 00:42:08,001 Why would you fucking say that? 537 00:42:08,201 --> 00:42:10,241 - Why would you fucking say it? - Tommy... 538 00:42:10,441 --> 00:42:12,241 - You love her. - What are you fucking saying? 539 00:42:12,281 --> 00:42:14,401 You want her? You want her? 540 00:42:17,441 --> 00:42:19,961 Who the fuck are you, eh? 541 00:42:22,681 --> 00:42:23,681 Huh? 542 00:42:28,521 --> 00:42:30,481 What are you fucking saying? 543 00:43:05,561 --> 00:43:09,641 You want her? Tonight? 544 00:43:14,641 --> 00:43:16,041 Watch... 545 00:43:25,281 --> 00:43:28,521 In the palace in Tbilisi, there was a priest. 546 00:43:28,641 --> 00:43:31,161 And he would put his hands here. 547 00:43:33,401 --> 00:43:35,481 And with that strangulation, there was also ecstasy. 548 00:43:35,561 --> 00:43:37,721 It's called khlysty. A siberian prayer. 549 00:43:39,641 --> 00:43:41,681 You're almost hungover. 550 00:43:41,801 --> 00:43:44,801 - You are almost dead. - But in that moment... 551 00:43:50,201 --> 00:43:53,321 Women who had lost men in the war would lay down 552 00:43:53,401 --> 00:43:56,281 and they would fuck the ghost. 553 00:43:57,961 --> 00:44:00,081 You want her? 554 00:44:00,161 --> 00:44:02,041 You want her, don't you? 555 00:44:02,681 --> 00:44:04,321 You want her! 556 00:45:13,081 --> 00:45:14,601 Now, you should drink this. 557 00:45:15,961 --> 00:45:18,801 - It's holy water. - Get the fuck away from me. 558 00:45:20,081 --> 00:45:21,241 There. 559 00:45:21,481 --> 00:45:24,081 I opened up another treasury for you. 560 00:45:36,441 --> 00:45:38,441 You should call this painting... 561 00:45:40,881 --> 00:45:42,321 Fuck them all. 562 00:45:46,001 --> 00:45:47,441 I will. 563 00:45:50,401 --> 00:45:52,641 The parish... 564 00:45:53,801 --> 00:45:55,161 The king. 565 00:45:57,441 --> 00:45:58,881 The copper. 566 00:46:18,281 --> 00:46:20,561 Yeah, the copper in particular. 567 00:46:31,321 --> 00:46:34,601 Do you want to hear the wildest story of them all? 568 00:46:35,201 --> 00:46:36,281 Yes. 569 00:46:38,121 --> 00:46:41,521 I killed a policeman. In cold blood. 570 00:46:44,801 --> 00:46:46,161 With a gun. 571 00:46:46,721 --> 00:46:47,921 Really? 572 00:46:49,801 --> 00:46:51,161 She did it. 573 00:47:46,641 --> 00:47:49,641 John: I tell you what. 574 00:47:50,401 --> 00:47:53,081 I tell you what, I swear at one point... 575 00:47:53,441 --> 00:47:57,961 At one point, I looked down at the top of her head 576 00:47:58,041 --> 00:48:00,601 and I thought she was going to pull me cock off in her hand 577 00:48:00,681 --> 00:48:02,521 and fucking throw it out of the window. 578 00:48:03,201 --> 00:48:06,121 Oh, she sucked me dry, I swear to god. 579 00:48:06,481 --> 00:48:09,041 Like fucking spud water at the end... 580 00:48:10,641 --> 00:48:12,641 We've had worse nights... 581 00:48:14,481 --> 00:48:15,921 You're quiet, Arthur, eh? 582 00:48:16,001 --> 00:48:17,041 Yeah, yeah, yeah. 583 00:48:17,121 --> 00:48:18,801 - Fuck off. - How was your night, brother? 584 00:48:18,881 --> 00:48:21,481 - You got all your buttons back, eh? - Yeah, all right. 585 00:48:21,561 --> 00:48:23,457 John: Yeah, what's god going to say about it, Arthur, eh? 586 00:48:23,481 --> 00:48:25,001 Fuck off, both of ya. 587 00:48:29,001 --> 00:48:31,121 He tells Linda everything. 588 00:48:32,361 --> 00:48:33,641 Every single thing. 589 00:48:33,721 --> 00:48:36,161 Yeah, well, we'll see... 590 00:48:42,201 --> 00:48:44,801 We're going to miss you when you're gone now, Arthur. 591 00:48:47,681 --> 00:48:49,761 Just drive the fucking car. 592 00:49:19,481 --> 00:49:22,641 Private letso reporting for duty, sergeant major. 593 00:49:23,761 --> 00:49:25,361 At ease, private. 594 00:49:28,521 --> 00:49:29,921 Good to see you. 595 00:49:33,681 --> 00:49:36,361 Arthur: Seven left. Out of 50. 596 00:49:37,121 --> 00:49:38,961 Should I get them tea? 597 00:49:39,041 --> 00:49:40,161 Get 'em beer. 598 00:49:40,241 --> 00:49:42,801 They used to run on it like cars on petrol. 599 00:49:42,881 --> 00:49:44,721 Give them the black country stuff. 600 00:49:44,801 --> 00:49:47,001 It's in the barrel with the tack. 601 00:49:47,681 --> 00:49:49,761 They're going to fucking clean me out. 602 00:49:50,201 --> 00:49:52,361 Arthur: Whatever they take, they'll put back. 603 00:49:52,601 --> 00:49:53,641 Good men. 604 00:49:53,721 --> 00:49:55,161 John, Arthur. 605 00:49:55,681 --> 00:49:57,241 You remember these boys. 606 00:49:59,321 --> 00:50:02,601 Well, if it ain't the tipton fucking Clay kickers, eh? 607 00:50:03,161 --> 00:50:05,321 - Clay kickers. - Come here, you. 608 00:50:06,441 --> 00:50:08,401 - How are ya? Good to see ya. - How are ya? 609 00:50:09,681 --> 00:50:11,321 - Nice. - Good to see ya. 610 00:50:12,161 --> 00:50:13,521 And this is William letso. 611 00:50:13,601 --> 00:50:15,761 From the South African native labour corps. 612 00:50:15,841 --> 00:50:19,001 Sent to flanders from the Bloemfontein diamond mines. 613 00:50:19,561 --> 00:50:22,121 And the best tunnellerl ever met. 614 00:50:22,201 --> 00:50:24,401 So, there's three cellars underneath the house. 615 00:50:24,481 --> 00:50:26,481 Wine, kitchen and septic. 616 00:50:26,601 --> 00:50:28,521 There's a tunnel here that runs 617 00:50:28,601 --> 00:50:32,081 from the house underneath the river to an underground strong room. 618 00:50:32,161 --> 00:50:34,721 Now, this used to be the palace treasury. 619 00:50:34,801 --> 00:50:36,801 The tunnel runs directly west 620 00:50:36,881 --> 00:50:39,761 and it's separated from the house by three iron doors 621 00:50:39,841 --> 00:50:41,681 with locks we can't open. 622 00:50:42,001 --> 00:50:46,801 We need our tunnel to run from here and hit the strong room, direct. 623 00:51:27,121 --> 00:51:29,481 Primrose hill 23. Ada Thorne. 624 00:51:32,041 --> 00:51:33,121 Ada? 625 00:51:33,641 --> 00:51:35,561 Is Michael still there? 626 00:51:39,201 --> 00:51:41,961 Right, would you tell him that I have taken the car? 627 00:51:42,041 --> 00:51:43,881 He can take the train. 628 00:51:44,761 --> 00:51:47,801 And try and find out why he's been so bloody sour lately. 629 00:53:29,041 --> 00:53:32,361 You shouldn't go looking through other people's private things. 630 00:53:32,441 --> 00:53:33,841 He's my son. 631 00:53:35,441 --> 00:53:38,081 The bullet was mine. I never got a chance to fire it. 632 00:53:38,161 --> 00:53:41,641 And the gypsy rules say it must be passed on... 633 00:53:41,721 --> 00:53:43,161 It's not about rules, pol. 634 00:53:43,241 --> 00:53:44,561 It's about he asked me. 635 00:53:47,041 --> 00:53:48,681 It's about he told me 636 00:53:48,761 --> 00:53:50,281 why he wanted to do it. 637 00:53:51,281 --> 00:53:52,721 Now, if I tell you, 638 00:53:53,641 --> 00:53:55,521 I can't take the knowledge back. 639 00:53:58,041 --> 00:53:59,441 Better off without it. 640 00:54:04,281 --> 00:54:05,881 So this is when he was with the parish... 641 00:54:05,921 --> 00:54:07,121 Better off without it, pol. 642 00:54:19,561 --> 00:54:22,241 This is when he was with the fathers. 643 00:54:22,601 --> 00:54:25,961 This is when he was in the care of the holy fathers. 644 00:54:26,681 --> 00:54:28,761 Michael wants it so you don't know... 645 00:54:39,401 --> 00:54:41,241 - That priest... - That priest 646 00:54:42,761 --> 00:54:45,721 who was there when he was taken in. 647 00:54:46,961 --> 00:54:49,401 And who is still walking the fucking earth. 648 00:54:49,481 --> 00:54:50,681 Fuck... 649 00:54:59,161 --> 00:55:00,201 Fuck... 650 00:55:00,281 --> 00:55:01,961 He asked me, pol... 651 00:55:02,321 --> 00:55:04,001 And I said yes. 652 00:55:08,641 --> 00:55:10,041 And I said, 653 00:55:10,441 --> 00:55:14,681 "you put a bullet in that fucker's brains. 654 00:55:16,681 --> 00:55:18,961 "By order of the peaky blinders." 655 00:55:34,601 --> 00:55:35,801 Not my son. 656 00:55:39,321 --> 00:55:40,961 He'll still be as dead if Arthur does it. 657 00:55:41,321 --> 00:55:43,441 And part of him will always stay dead. 658 00:55:47,321 --> 00:55:49,641 - I swear to god... - In whose house it took place... 659 00:55:49,721 --> 00:55:52,161 If my son pulls the trigger, 660 00:55:53,601 --> 00:55:57,841 I will bring this whole fucking organisation down around your ears.