1 00:00:01,081 --> 00:00:04,721 Michael: Until further notice, no fraternising with the foreigners. 2 00:00:04,801 --> 00:00:08,201 My son will walk with any woman in this city. 3 00:00:08,321 --> 00:00:10,401 John: It would be hard for your son to walk anywhere 4 00:00:10,481 --> 00:00:12,001 with a bullet in each knee. 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,161 You said you wanted peace at home. 6 00:00:15,241 --> 00:00:16,561 Now, we go on the offensive. 7 00:00:18,721 --> 00:00:20,521 Ru Ben: A woman of substance and class. 8 00:00:20,601 --> 00:00:21,697 And I've painted many women. 9 00:00:21,721 --> 00:00:22,921 There'll be no charge. 10 00:00:23,401 --> 00:00:25,761 Tommy: The name I've heard is section d. 11 00:00:25,841 --> 00:00:28,481 Mps, army officers... 12 00:00:28,561 --> 00:00:30,977 When all we're trying to do is save the country from revolution. 13 00:00:31,001 --> 00:00:35,161 This is for the killing of the spy and a down payment on future services. 14 00:00:35,601 --> 00:00:37,937 Tatiana: Does your wife know that the sapphire she is wearing 15 00:00:37,961 --> 00:00:39,001 has been cursed? 16 00:00:39,081 --> 00:00:41,481 Nothing on earth would make me wear it. 17 00:00:41,561 --> 00:00:43,401 For angel! 18 00:02:11,641 --> 00:02:12,921 Ada: He's back. 19 00:02:14,321 --> 00:02:15,961 Michael: Was he out there all night? 20 00:02:16,641 --> 00:02:18,321 Every night since the funeral. 21 00:02:18,841 --> 00:02:21,521 Comes back in the morning to see Charles and feed the horses, 22 00:02:21,601 --> 00:02:23,841 and when it gets dark, he goes off again. 23 00:02:25,521 --> 00:02:27,361 He used to sleep out when he was a kid. 24 00:02:28,841 --> 00:02:30,721 Curly would find him in the pasture. 25 00:02:32,801 --> 00:02:34,241 How's the baby? 26 00:02:35,601 --> 00:02:37,401 Ada: He asks for him mum at night. 27 00:02:38,561 --> 00:02:41,121 Tommy made a list. 28 00:02:41,201 --> 00:02:42,841 He wants to see you two first. 29 00:02:42,921 --> 00:02:45,201 What aboutjohn and Arthur? 30 00:03:05,321 --> 00:03:06,481 How are the books? 31 00:03:10,281 --> 00:03:11,281 Unaffected. 32 00:03:12,121 --> 00:03:13,641 Up slightly. 33 00:03:16,521 --> 00:03:18,801 There's also been a threefold increase in donations 34 00:03:18,881 --> 00:03:20,761 to the Shelby foundation charity. 35 00:03:22,161 --> 00:03:26,241 The counsellor suggested naming the new school "the grace Shelby institute." 36 00:03:33,041 --> 00:03:36,481 Tell the counsellor the name "grace Shelby institute" is acceptable to us. 37 00:03:42,601 --> 00:03:44,961 This is a list on the other things I want doing. 38 00:03:46,481 --> 00:03:47,641 That's all. 39 00:03:55,641 --> 00:03:57,081 - Tommy. - That's all, pol. 40 00:04:07,641 --> 00:04:09,201 Well done, both of you. 41 00:04:18,801 --> 00:04:20,681 Right, let's go. 42 00:04:20,761 --> 00:04:21,961 Uh, we've already seen him. 43 00:04:27,041 --> 00:04:29,441 He wanted to see people in a particular order. 44 00:04:31,921 --> 00:04:36,441 I can normally read him, but he's difficult to read, so be careful. 45 00:04:37,961 --> 00:04:40,241 I thought it was a fucking family meeting. 46 00:04:40,481 --> 00:04:42,081 All of us together, I thought. 47 00:04:42,161 --> 00:04:43,481 John, he's grieving. 48 00:04:43,561 --> 00:04:45,761 To see everyone together would be too much. 49 00:04:46,081 --> 00:04:49,601 Yeah, well... come on, John. 50 00:04:51,241 --> 00:04:53,041 Arthur, we need him back. 51 00:04:54,001 --> 00:04:58,201 Sabini and solomons have already sent condolences and flowers, 52 00:04:58,281 --> 00:05:01,321 so it won't be long before they come trotting up the a1 like wolves. 53 00:05:01,401 --> 00:05:03,041 Go on. There's a timetable. 54 00:05:06,761 --> 00:05:08,081 Polly: Only good news. 55 00:05:08,481 --> 00:05:10,201 There is only good news, Polly. 56 00:05:12,441 --> 00:05:13,481 Who we fucking now? 57 00:05:14,441 --> 00:05:17,281 Well, there he is. 58 00:05:19,721 --> 00:05:20,721 Hi, Tom. 59 00:05:21,161 --> 00:05:22,281 Hello, boys. 60 00:05:22,721 --> 00:05:27,841 We, uh, didn't get a chance to see you after the funeral. 61 00:05:28,601 --> 00:05:32,961 Well, you disappeared on us, but, well, me and John, we just wanna say that... 62 00:05:33,041 --> 00:05:34,081 Arthur, shut up. 63 00:05:34,161 --> 00:05:35,281 All right. 64 00:05:36,521 --> 00:05:38,041 All right, talk to me. 65 00:05:39,001 --> 00:05:43,081 We got to angel at the hospital where he laid. Cut his throat. 66 00:05:44,281 --> 00:05:45,281 He's dead. 67 00:05:46,121 --> 00:05:49,441 Cleared out the rest of the Italians out of the south of the city. 68 00:05:49,521 --> 00:05:50,977 John: They mostly went to the black country, 69 00:05:51,001 --> 00:05:52,881 but we told Betty kitchins to keep her moving. 70 00:05:52,961 --> 00:05:54,401 And Betty sends her condolences. 71 00:05:54,481 --> 00:05:55,841 What about the old man? 72 00:05:56,721 --> 00:05:58,081 We interrogated his boys. 73 00:05:58,161 --> 00:05:59,681 Yeah, he went to liverpool. 74 00:05:59,761 --> 00:06:01,537 He's waiting for an immigrant ship to New York. 75 00:06:01,561 --> 00:06:02,921 When? 76 00:06:03,001 --> 00:06:04,641 Berthed ship sails Saturday. 77 00:06:05,761 --> 00:06:10,681 All right, I have contacts, people in cunard and liverpool. 78 00:06:11,481 --> 00:06:12,577 They'll have passenger lists. 79 00:06:12,601 --> 00:06:14,721 They can get you into the point of departure. 80 00:06:14,801 --> 00:06:16,481 You pick him up, and you bring him to me. 81 00:06:16,601 --> 00:06:17,921 Who's he got travelling with him? 82 00:06:19,521 --> 00:06:21,321 -His wife. —what? 83 00:06:22,281 --> 00:06:23,521 His wife. 84 00:06:23,601 --> 00:06:25,361 So shoot her, and bring him to me. 85 00:06:30,881 --> 00:06:34,801 Uh, Tommy, mrs changretta was a teacher at our school. 86 00:06:34,881 --> 00:06:37,601 She's a good woman, Tom, a good woman. 87 00:06:42,641 --> 00:06:45,601 Well, if she's a good woman, then she'll go to heaven, eh, Arthur? 88 00:06:48,201 --> 00:06:51,361 Just do what's on the list, nothing else. Then burn it. 89 00:06:51,441 --> 00:06:54,921 Don't speak on the phones. The fucking secret service is listening. 90 00:06:58,241 --> 00:07:01,001 I want the old man alive. I wanna do it myself. 91 00:07:09,281 --> 00:07:10,921 That's it. You can go. 92 00:07:15,721 --> 00:07:17,161 Come, John. 93 00:07:17,241 --> 00:07:21,921 Tommy, if you haven't got a bird here, you're gonna have to tell us something. 94 00:07:22,121 --> 00:07:23,521 Ask Polly. 95 00:07:25,321 --> 00:07:26,601 Not Michael? 96 00:07:27,081 --> 00:07:28,081 What? 97 00:07:28,401 --> 00:07:29,841 - Not Michael, no? - No. 98 00:07:29,921 --> 00:07:32,881 Not Michael, no. 'Cause Michael deals with legitimate business. 99 00:07:34,001 --> 00:07:35,201 You saw him before us. 100 00:07:35,281 --> 00:07:37,641 John, not now. 101 00:07:38,081 --> 00:07:39,241 Wait, what did you say? 102 00:07:40,361 --> 00:07:42,521 You saw Michael before us! 103 00:07:42,601 --> 00:07:43,841 Fuck's sake, John. 104 00:07:46,401 --> 00:07:49,441 Because legitimate business, John, is the priority. 105 00:07:51,441 --> 00:07:53,721 - Legitimate business... - Since when? 106 00:07:53,801 --> 00:07:58,561 Since my fucking wife took a bullet meant for me. 107 00:08:03,201 --> 00:08:05,761 Oh, yeah. Ok. 108 00:08:05,841 --> 00:08:08,481 Yeah, so secret service. Secret fucking service... 109 00:08:08,561 --> 00:08:11,201 Blah, blah, blah. But you don't tell us shit. 110 00:08:11,281 --> 00:08:13,921 We're a couple of fucking toy soldiers. 111 00:08:14,001 --> 00:08:17,761 "Do this, John. Do that, John. Kill your fucking teacher, John!" 112 00:08:27,601 --> 00:08:28,921 This is how it's gonna be. 113 00:08:31,441 --> 00:08:34,761 All right, listen to me. There's gonna be a little war 114 00:08:34,841 --> 00:08:37,961 in a little place that no one gives a fuck about. 115 00:08:38,481 --> 00:08:41,561 And the side that is gonna lose needs a little bit of help. 116 00:08:41,761 --> 00:08:43,441 And they're willing to pay. 117 00:08:43,521 --> 00:08:48,841 When that business is done, legitimate business is the priority. 118 00:08:48,921 --> 00:08:52,201 Now, do what's on the list and fuck off. 119 00:09:06,361 --> 00:09:08,361 When are you coming back, hmm? 120 00:09:09,201 --> 00:09:10,401 I'm back, Arthur. 121 00:09:22,361 --> 00:09:24,361 Arthur: John, you're just as young. John: Cheers. 122 00:09:24,441 --> 00:09:27,641 The thing is, we all naturally came in here, where the servants eat. 123 00:09:27,721 --> 00:09:30,121 It's nothing to do with politics, Ada. 124 00:09:30,201 --> 00:09:32,001 It's fucking freezing in the big room. 125 00:09:32,081 --> 00:09:34,121 John, mind your language in front of Carl. 126 00:09:34,201 --> 00:09:35,961 Ada, we're in the servants' quarters 127 00:09:36,041 --> 00:09:38,881 because it's where the fucking booze is kept. 128 00:09:38,961 --> 00:09:41,121 - Arthur, find better words! - Yes. 129 00:09:41,201 --> 00:09:43,001 Pol, does swearing in gypsy count? 130 00:09:43,081 --> 00:09:46,441 That's no reason for us to be speaking shelta in any case. 131 00:09:48,281 --> 00:09:50,321 I'm just saying there is no need. 132 00:09:50,841 --> 00:09:53,401 When she's drunk, my wife can't speak fucking English. 133 00:09:53,481 --> 00:09:54,921 - John! - Fucking right! 134 00:09:58,801 --> 00:10:00,121 Polly: You dealt with it? 135 00:10:00,201 --> 00:10:02,401 Incentives, no threats. 136 00:10:02,481 --> 00:10:05,961 Implied consequences without specific reference to physical harm. 137 00:10:06,481 --> 00:10:09,401 That's why young Michael is the boss. 138 00:10:10,081 --> 00:10:12,761 He knows better words, right, pol? 139 00:10:12,841 --> 00:10:14,481 Since when was I your boss, Arthur? 140 00:10:14,561 --> 00:10:17,881 First, the boss meets you. Then the workers meet you. 141 00:10:17,961 --> 00:10:20,201 When did either of you two do a day's work? 142 00:10:20,281 --> 00:10:21,841 Arthur: In the old days, Finn, 143 00:10:22,721 --> 00:10:26,481 family meetings used to be all of us together. 144 00:10:26,561 --> 00:10:28,001 Polly: Arthur, shut up. 145 00:10:32,641 --> 00:10:34,081 Now, me and John, 146 00:10:36,081 --> 00:10:42,241 we're just fucking bin men whose duty it is to obey. 147 00:10:48,921 --> 00:10:50,321 Mrs changretta. 148 00:10:53,721 --> 00:11:00,281 Arthur, shut up. Finn, go and get us cigars. 149 00:11:00,401 --> 00:11:04,201 John: So what are we gonna do all night, eh? Climb fucking trees? 150 00:11:04,281 --> 00:11:05,921 John, stop swearing in front of the kids. 151 00:11:06,001 --> 00:11:07,697 Yeah, and who said you're staying the night? 152 00:11:07,721 --> 00:11:09,121 Arthur: I know what we can do. 153 00:11:10,001 --> 00:11:11,561 We get the guns out, John. 154 00:11:12,241 --> 00:11:15,561 We go outside, and we shoot some fucking pheasants. 155 00:11:17,721 --> 00:11:19,601 - That's what the bosses do, isn't it? - Yeah. 156 00:11:19,681 --> 00:11:20,881 Fuck off, Arthur. 157 00:11:23,441 --> 00:11:24,961 Fuck you just say to me? 158 00:11:27,001 --> 00:11:29,401 I didn't ask for separate meetings today, all right? 159 00:11:29,801 --> 00:11:34,121 No. No, what the fuck did you just say? 160 00:11:34,481 --> 00:11:36,961 'Cause I didn't fucking hear you right. 161 00:11:38,321 --> 00:11:43,041 I didn't ask for separate meetings today, all right? 162 00:11:43,481 --> 00:11:44,561 Fucking pheasant. 163 00:11:45,241 --> 00:11:46,521 Caru... 164 00:11:46,961 --> 00:11:48,521 You can't say things like that. 165 00:11:48,601 --> 00:11:50,761 Now look what you've done. 166 00:11:53,161 --> 00:11:54,601 All right, brothers. 167 00:11:55,801 --> 00:11:57,401 It's just the fucking whisky talking. 168 00:11:57,481 --> 00:11:59,401 I don't ask to be protected, all right? 169 00:11:59,481 --> 00:12:03,041 Polly: Right. Shut up. The pair of you, sit down! 170 00:12:05,041 --> 00:12:06,361 Sit down! 171 00:12:06,641 --> 00:12:08,521 - Yeah, yeah, yeah. - Look around you. 172 00:12:09,681 --> 00:12:11,081 And look at this house. 173 00:12:12,401 --> 00:12:13,961 Look where we are. 174 00:12:14,041 --> 00:12:16,321 Look how far we've come. 175 00:12:16,401 --> 00:12:18,481 I think it's about time we all started acting 176 00:12:18,561 --> 00:12:20,761 in a way more appropriate to our station. 177 00:12:23,121 --> 00:12:25,241 We're none of us bin men any more, Arthur. 178 00:12:26,961 --> 00:12:28,521 Tommy needs us all together. 179 00:12:30,321 --> 00:12:32,121 I'd like to propose a toast. 180 00:12:40,561 --> 00:12:44,121 It's a family united that shall never be defeated. 181 00:12:46,561 --> 00:12:49,961 Tommy's gone. Swear to god, he's in a wagon with Johnny dogs. 182 00:12:52,761 --> 00:12:53,761 Shit. 183 00:12:54,161 --> 00:12:55,681 This is what he does now. 184 00:13:03,881 --> 00:13:07,161 Arthur: Tommy! Wait! Polly: Arth u r! 185 00:13:07,241 --> 00:13:08,881 Arthur: Tommy! Polly: Arthur, let him go! 186 00:13:09,161 --> 00:13:12,521 Arthur: Tommy! Tommy! John: Tommy! Tommy! 187 00:13:14,361 --> 00:13:15,601 Tommy! 188 00:13:18,441 --> 00:13:19,721 Walk on. Walk on. 189 00:13:21,841 --> 00:13:23,401 Johnny: Tommy. Tommy: Walk on. 190 00:13:24,161 --> 00:13:25,761 They're coming out in the drive. 191 00:13:26,361 --> 00:13:28,241 - You're not gonna tell them? - Tell them what? 192 00:13:29,041 --> 00:13:30,441 That we're going to wales. 193 00:13:31,041 --> 00:13:32,041 I left a note. 194 00:13:34,561 --> 00:13:36,241 Did you tell them why we're going to wales? 195 00:13:37,041 --> 00:13:39,217 At some point you're gonna tell me why we're going to wales? 196 00:13:39,241 --> 00:13:40,641 Yeah, when we get there. 197 00:13:41,441 --> 00:13:42,481 Tommy: Walk on. 198 00:13:42,561 --> 00:13:44,361 Should have brought at least one woman, Tommy. 199 00:13:44,441 --> 00:13:46,521 Johnny, it's a woman we're going to see. 200 00:13:47,281 --> 00:13:49,921 - There, boy. Walk on. Walk on. - Right. 201 00:13:54,081 --> 00:13:56,681 Says he'll be back in Birmingham in three days. 202 00:13:58,121 --> 00:13:59,401 Polly: Let him go. 203 00:14:00,121 --> 00:14:03,241 The important thing is, if he says he'll be back, he'll be back. 204 00:14:03,961 --> 00:14:07,041 Come on. Let's go light a fire in the big room. 205 00:14:07,561 --> 00:14:11,121 Let's go drink whisky, with water. 206 00:14:21,961 --> 00:14:23,401 See to the horses, Johnny. 207 00:14:23,721 --> 00:14:25,041 Aye, Tom. 208 00:14:40,281 --> 00:14:44,201 So we'll go out through meridian, then into the black mountains. 209 00:14:46,801 --> 00:14:48,441 Here... 210 00:14:48,521 --> 00:14:49,921 Here, give me some. 211 00:14:50,841 --> 00:14:51,881 Boy. 212 00:14:54,201 --> 00:14:55,281 Here you go. 213 00:14:59,561 --> 00:15:02,961 Now, remember last night when you asked after mama? 214 00:15:05,201 --> 00:15:08,081 She's gone, Charlie, and there's a few things we need to get straight. 215 00:15:09,961 --> 00:15:11,321 There's her photographs. 216 00:15:12,401 --> 00:15:13,881 There's her clothes. 217 00:15:17,041 --> 00:15:19,481 I'll keep things the way they are in the room. 218 00:15:21,881 --> 00:15:25,801 Just keep things the way they are. 219 00:15:31,241 --> 00:15:32,281 Here you go. 220 00:15:34,321 --> 00:15:36,441 Yeah. Here you go. 221 00:15:38,361 --> 00:15:39,841 I'm not much good, Charlie. 222 00:15:41,121 --> 00:15:43,441 You'll find that out soon enough. 223 00:15:46,761 --> 00:15:49,121 She's not gonna be coming back, so it's just you and me. 224 00:15:52,441 --> 00:15:56,561 She'll be with us in our hearts 'cause we love her. 225 00:15:57,161 --> 00:15:58,201 - Johnny: Tommy. - Yeah. 226 00:15:58,281 --> 00:16:00,081 This fucking horse of yours won't come to me. 227 00:16:00,161 --> 00:16:02,281 - All right, I'll be there. All right. - Huh? Come on. 228 00:16:04,121 --> 00:16:05,921 That was her favourite horse, Charlie, 229 00:16:07,641 --> 00:16:09,681 and he's been all over the place since she's gone. 230 00:16:11,761 --> 00:16:13,321 - Tom? - Yeah, you watch him. 231 00:16:13,401 --> 00:16:14,601 I will. Oh, yeah. 232 00:16:15,481 --> 00:16:16,481 Huh? 233 00:16:27,321 --> 00:16:30,481 All right, now cock it with your thumb. 234 00:16:37,961 --> 00:16:41,081 There you go. Now she's been cocked. 235 00:16:41,441 --> 00:16:43,321 She's alive in your hand. 236 00:16:43,801 --> 00:16:46,321 It's like waking up a girl when you cock that trigger. 237 00:16:47,081 --> 00:16:50,401 She rolls over all sleepy-eyed and she goes, 238 00:16:51,081 --> 00:16:54,641 "Michael. Michael." 239 00:16:55,761 --> 00:16:57,841 "What are you gonna make me do, Michael?" 240 00:16:57,921 --> 00:17:01,681 You boys are fucking crazy men. 241 00:17:01,761 --> 00:17:04,721 - Yeah, but you feel it, though, right? - Yeah. 242 00:17:05,121 --> 00:17:06,321 You feel it. 243 00:17:06,401 --> 00:17:08,761 Yeah, you can feel the power. 244 00:17:09,281 --> 00:17:12,281 Now, squeeze it. 245 00:17:17,801 --> 00:17:18,961 Powerful. 246 00:17:19,041 --> 00:17:22,401 - Fucking useless. - Piss off, John. 247 00:17:22,481 --> 00:17:29,121 Michael, why does a pen pusher who sits on his arse all day wanna fire a gun? 248 00:17:29,401 --> 00:17:31,521 Hmm? Eh? 249 00:17:32,521 --> 00:17:34,081 Cock it again. 250 00:17:35,441 --> 00:17:37,081 - Cock it again. - John: Cock it again. 251 00:17:37,241 --> 00:17:38,441 Round two. 252 00:17:40,801 --> 00:17:42,321 Arthur: Mmm. 253 00:17:43,241 --> 00:17:45,481 Look at that fucking face, John boy. 254 00:17:46,481 --> 00:17:48,081 Look at that face. 255 00:17:49,241 --> 00:17:50,881 Now he feels it. 256 00:17:51,561 --> 00:17:53,841 But you won't feel nothing 257 00:17:54,521 --> 00:17:58,681 until you point that thing on a man. 258 00:18:00,721 --> 00:18:03,641 So do it. 259 00:18:10,721 --> 00:18:13,441 There you go, young boss. 260 00:18:14,881 --> 00:18:17,721 There you go. Now you feel it. 261 00:18:17,801 --> 00:18:20,041 Now you feel what we feel. 262 00:18:20,921 --> 00:18:23,521 This is what it's like. 263 00:18:24,521 --> 00:18:28,041 Michael, that's a webley. 264 00:18:28,641 --> 00:18:30,161 Jumps on the hammer. 265 00:18:30,761 --> 00:18:32,601 How does it feel, Michael, huh? 266 00:18:33,921 --> 00:18:36,241 Better than having a pen in your hand, isn't it? 267 00:18:37,081 --> 00:18:41,161 More like having your cock in your hand. Yeah. 268 00:18:41,761 --> 00:18:43,041 Yeah, it is. 269 00:18:45,641 --> 00:18:47,521 One squeeze. 270 00:18:50,321 --> 00:18:51,321 I'm gone. 271 00:18:52,441 --> 00:18:54,201 I'm fucking meat. 272 00:18:54,601 --> 00:18:58,601 Michael, you fucking watch that webley don't jump. You know that? 273 00:18:58,881 --> 00:19:01,281 When you pull that fucking trigger, 274 00:19:02,601 --> 00:19:06,961 and the body of the man you shot wraps itself around your ankles, 275 00:19:08,721 --> 00:19:11,641 they pile up. 276 00:19:12,361 --> 00:19:15,801 It gets to the point where you can't walk in a room 277 00:19:17,081 --> 00:19:19,441 without bringing a load of them with you. 278 00:19:24,001 --> 00:19:25,441 Polly: What's going on? 279 00:19:33,681 --> 00:19:34,681 What's going on? 280 00:19:34,961 --> 00:19:39,401 Polly, we're just educating the boss here 281 00:19:40,641 --> 00:19:42,401 one our side of the business. 282 00:19:44,641 --> 00:19:48,201 Michael, get in the house. 283 00:20:05,481 --> 00:20:08,361 I'm not a fucking kid any more. 284 00:21:34,961 --> 00:21:36,257 You've come to tell me it's cancelled. 285 00:21:36,281 --> 00:21:37,721 No, why would it be? 286 00:21:37,801 --> 00:21:38,881 I read the papers. 287 00:21:38,961 --> 00:21:41,401 - This is business. - It won't work. 288 00:21:42,361 --> 00:21:44,537 I told your brother, this whole fucking plan won't work. 289 00:21:44,561 --> 00:21:46,801 If Tommy wants to keep this secret... Tell him. 290 00:21:46,881 --> 00:21:50,081 There was a woman in a fur coat walking through here in broad daylight 291 00:21:50,161 --> 00:21:53,281 like the queen of fucking sheba asking about armoured cars. 292 00:21:53,361 --> 00:21:57,041 During a period of grieving, some things were allowed to slip. 293 00:21:57,561 --> 00:22:00,441 We know the woman. We're dealing with it. 294 00:22:01,081 --> 00:22:04,441 Now, take a look at this list. 295 00:22:04,521 --> 00:22:06,321 These are all the men who work the night shift 296 00:22:06,441 --> 00:22:09,121 who are members of the south Birmingham communist party. 297 00:22:09,201 --> 00:22:12,761 You've got six weeks. Sack them all. 298 00:22:23,441 --> 00:22:25,001 Are you fucking mad? 299 00:22:25,881 --> 00:22:27,041 He is. 300 00:22:28,001 --> 00:22:29,001 Yeah. 301 00:22:29,321 --> 00:22:31,217 Every factory in the city will come out on strike. 302 00:22:31,241 --> 00:22:34,521 So? You find reasons. 303 00:22:36,121 --> 00:22:37,481 You set them up. 304 00:22:38,801 --> 00:22:40,001 You sack them. 305 00:22:40,081 --> 00:22:41,241 Look at the list again. 306 00:22:41,881 --> 00:22:44,401 Are there any communists on your shift who aren't on the list? 307 00:22:49,681 --> 00:22:51,681 Please don't fucking lie to us. 308 00:22:51,761 --> 00:22:53,961 - Who's missing? - I don't know. 309 00:22:58,561 --> 00:22:59,681 Emmanuel hunter. 310 00:23:03,841 --> 00:23:09,041 Convener, deputy treasurer, sparkhill communist party. 311 00:23:09,721 --> 00:23:11,561 Lathe operator to you. 312 00:23:12,441 --> 00:23:13,761 I didn't know he was a communist. 313 00:23:14,401 --> 00:23:17,001 We left that name off the list on purpose. 314 00:23:18,281 --> 00:23:20,361 See if you could be trusted. 315 00:23:22,001 --> 00:23:23,441 You can't be trusted. 316 00:23:23,521 --> 00:23:25,641 Look, I'm just a working man. 317 00:23:25,721 --> 00:23:27,281 John: We're gonna be watching you. 318 00:23:28,561 --> 00:23:31,281 - Watching your fucking house. - I've got kids. 319 00:23:34,161 --> 00:23:35,281 Ethan and John. 320 00:23:39,721 --> 00:23:41,281 Just get them sacked 321 00:23:42,921 --> 00:23:45,561 as they appear on the list, two a week. 322 00:23:46,801 --> 00:23:49,441 The last one before the clocks go forward. 323 00:23:51,441 --> 00:23:53,081 Is that a yes or a no? 324 00:23:55,121 --> 00:23:56,561 - Yes. - Thank you. 325 00:24:13,561 --> 00:24:14,681 Good. 326 00:24:15,481 --> 00:24:16,561 Good. 327 00:24:29,401 --> 00:24:31,681 - Do you think he'll return? - Tommy? 328 00:24:36,441 --> 00:24:37,761 He'll always come back. 329 00:24:39,881 --> 00:24:40,937 You speak differently when you talk... 330 00:24:40,961 --> 00:24:42,721 I prefer to talk about other things. 331 00:24:43,441 --> 00:24:44,681 Let me see. 332 00:24:46,281 --> 00:24:49,161 What books do you like? 333 00:24:50,321 --> 00:24:53,281 Riding, flower arranging, embroidery? 334 00:24:53,361 --> 00:24:55,361 You'd be surprised of the things I know. 335 00:24:58,761 --> 00:25:01,081 You'd also be surprised of the things I don't know. 336 00:25:02,201 --> 00:25:04,281 What could you possibly not know? 337 00:25:05,521 --> 00:25:06,881 I wasn't educated. 338 00:25:12,921 --> 00:25:15,241 - At all. - What is there to learn, after all? 339 00:25:24,081 --> 00:25:25,081 Goodness. 340 00:25:27,321 --> 00:25:29,601 I'm sorry. You must need a rest. 341 00:25:41,961 --> 00:25:44,201 Do you tell your friends you're painting a gangster? 342 00:25:47,561 --> 00:25:49,121 Is that the fun in all of this? 343 00:25:50,041 --> 00:25:51,601 In truth, I don't have any friends. 344 00:25:53,361 --> 00:25:55,081 I knew everyone through my wife. 345 00:25:57,641 --> 00:25:58,921 When she died... 346 00:26:02,761 --> 00:26:03,841 Well... 347 00:26:07,641 --> 00:26:08,881 Look, Polly, 348 00:26:10,921 --> 00:26:13,321 my motivation for doing this is twofold. 349 00:26:14,281 --> 00:26:19,041 Firstly, you have a face full of contradictions, 350 00:26:20,201 --> 00:26:22,801 and it's a challenge to capture them in one expression. 351 00:26:23,121 --> 00:26:25,001 That's the sales pitch. 352 00:26:26,961 --> 00:26:32,721 The second motivation is that I am planning to seduce you eventually 353 00:26:34,241 --> 00:26:36,201 and, please god, sleep with you. 354 00:26:36,641 --> 00:26:38,241 How would that please god? 355 00:26:38,881 --> 00:26:40,281 Please me. 356 00:27:17,921 --> 00:27:19,081 And stop. 357 00:27:24,441 --> 00:27:25,921 And he didn't say what he wants. 358 00:27:27,001 --> 00:27:28,801 When he was drunk, he said absolution. 359 00:27:29,441 --> 00:27:30,801 Other than that, nothing. 360 00:27:51,361 --> 00:27:53,361 Thank you for your time, madame boswell. 361 00:27:55,041 --> 00:27:56,921 I heard someone shot your wife. 362 00:28:02,001 --> 00:28:04,601 If you're looking for soldiers, our men are all up at appleby. 363 00:28:04,801 --> 00:28:06,561 I have no need for soldiers. 364 00:28:07,641 --> 00:28:09,081 It's not whyl came here. 365 00:28:21,481 --> 00:28:22,481 What do you think? 366 00:28:22,801 --> 00:28:24,041 You're selling? 367 00:28:24,121 --> 00:28:25,281 Giving. 368 00:28:27,001 --> 00:28:28,641 - Why? - Would you take it? 369 00:28:30,561 --> 00:28:31,761 I'd take it. 370 00:28:32,481 --> 00:28:33,681 Would you wear it? 371 00:28:33,761 --> 00:28:35,761 - Why would I not? - That's my question. 372 00:28:43,441 --> 00:28:45,801 My wife was wearing it the night she was shot, 373 00:28:48,801 --> 00:28:54,321 and I lie awake at night at 4:00 in the fucking morning, 374 00:28:54,401 --> 00:28:56,801 and I blame myself for her death. 375 00:28:58,641 --> 00:29:00,401 I pushed some people too far. 376 00:29:02,161 --> 00:29:04,761 You want me to tell you thisjewel is cursed, 377 00:29:07,321 --> 00:29:09,601 and then her death won't be all yourfault. 378 00:29:17,441 --> 00:29:19,521 If I believed in the priests, 379 00:29:20,281 --> 00:29:22,521 I would confess and ask for forgiveness, 380 00:29:23,841 --> 00:29:26,761 but alll have is you, madame boswell. 381 00:29:28,281 --> 00:29:29,761 I have a son. 382 00:29:31,921 --> 00:29:33,681 I have a business. 383 00:29:34,241 --> 00:29:35,801 I need to get some sleep. 384 00:29:39,601 --> 00:29:40,961 It is cursed. 385 00:29:43,161 --> 00:29:46,441 I feel its curse burning through my heart. 386 00:29:53,361 --> 00:29:55,281 Bless you, Tommy Shelby. 387 00:29:56,281 --> 00:29:58,401 You'll have good fortune from now on. 388 00:29:58,481 --> 00:30:00,921 - The business is done? - It's done. 389 00:30:01,961 --> 00:30:04,721 You're not going to give me one fucking clue what that was about? 390 00:30:05,361 --> 00:30:08,841 All religion is a foolish answer to a foolish question. 391 00:30:09,201 --> 00:30:10,441 What does that mean? 392 00:30:10,521 --> 00:30:11,921 Go and get Charlie from the camp. 393 00:30:12,001 --> 00:30:14,001 He'll have learned enough bad habits by now. 394 00:30:15,001 --> 00:30:16,921 You can drop us to the train station. 395 00:30:17,921 --> 00:30:21,401 And Johnny boy, if I were you, 396 00:30:21,641 --> 00:30:24,881 I'd come back here tonight later on. 397 00:30:27,281 --> 00:30:29,681 It's gonna be one hell of a big fucking party. 398 00:30:34,521 --> 00:30:37,361 Man: The day and date on your ticket. 399 00:30:37,481 --> 00:30:40,921 If you can't read, find someone who can. 400 00:30:41,761 --> 00:30:45,441 Tickets for sailings other than today's will be destroyed. 401 00:30:45,561 --> 00:30:47,281 He has people all over the docks. 402 00:30:47,361 --> 00:30:49,401 If it's going to happen, it will happen now. 403 00:30:49,481 --> 00:30:51,001 We'll be all right. 404 00:30:51,081 --> 00:30:54,281 Why don't these Irish fill in their papers in advance? 405 00:30:54,361 --> 00:30:58,321 Think about mott street, the café, the smell of the coffee. 406 00:31:46,001 --> 00:31:49,081 Police! Help! Police! 407 00:31:52,001 --> 00:31:55,201 Officer, there are some men, they mean us harm. 408 00:31:55,281 --> 00:31:58,681 We are in danger here. Can you escort us to the dock? 409 00:32:00,641 --> 00:32:01,681 Please. 410 00:32:01,841 --> 00:32:03,001 Come with me. 411 00:32:04,641 --> 00:32:07,201 Excuse me, brother. You got a light? 412 00:32:56,161 --> 00:32:57,201 Thank you, officer. 413 00:32:58,361 --> 00:33:00,281 - That'll be all. - John Shelby. 414 00:33:01,561 --> 00:33:06,761 Is that the lad I used to teach? John Shelby, I smacked your arse. 415 00:33:07,361 --> 00:33:08,481 Let him go. 416 00:33:09,601 --> 00:33:12,321 - Please. Please, let her go. - Arthur? 417 00:33:12,841 --> 00:33:16,881 How many times I looked the other way because of your sweet smile. 418 00:33:17,361 --> 00:33:19,921 I said, let him go. He's coming with us. 419 00:33:21,081 --> 00:33:23,641 Not untill know my wife is safe. 420 00:33:24,601 --> 00:33:27,601 She's safe. We're not going to harm her. 421 00:33:28,401 --> 00:33:29,401 Let's just get a move on. 422 00:33:29,481 --> 00:33:33,321 Look, we're disobeying Tommy's orders just by talking to you. 423 00:33:34,601 --> 00:33:36,801 Don't push it, please. 424 00:33:38,401 --> 00:33:40,521 - Come with us. Let him go. - Audrey: Let him go, too. 425 00:33:40,841 --> 00:33:42,281 Say it's done. 426 00:33:42,961 --> 00:33:46,121 Say he's in the harbour. He can do you no harm from New York. 427 00:33:46,201 --> 00:33:50,321 I can't do that, mrs changretta. I can't do that. Sorry. 428 00:33:50,401 --> 00:33:52,361 Ok, ok. Audrey, listen. 429 00:33:52,441 --> 00:33:54,001 - No! - Listen to me! 430 00:33:54,801 --> 00:33:58,681 Go to the café in mott street. Bonito will take care of you. 431 00:33:58,881 --> 00:34:02,321 Let him go, too. He's an old man. 432 00:34:02,641 --> 00:34:04,521 I gave you sweets and cakes. 433 00:34:04,601 --> 00:34:06,161 Mrs changretta, there are rules. 434 00:34:07,001 --> 00:34:08,681 Your husband knows the rules. 435 00:34:09,961 --> 00:34:11,281 Come on, old man. —audrey: No. 436 00:34:13,481 --> 00:34:14,721 Sorry. 437 00:34:16,561 --> 00:34:18,521 We're disobeying orders here. 438 00:34:19,281 --> 00:34:22,321 Let him fucking go! 439 00:34:23,801 --> 00:34:26,481 You have 10 seconds, or Tommy's orders stand. 440 00:34:27,561 --> 00:34:29,601 They stand. One! 441 00:34:30,881 --> 00:34:32,841 - Two! - Please! 442 00:34:34,681 --> 00:34:36,001 Three. 443 00:34:40,001 --> 00:34:42,001 - I love you forever. - Four. 444 00:34:53,041 --> 00:34:58,601 - No, no, no! - America. A new life. 445 00:34:58,681 --> 00:35:02,241 No, no, no! 446 00:35:02,321 --> 00:35:03,721 A new love. 447 00:36:36,281 --> 00:36:39,321 Do you know what time it is, old man? 448 00:36:42,321 --> 00:36:43,921 I'll tell you. 449 00:36:48,521 --> 00:36:50,281 It's after seven in the evening, 450 00:36:53,001 --> 00:36:57,761 and I'm going to keep you alive until it gets light. 451 00:37:03,361 --> 00:37:06,041 I'll not deliver the final cut 452 00:37:06,881 --> 00:37:09,841 until we can both hear the blackbirds singing outside. 453 00:37:16,361 --> 00:37:18,641 It's a beautiful sound, 454 00:37:21,321 --> 00:37:23,321 which my wife will never hear again. 455 00:37:38,161 --> 00:37:41,441 Now, I'm gonna have to choose carefully 456 00:37:43,921 --> 00:37:47,241 which part of you I cut away first. 457 00:37:51,441 --> 00:37:52,841 Open your eyes. 458 00:37:53,841 --> 00:37:58,561 Open your eyes, or I will cut away your fucking eyelids! 459 00:38:02,361 --> 00:38:04,081 Now look at me. 460 00:38:05,201 --> 00:38:06,881 Look at me. 461 00:38:08,841 --> 00:38:10,321 This is the end. 462 00:38:12,361 --> 00:38:13,881 This is the end. 463 00:38:20,881 --> 00:38:23,161 It was your tongue that gave the order. 464 00:38:26,721 --> 00:38:29,041 I'll take your tongue first. 465 00:38:31,761 --> 00:38:33,521 Then I'll take your ears. 466 00:38:36,081 --> 00:38:38,281 Then I'll take your fingers. 467 00:38:39,561 --> 00:38:41,481 Then your fucking toes. 468 00:38:42,881 --> 00:38:47,281 See, I take your balls first, you drain too fast like you fuckers do. 469 00:38:50,081 --> 00:38:54,281 No, I think tongue first. Tongue first. 470 00:38:57,921 --> 00:38:58,921 Tongue first. 471 00:39:05,521 --> 00:39:09,401 If I take your tongue, you won't be able to explain, 472 00:39:10,481 --> 00:39:14,961 and I want you to explain. I want you to fucking explain. 473 00:39:47,681 --> 00:39:48,841 Come on, Tommy. 474 00:39:51,721 --> 00:39:53,721 I forget who I am. 475 00:39:54,641 --> 00:39:56,121 I forget who I am. 476 00:39:57,241 --> 00:40:00,041 I'm a blinder. I'll take your fucking eyes first! 477 00:40:06,681 --> 00:40:08,761 I heard the blackbird sing. 478 00:40:22,281 --> 00:40:25,361 And we let his wife board the immigrant ship to New York. 479 00:40:26,241 --> 00:40:28,521 We didn't kill mrs changretta. 480 00:40:30,121 --> 00:40:31,401 And tonight... 481 00:40:35,321 --> 00:40:37,521 We're not those kind of men. 482 00:41:07,721 --> 00:41:09,521 You get rid of the body, John. 483 00:41:11,481 --> 00:41:15,241 Get rid of those for good. 484 00:42:02,001 --> 00:42:03,641 All gone. 485 00:42:54,201 --> 00:42:56,521 Did you do what was on your list, Ada? 486 00:42:56,601 --> 00:42:58,601 You and your fucking lists. 487 00:42:59,361 --> 00:43:00,681 Did you? 488 00:43:03,081 --> 00:43:05,681 I spoke to an old friend of Freddie's. 489 00:43:05,761 --> 00:43:08,441 He's a communist party candidate for basall Heath. 490 00:43:08,561 --> 00:43:12,361 I asked him about the Birmingham branch of the national vigilance committee. 491 00:43:13,881 --> 00:43:17,841 He said he'd heard the Soviet embassy was getting information from the inside. 492 00:43:18,481 --> 00:43:20,761 And? Has he got a name? 493 00:43:22,441 --> 00:43:23,561 Yes. 494 00:43:25,921 --> 00:43:27,881 Butjust promise me no one will get killed. 495 00:43:28,041 --> 00:43:32,561 Ada, it'll be me orjohn or Arthur who gets killed 496 00:43:32,641 --> 00:43:34,201 if you don't give me the fucking name. 497 00:43:35,361 --> 00:43:38,241 There's someone ahead of us, and I need to know why. 498 00:43:40,441 --> 00:43:41,921 James monkland. 499 00:43:42,801 --> 00:43:46,001 He's a lloyds underwriter. He's got an office on curzon street. 500 00:43:46,121 --> 00:43:48,321 Tommy, for fuck's sake, who is it that's ahead of you? 501 00:43:49,721 --> 00:43:51,041 I knew I could count on you, Ada. 502 00:43:51,081 --> 00:43:54,241 No, you can't, and I just asked you a fucking question. 503 00:43:59,081 --> 00:44:02,201 And I notice you started wearing lipstick again. 504 00:44:04,681 --> 00:44:06,041 So what? 505 00:44:09,841 --> 00:44:11,121 I got bored. 506 00:44:11,201 --> 00:44:15,241 You can change what you do, but you can't change what you want. 507 00:44:17,121 --> 00:44:18,321 And what is it that I want? 508 00:44:25,801 --> 00:44:31,441 There's gonna be a vacancy coming up at Shelby company limited. 509 00:44:34,841 --> 00:44:36,441 Boston office. 510 00:44:36,801 --> 00:44:38,241 Boston, america? 511 00:44:39,961 --> 00:44:43,081 Lipstick. Clothes from Paris. 512 00:44:44,361 --> 00:44:46,241 No revolvers. All legal. 513 00:44:47,281 --> 00:44:50,401 Just turn a few heads. Do the transit deals. 514 00:45:00,281 --> 00:45:01,881 James monkland, right? 515 00:45:05,401 --> 00:45:07,361 Good night, Ada. 516 00:45:19,881 --> 00:45:22,441 - James monkland? - Yours, sir. 517 00:45:47,921 --> 00:45:49,161 Who the hell are you? 518 00:45:50,921 --> 00:45:52,001 What do you want with me? 519 00:45:52,081 --> 00:45:54,241 You've been passing information about a robbery 520 00:45:54,321 --> 00:45:56,321 at the lanchester factory in sparkbrook. 521 00:45:58,001 --> 00:46:01,681 Are you Tommy Shelby? 522 00:46:01,761 --> 00:46:04,721 I need to know the name of the person in the organisation 523 00:46:04,801 --> 00:46:07,201 that was giving you information. 524 00:46:09,041 --> 00:46:10,201 What organisation? 525 00:46:11,841 --> 00:46:13,921 The economic league, the vigilance committee, 526 00:46:14,001 --> 00:46:15,761 the odd fellows, section d. 527 00:46:16,441 --> 00:46:18,201 They have many fucking names. 528 00:46:18,281 --> 00:46:19,521 Shit, shit, shit. 529 00:46:20,321 --> 00:46:22,401 Give me the name of the informant. 530 00:46:29,001 --> 00:46:30,561 Mr Shelby, 531 00:46:33,041 --> 00:46:35,201 they are very, very dangerous people. 532 00:46:35,281 --> 00:46:37,241 Oh. Hmm. 533 00:46:40,081 --> 00:46:43,521 Well, fortunately, so are we. 534 00:46:45,441 --> 00:46:47,401 You have to choose who you're more afraid of. 535 00:46:47,801 --> 00:46:50,361 The peaky blinders at exactly 11:43, 536 00:46:50,441 --> 00:46:55,481 or section d at some point in the future. 537 00:46:59,201 --> 00:47:01,881 If you make the wrong choice, you won't see 11:44. 538 00:47:04,081 --> 00:47:07,001 Linda: Do they always have to do the stock taking at night, Arthur? 539 00:47:07,081 --> 00:47:10,361 Arthur: Only 'cause, you know, it slows down production. 540 00:47:11,281 --> 00:47:12,561 Thank you. 541 00:47:15,761 --> 00:47:16,921 Thank you. 542 00:47:30,561 --> 00:47:32,361 Night work will have to end. 543 00:47:32,521 --> 00:47:34,121 It will. It will. 544 00:47:34,921 --> 00:47:37,321 You'll have things to do at night. 545 00:47:43,361 --> 00:47:44,361 Yeah. 546 00:47:45,921 --> 00:47:47,681 I know. 547 00:47:48,841 --> 00:47:50,841 We've spoken about it. 548 00:47:50,921 --> 00:47:53,721 I was gonna wait until you had a strong cup of tea in your hand. 549 00:47:53,801 --> 00:47:57,121 - Come on, then. - But I'm gonna have a baby, Arthur. 550 00:48:12,561 --> 00:48:13,561 Pregnant? 551 00:48:14,681 --> 00:48:16,041 Yeah. 552 00:48:18,961 --> 00:48:22,721 You said you spent the night taking stock. Well, so did I. 553 00:48:23,841 --> 00:48:26,601 This working at night will have to stop. 554 00:48:34,841 --> 00:48:36,881 - You'll have a baby. - Yes. 555 00:48:48,641 --> 00:48:50,321 Oh, it's great news. 556 00:48:55,121 --> 00:48:56,521 Right, then. 557 00:48:58,601 --> 00:49:01,801 Let's have a cup of tea. One moment. 558 00:49:10,681 --> 00:49:12,921 Come on. Let's have that tea. 559 00:49:19,801 --> 00:49:21,321 Arthur, for fuck's sake, what is it? 560 00:49:21,401 --> 00:49:24,601 No. We wait for Tommy. 561 00:49:26,321 --> 00:49:28,001 I've got a stolen statue back there 562 00:49:28,081 --> 00:49:30,281 with its dick hanging out waiting to be melted down. 563 00:49:31,161 --> 00:49:32,721 Tell us. Tell Tommy later. 564 00:49:32,801 --> 00:49:35,441 Yeah, look, he's not here. He's not here. I'm going. 565 00:49:36,201 --> 00:49:37,297 - Hold your horses. - There he is. 566 00:49:37,321 --> 00:49:38,681 - Bye, curly. - There he is. 567 00:49:38,761 --> 00:49:40,001 All right, what is it? 568 00:49:40,081 --> 00:49:41,841 Arthur's fucking giving us all this shit. 569 00:49:41,921 --> 00:49:42,961 Come on. Come on. 570 00:49:43,041 --> 00:49:44,321 Right. 571 00:49:47,161 --> 00:49:49,441 Arthur, you got wire on the fucking cork. Give it here. 572 00:49:49,521 --> 00:49:52,441 Bastard. Right. Gentlemen! 573 00:49:59,041 --> 00:50:04,521 Linda is up the swanny. I'm gonna be a fucking dad. 574 00:50:05,041 --> 00:50:07,321 Fuck off. 575 00:50:07,921 --> 00:50:10,201 Yes, curly. Yeah. 576 00:50:11,201 --> 00:50:14,081 Arthur, I knew you had it in you. 577 00:50:14,601 --> 00:50:16,121 I knew he had it in him. 578 00:50:16,201 --> 00:50:17,401 September she reckons. 579 00:50:18,161 --> 00:50:19,681 Her tits feel different already. 580 00:50:19,761 --> 00:50:22,137 Yeah, that's not the only thing that's gonna be different, brother. 581 00:50:22,161 --> 00:50:23,921 You're fucked now, man. 582 00:50:24,201 --> 00:50:25,881 Fucked. Absolutely fucked. 583 00:50:26,041 --> 00:50:28,201 Oh, nothing's gonna change, John. 584 00:50:29,721 --> 00:50:30,801 Good bye, arth u r. 585 00:50:32,881 --> 00:50:36,041 - I have a meeting I have to go to. - Yeah. 586 00:50:36,761 --> 00:50:38,401 Yeah, of course you do. 587 00:50:42,401 --> 00:50:43,521 Yeah, you... 588 00:50:45,521 --> 00:50:46,761 You go to, mate. 589 00:50:48,001 --> 00:50:49,601 Congratulations. 590 00:50:50,321 --> 00:50:52,361 - I'm gonna be a dad. - Proud of you. 591 00:51:31,241 --> 00:51:33,081 Your highness, mr Thomas Shelby. 592 00:51:37,841 --> 00:51:39,641 Welcome, mr Shelby. 593 00:51:39,721 --> 00:51:44,041 I believe you've met everyone apart from my wife, 594 00:51:44,921 --> 00:51:47,041 grand duchess Izabella petrovna. 595 00:51:48,921 --> 00:51:50,401 Please, take a seat. 596 00:51:55,961 --> 00:51:58,081 Before we begin, mr Shelby, 597 00:51:58,361 --> 00:52:01,361 we must offer you our sincere condolences on your recent loss, 598 00:52:02,601 --> 00:52:04,121 which some of us witnessed. 599 00:52:09,201 --> 00:52:11,801 - Did you drive, mr Shelby? - Yes. 600 00:52:17,161 --> 00:52:20,121 - They say you're an expert on cars. - Yes, I am. 601 00:52:20,201 --> 00:52:23,481 I am curious. What was your father's profession? 602 00:52:23,601 --> 00:52:26,761 Well, he told fortunes, and he stole horses. 603 00:52:26,841 --> 00:52:30,081 Often, he would tell a man that his horse would be stolen, 604 00:52:30,161 --> 00:52:32,681 and they would marvel at his powers when it was. 605 00:52:38,961 --> 00:52:41,561 Before we eat, should we say grace? 606 00:52:46,361 --> 00:52:51,601 For what we are about to receive, may the lord make us truly thankful. 607 00:52:52,961 --> 00:52:54,841 - Amen. - I'm not here to eat. 608 00:52:55,761 --> 00:52:57,161 I'm here to do business. 609 00:52:57,601 --> 00:53:00,241 What I have to say can be said before the main course. 610 00:53:00,321 --> 00:53:02,001 Then I will leave you all to your evening. 611 00:53:02,401 --> 00:53:07,881 Grand duchess, I must apologise for the bad manners of my compatriot. 612 00:53:08,041 --> 00:53:11,201 This is a report on the mission's progress so fa r. 613 00:53:11,441 --> 00:53:13,681 I've made only one copy for security. 614 00:53:15,241 --> 00:53:16,441 Who should I give it to? 615 00:53:16,521 --> 00:53:19,121 My husband is in charge of this operation. 616 00:53:20,481 --> 00:53:24,481 But since there will no doubt be vodka later, 617 00:53:24,561 --> 00:53:27,081 perhaps you should give it to me for safe-keeping. 618 00:53:30,441 --> 00:53:33,001 Speak, mr Shelby, while we eat. 619 00:53:37,321 --> 00:53:40,801 Five factory foremen on our payroll have begun a campaign of victimisation 620 00:53:40,881 --> 00:53:43,521 against communist workers in five factories across Birmingham. 621 00:53:45,241 --> 00:53:48,041 Anger amongst the workers will grow, but we will control it. 622 00:53:48,121 --> 00:53:50,041 On the night ofjune 21st, 623 00:53:50,241 --> 00:53:52,801 a general strike will be called across the city. 624 00:53:53,281 --> 00:53:56,761 Protests will develop into riots, 625 00:53:56,841 --> 00:54:00,321 and all police that are not already under our control will be busy. 626 00:54:00,561 --> 00:54:02,041 The city will be paralysed. 627 00:54:02,641 --> 00:54:04,361 So how will you move the train? 628 00:54:04,441 --> 00:54:06,361 We have two locomotive drivers 629 00:54:06,441 --> 00:54:09,401 who've been allocated to drive the midnight goods train to London. 630 00:54:09,481 --> 00:54:11,761 The armoured vehicles will be waiting on flatbeds. 631 00:54:11,841 --> 00:54:13,721 - And ammunition? - The ammunition... 632 00:54:13,801 --> 00:54:16,881 I have to say that this soup is exceptional. 633 00:54:20,361 --> 00:54:21,921 Absolutely delicious. 634 00:54:22,881 --> 00:54:26,681 Ammunition, incendiaries will already have been packed up and crated 635 00:54:26,761 --> 00:54:28,281 for transport to Istanbul. 636 00:54:28,361 --> 00:54:31,481 - And how long to London? - The train won't reach London. 637 00:54:32,001 --> 00:54:35,641 All the goods will be unloaded at a coal yard at st albans 638 00:54:36,121 --> 00:54:37,881 and put onto Shelby company trucks. 639 00:54:37,961 --> 00:54:39,897 From there, they will go directly to the poplar docks. 640 00:54:39,921 --> 00:54:43,361 You highness, if you're having difficulty understanding his accent, 641 00:54:43,441 --> 00:54:46,801 then I can go through the plan with you at a later date. 642 00:54:47,001 --> 00:54:48,841 If there is no ship waiting for my men, 643 00:54:48,921 --> 00:54:52,681 all goods will be dumped into the sea before first light. 644 00:54:52,761 --> 00:54:55,177 What happens when they discover the armoured cars are missing? 645 00:54:55,201 --> 00:54:59,361 During the rioting, the lanchester factory will be firebombed. 646 00:54:59,441 --> 00:55:01,961 A scrap metal dealer of my acquaintance will declare 647 00:55:02,041 --> 00:55:04,201 that all the armoured vehicles are in the wreckage 648 00:55:04,281 --> 00:55:06,041 and should be written off as salvage. 649 00:55:06,121 --> 00:55:08,321 No one will know that they are in your possession. 650 00:55:08,761 --> 00:55:12,041 We formulated this plan when we met at Birmingham. 651 00:55:13,361 --> 00:55:15,641 I'm certain that nothing has been overlooked. 652 00:55:18,561 --> 00:55:24,881 This is the amount of extra expense I believe I will incur 653 00:55:24,961 --> 00:55:26,721 for trucks and fuels. 654 00:55:27,521 --> 00:55:29,441 I trust you will respond in kind. 655 00:55:31,281 --> 00:55:32,961 But of course, mr Shelby. 656 00:55:36,641 --> 00:55:37,961 Before I go, 657 00:55:39,161 --> 00:55:43,601 I would like it known that I'm unable to swallow food 658 00:55:44,321 --> 00:55:46,041 in the same room as this priest. 659 00:55:50,401 --> 00:55:51,761 Enjoy your evening. 660 00:56:00,961 --> 00:56:04,041 Tatiana, see mr Shelby to his car. 661 00:56:04,121 --> 00:56:05,521 Yes. 662 00:56:33,441 --> 00:56:34,641 Walk with me. 663 00:56:58,041 --> 00:57:00,441 The priest is passing information about the robbery 664 00:57:00,521 --> 00:57:02,201 to a lloyds underwriter called monkland. 665 00:57:02,281 --> 00:57:05,881 He, in turn, is passing information to the Soviet embassy. 666 00:57:06,601 --> 00:57:08,921 You want him dead? I'll kill him, no charge. 667 00:57:10,521 --> 00:57:12,761 Why would the priest pass information to our enemies? 668 00:57:19,001 --> 00:57:23,481 I'm being paid to act and to observe, like a soldier. 669 00:57:23,801 --> 00:57:26,521 The complexities are your business. 670 00:57:26,881 --> 00:57:29,321 Go and speak to Izabella. I trust her to decide. 671 00:57:33,921 --> 00:57:37,361 You were able to contain your business dealings even after what happened. 672 00:57:39,321 --> 00:57:40,641 Perhaps you didn't love her. 673 00:57:48,521 --> 00:57:52,401 She's here by my side, 674 00:57:54,001 --> 00:57:56,921 and she says, "don't trust these people." 675 00:58:01,521 --> 00:58:05,241 Now give me permission to kill the priest.