1 00:00:01,001 --> 00:00:02,361 Jeremiah: Thomas Michael Shelby... 2 00:00:02,721 --> 00:00:04,361 Tommy: Today is my wedding day. 3 00:00:04,921 --> 00:00:05,921 Take the photograph! 4 00:00:06,801 --> 00:00:09,417 Tommy: The Russians have made contact. Arth u r: On your wedding night. 5 00:00:09,441 --> 00:00:12,001 Whoever it is up there, he gave the wrong name. 6 00:00:12,081 --> 00:00:13,761 Can you do it? Can you kill? 7 00:00:13,961 --> 00:00:15,481 You know why he didn't come, don't you? 8 00:00:15,561 --> 00:00:16,561 My bloody man. 9 00:00:16,801 --> 00:00:18,441 There was a fire at his restaurant. 10 00:00:18,561 --> 00:00:20,841 No fraternizing with the foreigners. 11 00:00:20,961 --> 00:00:22,761 There's a cavalry officer. 12 00:00:23,201 --> 00:00:24,961 In march, we'll be engaged. 13 00:00:25,121 --> 00:00:26,921 Joh n: But you want to try things first. 14 00:00:27,681 --> 00:00:29,481 Ruben: I'm Ruben Oliver, portrait artist. 15 00:00:30,041 --> 00:00:31,041 You have my card. 16 00:00:31,201 --> 00:00:33,601 What was in your heart was beautiful. 17 00:00:34,601 --> 00:00:35,601 (Gunshot) —(Panting) 18 00:00:36,001 --> 00:00:39,521 Just get this business done and get away from things like this. 19 00:00:39,601 --> 00:00:40,601 Promise me. 20 00:00:41,041 --> 00:00:42,081 I promise. 21 00:00:42,721 --> 00:00:44,081 I will make us safe. 22 00:00:45,361 --> 00:00:47,361 (Theme song playing) 23 00:01:55,041 --> 00:01:56,881 Nutley: Your brothers came to my house. 24 00:01:58,241 --> 00:02:01,121 They said the peaky blinders had business with me. 25 00:02:03,201 --> 00:02:05,481 Tommy: You're not afraid of me. 26 00:02:15,481 --> 00:02:17,881 What is it you want from a simple working man? 27 00:02:18,721 --> 00:02:19,801 Fear. 28 00:02:24,921 --> 00:02:27,081 Poor mr nutley drank too much. 29 00:02:28,641 --> 00:02:32,321 He went for a piss on the train tracks that run behind the factory. 30 00:02:33,041 --> 00:02:34,281 Train came. 31 00:02:36,401 --> 00:02:38,681 They found his body in saltley broken into bits. 32 00:02:38,801 --> 00:02:40,361 I know what you do. 33 00:02:41,401 --> 00:02:42,801 Tell me what you want. 34 00:02:48,601 --> 00:02:49,601 There. 35 00:02:50,481 --> 00:02:54,361 The lot's complete warehouse. Bays 4, 5 and 6. 36 00:02:54,561 --> 00:02:55,841 You have the keys? 37 00:02:56,121 --> 00:02:57,841 Yes, I have keys. 38 00:02:59,041 --> 00:03:00,481 What's in bay 4? 39 00:03:01,561 --> 00:03:04,961 Completed type 405 and type 21 s waiting for the paint shop. 40 00:03:05,801 --> 00:03:07,041 Bay 5? 41 00:03:07,481 --> 00:03:09,641 - Nutley: Paint shop and parts. - —uh—huh. 42 00:03:10,921 --> 00:03:12,161 So, it's bay 6. 43 00:03:12,681 --> 00:03:13,841 Vvhatis? 44 00:03:14,801 --> 00:03:15,961 (In hales sharply) 45 00:03:16,041 --> 00:03:17,921 Give me the keys to bay 6. 46 00:03:19,601 --> 00:03:21,241 It's just old stock in storage. 47 00:03:22,201 --> 00:03:24,441 Give me the keys to bay 6. 48 00:03:26,401 --> 00:03:27,961 (Sighs) 49 00:03:38,401 --> 00:03:39,921 (Keys jangling) 50 00:03:51,561 --> 00:03:52,761 For your trouble. 51 00:03:53,881 --> 00:03:55,321 Give it to your charity. 52 00:04:04,441 --> 00:04:07,041 I'm only doing this for the safety of my family. 53 00:04:51,361 --> 00:04:52,401 (Grunts) 54 00:05:11,081 --> 00:05:12,401 (Sighs) 55 00:05:12,481 --> 00:05:13,561 (Sniffs) 56 00:05:31,521 --> 00:05:32,601 (Sighs) 57 00:05:33,121 --> 00:05:37,481 Hughes: So, will it bejust boys in your charitable institution or girls as well? 58 00:05:39,561 --> 00:05:40,881 Both. 59 00:05:42,041 --> 00:05:43,321 You must divide them. 60 00:05:44,321 --> 00:05:46,441 You know how the little creatures can get. 61 00:05:48,521 --> 00:05:51,361 Where are your people? You said they'd be here by 5:00. 62 00:05:52,201 --> 00:05:53,801 Hughes: They are a law unto themselves. 63 00:05:54,441 --> 00:05:56,801 You can never quite grasp who they are. 64 00:05:57,641 --> 00:05:59,201 Like gripping wet soap. 65 00:06:01,441 --> 00:06:03,161 I've done my research. 66 00:06:04,481 --> 00:06:06,041 Erm... 67 00:06:06,201 --> 00:06:10,161 Perhaps you know them as the, uh, economic league. 68 00:06:11,041 --> 00:06:14,401 Only once did I get a letter from them headed "the vigilance committee." 69 00:06:14,601 --> 00:06:16,321 Which tips the hand a little. 70 00:06:16,601 --> 00:06:18,401 (Clicks tongue) No. 71 00:06:18,761 --> 00:06:21,561 The name I've heard is section d. 72 00:06:21,841 --> 00:06:24,561 - —(Pouring drink) - That's what special branch calls them. 73 00:06:25,321 --> 00:06:29,081 Business men, mps, army officers. 74 00:06:30,881 --> 00:06:32,161 (Exhales) 75 00:06:33,161 --> 00:06:36,441 Hughes: Yes, it will be fun to bring such men to a gypsy scrapyard. 76 00:06:36,521 --> 00:06:37,761 (Scoffs) 77 00:06:39,481 --> 00:06:41,041 You asked for privacy. 78 00:06:41,481 --> 00:06:45,681 Since the election, the government has decided that we are the enemy. 79 00:06:46,921 --> 00:06:50,281 When all we're trying to do is save the country from revolution. 80 00:06:52,481 --> 00:06:54,881 Are you political, mr Shelby? 81 00:06:56,281 --> 00:06:57,601 Because these odd fellows believe 82 00:06:57,681 --> 00:07:01,201 that the time is coming soon when everyone must choose a side. 83 00:07:03,361 --> 00:07:05,641 Are your people coming or are they not coming? 84 00:07:06,281 --> 00:07:09,481 Mr Shelby, you will learn that these men are far too grand 85 00:07:09,561 --> 00:07:11,281 for the clock to govern them. 86 00:07:12,841 --> 00:07:15,921 You'll get used to meeting in the small hours of the morning. 87 00:07:16,681 --> 00:07:17,801 They're like monks. 88 00:07:21,401 --> 00:07:24,121 So, when is your charitable institute opening? 89 00:07:24,481 --> 00:07:26,401 (Exhales) When I fucking say. 90 00:07:28,361 --> 00:07:31,241 Well, I'll stop by from time to time 91 00:07:31,321 --> 00:07:33,641 to hear confession from the little creatures. 92 00:07:35,481 --> 00:07:38,161 You'll meet mr patrickjarvis, mp. 93 00:07:38,241 --> 00:07:40,281 He'll probably want to become a trustee. 94 00:07:41,241 --> 00:07:44,961 It's just his thing, to drop by in the evenings after a few drinks. 95 00:07:45,881 --> 00:07:50,441 We'll make it a formal arrangement as part of the bigger deal between us. 96 00:07:52,361 --> 00:07:54,801 - I will have an office there. - —(Clearing throat) 97 00:07:57,361 --> 00:07:58,881 (Tommy sniffs) 98 00:08:00,001 --> 00:08:01,161 (Spits) 99 00:08:04,281 --> 00:08:07,001 My god. Some devil gets into you, doesn't it, boy? 100 00:08:09,681 --> 00:08:11,321 Mr Shelby, 101 00:08:11,881 --> 00:08:16,881 if I want to play the squire in your place of false charity, then I will. 102 00:08:17,921 --> 00:08:21,121 Ambition for respectability doesn't make you a Saint. 103 00:08:21,721 --> 00:08:22,921 Am I wrong? 104 00:08:24,721 --> 00:08:26,441 (Bell tolling) 105 00:08:27,881 --> 00:08:29,721 Oh, lord. That's 6:00, is it? 106 00:08:31,761 --> 00:08:34,401 Well, I wish you a good day. 107 00:08:35,201 --> 00:08:36,681 Where the fuck are you going? 108 00:08:36,761 --> 00:08:38,321 Did I not make it clear? 109 00:08:39,121 --> 00:08:41,441 They said if they weren't here by morning prayers 110 00:08:41,521 --> 00:08:43,321 then the meeting has been cancelled. 111 00:08:44,641 --> 00:08:48,361 Perhaps mrjarvis has been held up at the house of commons. 112 00:08:49,281 --> 00:08:52,321 Perhaps admiral hall's been held up at the house of lords. 113 00:08:53,441 --> 00:08:54,801 Am I impressing you? 114 00:08:55,961 --> 00:08:58,721 Or perhaps they have decided they don't care for doing business 115 00:08:58,801 --> 00:09:00,961 with gypsies in scrap metal yards 116 00:09:01,361 --> 00:09:03,601 which would be a poor outcome for you. 117 00:09:03,681 --> 00:09:06,201 You give them a message from me, priest. 118 00:09:08,281 --> 00:09:10,761 You tell them I've been to the factories 119 00:09:11,161 --> 00:09:13,681 and the armoured vehicles are in good condition. 120 00:09:16,281 --> 00:09:17,681 Hughes: How many? 121 00:09:19,641 --> 00:09:21,081 Twenty-seven. 122 00:09:21,961 --> 00:09:23,801 And the foreman is ours. 123 00:09:26,241 --> 00:09:28,041 This is someone you'll meet. 124 00:09:28,681 --> 00:09:30,481 Today, at the ritz. 125 00:09:31,161 --> 00:09:32,521 I have meetings today. 126 00:09:33,041 --> 00:09:35,681 You have one meeting, this one. 127 00:09:36,481 --> 00:09:37,721 In London. 128 00:09:39,121 --> 00:09:41,001 So, you'd best catch the milk train. 129 00:09:48,641 --> 00:09:50,281 (Violin playing) 130 00:09:52,521 --> 00:09:54,401 (Birds chirping) 131 00:10:22,281 --> 00:10:23,961 (Violin stops playing) 132 00:10:40,121 --> 00:10:41,121 Cold. 133 00:10:41,601 --> 00:10:42,601 My apologies, sir. 134 00:10:42,841 --> 00:10:44,641 And how many times I asked you to tell them 135 00:10:44,721 --> 00:10:46,521 about sending us the servant's crockery. 136 00:10:46,601 --> 00:10:48,961 Butler: I have no control over the choice of service, sir. 137 00:10:49,041 --> 00:10:52,601 Hmm, and what about yesterday's eggs and last year's fish 138 00:10:53,001 --> 00:10:55,281 and last century's tea leaves in a cracked pot. 139 00:10:55,401 --> 00:10:58,961 Sir, I have a list of today's social engagements, if you'd like to hear them. 140 00:10:59,041 --> 00:11:00,321 Oh, are we in a rush today? 141 00:11:00,441 --> 00:11:02,241 - I have duties at the main house, sir. - Mmm. 142 00:11:03,481 --> 00:11:05,841 Butler: Luncheon at the ritz with Duke michail michailovich. 143 00:11:06,681 --> 00:11:07,801 (Leon speaks in Russian) 144 00:11:07,961 --> 00:11:09,281 Cancelled. 145 00:11:09,761 --> 00:11:13,401 - (In English) What reason? - Butler: He says he is unwell, sir. 146 00:11:15,401 --> 00:11:17,881 You are due to have tea at 3:00 147 00:11:17,961 --> 00:11:21,841 with prince sevlod ianovich and lady Mary lewington, sir. 148 00:11:23,161 --> 00:11:25,441 Mmm! Good. 149 00:11:25,561 --> 00:11:28,121 I miss out on the bore and meet the beauty. 150 00:11:28,281 --> 00:11:30,121 However, in the absence of the Duke, 151 00:11:30,281 --> 00:11:34,121 the, er, prince and the lady too have cancelled, sir. 152 00:11:37,641 --> 00:11:40,281 Other than that, your day is, er, your own. 153 00:11:41,761 --> 00:11:43,561 You do have one business appointment 154 00:11:44,121 --> 00:11:48,721 to discuss automobiles with a mr Thomas Shelby, sir. 155 00:11:53,641 --> 00:11:54,921 (Horse whinnying) 156 00:12:15,241 --> 00:12:17,921 You asked for a meeting out in the open. 157 00:12:18,721 --> 00:12:21,761 Fresh air and the fine aroma of shit. 158 00:12:23,241 --> 00:12:24,521 "Neutral ground", you said. 159 00:12:25,481 --> 00:12:27,921 Vicente: This is hardly neutral ground. 160 00:12:28,241 --> 00:12:31,121 Well, it's what you've got. 161 00:12:31,401 --> 00:12:33,881 So, por favor, 162 00:12:35,161 --> 00:12:36,161 sit down. 163 00:12:36,801 --> 00:12:38,697 - Vicente: Where is Thomas? - He got called away. 164 00:12:38,721 --> 00:12:39,721 He'd said he'd be here. 165 00:12:39,841 --> 00:12:40,841 Arthur: Yeah, he is busy. 166 00:12:41,001 --> 00:12:43,401 And I just told you he got called away. What do you want? 167 00:12:49,761 --> 00:12:51,841 There has been a peace 168 00:12:52,681 --> 00:12:54,161 between the peaky blinders 169 00:12:54,241 --> 00:12:56,961 and the changretta family for two years now... 170 00:12:57,121 --> 00:12:58,241 Do you want some tea or not? 171 00:12:59,881 --> 00:13:02,721 Here, Finn, pour the Italians some English tea. Go on. 172 00:13:03,881 --> 00:13:05,761 We don't want fucking tea. 173 00:13:10,601 --> 00:13:12,361 We want an explanation. 174 00:13:12,681 --> 00:13:13,921 Well, I'll have fucking tea. 175 00:13:14,321 --> 00:13:16,041 Explanation for what? 176 00:13:16,761 --> 00:13:20,801 The little venice restaurant on forge street was burnt down. 177 00:13:21,201 --> 00:13:23,441 No. No. Couldn't have been us, we was at a wedding. 178 00:13:23,601 --> 00:13:28,601 You burnt it down to stop my son being at that same wedding. 179 00:13:28,881 --> 00:13:30,041 He wasn't missed. 180 00:13:30,281 --> 00:13:31,401 (Laughs) 181 00:13:32,721 --> 00:13:33,961 (Ch uckles) 182 00:13:34,801 --> 00:13:36,601 You are such big boys now. 183 00:13:37,481 --> 00:13:41,281 But once you borrowed clothes from us to look like men. 184 00:13:41,801 --> 00:13:43,841 - How's the tea, Arthur? Is it... - —(Splashes) 185 00:13:45,961 --> 00:13:47,321 It's cold. 186 00:13:50,041 --> 00:13:51,761 Please tell Tommy 187 00:13:52,441 --> 00:13:54,921 that we pay him whatever he asks us to pay. 188 00:13:55,001 --> 00:13:57,801 We stay out of the city and off the tracks. 189 00:13:58,521 --> 00:14:01,801 But you tell him from me 190 00:14:02,881 --> 00:14:07,401 that my son will walk with any woman in this city. 191 00:14:07,681 --> 00:14:09,241 Any woman he chooses. 192 00:14:09,721 --> 00:14:13,481 Even if that woman works for the emperor, Thomas Shelby. 193 00:14:13,961 --> 00:14:15,601 My son is in love... 194 00:14:15,961 --> 00:14:17,201 (John snorts) 195 00:14:17,721 --> 00:14:20,281 John: (Chuckling) Sorry. Do excuse me. 196 00:14:20,961 --> 00:14:23,241 (Sniffs) Carry on. 197 00:14:26,881 --> 00:14:31,361 Vicente: And if he wishes, he will walk with the woman he loves. 198 00:14:34,601 --> 00:14:35,801 You know... 199 00:14:36,401 --> 00:14:38,721 It would be hard for your son to walk anywhere 200 00:14:39,481 --> 00:14:41,881 with a bullet in each knee, wouldn't it? 201 00:14:50,041 --> 00:14:51,121 Too much. 202 00:14:53,361 --> 00:14:55,561 You said too much, my friend. 203 00:14:56,521 --> 00:14:59,201 Sabini says, "suck and swallow." But no. 204 00:15:00,321 --> 00:15:01,321 Too much. 205 00:15:02,601 --> 00:15:04,561 I spit. (Spits) 206 00:15:05,121 --> 00:15:07,241 (Vicente speaking Italian) 207 00:15:10,481 --> 00:15:13,201 John: Oh. Ok. A bit strong. 208 00:15:18,681 --> 00:15:21,161 - (Laughs) Fucking hell. - Isiah. 209 00:15:22,281 --> 00:15:24,961 Put two extra men on our pubs in nechells. 210 00:15:25,641 --> 00:15:27,081 What are you talking about, Arthur? 211 00:15:27,321 --> 00:15:29,121 We're not scared of fucking eyeties any more. 212 00:15:29,281 --> 00:15:32,521 Don't tell Tommy about the chair and clean this fucking shit up. 213 00:15:34,241 --> 00:15:36,481 We're not scared of fucking wops! 214 00:15:36,641 --> 00:15:38,001 (Grumbles) All right, John. 215 00:15:39,001 --> 00:15:40,321 Arthur! 216 00:15:45,681 --> 00:15:46,881 Tommy: Hello, Ada. 217 00:15:49,921 --> 00:15:51,601 Ada: Tommy Shelby? In a library? 218 00:15:51,681 --> 00:15:54,521 Tommy: I need to borrow a book about the Russian revolution. 219 00:16:02,961 --> 00:16:05,161 Ada: Have you got a new wharf at maida vale now? 220 00:16:05,641 --> 00:16:07,481 Tommy: I've got a new wharf everywhere now. 221 00:16:07,841 --> 00:16:09,881 Ada: Sometimes, I see our trucks driving past. 222 00:16:10,561 --> 00:16:11,641 Tommy: "Our" trucks? 223 00:16:12,961 --> 00:16:14,441 Shelby trucks. 224 00:16:15,201 --> 00:16:16,521 Why the interest? 225 00:16:17,121 --> 00:16:19,361 I just want to broaden my mind. 226 00:16:20,001 --> 00:16:22,681 Well, this is a list of the bastards who ran away. 227 00:16:22,761 --> 00:16:26,521 And this is written from the point of view of the peoples' struggle. 228 00:16:26,601 --> 00:16:27,801 Uh-huh. 229 00:16:29,841 --> 00:16:31,521 Ada: There was a Russian at your wedding. 230 00:16:33,321 --> 00:16:35,481 He wouldn't tell me how come he got invited. 231 00:16:39,001 --> 00:16:44,041 Well, sometimes, exiled Russian aristocrats get invited 232 00:16:45,361 --> 00:16:47,441 to social occasions to add a bit of class. 233 00:16:47,721 --> 00:16:49,121 Is that why he was there? 234 00:16:50,481 --> 00:16:51,801 Why do you want to know? 235 00:16:53,041 --> 00:16:55,761 He was nice. Maybe I'd like to see him again. 236 00:16:55,841 --> 00:16:57,281 Would that be possible? 237 00:16:58,161 --> 00:16:59,561 No. That would not be possible. 238 00:16:59,641 --> 00:17:01,961 What business do you have with the Russians, Tommy? 239 00:17:04,561 --> 00:17:05,561 Can I rip this page out? 240 00:17:05,641 --> 00:17:07,121 No, you cannot rip that page out. 241 00:17:07,201 --> 00:17:08,681 - Property of the people. - —(Sighing) 242 00:17:08,801 --> 00:17:10,337 Tommy, when Arthur took the Russian away, 243 00:17:10,361 --> 00:17:11,857 he had his killing pistol under hisjacket. 244 00:17:11,881 --> 00:17:14,121 And then Johnny lit a fire in the woods. 245 00:17:15,881 --> 00:17:18,361 You want all the details because you're bored, Ada. 246 00:17:21,121 --> 00:17:23,721 You used to chase rats with a revolver, Ada. 247 00:17:23,801 --> 00:17:25,721 - —(People shushing) - (Sofi'ly) For fuck's sake. 248 00:17:25,841 --> 00:17:28,321 I mightjust have a job for you after all. 249 00:17:28,441 --> 00:17:29,521 (Sighs) 250 00:17:37,161 --> 00:17:39,201 (Indistinct conversations) 251 00:17:56,361 --> 00:17:58,081 Did we run kempton yesterday or not? 252 00:17:58,681 --> 00:18:00,081 Danny Lee got drunk. 253 00:18:00,721 --> 00:18:02,417 Instead of injecting the horses with cocaine, 254 00:18:02,441 --> 00:18:04,041 he decided to share it with his cousins. 255 00:18:05,121 --> 00:18:07,041 (Sighs) Jesus Christ. 256 00:18:07,281 --> 00:18:09,121 He's your brother-in-law. 257 00:18:09,241 --> 00:18:11,081 Tell Esme to speak to him about it. 258 00:18:11,601 --> 00:18:14,521 Look. Before I start... 259 00:18:17,481 --> 00:18:19,481 I don't want you to do anything about this. 260 00:18:20,801 --> 00:18:21,921 About what? 261 00:18:24,161 --> 00:18:25,321 Vicente changretta's son. 262 00:18:26,281 --> 00:18:29,361 - The one Lizzie was stepping out with... - What, angel? 263 00:18:29,481 --> 00:18:31,521 He's no bigger than twopence worth of change. 264 00:18:31,681 --> 00:18:34,297 Well, he heard you threatened him directly to shoot him in the knees. 265 00:18:34,321 --> 00:18:35,577 And now he's going around nechells 266 00:18:35,601 --> 00:18:37,201 telling everybody he's going to kill you. 267 00:18:38,641 --> 00:18:41,801 This is Lizzie's fault to start with, Tommy's for leaving it up to you. 268 00:18:41,921 --> 00:18:43,281 What are you talking about? 269 00:18:44,601 --> 00:18:45,841 We run London. 270 00:18:46,241 --> 00:18:48,241 We run the north, we run the whole fucking country. 271 00:18:48,321 --> 00:18:50,602 What do we care about some fucking nechells green eyeties? 272 00:18:50,681 --> 00:18:53,321 We don't need to be getting involved in all these little piss pots. 273 00:18:53,521 --> 00:18:54,601 What does Arthur say? 274 00:18:55,681 --> 00:18:58,841 That's why I'm here and not him. 275 00:18:59,921 --> 00:19:01,681 If he said it, there'd be a fight. 276 00:19:02,521 --> 00:19:03,521 He says, 277 00:19:05,121 --> 00:19:06,281 "apologise." 278 00:19:08,281 --> 00:19:09,521 (Sniffs) 279 00:19:10,241 --> 00:19:11,881 He fucking said what? 280 00:19:12,241 --> 00:19:14,081 Polly: We own the city. 281 00:19:14,521 --> 00:19:16,721 But we don't need to rub everybody's noses in it. 282 00:19:17,081 --> 00:19:18,641 If the old man decides to make a stand, 283 00:19:18,721 --> 00:19:20,337 he might get sabini feeling sentimental... 284 00:19:20,361 --> 00:19:21,881 John: Sabini's done. 285 00:19:25,681 --> 00:19:27,081 They're all done. 286 00:19:28,401 --> 00:19:30,321 And they all pay up. 287 00:19:31,761 --> 00:19:35,721 But we don't want rebellions. 288 00:19:36,001 --> 00:19:37,121 (Sighs) 289 00:19:38,041 --> 00:19:40,441 What does, erm, Tommy say? 290 00:19:40,721 --> 00:19:42,921 Tommy's busy. He left me in charge. 291 00:19:43,401 --> 00:19:44,641 And what do you say? 292 00:19:49,201 --> 00:19:51,041 - Compromise. - Mmm-hmm. 293 00:19:52,601 --> 00:19:54,161 I've asked Lizzie to do it for you. 294 00:19:54,601 --> 00:19:56,961 She's going to meet him, break up with him for good, 295 00:19:57,041 --> 00:19:59,521 apologise for any inconvenience, say it was all her fault... 296 00:19:59,601 --> 00:20:01,001 -For fuck's sake! —(Clati'ering) 297 00:20:02,881 --> 00:20:04,441 You know what all this is? 298 00:20:04,641 --> 00:20:06,321 This is Arthur's fucking missus. 299 00:20:06,761 --> 00:20:08,641 Turn the other fucking cheek? 300 00:20:09,201 --> 00:20:12,441 We'll be handing out bibles in the fucking bull ring with her cousins. 301 00:20:12,521 --> 00:20:16,281 John, you don't have to do anything. Lizzie will do it for you. 302 00:20:16,361 --> 00:20:19,841 Then it'll all calm down and nobody will lose face. 303 00:20:19,921 --> 00:20:21,641 I'll take his fucking face. How about that? 304 00:20:21,721 --> 00:20:23,561 - —(Door slams) - John, do nothing... (Sighing) 305 00:20:32,521 --> 00:20:35,121 I believe you have a reservation for a private room 306 00:20:35,201 --> 00:20:36,601 in the name of mr romanov. 307 00:20:39,241 --> 00:20:40,481 (Clicks tongue) 308 00:20:40,561 --> 00:20:42,001 You work for mr romanov? 309 00:20:43,601 --> 00:20:45,881 - Yes. - For his household or his office? 310 00:20:46,281 --> 00:20:47,881 (Sighing) Is there a problem? 311 00:20:47,961 --> 00:20:50,177 I'm afraid without the presence of the Duke mikhail michailovich 312 00:20:50,201 --> 00:20:55,961 or lady lewington, we shall have to ask for payment in advance. 313 00:20:56,801 --> 00:20:57,801 Can I ask why? 314 00:20:58,281 --> 00:21:01,401 Already, mr romanov has four outstanding bills with us. 315 00:21:01,881 --> 00:21:03,921 One for accommodation and three for dining. 316 00:21:04,121 --> 00:21:07,081 And two banquets, which we wrote off. 317 00:21:07,281 --> 00:21:10,641 We've been asked to be understanding of our Russian friends by his majesty. 318 00:21:10,721 --> 00:21:13,001 - But it has been some time now... - —(Thuds) 319 00:21:16,641 --> 00:21:18,601 - May I ask your name, sir? - Shelby. 320 00:21:19,841 --> 00:21:22,801 Thomas Shelby, and in the future I will be dining here quite a bit. 321 00:21:23,321 --> 00:21:25,001 Then I shall put you on our special list. 322 00:21:25,081 --> 00:21:26,121 You do that. 323 00:21:27,241 --> 00:21:28,641 Here is a menu. 324 00:21:29,441 --> 00:21:31,721 I recommend the teal and the pork. 325 00:21:32,561 --> 00:21:35,121 Although your guest, I'm sure, will order the caviar. 326 00:21:35,441 --> 00:21:38,041 Leon: Myself and my wife and my niece travelled by train, 327 00:21:38,121 --> 00:21:42,401 then coach, then on foot through the villa ai-todor in crimea. 328 00:21:42,481 --> 00:21:45,041 On thatjourney I lost a toe. 329 00:21:45,641 --> 00:21:49,241 I don't know, I woke up one morning and it was gone. 330 00:21:49,481 --> 00:21:51,761 All of a sudden I saw a dog, and it was eating it. 331 00:21:52,761 --> 00:21:54,601 They said the British had taken pity on us, 332 00:21:54,681 --> 00:21:56,761 and we were taken aboard hms marlborough. 333 00:21:57,361 --> 00:22:00,281 I immediately kissed the steel deck, my lips froze to it. 334 00:22:00,561 --> 00:22:04,041 And then, of course, I thanked god and your king for saving us. 335 00:22:05,441 --> 00:22:08,041 Though since then, he has done nothing but humiliate me. 336 00:22:09,721 --> 00:22:12,081 Who? God or the king? 337 00:22:12,201 --> 00:22:13,641 Sometimes both, mr Shelby. 338 00:22:15,641 --> 00:22:18,841 Mmm, so, you met my niece already? 339 00:22:20,401 --> 00:22:22,041 Tatiana. 340 00:22:22,921 --> 00:22:25,121 Are you in love with her yet, hmm? 341 00:22:26,401 --> 00:22:29,881 You would be wise not to love Russian women, you know. 342 00:22:30,161 --> 00:22:31,881 Ah, better not speak of Russian women. 343 00:22:31,961 --> 00:22:34,841 Mmm... that is the worst thing about being here. 344 00:22:35,321 --> 00:22:37,841 Russian women, they know how to hold it 345 00:22:38,361 --> 00:22:42,161 and most important, they know exactly when to let it go. 346 00:22:43,041 --> 00:22:44,761 Your cock, I mean. 347 00:22:46,281 --> 00:22:49,001 English women, they do not know so much. You know? 348 00:22:53,561 --> 00:22:55,841 Did he die well, the spy? 349 00:22:58,481 --> 00:22:59,961 He begged for his life. 350 00:23:02,801 --> 00:23:04,801 I heard you had your brother do it. 351 00:23:08,441 --> 00:23:11,481 So you trust your family, like me. 352 00:23:12,961 --> 00:23:14,801 Like us, mr Shelby. 353 00:23:17,081 --> 00:23:19,521 Let's talk about trust then, shall we? 354 00:23:21,481 --> 00:23:25,401 You are not a direct relation to the Romanovs, you are Georgian. 355 00:23:25,481 --> 00:23:26,641 (Glass shatters) 356 00:23:33,241 --> 00:23:35,601 And the palace where you live in Hampton court 357 00:23:35,801 --> 00:23:37,561 is, in fact, a grace and favour house 358 00:23:37,641 --> 00:23:41,121 donated to you, rent-free by the British crown. 359 00:23:41,321 --> 00:23:45,241 The maitre d' here, tells me that you are in some debt. 360 00:23:45,961 --> 00:23:48,281 Both here and other places, I imagine. 361 00:23:49,081 --> 00:23:53,361 See, I've been given 10, but I've been promised 40. 362 00:23:55,521 --> 00:23:57,201 Already, I have had to have a man killed. 363 00:23:58,001 --> 00:24:00,121 That sort of work does not come cheap. 364 00:24:01,601 --> 00:24:02,961 Do you understand? 365 00:24:28,881 --> 00:24:30,961 Let me tell you something, mr Shelby. 366 00:24:33,401 --> 00:24:34,961 Before we boarded the ship, 367 00:24:35,041 --> 00:24:38,801 my niece sewed 16 diamonds into her velvet dress, 368 00:24:38,881 --> 00:24:43,041 and also she had two sapphires in her intimate places. 369 00:24:44,361 --> 00:24:48,481 My wife managed two sapphires and five diamonds. 370 00:24:49,441 --> 00:24:52,921 This is already for the killing of the spy 371 00:24:53,481 --> 00:24:56,201 and a down payment on future services. 372 00:24:59,521 --> 00:25:01,881 Now, tell me, where do you keep these things? 373 00:25:02,001 --> 00:25:03,281 In a bank? 374 00:25:04,081 --> 00:25:06,561 How could we plead poverty around London society 375 00:25:06,641 --> 00:25:09,041 if we used banks, mr Shelby? 376 00:25:10,921 --> 00:25:12,801 Well, you should know... 377 00:25:13,841 --> 00:25:16,521 Hatton gardens is not safe. 378 00:25:17,801 --> 00:25:19,841 That's why we have our own treasury. 379 00:25:23,201 --> 00:25:26,961 Very well, I shall have my people check its veracity. 380 00:25:28,841 --> 00:25:30,001 (Tommy gru nts so fi'ly) 381 00:25:32,401 --> 00:25:36,681 Before the revolution began, we were soft and weak. 382 00:25:37,481 --> 00:25:38,801 We made compromise. 383 00:25:39,721 --> 00:25:41,241 But let me tell you. 384 00:25:42,321 --> 00:25:45,241 We will never be soft and weak again. 385 00:25:46,001 --> 00:25:47,561 Do you understand? 386 00:25:51,041 --> 00:25:52,321 Good day, mr Shelby. 387 00:26:13,401 --> 00:26:15,361 Man: This way, mr changretta. 388 00:26:15,801 --> 00:26:17,561 (Man speaking canton ese) 389 00:26:18,401 --> 00:26:20,281 Just there, sir. There. 390 00:26:22,641 --> 00:26:24,241 (Yelling in canton ese) 391 00:26:48,281 --> 00:26:49,601 (Squelching) 392 00:26:56,521 --> 00:26:58,001 Angel: Are you going to kill me? 393 00:26:58,601 --> 00:27:00,481 John: Get fucking up. 394 00:27:00,561 --> 00:27:02,001 Stay away from Lizzie! 395 00:27:02,521 --> 00:27:04,201 (Breathing heavily) 396 00:27:07,601 --> 00:27:09,401 (Slicing) —(Angel groaning) 397 00:27:10,881 --> 00:27:12,321 (Screaming) 398 00:27:13,081 --> 00:27:17,121 By order of the peaky fucking blinders! 399 00:27:17,201 --> 00:27:18,441 (Angel continues screaming) 400 00:27:32,721 --> 00:27:34,321 Tommy: Going to introduce me, Michael? 401 00:27:35,001 --> 00:27:38,241 This is Charlotte Murray. Her father makes cars. 402 00:27:40,761 --> 00:27:42,961 I really enjoyed your wedding, mr Shelby. 403 00:27:44,961 --> 00:27:47,921 Polly said that you should call her. There's been some trouble. 404 00:27:48,041 --> 00:27:49,321 Tommy: What trouble? 405 00:27:51,041 --> 00:27:53,801 I'm guessing it's stuff she doesn't like to tell me about. 406 00:27:56,001 --> 00:27:57,201 Tommy: Nice to meet you. 407 00:28:03,321 --> 00:28:04,641 (Chuckling) 408 00:28:13,441 --> 00:28:15,801 Arthur: All right, Finn. Thanks for coming. Fuck off. 409 00:28:17,441 --> 00:28:19,401 Finn, you can stay. 410 00:28:22,521 --> 00:28:24,481 (Inhales sharply) Sit down, John. 411 00:28:24,561 --> 00:28:25,761 Sit down. 412 00:28:32,001 --> 00:28:33,921 John, you cut angel changretta. 413 00:28:35,921 --> 00:28:38,081 Even though Arthur told you to apologise. 414 00:28:38,161 --> 00:28:39,201 John: Mmm-hmm. 415 00:28:39,481 --> 00:28:41,721 Tommy: Polly told you to compromise. John: Mmm-hmm. 416 00:28:42,201 --> 00:28:45,521 You chose not to listen to mr apologise or mrs compromise. 417 00:28:47,321 --> 00:28:50,001 And nowl have got an Italian walking around my backyard 418 00:28:50,121 --> 00:28:52,081 saying he's going to kill my brother. 419 00:28:53,881 --> 00:28:57,041 So what do we do, John. Do we apologise or do we compromise? 420 00:29:04,321 --> 00:29:06,961 Oh, it was just something John said as a joke. 421 00:29:08,521 --> 00:29:10,241 Yeah, but he's your brother as well, Arthur. 422 00:29:10,801 --> 00:29:12,001 Yeah. 423 00:29:12,681 --> 00:29:14,201 I know I didn't want to start a war 424 00:29:14,281 --> 00:29:16,401 over something John said without meaning it. 425 00:29:20,441 --> 00:29:24,001 So, should he apologise in Italian or in English? 426 00:29:27,561 --> 00:29:30,481 Or should we ask them which fucking language they prefer? 427 00:29:30,841 --> 00:29:31,961 I'm not clear. 428 00:29:35,241 --> 00:29:37,177 You said while this business was going on in London, 429 00:29:37,201 --> 00:29:38,281 you wanted peace at home. 430 00:29:38,361 --> 00:29:39,921 And the only way to guarantee peace 431 00:29:40,001 --> 00:29:42,921 is by making the prospect of war seem hopeless. 432 00:29:43,481 --> 00:29:47,641 If you apologise once, you do it again and again and again. 433 00:29:47,761 --> 00:29:50,161 Like taking bricks out of the wall of your fucking house. 434 00:29:50,361 --> 00:29:51,897 Do you want to bring the house down, Arthur? 435 00:29:51,921 --> 00:29:52,921 (Arth u r gru nts) 436 00:29:53,001 --> 00:29:54,961 If you're soft on rebellion, it'll grow. 437 00:29:55,041 --> 00:29:56,961 Bloody "soft on rebellion". 438 00:29:57,041 --> 00:29:58,921 You did the right thing, John. 439 00:29:59,001 --> 00:30:00,281 Now, we go on the offensive. 440 00:30:00,361 --> 00:30:03,641 We take two of the changretta pubs, and we take them tonight. That's it. 441 00:30:03,721 --> 00:30:06,001 Oh! Right. For Christ's sake, why? 442 00:30:07,321 --> 00:30:09,161 Tommy: Why? Because we fucking can. 443 00:30:09,441 --> 00:30:12,601 Because we fucking can and if we can, we do. 444 00:30:12,921 --> 00:30:16,761 And if we lift our heel off their necks now, they'lljust come at us. 445 00:30:18,881 --> 00:30:22,721 Remember these are the bastards that wanted Danny whizz-bang dead. 446 00:30:28,241 --> 00:30:29,721 You're getting soft, brother. 447 00:30:29,841 --> 00:30:31,201 Soft and weak. 448 00:30:31,841 --> 00:30:33,961 Save the Bible for sundays, eh. 449 00:30:38,201 --> 00:30:39,321 Finn? 450 00:30:39,921 --> 00:30:42,321 I need to get to hockley and then home. 451 00:30:42,401 --> 00:30:44,201 It's been a long day. 452 00:30:48,281 --> 00:30:51,641 You take the wrexham, you take the five bells. 453 00:30:51,721 --> 00:30:54,481 You get them signed over to us in the morning. 454 00:30:54,561 --> 00:30:56,201 You make sure the coppers stay away. 455 00:30:58,801 --> 00:31:02,681 Don't use the fucking phones, all right? There's someone listening. 456 00:31:11,321 --> 00:31:12,641 Arthur: Well done. 457 00:31:19,281 --> 00:31:20,921 (Polly slurping) 458 00:31:36,001 --> 00:31:37,681 (Ringing) 459 00:31:45,961 --> 00:31:47,081 (Speaks Russian) 460 00:32:41,041 --> 00:32:42,401 Hmm. 461 00:33:02,401 --> 00:33:03,801 (Wind howling) 462 00:33:06,601 --> 00:33:09,161 (Music playing over gramophone) 463 00:33:09,241 --> 00:33:10,921 Not hungry, mrs Shelby? 464 00:33:11,041 --> 00:33:14,281 "Hungry"? Oh, no. Sorry, Mary. 465 00:33:15,161 --> 00:33:16,561 You'll ruin your eyes. 466 00:33:20,561 --> 00:33:21,561 Tommy... 467 00:33:30,721 --> 00:33:32,481 - Tommy: Hello. - Hello. 468 00:33:34,761 --> 00:33:36,641 -Sit down. —(Clears throat) 469 00:33:41,241 --> 00:33:43,281 - Guess. - Guess what? 470 00:33:48,481 --> 00:33:50,201 - He said yes. - Who? 471 00:33:51,001 --> 00:33:54,881 The leader of the Birmingham city council is going to attend the dinner. 472 00:33:56,841 --> 00:34:00,041 - Everyone has said yes. Everyone. - —ah. (Clears throat) 473 00:34:00,121 --> 00:34:02,321 I keep having to change the catering. 474 00:34:03,561 --> 00:34:05,841 And my writing hand is almost falling off. 475 00:34:06,081 --> 00:34:08,217 Oh, what are you writing for? I bought you a typewriter. 476 00:34:08,241 --> 00:34:11,841 (Chuckles) You don't write letters of a social occasion on a typewriter. 477 00:34:11,921 --> 00:34:14,361 -Oh. Forgive me. —(Chuckles) 478 00:34:16,441 --> 00:34:19,241 I have the drawings 479 00:34:19,321 --> 00:34:22,121 of what they plan to do with the grounds of the house. 480 00:34:22,201 --> 00:34:24,801 There'll be an area for the children to play. Look. 481 00:34:24,881 --> 00:34:26,001 Mmm-hmm. 482 00:34:26,081 --> 00:34:28,497 And the Birmingham charity commission have agreed to set aside 483 00:34:28,521 --> 00:34:33,041 their three rotten floorboards upstairs and Grant us the licence within a month. 484 00:34:36,481 --> 00:34:39,841 - You're not listening to me. - Yes I am. I am. 485 00:34:40,241 --> 00:34:42,721 Do you think I'm becoming obsessed? 486 00:34:43,801 --> 00:34:44,801 Yes. 487 00:34:46,281 --> 00:34:48,641 Should I ask you how your day was, like a good wife? 488 00:34:53,241 --> 00:34:56,441 I'm guessing that means your day was not as successful as mine, hmm. 489 00:34:56,961 --> 00:34:59,841 That all depends on how you measure success. 490 00:35:01,161 --> 00:35:03,321 See, personally, 491 00:35:04,681 --> 00:35:06,041 I measure it in sapphires. 492 00:35:06,441 --> 00:35:07,801 (Chuckling) Oh! 493 00:35:08,481 --> 00:35:10,801 -Sapphires. Mmm. —uh—huh. 494 00:35:13,121 --> 00:35:14,721 Close your eyes. 495 00:35:15,521 --> 00:35:16,841 (Ch uckles sofi'ly) 496 00:35:17,761 --> 00:35:19,361 (Whispers) Close your eyes. 497 00:35:35,841 --> 00:35:37,921 All right, you can open 'em. 498 00:35:39,881 --> 00:35:42,121 Where the hell did you get that? 499 00:35:43,721 --> 00:35:44,881 It's beautiful. 500 00:35:48,281 --> 00:35:50,361 You can wear it to the foundation dinner. 501 00:35:52,321 --> 00:35:54,921 Don't you think it's a bit much for a charity dinner? 502 00:35:55,201 --> 00:35:56,401 Grace, 503 00:35:57,201 --> 00:35:59,001 this is fucking Birmingham. 504 00:36:00,081 --> 00:36:03,401 "Good taste" is for people who can't afford sapphires. 505 00:36:03,481 --> 00:36:05,041 (Chuckling) 506 00:36:05,121 --> 00:36:06,721 Oh, mr Shelby. 507 00:36:09,041 --> 00:36:10,841 (Thunder rumbling) 508 00:36:35,481 --> 00:36:37,761 Did you wind the clock, Arthur? 509 00:36:40,801 --> 00:36:42,561 We should go to bed. 510 00:36:44,201 --> 00:36:45,881 (Breathes deeply) 511 00:36:48,241 --> 00:36:49,641 I need to... 512 00:36:50,721 --> 00:36:52,361 I need to go out. 513 00:36:54,001 --> 00:36:56,081 Some business I need to do. 514 00:37:02,561 --> 00:37:03,881 "Business"? 515 00:37:10,041 --> 00:37:11,721 But you only just got in. 516 00:37:11,921 --> 00:37:12,921 I won't be long. 517 00:37:13,001 --> 00:37:14,361 Linda: It's 10 o'clock. 518 00:37:16,161 --> 00:37:17,481 It's pouring with rain. 519 00:37:19,201 --> 00:37:20,321 I'll go... 520 00:37:21,281 --> 00:37:22,961 I'll go and I'll come back. 521 00:37:23,761 --> 00:37:24,761 Arthur. 522 00:37:28,441 --> 00:37:31,161 Working in the dark is for the devil. 523 00:37:32,041 --> 00:37:33,521 We said. 524 00:37:34,321 --> 00:37:36,481 Start to do your work in the light. 525 00:37:38,081 --> 00:37:39,601 Your own light. 526 00:37:40,761 --> 00:37:42,401 Inside your head. 527 00:37:44,841 --> 00:37:46,601 It's just paperwork. 528 00:37:57,401 --> 00:38:00,921 I need you to clear your men out of nechells tonight. 529 00:38:04,521 --> 00:38:09,521 I thought you boys were a bit grand for this sort of thing these days. 530 00:38:09,601 --> 00:38:10,681 Moss. 531 00:38:11,921 --> 00:38:15,321 Mind you, I think Tommy enjoys the sport. 532 00:38:18,881 --> 00:38:20,201 Something like that. 533 00:38:21,481 --> 00:38:22,961 Good night, Arthur. 534 00:38:23,041 --> 00:38:24,201 Night. 535 00:38:38,281 --> 00:38:40,241 (People screaming) 536 00:39:03,201 --> 00:39:04,561 John: Arthur, what are you doing? 537 00:39:09,921 --> 00:39:11,161 Arthur? 538 00:39:14,201 --> 00:39:16,321 We're going to the Garrison. 539 00:39:16,401 --> 00:39:19,001 Arthur: No. I'm going home, John. 540 00:39:21,801 --> 00:39:23,721 John: Go and fuck yourself, Arthur. 541 00:39:24,921 --> 00:39:26,441 Yeah! Fuck off! 542 00:39:31,201 --> 00:39:33,041 (Angel screaming) 543 00:39:38,401 --> 00:39:39,561 (Nurse shushing) 544 00:39:43,321 --> 00:39:45,321 (Speaks Italian) 545 00:40:15,201 --> 00:40:16,881 Tommy: Come here, Charlie. Grace: Charlie. 546 00:40:19,121 --> 00:40:22,241 This big man and his brother are going to make us a lot of money. 547 00:40:22,641 --> 00:40:23,881 Or lose us a lot of money. 548 00:40:24,001 --> 00:40:27,481 Who the hell cares when they are such beautiful beasts, eh? 549 00:40:29,201 --> 00:40:31,641 (Charlie babbling) 550 00:40:35,641 --> 00:40:37,441 (In distinct) 551 00:40:41,521 --> 00:40:42,681 Go on. 552 00:40:55,121 --> 00:40:56,681 (Esme moaning) 553 00:41:00,561 --> 00:41:03,041 Tommy: You've got a house, John. John: Oh, fuck. 554 00:41:05,321 --> 00:41:06,321 Full of kids. 555 00:41:06,401 --> 00:41:08,097 Tommy: Well, you've got a maid to look after the kids. 556 00:41:08,121 --> 00:41:09,521 John: Yeah, she listens. 557 00:41:12,841 --> 00:41:14,881 Tommy: Have you done the odds for tomorrow? 558 00:41:14,961 --> 00:41:17,081 Something urgent came up. 559 00:41:17,161 --> 00:41:19,481 John: They get worse when they're pregnant, Tom. 560 00:41:20,481 --> 00:41:21,481 John. 561 00:41:21,841 --> 00:41:24,921 Esme, I need you to leave now. Go out the back door, 562 00:41:25,041 --> 00:41:26,281 and lock it after you. 563 00:41:28,801 --> 00:41:30,401 Come on, I left the office. 564 00:41:31,081 --> 00:41:33,841 There's two trucks full of coppers out there, John. 565 00:41:34,761 --> 00:41:35,841 Where the fuck is Arthur? 566 00:41:36,001 --> 00:41:38,641 He goes home to the Madonna of moseley on the stroke of five. 567 00:41:38,721 --> 00:41:41,521 - Esme: You need to talk to him, Tom. - Esme, please, go. Now. 568 00:41:41,761 --> 00:41:42,761 Please. 569 00:41:43,321 --> 00:41:44,721 This is very fucking unusual. 570 00:41:44,881 --> 00:41:46,001 So, call moss. 571 00:41:46,121 --> 00:41:49,601 They're from out of town. London, by the looks of their boots. 572 00:41:49,681 --> 00:41:51,137 Since when are we scared of coppers, Tom? 573 00:41:51,161 --> 00:41:52,281 (Gun clicking) 574 00:41:52,361 --> 00:41:54,281 - Since things changed, John. - —(Esme screaming) 575 00:41:55,201 --> 00:41:57,057 Officer 1: Scotland yard! Officer 2: Get down! Police! 576 00:41:57,081 --> 00:41:58,681 Officer 1: Go on! Tommy: John! 577 00:41:59,161 --> 00:42:00,961 (Clamou ring) 578 00:42:01,041 --> 00:42:03,001 John! John, it's the yard. 579 00:42:03,361 --> 00:42:04,401 Put it down. 580 00:42:04,481 --> 00:42:05,657 Putting it down. Putting it fucking down. 581 00:42:05,681 --> 00:42:08,121 - Hands on your heads! - Down on your knees! Now! 582 00:42:08,761 --> 00:42:11,041 Let her fucking go! She's fucking pregnant. 583 00:42:12,001 --> 00:42:13,161 Leave her alone. 584 00:42:13,241 --> 00:42:14,681 What the fuck is happening, Tom? 585 00:42:14,761 --> 00:42:16,881 - Officer 1: Let's go. - —(Esme screams) 586 00:42:17,281 --> 00:42:18,561 Esme: Put me down! 587 00:42:18,641 --> 00:42:21,881 - Tell Polly it's Russian business, John. - All right. 588 00:42:21,961 --> 00:42:24,641 Peaky fucking blinders my arse. 589 00:42:27,761 --> 00:42:30,361 - Hughes: Is he afraid? - No. 590 00:42:35,041 --> 00:42:36,601 Go on. 591 00:42:41,361 --> 00:42:42,441 Sit. 592 00:42:45,921 --> 00:42:48,161 I'm talking to you, mr Shelby. 593 00:42:50,361 --> 00:42:51,481 (Scoffs) 594 00:43:00,601 --> 00:43:03,481 So, the odd fellows want you to know that any deviation 595 00:43:03,561 --> 00:43:06,441 from your instructions will have consequences. 596 00:43:07,001 --> 00:43:08,161 What's your dog's name? 597 00:43:10,481 --> 00:43:11,841 You visited your sister. 598 00:43:12,321 --> 00:43:14,241 Eh? What's your name, boy? 599 00:43:14,361 --> 00:43:15,881 (Snarling) 600 00:43:16,641 --> 00:43:19,361 Your sister is a potential security breach. 601 00:43:20,281 --> 00:43:23,081 She has connections with the bolsheviks in London 602 00:43:23,561 --> 00:43:25,561 who have connections with the Soviet embassy. 603 00:43:25,681 --> 00:43:27,601 I think I will just call your dog, "boy". 604 00:43:29,521 --> 00:43:31,841 You love your boy, don't you? 605 00:43:34,441 --> 00:43:35,881 Understand this. 606 00:43:37,201 --> 00:43:40,001 You have the local police in your pocket, 607 00:43:40,321 --> 00:43:42,161 we have Scotland yard. 608 00:43:43,561 --> 00:43:46,641 They do what we tell them just as surely as this dog. 609 00:43:47,681 --> 00:43:48,801 Let him off the leash. 610 00:43:51,281 --> 00:43:53,201 Are you hearing me, mr Shelby? 611 00:43:53,801 --> 00:43:55,761 I can charm dogs. 612 00:43:56,801 --> 00:43:58,441 Gypsy witchcraft. 613 00:43:59,481 --> 00:44:02,921 And those I can't charm, I can kill with my own hands. 614 00:44:05,401 --> 00:44:07,561 You learn it when you have a dog on a boat. 615 00:44:07,641 --> 00:44:09,921 They go fucking mad in tunnels. 616 00:44:11,241 --> 00:44:13,441 I feel like I'm in a tunnel now. 617 00:44:15,041 --> 00:44:18,721 You know that feeling, when you have to kill or be killed? 618 00:44:23,801 --> 00:44:25,481 Let the dog off the leash 619 00:44:26,121 --> 00:44:28,361 and give the order you give in Gaelic... 620 00:44:29,961 --> 00:44:31,121 Like I'm told you do 621 00:44:31,201 --> 00:44:34,801 when someone displeases you or someone reports you. 622 00:44:35,881 --> 00:44:39,321 Visit your sister again and she will die crossing the road. 623 00:44:42,641 --> 00:44:44,681 (Speaks in romany) 624 00:44:47,081 --> 00:44:48,521 (In English) Then you say it. 625 00:44:54,681 --> 00:44:57,521 If you wanted me dead, I would be dead, wouldn't I? 626 00:44:57,681 --> 00:44:59,041 (Scoffs) 627 00:45:00,561 --> 00:45:01,921 It's true. 628 00:45:03,001 --> 00:45:04,881 It's true, we do need you alive. 629 00:45:06,401 --> 00:45:08,401 But when you go home today, mr Shelby... 630 00:45:09,961 --> 00:45:12,561 Be sure to check under your little boy's pillow. 631 00:45:13,601 --> 00:45:15,601 The tooth fairy has been. 632 00:45:18,441 --> 00:45:20,201 We can reach anyone. 633 00:45:20,721 --> 00:45:21,961 Anywhere. 634 00:45:24,041 --> 00:45:25,321 (Knocking) 635 00:45:51,921 --> 00:45:53,321 (Charlie crying) 636 00:46:02,401 --> 00:46:04,721 - Is everything all right? - —(Panting) Yes. 637 00:46:05,201 --> 00:46:06,921 Everything's fine. Everything's fine. 638 00:46:07,561 --> 00:46:08,561 Yeah. 639 00:46:08,921 --> 00:46:11,121 You promised, Tommy. 640 00:46:11,201 --> 00:46:12,761 (Breathing heavily) 641 00:46:12,841 --> 00:46:14,641 I trust you. 642 00:46:17,521 --> 00:46:19,201 - I trust you, Tommy. - Yes. 643 00:46:22,001 --> 00:46:24,801 (Sofi'ly) He's fine. He's fine. 644 00:46:26,001 --> 00:46:27,761 (Charlie crying) 645 00:46:35,121 --> 00:46:37,161 Grace. Grace. 646 00:46:38,241 --> 00:46:39,801 (Whispering) Come on. 647 00:46:53,681 --> 00:46:55,561 You're not one of those impressionists, are you? 648 00:46:55,601 --> 00:46:57,321 They're all terribly political, aren't they? 649 00:46:58,441 --> 00:47:00,201 - And you're not? - Goodness no. 650 00:47:00,841 --> 00:47:03,961 The people I work for just want me to paint what is there. 651 00:47:04,041 --> 00:47:06,681 To me, politics is deliberately making things better 652 00:47:06,761 --> 00:47:09,481 for some people by deliberately making them worse for others. 653 00:47:09,561 --> 00:47:10,681 (Footsteps approaching) 654 00:47:16,961 --> 00:47:18,521 Well, I thought I might wear this. 655 00:47:22,561 --> 00:47:24,697 Oh, god. It's too much. I'll try something more simple. 656 00:47:24,721 --> 00:47:26,401 No. Don't... 657 00:47:28,481 --> 00:47:30,681 Suddenly, I feel incompetent. 658 00:47:31,401 --> 00:47:34,401 I want the portrait to hang in the office, so I want it to look formal. 659 00:47:34,481 --> 00:47:36,081 Ruben: It's not formal. 660 00:47:36,921 --> 00:47:38,441 It's beautiful. 661 00:47:40,401 --> 00:47:41,601 It was made in Paris. 662 00:47:42,241 --> 00:47:44,137 It was stolen in Birmingham. (Chuckles nervously) 663 00:47:44,161 --> 00:47:47,641 My mother stole it from a house she was cleaning. 1901. 664 00:47:47,721 --> 00:47:49,121 Ruben: No. No. 665 00:47:49,201 --> 00:47:50,961 It's yours. It belongs on you. 666 00:47:52,241 --> 00:47:54,441 A woman of substance and class. 667 00:47:54,521 --> 00:47:56,561 Believe me. I've painted many women 668 00:47:56,641 --> 00:47:58,721 who don't belong in their expensive dresses. 669 00:48:00,961 --> 00:48:02,201 There'll be no charge. 670 00:48:02,881 --> 00:48:04,521 Your normal rate. 671 00:48:04,961 --> 00:48:07,121 - I insist. - Hmm! There's a first. 672 00:48:09,521 --> 00:48:12,121 - So, when shall we start? - I've already started. 673 00:48:13,201 --> 00:48:14,961 Come to my studio this evening. 674 00:48:15,081 --> 00:48:17,601 - Polly: Uh, I am busy this evening. - Polly, invite him. 675 00:48:18,641 --> 00:48:19,641 Invite me to what? 676 00:48:19,721 --> 00:48:21,721 Ada, this is a professional transaction. 677 00:48:21,801 --> 00:48:24,241 - Invite me to what? - Ada: Shelby foundation dinner. 678 00:48:24,321 --> 00:48:26,601 - Polly's going alone. You're invited... - —polly: Ada. 679 00:48:30,001 --> 00:48:32,481 I'll come to your studio on Sunday. 680 00:48:33,481 --> 00:48:35,441 And then we shall begin. 681 00:49:26,321 --> 00:49:28,521 (Indistinct conversations) 682 00:49:37,361 --> 00:49:39,121 A woman of substance... 683 00:49:41,161 --> 00:49:42,481 And class. 684 00:49:50,721 --> 00:49:52,801 - Thank you. - You're welcome. 685 00:50:00,121 --> 00:50:01,121 Hello. 686 00:50:02,841 --> 00:50:03,841 Woman: Hello, Polly. 687 00:50:12,081 --> 00:50:14,481 (In distinct) 688 00:50:20,121 --> 00:50:21,321 Tommy. 689 00:50:23,361 --> 00:50:25,561 Here's the leader of the Birmingham city council. 690 00:50:25,761 --> 00:50:27,121 - Hello, Tommy. - Hi, Danny. 691 00:50:27,201 --> 00:50:28,481 Daniel: How's business? 692 00:50:28,561 --> 00:50:30,881 Tommy: All right, it's holding up, holding up. How are you? 693 00:50:31,201 --> 00:50:32,321 You know each other? 694 00:50:33,041 --> 00:50:36,161 Daniel: (Chuckles) I have interests in a steelworks in cradley Heath. 695 00:50:36,241 --> 00:50:39,721 Tommy helps me get my products to the carmakers. 696 00:50:39,921 --> 00:50:42,641 Congratulations, mrs Shelby, on your wedding. 697 00:50:42,721 --> 00:50:44,961 Thank you, I'm surprised you weren't invited. 698 00:50:45,041 --> 00:50:46,921 Now, how would that look, eh? 699 00:50:48,601 --> 00:50:51,481 Oh, now, the party has really started. 700 00:50:51,561 --> 00:50:52,721 Who are they? 701 00:50:52,881 --> 00:50:56,601 Daniel: Father John Hughes from st Mary's boys reformatory. 702 00:50:56,681 --> 00:50:59,881 And with him is mr patrickjarvis, mp. 703 00:50:59,961 --> 00:51:04,801 They are part of an organisation called the economic league. 704 00:51:04,881 --> 00:51:06,601 Did you invite them, grace? 705 00:51:06,801 --> 00:51:08,281 Their names sound familiar. 706 00:51:09,161 --> 00:51:11,001 They were recommended by the lord mayor. 707 00:51:11,081 --> 00:51:14,281 Oh. On your "best people of the city" list, eh? 708 00:51:14,481 --> 00:51:16,841 - Grace: Do you know them? - I'll introduce you, Tommy. 709 00:51:16,921 --> 00:51:20,321 That's all right, Danny. I'll introduce myself. 710 00:51:34,561 --> 00:51:37,001 We appear to have taken you by surprise. 711 00:51:37,521 --> 00:51:39,161 I have adjusted. 712 00:51:40,761 --> 00:51:43,041 Since the socialists got into downing street 713 00:51:43,121 --> 00:51:44,321 we are all being followed. 714 00:51:44,401 --> 00:51:46,681 We have to meet in places where we'd meet anyway. 715 00:51:46,761 --> 00:51:48,137 You should have stopped by small Heath. 716 00:51:48,161 --> 00:51:50,097 I could have given you a more traditional welcome. 717 00:51:50,121 --> 00:51:53,641 - They want to know about ammunition. - Patrick: And chains for the wheels. 718 00:51:53,721 --> 00:51:56,201 When the white guard make their run for Tbilisi, 719 00:51:56,281 --> 00:51:57,881 it will be over rough terrain. 720 00:51:58,121 --> 00:52:01,641 (In hales sharply) The chains are suitable for snow or wet ground. 721 00:52:01,721 --> 00:52:03,521 They're already stored on the vehicles. 722 00:52:03,601 --> 00:52:05,481 There's a batch of weapons set aside at the bsa, 723 00:52:05,561 --> 00:52:07,321 which is bound for the Turkish army. 724 00:52:07,641 --> 00:52:09,921 And how will you get it all aboard the London train? 725 00:52:10,001 --> 00:52:12,241 There will be a strike that night across the city. 726 00:52:13,001 --> 00:52:15,561 You will have to stop the train twice. How? 727 00:52:16,361 --> 00:52:19,241 Two drivers willjoin the strike at different points. 728 00:52:20,961 --> 00:52:26,241 Rather fun, getting the communist unions to help get weapons to the whites. 729 00:52:26,321 --> 00:52:27,841 Tommy: Yes, rather fun, eh? 730 00:52:29,201 --> 00:52:31,361 I am thinking ahead, thinking of every possibility, 731 00:52:31,441 --> 00:52:33,241 remembering everything that is happening. 732 00:52:33,361 --> 00:52:34,681 (Patrick scoffs) 733 00:52:36,241 --> 00:52:38,561 The Russians want to inspect the vehicles. 734 00:52:40,041 --> 00:52:42,361 - I'll take photographs. - Patrick: Mmm-mmm. 735 00:52:42,441 --> 00:52:45,481 The Duke has sent his niece, she's here. 736 00:52:46,401 --> 00:52:49,121 Tomorrow you will take her to the factory and show her. 737 00:52:49,201 --> 00:52:52,881 No. Union conveners are watching the factories. 738 00:52:54,761 --> 00:52:55,801 Not possible. 739 00:52:57,081 --> 00:53:00,201 Anything is possible, mr Shelby. 740 00:53:00,281 --> 00:53:01,961 You will take her. 741 00:53:02,921 --> 00:53:05,321 You will pick her up from this hotel at ten. 742 00:53:06,841 --> 00:53:09,641 Now, look, a priest with an empty glass. 743 00:53:11,001 --> 00:53:13,161 Let's get back to the party. 744 00:53:15,121 --> 00:53:20,161 You know, gentlemen, there is hell and there is another place below hell. 745 00:53:21,961 --> 00:53:24,001 I will remember everything... 746 00:53:24,921 --> 00:53:26,641 And forget nothing. 747 00:53:31,321 --> 00:53:33,281 (Indistinct conversations) 748 00:53:36,321 --> 00:53:37,601 Grace: Tommy, 749 00:53:37,681 --> 00:53:39,881 this is duchess Tatiana petrovna. 750 00:53:40,041 --> 00:53:41,361 (Clears th roat) 751 00:53:41,441 --> 00:53:43,777 Come on, Tommy, aren't you impressed to meet a real duchess? 752 00:53:43,801 --> 00:53:45,721 Well, I understand they charge a fee. 753 00:53:45,961 --> 00:53:48,721 (Scoffs) Mr Shelby, you are very direct. 754 00:53:48,801 --> 00:53:50,081 Too direct. 755 00:53:50,161 --> 00:53:51,521 Tatiana: (Chuckles) But it's true. 756 00:53:52,001 --> 00:53:54,321 I attend these things for the champagne. 757 00:53:54,481 --> 00:53:56,881 And for the chance to be treated like a duchess again. 758 00:53:57,241 --> 00:53:59,921 You should have kissed my hand, mr Shelby. 759 00:54:02,161 --> 00:54:03,521 Forgive me. 760 00:54:05,961 --> 00:54:07,721 She was asking about my sapphire. 761 00:54:07,801 --> 00:54:10,801 - I thought I recognised it. - She said it was Russian. 762 00:54:10,881 --> 00:54:13,761 My husband has business in Russia. Perhaps you know about it, Tatiana? 763 00:54:13,841 --> 00:54:15,641 Well, tonight is not a night for business, eh? 764 00:54:15,721 --> 00:54:17,737 Is that why you were in the concert hall for 10 minutes? 765 00:54:17,761 --> 00:54:19,217 I think people are ready for dinner now, grace. 766 00:54:19,241 --> 00:54:21,321 No, no. I'm not done pumping people for money. 767 00:54:21,521 --> 00:54:22,921 What is "pump for money"? 768 00:54:23,081 --> 00:54:25,041 It's what I do every day. 769 00:54:25,721 --> 00:54:27,401 You know each other, do you? 770 00:54:28,361 --> 00:54:30,457 You see, I am in charge of compiling the list of guests, 771 00:54:30,481 --> 00:54:32,761 but it's my husband who seems to know all of them. 772 00:54:32,841 --> 00:54:34,361 I hear he is very well connected. 773 00:54:34,441 --> 00:54:36,321 And where does a duchess hear that? 774 00:54:36,481 --> 00:54:37,521 In certain circles. 775 00:54:37,601 --> 00:54:38,841 All right, enough. Ada. 776 00:54:38,961 --> 00:54:40,521 Grace, there's a lady dowager 777 00:54:40,601 --> 00:54:42,641 who wants to speak to you about coffee mornings. 778 00:54:42,721 --> 00:54:44,961 She mentioned a £2,000 cash donation. 779 00:54:45,121 --> 00:54:47,241 Tatiana, you and I will speak later. 780 00:54:47,321 --> 00:54:48,841 Tatiana: I would like that. 781 00:54:51,081 --> 00:54:53,241 Going to the factory tomorrow is a mistake. 782 00:54:54,281 --> 00:54:55,961 Nevertheless, we will go. 783 00:54:57,361 --> 00:55:00,681 Also, my uncle ordered me to seduce you to give us an advantage. 784 00:55:00,761 --> 00:55:03,281 But with a beautiful wife like that it will be difficult, no? 785 00:55:03,361 --> 00:55:04,841 Tomorrow is a mistake. 786 00:55:05,201 --> 00:55:07,681 Have you not heard? We have no morals, we Russians. 787 00:55:07,881 --> 00:55:08,961 And no fucking sense. 788 00:55:09,041 --> 00:55:10,561 And no options. 789 00:55:11,041 --> 00:55:14,281 I would fuck you for the cause. What do you think of that? 790 00:55:15,321 --> 00:55:17,521 I think you should not drink vodka with champagne. 791 00:55:18,961 --> 00:55:21,361 Tatiana: Does your wife know that the sapphire she is wearing 792 00:55:21,401 --> 00:55:23,441 has been cursed by a gypsy? 793 00:55:24,441 --> 00:55:26,001 (Chuckling) 794 00:55:27,641 --> 00:55:28,641 What did you say? 795 00:55:29,041 --> 00:55:32,161 Nothing on earth would make me wear it. 796 00:55:47,001 --> 00:55:49,161 Grace, listen to me. Look, I can explain. 797 00:55:49,361 --> 00:55:50,361 -Go away. —it's... 798 00:55:50,441 --> 00:55:51,641 Mc: Ladies and gentlemen. 799 00:55:51,721 --> 00:55:52,937 For once, you shouldn't have to explain. 800 00:55:52,961 --> 00:55:56,321 The loyalty toast, to his majesty the king. 801 00:55:56,441 --> 00:55:58,201 All: To the king. 802 00:55:58,601 --> 00:56:00,121 Mc: Dinner is served. 803 00:56:00,321 --> 00:56:02,417 Tommy: You look beautiful, but you need to take this off. 804 00:56:02,441 --> 00:56:04,057 Why? Because you think it would look better on her? 805 00:56:04,081 --> 00:56:06,801 Grace, look at me, fuck these people, eh. 806 00:56:06,881 --> 00:56:09,961 Fuck 'em, I need you to be all right. 807 00:56:10,281 --> 00:56:13,761 I need you, grace. I need you. 808 00:56:21,081 --> 00:56:23,321 Damn you, Tommy Shelby. (Chuckles) 809 00:56:34,681 --> 00:56:36,161 (Ch uckles) 810 00:56:36,241 --> 00:56:37,761 - Shall we go inside? - Yeah. 811 00:56:40,881 --> 00:56:42,321 For angel! 812 00:56:43,841 --> 00:56:45,001 (Gunshot) 813 00:56:45,201 --> 00:56:47,121 (People screaming) 814 00:56:55,641 --> 00:56:58,881 Get me a fucking ambulance now! 815 00:57:41,641 --> 00:57:43,641 (Theme song playing)