1 00:00:01,377 --> 00:00:02,628 It's all going public. 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,964 TV reporter: The bribes now connect 3 00:00:05,089 --> 00:00:07,800 Kuwaiti businessman, hashem ai-khatib 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,761 to the fringe futurist movement, neolution. 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,366 Scott: They're grabbing Helena, just as her babies are coming to term. 6 00:00:14,390 --> 00:00:18,269 He wants cord blood, the mutation for himself and then, to exploit. 7 00:00:18,561 --> 00:00:20,271 - (Groans) - Contraction. 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,398 Why would they go anywhere near dyad right now? 9 00:00:22,481 --> 00:00:24,525 Rachel: They're taking her to the old wing. 10 00:00:24,609 --> 00:00:27,153 He's hiding right next to dyad as it self-destructs. 11 00:00:28,654 --> 00:00:29,739 (Grunts) 12 00:00:29,989 --> 00:00:33,159 But I worked security, I can get us into that wing. 13 00:00:34,452 --> 00:00:35,620 (Alarm blaring) 14 00:00:35,953 --> 00:00:37,455 Go see what's happening. 15 00:00:38,581 --> 00:00:40,061 Are you sure the alarm's a good idea? 16 00:00:40,124 --> 00:00:42,627 Yeah, I want them here. So I get first drop. 17 00:00:43,794 --> 00:00:44,837 (Grunts) 18 00:00:44,962 --> 00:00:46,297 Helena: You are shit mother. 19 00:00:47,298 --> 00:00:48,984 Sarah: Come on, I'm gonna get you out of here. 20 00:00:49,008 --> 00:00:50,092 (Helena grunts) 21 00:00:51,677 --> 00:00:53,638 Oh, baby is coming. 22 00:00:57,433 --> 00:00:58,559 (Sighs) 23 00:00:58,643 --> 00:01:00,686 Have you really thought this through? 24 00:01:01,812 --> 00:01:05,149 Yeah, yeah! I have. I'm not a bloody idiot, am I? 25 00:01:06,484 --> 00:01:07,610 We can... 26 00:01:07,693 --> 00:01:09,570 We can reschedule. You don't have to do it yet. 27 00:01:09,654 --> 00:01:11,906 What if I said I wanted to have it, what would you say? 28 00:01:11,989 --> 00:01:14,242 I would say, bringing a life into this world 29 00:01:14,325 --> 00:01:16,661 is a really big responsibility, Sarah. 30 00:01:18,162 --> 00:01:20,039 And I'm too messed up to do it? 31 00:01:23,501 --> 00:01:24,543 Spit it out, s. 32 00:01:24,669 --> 00:01:26,337 Do you want to have this baby? 33 00:01:27,171 --> 00:01:29,507 Raise a child. Do you? 34 00:01:35,054 --> 00:01:36,722 Only you can decide, chicken. 35 00:01:43,646 --> 00:01:45,398 - (Alarm blaring) - (Helena whimpering) 36 00:01:48,526 --> 00:01:50,027 - (Lift bell dings) - Sarah: Shoot. 37 00:01:55,032 --> 00:01:57,201 Go take that east door. I'll get the west. 38 00:01:58,035 --> 00:01:59,203 Look it down. 39 00:02:01,497 --> 00:02:03,207 (Alarm continues) 40 00:02:05,042 --> 00:02:06,377 - Come on. - (Grunts) 41 00:02:07,169 --> 00:02:08,170 This way. 42 00:02:08,254 --> 00:02:09,880 Sestra, I can't. 43 00:02:10,214 --> 00:02:11,549 We need to find another way out. 44 00:02:11,674 --> 00:02:13,175 I need to sit. 45 00:02:13,259 --> 00:02:16,512 (Grunts) I can't go on. 46 00:02:16,595 --> 00:02:18,806 No, no, no, come on. Stay with me. 47 00:02:18,889 --> 00:02:20,558 Meathead, I'm right here. 48 00:02:21,225 --> 00:02:22,560 (Alarm continues blaring) 49 00:02:26,856 --> 00:02:28,274 (Shouts) Where are they? 50 00:02:33,029 --> 00:02:34,071 Sarah: Shit. 51 00:02:34,905 --> 00:02:36,907 (Theme music playing) 52 00:03:11,484 --> 00:03:15,154 (Shouts) How could you let a woman in labor escape? 53 00:03:15,279 --> 00:03:16,530 (Alarm blaring) 54 00:03:16,614 --> 00:03:17,656 Get out. 55 00:03:18,491 --> 00:03:21,410 We're searching. They won't go far. 56 00:03:22,119 --> 00:03:24,413 Don't look. Her water broke. 57 00:03:24,789 --> 00:03:27,583 The alarm went off before theyjumped me, all right? 58 00:03:28,125 --> 00:03:29,627 They are still in the building. 59 00:03:32,630 --> 00:03:35,174 - How close are the contractions? - (Grunting) 60 00:03:35,299 --> 00:03:36,384 Okay, close. 61 00:03:36,467 --> 00:03:38,594 Come here. Lay down. Lay down. 62 00:03:39,428 --> 00:03:40,638 - Here, got you. - (Grunts) 63 00:03:43,766 --> 00:03:44,934 Sarah: Got it. 64 00:03:46,602 --> 00:03:48,145 Breathe. Breathe, Helena. 65 00:03:49,605 --> 00:03:52,149 That alarm is how people... 66 00:03:53,150 --> 00:03:55,111 Okay, so they tracked me here. 67 00:03:56,195 --> 00:03:58,364 We're not alone. (Whispers) There you go. 68 00:03:58,489 --> 00:04:00,366 - Shh, shh. - I need water. 69 00:04:00,491 --> 00:04:01,617 Water? 70 00:04:02,368 --> 00:04:04,036 Okay, I'll find you some. 71 00:04:05,371 --> 00:04:07,456 (Alarm continues blaring) 72 00:04:18,509 --> 00:04:20,219 (Keypad beeping) 73 00:04:21,011 --> 00:04:22,012 (Alarm stops) 74 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 We may have had an intruder. 75 00:04:25,391 --> 00:04:26,684 You said we were secure. 76 00:04:26,809 --> 00:04:28,519 You said you had the strength 77 00:04:28,644 --> 00:04:30,764 to keep all those investigators next door out of here. 78 00:04:30,855 --> 00:04:31,981 For now, yes. 79 00:04:34,233 --> 00:04:36,360 Coady: (Over radio) Enger, report. What have you got? 80 00:04:36,569 --> 00:04:37,653 (Grunts) 81 00:04:38,404 --> 00:04:39,488 (Breath es h eavily) 82 00:04:40,656 --> 00:04:42,032 You're a shitty partner, enger. 83 00:04:42,241 --> 00:04:44,660 Enger? Enger? 84 00:04:45,161 --> 00:04:46,579 Art: She's off the clock, coady. 85 00:04:46,704 --> 00:04:49,039 Coady: (Over radio) Come in. Has anybody got a 20 on enger? 86 00:04:50,499 --> 00:04:51,500 We're locked down. 87 00:04:51,584 --> 00:04:53,836 When I left enger, she was headed in the west entrance. 88 00:04:54,044 --> 00:04:56,338 Concentrate the search on the West Side of the building. 89 00:04:59,383 --> 00:05:00,652 Man 1: (Over radio) Move to the west. 90 00:05:00,676 --> 00:05:02,219 From the top down. 91 00:05:02,595 --> 00:05:04,180 Man 2: (Over radio) Roger. Got it. 92 00:05:08,100 --> 00:05:11,353 I'll help find Helena, then we'll deliver the babies 93 00:05:12,229 --> 00:05:14,690 and extract the mutation as fast as we can. 94 00:05:15,065 --> 00:05:18,694 No, we can't isolate a mutation here. 95 00:05:18,777 --> 00:05:20,404 We don't know who got in. 96 00:05:20,613 --> 00:05:24,366 (Slurring) We only need to move everything on the helicopter. 97 00:05:24,450 --> 00:05:25,910 John, what is it? 98 00:05:27,411 --> 00:05:28,579 Come here, sit down. 99 00:05:30,414 --> 00:05:31,999 Chest pains? Are you dizzy? 100 00:05:32,082 --> 00:05:33,334 I'm fine. 101 00:05:33,417 --> 00:05:34,668 - John? - Yes. 102 00:05:34,752 --> 00:05:36,420 - You still with me? - Yes. 103 00:05:37,213 --> 00:05:38,464 Virginia, 104 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 find Helena. 105 00:05:41,425 --> 00:05:43,585 - Stay right here till we do. - (John breathes heavily) 106 00:05:43,636 --> 00:05:44,887 Give him an EKG. 107 00:05:44,970 --> 00:05:47,056 And pack everything up. We're evacuating. 108 00:05:48,224 --> 00:05:49,767 (Groaning) 109 00:05:50,392 --> 00:05:52,978 Uh, you can't move. 110 00:05:53,103 --> 00:05:54,813 I think we're gonna have to do this here. 111 00:05:54,939 --> 00:05:56,190 No, no, no, no. 112 00:05:56,273 --> 00:05:57,650 Sarah: I need medical supplies. 113 00:05:57,775 --> 00:06:00,778 Sarah, I can't have babies here. 114 00:06:02,613 --> 00:06:04,907 We, we just need clean sheets, 115 00:06:05,324 --> 00:06:06,575 and we need help. 116 00:06:07,117 --> 00:06:09,954 Okay? Here, hold on to that. 117 00:06:11,789 --> 00:06:13,207 I'll be right back. 118 00:06:13,290 --> 00:06:14,750 - (Mumbles) - I promise. 119 00:06:14,833 --> 00:06:16,627 - Don't go. - (Shushing) 120 00:06:17,294 --> 00:06:18,796 - Don't go. - Try to be quiet. 121 00:06:19,255 --> 00:06:21,632 - Don't go. - They are looking for us. 122 00:06:22,132 --> 00:06:23,509 I'll be right back. 123 00:07:01,005 --> 00:07:02,816 Man 1: Floors above are clear. Man 2: (Over radio) Roger. 124 00:07:02,840 --> 00:07:05,175 Coady: I think they're close. We'll find them. 125 00:07:15,352 --> 00:07:17,187 Man: Good here. You got anything? 126 00:07:20,858 --> 00:07:23,569 I'll take this side. Go to that west door. 127 00:07:24,320 --> 00:07:26,030 See what the hell happened to enger. 128 00:07:27,031 --> 00:07:28,490 And check every room on the way. 129 00:07:28,574 --> 00:07:29,658 Man: Yeah, I got it. 130 00:07:39,001 --> 00:07:40,919 Shh, shh, shh... 131 00:07:41,253 --> 00:07:43,589 Art, Helena is giving birth right now. 132 00:07:43,839 --> 00:07:44,923 Jesus Christ, now? 133 00:07:45,090 --> 00:07:46,925 We need to help her. She's down there. 134 00:07:47,217 --> 00:07:49,470 Last door on the right, all the way down to the bottom. 135 00:07:49,553 --> 00:07:50,638 Okay, where you going? 136 00:07:50,721 --> 00:07:52,032 (Stammers) I'm getting medical equipment. 137 00:07:52,056 --> 00:07:54,224 No, listen. Wait, wait, wait. You need forceps, 138 00:07:54,558 --> 00:07:56,077 you need scissors and you need sutures. 139 00:07:56,101 --> 00:07:58,103 Here, you take this. 140 00:08:00,230 --> 00:08:02,024 We are on our own down here. 141 00:08:02,107 --> 00:08:03,317 The old man's still protected. 142 00:08:03,400 --> 00:08:05,778 We can't trust any of the authorities outside. 143 00:08:05,903 --> 00:08:08,506 But when we are ready to go, Felix and Donnie will be waiting for us. 144 00:08:08,530 --> 00:08:11,533 - Okay. - Sarah, just be careful. 145 00:08:20,959 --> 00:08:22,679 I thought we were organizing the helicopter. 146 00:08:22,753 --> 00:08:24,755 Yes, we are, from the roof. 147 00:08:25,798 --> 00:08:27,424 You know, I... 148 00:08:28,425 --> 00:08:29,802 Chitty chitty bang bang. 149 00:08:31,470 --> 00:08:33,597 There you go. Would you? 150 00:08:35,557 --> 00:08:38,769 That's pharmaceutical grade methamphetamine. 151 00:08:39,269 --> 00:08:41,480 I don't recommend this in your condition. 152 00:08:42,481 --> 00:08:44,066 You think you don't, 153 00:08:44,149 --> 00:08:45,275 but you do. 154 00:08:54,118 --> 00:08:55,953 - (Radio beeps) - Man: Dr. Coady, come in. 155 00:08:57,913 --> 00:08:59,081 Go ahead for coady. 156 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 Enger is down. Someone took her radio. 157 00:09:01,625 --> 00:09:04,002 Coady: (Over radio) Then our intruder is listening. 158 00:09:04,753 --> 00:09:06,130 Radio silence, please. 159 00:09:06,255 --> 00:09:07,297 Man: (Over radio) Roger. 160 00:09:09,007 --> 00:09:10,092 (Exhales) 161 00:09:19,017 --> 00:09:20,102 (Gasps) 162 00:09:35,492 --> 00:09:38,036 Man 1: Is that gear almost packed? Man 2: Almost. 163 00:09:38,829 --> 00:09:41,999 Man 1: Well, hurry up. He wants it on the roof in five minutes. 164 00:09:44,877 --> 00:09:46,378 Man 1: Speed it up. Let's go. 165 00:09:56,513 --> 00:09:58,056 (Grunting) 166 00:10:00,976 --> 00:10:02,394 (Panting) 167 00:10:07,733 --> 00:10:09,026 Ah, Helena. 168 00:10:11,487 --> 00:10:13,030 Let's try this again. 169 00:10:15,866 --> 00:10:17,034 (Grunting) 170 00:10:17,534 --> 00:10:19,578 This is more your style, isn't it? 171 00:10:20,370 --> 00:10:22,247 Down here in the filth and garbage. 172 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 Keep away from me. 173 00:10:23,499 --> 00:10:25,209 How frequent are your contractions? 174 00:10:25,918 --> 00:10:28,045 You feeling the urge to push yet? 175 00:10:28,545 --> 00:10:31,089 It's a shame we don't have the nice, clean operating theatre. 176 00:10:31,590 --> 00:10:33,050 But I've done worse in the field. 177 00:10:38,055 --> 00:10:39,181 (Sniffles) 178 00:10:39,264 --> 00:10:40,390 (Mobile phone rings) 179 00:10:42,392 --> 00:10:43,769 -You found her -coady: Yes. 180 00:10:44,895 --> 00:10:46,605 I'm in the basement. She's alone. No Sarah. 181 00:10:46,855 --> 00:10:48,899 Very good. Bring her to the roof. 182 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 We can't go anywhere yet. 183 00:10:50,734 --> 00:10:51,777 She's about to deliver. 184 00:10:51,944 --> 00:10:53,195 Look, I'm coming down. 185 00:10:53,278 --> 00:10:55,239 No, stay where you are. 186 00:10:55,447 --> 00:10:58,092 Coady: (Over phone) Send me some help and get everything ready to go. 187 00:10:58,116 --> 00:10:59,618 What? Virginia! 188 00:10:59,743 --> 00:11:02,079 Sir, I think it would be best if you stayed here. 189 00:11:02,412 --> 00:11:04,373 - Do you? - In this state, yes. 190 00:11:04,706 --> 00:11:07,709 You're putting yourself under a lot of strain for man of your age. 191 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 "Man my age." 192 00:11:38,240 --> 00:11:39,616 (Helena grunting) 193 00:11:39,950 --> 00:11:41,118 Helena. 194 00:11:41,910 --> 00:11:43,453 - Arthur. - Drop it. 195 00:11:48,750 --> 00:11:49,793 You all right? 196 00:11:51,169 --> 00:11:52,462 Most excellent. 197 00:12:07,686 --> 00:12:09,271 Quit resisting, Helena. 198 00:12:09,521 --> 00:12:11,315 - (Grunts) - There's no stopping it now. 199 00:12:13,984 --> 00:12:15,086 What the hell are you doing? 200 00:12:15,110 --> 00:12:17,613 (Chuckles) I learned my lesson getting too close to this one. 201 00:12:17,821 --> 00:12:19,656 - You're the midwife. - What? 202 00:12:19,781 --> 00:12:21,408 - Glove up. - Jesus, you serious? 203 00:12:21,491 --> 00:12:23,035 Come on. Hurry up. 204 00:12:23,869 --> 00:12:25,996 - I'll tell you what to do. - (Helena grunts) 205 00:12:26,121 --> 00:12:27,497 Helena, you okay? 206 00:12:27,831 --> 00:12:29,207 Not her. 207 00:12:29,541 --> 00:12:30,792 Not like this. 208 00:12:30,876 --> 00:12:33,378 I need you to see how far dilated she is, detective. 209 00:12:34,004 --> 00:12:36,548 She's dilated. (Stammers) She's close. 210 00:12:36,840 --> 00:12:39,843 Put your fingers in and tell me how open her cervix is. 211 00:12:39,968 --> 00:12:41,595 - Ah, freaking... - Coady: Come on! 212 00:12:41,678 --> 00:12:42,971 (Grunting) 213 00:12:44,640 --> 00:12:46,683 That's good. Three minutes apart. 214 00:12:48,310 --> 00:12:49,561 Coady: Come on. 215 00:12:52,356 --> 00:12:53,398 (Exclaims) 216 00:13:03,408 --> 00:13:04,868 (Breathing heavily) 217 00:13:09,331 --> 00:13:12,542 John: How fitting you return to your cage. 218 00:13:14,002 --> 00:13:16,588 All lab rats do... 219 00:13:17,422 --> 00:13:18,590 In the end. 220 00:13:19,716 --> 00:13:21,009 You never caged us. 221 00:13:21,760 --> 00:13:23,387 Not me and Helena. 222 00:13:24,054 --> 00:13:26,390 You got nothing to do with who we really are. 223 00:13:26,890 --> 00:13:29,893 You're the only set of twins we ever had. 224 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 Fertile freaks. 225 00:13:32,604 --> 00:13:35,607 And one of them birthing in my basement. 226 00:13:36,566 --> 00:13:37,943 Oh, yes. 227 00:13:38,777 --> 00:13:40,112 We found her. 228 00:13:40,737 --> 00:13:42,698 - I need to push. - Coady: You need to push? 229 00:13:43,031 --> 00:13:45,242 - Shit, she's gonna deliver. - (Grunting) 230 00:13:45,742 --> 00:13:47,577 I need to get up. 231 00:13:47,703 --> 00:13:48,745 No. No, you don't. 232 00:13:48,870 --> 00:13:50,414 - Art: Easy, Helena. - I need to move. 233 00:13:50,539 --> 00:13:52,541 Okay, no, no, no, no. You stay on your back, okay? 234 00:13:52,624 --> 00:13:54,268 - Helena: No, I need to move. - Lie down, Helena. 235 00:13:54,292 --> 00:13:56,044 (Grunting) 236 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Jesus, there's, uh... she's bleeding! 237 00:13:57,879 --> 00:13:59,774 There's a... there's a... There's a lot of blood. 238 00:13:59,798 --> 00:14:01,133 - Hemorrhage? Shit. - (Grunting) 239 00:14:04,302 --> 00:14:05,387 (Coady exclaims) 240 00:14:07,597 --> 00:14:09,766 (Gasping) 241 00:14:11,893 --> 00:14:12,936 (Grunts) 242 00:14:18,775 --> 00:14:19,818 (Art grunts) 243 00:14:20,110 --> 00:14:21,695 - You okay? - (Helena grunts) 244 00:14:21,778 --> 00:14:24,072 - We are gonna do this. - (Groans) 245 00:14:24,156 --> 00:14:25,657 We're gonna do it, all right? 246 00:14:26,283 --> 00:14:28,910 You let me help my sister, she needs me. 247 00:14:29,494 --> 00:14:30,662 John: I know. 248 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 That's kind of a problem with twins. 249 00:14:35,292 --> 00:14:36,668 You really 250 00:14:36,793 --> 00:14:38,962 only need one of them. 251 00:14:40,839 --> 00:14:42,299 (John grunts) 252 00:14:54,936 --> 00:14:55,979 (Sighs) 253 00:15:01,359 --> 00:15:03,153 - (John groaning) - (Sarah struggling) 254 00:15:10,160 --> 00:15:11,495 (John groaning) 255 00:15:23,340 --> 00:15:25,175 (Breathing heavily) 256 00:15:26,551 --> 00:15:27,636 (Sarah coughs) 257 00:15:27,969 --> 00:15:29,638 (Gasping) 258 00:15:31,181 --> 00:15:32,390 Lucky shot 259 00:15:33,016 --> 00:15:34,226 for a mutation. 260 00:15:34,643 --> 00:15:35,685 Sarah: Yeah. 261 00:15:36,144 --> 00:15:37,646 I survived you. 262 00:15:38,188 --> 00:15:39,856 We survived you. 263 00:15:40,524 --> 00:15:42,359 Me and my sisters together. 264 00:15:42,526 --> 00:15:43,735 (Breathing heavily) 265 00:15:44,569 --> 00:15:46,196 This is evolution. 266 00:15:47,197 --> 00:15:48,698 I made you. 267 00:15:49,366 --> 00:15:52,410 I don't deny, even as my biggest mistake, 268 00:15:53,245 --> 00:15:55,330 you're my biggest success. 269 00:15:56,373 --> 00:15:58,375 I live on in your daughter. 270 00:15:59,000 --> 00:16:00,335 You'll remember me. 271 00:16:00,418 --> 00:16:01,503 Ah! Shut up! 272 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 (Breathing heavily) 273 00:16:18,270 --> 00:16:20,105 It's a woman's choice. 274 00:16:20,397 --> 00:16:22,440 It's the most personal one you can make. 275 00:16:22,566 --> 00:16:24,025 Well, I've made my decision then. 276 00:16:25,026 --> 00:16:28,029 What, whatever it is, I just, I really... 277 00:16:28,196 --> 00:16:30,448 I really want you to just think it through. 278 00:16:30,574 --> 00:16:31,741 Yeah, I'm gonna keep it. 279 00:16:34,953 --> 00:16:36,371 That's my decision. 280 00:16:41,418 --> 00:16:43,218 - Art: Stay with me, okay? - (Helena grunting) 281 00:16:43,545 --> 00:16:46,548 Sarah, it's you. This is happening fast and it's happening right now. 282 00:16:46,631 --> 00:16:48,258 - We need you. - Holy shit. 283 00:16:48,425 --> 00:16:49,926 - We need your help, okay? - Okay. 284 00:16:50,051 --> 00:16:51,636 - (Sighs) Okay. - Art: Okay, Helena. 285 00:16:51,761 --> 00:16:53,597 - I got gloves in the bag, okay. - Yeah. 286 00:16:55,932 --> 00:16:57,726 I'm right here, Helena. 287 00:16:57,976 --> 00:16:59,102 Hey. 288 00:16:59,269 --> 00:17:01,605 You're gonna breathe. Breathe, breathe, breathe with me. 289 00:17:02,230 --> 00:17:03,648 Okay? Breathe. 290 00:17:04,107 --> 00:17:05,400 Breathe, love, that's it. 291 00:17:06,067 --> 00:17:08,612 - Sarah's here. - Yeah, yeah, I'm here. 292 00:17:09,070 --> 00:17:11,281 - I can't, sestra, I'm so tired. - Art: You can. 293 00:17:11,406 --> 00:17:12,884 Art: You're good. Helena: I'm so tired. 294 00:17:12,908 --> 00:17:15,303 - Come oh, look at me. Look at me. - Doctor: It's almost time to push. 295 00:17:15,327 --> 00:17:17,087 Look at me, honey, look at me, love. Come on. 296 00:17:18,955 --> 00:17:21,291 Look at me, look at me. 297 00:17:21,958 --> 00:17:23,168 I'm right here. 298 00:17:23,293 --> 00:17:25,295 Okay, we're gonna do this together. 299 00:17:25,795 --> 00:17:27,964 You just keep looking at me, okay? 300 00:17:28,089 --> 00:17:30,609 Okay, I'm here. I'm here for you. You hold me when you're ready. 301 00:17:30,634 --> 00:17:32,928 Good girl. Good. 302 00:17:33,011 --> 00:17:34,971 - Here we go. - Okay, good girl. Good girl. 303 00:17:35,096 --> 00:17:36,514 - Art: Here we go. Okay. - Okay. 304 00:17:37,140 --> 00:17:38,516 - Okay. - Art: Deep breaths, okay? 305 00:17:38,683 --> 00:17:39,851 Time to push. 306 00:17:40,018 --> 00:17:42,437 - Okay? We're gonna push. - Go, push. 307 00:17:42,520 --> 00:17:44,731 - Push, push, push, push... - Yeah, keep pushing. 308 00:17:44,814 --> 00:17:47,335 - Come on, come on, come on... - Keep pushing. I know, I know it's hard. 309 00:17:47,359 --> 00:17:48,961 - Art: That's it. Keep pushing... - Push, push, push. 310 00:17:48,985 --> 00:17:51,488 - Good, good girl, good. Okay. - Art: That's good. 311 00:17:51,655 --> 00:17:53,007 - Art: Catch your breath. - Breathe, breathe. 312 00:17:53,031 --> 00:17:54,634 - Art: Breathe now, you just breathe. - (Grunts) 313 00:17:54,658 --> 00:17:57,244 - Sarah: Good, good. - You catch your breath, okay? 314 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 - We're gonna go again. - Okay, I'm right here. 315 00:17:59,704 --> 00:18:01,414 Look at me. Look at me, Helena. 316 00:18:01,498 --> 00:18:03,708 Art: (Chuckles) Okay, here we go. 317 00:18:03,875 --> 00:18:05,001 Okay. 318 00:18:05,335 --> 00:18:06,419 Push. 319 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 - Push. - Push, babe, push. 320 00:18:08,463 --> 00:18:10,274 - Doctor: Here we go, almost there. - (Helena grunting) 321 00:18:10,298 --> 00:18:11,424 Sarah: Just breathe, Helena. 322 00:18:11,508 --> 00:18:12,652 - Art: Push, push, push, push. - Push! 323 00:18:12,676 --> 00:18:14,344 - Art: Go! Go! Go! - Good job, meathead! 324 00:18:14,636 --> 00:18:16,721 - Good, good. - Oh, god, you're doing so good. 325 00:18:16,888 --> 00:18:18,890 So good, you're doing great, love. 326 00:18:19,015 --> 00:18:21,135 - I see the head. I can see the head. - (Art chuckles) 327 00:18:21,518 --> 00:18:22,578 - Can you see? - Mrs. S: You're made 328 00:18:22,602 --> 00:18:23,770 to be able to do it. 329 00:18:24,020 --> 00:18:26,207 - Art: What do you think? One more? - Yeah, yeah, yeah. One more. 330 00:18:26,231 --> 00:18:27,691 You got it. You got it. 331 00:18:27,857 --> 00:18:29,150 It's just that last little bit. 332 00:18:29,234 --> 00:18:30,402 - Really? - Yes, love, yes. 333 00:18:30,527 --> 00:18:32,687 - You got one more, here we go. - Sarah: Go on, Helena. 334 00:18:32,904 --> 00:18:34,572 - Push, push. - Art: (Repeatedly) Go, go. 335 00:18:34,698 --> 00:18:36,408 Push, good. Push. 336 00:18:36,533 --> 00:18:39,053 - Good girl. Keep pushing! Keep pushing! - There it is. There it is. 337 00:18:39,077 --> 00:18:41,496 (Exclaims) Oh, my god. 338 00:18:41,579 --> 00:18:42,872 (Baby crying) 339 00:18:44,416 --> 00:18:46,418 It's a boy. It's a boy. 340 00:19:01,891 --> 00:19:02,934 (Laughs) 341 00:19:08,898 --> 00:19:10,150 Another one coming. 342 00:19:10,233 --> 00:19:12,027 Another one, another one. Yeah, yeah, yeah. 343 00:19:12,110 --> 00:19:14,446 Helena, you just do the same thing, okay? 344 00:19:14,571 --> 00:19:16,531 Sarah: Okay, you got it. This one's easy. 345 00:19:16,906 --> 00:19:17,907 Come on, push. 346 00:19:27,083 --> 00:19:29,123 Sarah: There's a head coming! There's a head coming! 347 00:19:30,086 --> 00:19:31,713 (Baby crying) 348 00:19:39,888 --> 00:19:41,264 (Laughs) 349 00:19:45,393 --> 00:19:46,978 - (Art laughing) - (Laughing) 350 00:20:19,302 --> 00:20:20,637 (Baby crying) 351 00:20:24,641 --> 00:20:25,683 (Helena exclaims) 352 00:20:26,017 --> 00:20:27,685 (Vocalizing) 353 00:20:33,108 --> 00:20:34,150 (Baby coos) 354 00:20:38,696 --> 00:20:39,781 Who's that? 355 00:20:40,949 --> 00:20:43,827 Sarah: Uh, so, lused pythagora... thing. 356 00:20:44,119 --> 00:20:46,371 Pythagorean theorem, yeah, exactly. 357 00:20:46,496 --> 00:20:48,015 - Sarah: Okay. - That's question is always 358 00:20:48,039 --> 00:20:49,666 on high school equivalency tests. 359 00:20:49,958 --> 00:20:51,960 I used to tutor a lot. 360 00:20:52,043 --> 00:20:53,253 - (Cosima laughs) - (Sighs) 361 00:20:53,336 --> 00:20:55,630 You met your match with me. I don't know what I'm doing. 362 00:20:55,713 --> 00:20:57,382 I don't know what I've done wrong. 363 00:20:58,174 --> 00:21:01,386 Oh, you're really close. You just have to remember that when you 364 00:21:01,511 --> 00:21:04,139 have the hypotenuse, then you flip the equation. 365 00:21:04,222 --> 00:21:06,850 - Mom. - Yeah. Oh shit, your lunch. 366 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Um, I've gotta go, guys. 367 00:21:08,852 --> 00:21:10,329 - Sarah: Thanks for your help. - See you tonight. 368 00:21:10,353 --> 00:21:11,396 You'll be great, Sarah. 369 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 Ah, I was meant to go grocery shopping yesterday. 370 00:21:15,692 --> 00:21:17,169 You're gonna have to buy something again. 371 00:21:17,193 --> 00:21:19,195 - That's okay. - No, I'm an idiot. 372 00:21:20,405 --> 00:21:22,782 Felix came home from New York last night, right? 373 00:21:22,866 --> 00:21:25,326 Yeah, he's gonna be here after school, 374 00:21:25,410 --> 00:21:28,496 take you to Alison's, and I'll meet you guys after my test, yeah? 375 00:21:29,164 --> 00:21:31,332 - Don't worry about the test, mom. - Okay. 376 00:21:31,416 --> 00:21:32,876 Just try your best. 377 00:21:51,686 --> 00:21:53,521 - (Knock at door) - Morning, monsters. 378 00:21:53,605 --> 00:21:55,064 Helena: Uh-oh. 379 00:21:56,274 --> 00:21:58,443 - Aw! - Donnie Hendrix. 380 00:21:58,568 --> 00:21:59,903 - This one is full. - Yeah? 381 00:22:00,028 --> 00:22:01,070 - Yes. - You full? 382 00:22:01,196 --> 00:22:02,836 Well, come here, buddy. Which one are you? 383 00:22:02,906 --> 00:22:05,033 - This is orange. - Oh. Hi, orange. 384 00:22:05,283 --> 00:22:08,286 - Oh... - Oh, careful. (Blows raspberries) 385 00:22:08,411 --> 00:22:09,621 Ah, thank you. 386 00:22:09,746 --> 00:22:10,914 Handsome suit. 387 00:22:11,456 --> 00:22:14,250 So, did you let your mama sleep last night? Huh? 388 00:22:14,375 --> 00:22:17,045 No, he was exercising his cries. 389 00:22:17,128 --> 00:22:19,756 - Oh, you're a howler, huh? - Uh-huh. 390 00:22:19,881 --> 00:22:21,591 Let's go say hi to auntie Alison. 391 00:22:21,758 --> 00:22:22,800 Mmm-hmm? 392 00:22:23,051 --> 00:22:24,093 Yeah. 393 00:22:24,886 --> 00:22:27,388 Let's greet the day, "good morning, Mr. Sun." 394 00:22:27,472 --> 00:22:29,766 - Yeah. - Oh, thank god. 395 00:22:29,891 --> 00:22:31,476 - Helena is awake? - Mmm-hmm. 396 00:22:31,601 --> 00:22:32,852 I need help decorating 397 00:22:32,936 --> 00:22:34,437 or I'm never gonna get to shopping. 398 00:22:34,604 --> 00:22:36,981 Okay, but bath time first? I really need to hit the road. 399 00:22:37,106 --> 00:22:39,943 Ooh, of course, Mr. Regional manager. 400 00:22:40,902 --> 00:22:42,904 Concrete floors don't pour themselves, do they? 401 00:22:42,987 --> 00:22:45,627 Well, I don't pour them but I do help the clients with the designs. 402 00:22:45,657 --> 00:22:47,492 - Right? Yeah. - Yes, you do. 403 00:22:47,617 --> 00:22:49,035 - Yes, he does. - (Donnie chuckles) 404 00:22:49,118 --> 00:22:52,622 He is all architectural and creative now, isn't he? 405 00:22:52,747 --> 00:22:54,666 - Yeah. - Hmm. (Vocalizes) 406 00:22:54,791 --> 00:22:57,001 - There we go. - That's orange, by the way. 407 00:22:57,126 --> 00:22:58,628 Purple is nursing. 408 00:22:58,753 --> 00:23:02,048 Okay, when is she gonna name them? This is getting ridiculous. 409 00:23:02,131 --> 00:23:04,217 Well, I kinda like it. Colors are names. 410 00:23:04,300 --> 00:23:07,345 What about Violet? Or Rose? 411 00:23:07,470 --> 00:23:08,513 Or indigo? 412 00:23:08,638 --> 00:23:10,848 - Does he look like an indigo to you? - No. 413 00:23:10,974 --> 00:23:12,642 But he does look happy in your arms. 414 00:23:12,976 --> 00:23:14,018 Right, buddy? 415 00:23:15,103 --> 00:23:16,437 You gonna throw a great party. 416 00:23:16,646 --> 00:23:17,981 (Orange cooing) 417 00:23:20,984 --> 00:23:22,068 (Orange coos) 418 00:23:22,151 --> 00:23:24,071 Okay, okay. You can have her back. See you later. 419 00:23:24,153 --> 00:23:25,154 (Chuckles) 420 00:23:26,114 --> 00:23:28,700 It's okay. What? What do you want to tell me? 421 00:23:35,039 --> 00:23:36,708 If we span the saline any further, 422 00:23:36,833 --> 00:23:39,002 we're going to need another hypoxia chamber. 423 00:23:40,336 --> 00:23:42,314 - Fine, then I'll get one. - We need to start finding 424 00:23:42,338 --> 00:23:44,924 the ledas faster or else were just dicking around down here. 425 00:23:45,008 --> 00:23:46,342 Hey, come on. 426 00:23:47,510 --> 00:23:49,679 We've done Tony, we've done Krystal. 427 00:23:49,762 --> 00:23:51,323 - Plus, the four that art found. - (Computer beeps) 428 00:23:51,347 --> 00:23:53,349 - Cosima: Mmm-hmm. - And he just sent another one. 429 00:23:53,433 --> 00:23:55,018 - He did? - Yeah. 430 00:23:55,184 --> 00:23:56,185 Who is it? 431 00:23:57,186 --> 00:23:59,647 - Cosima: Camilla torres. - She's from cartagena. 432 00:24:00,481 --> 00:24:01,858 Clone club Columbia. 433 00:24:02,525 --> 00:24:04,110 We're all over the world, you guys. 434 00:24:04,986 --> 00:24:06,779 We don't even know how many us there are. 435 00:24:06,863 --> 00:24:09,490 We don't know how many of us are already sick. 436 00:24:09,657 --> 00:24:11,034 Don't go there. 437 00:24:11,951 --> 00:24:13,828 Just go, go here. 438 00:24:15,496 --> 00:24:16,539 That's six. 439 00:24:18,374 --> 00:24:19,500 And uh... 440 00:24:19,834 --> 00:24:21,169 She makes seven. 441 00:24:23,880 --> 00:24:25,381 She's so beautiful. 442 00:24:46,194 --> 00:24:47,654 (Knock at door) 443 00:24:47,862 --> 00:24:49,739 - Felix: Hello. - Hey. 444 00:24:52,367 --> 00:24:55,495 How was it? How was your big New York opening? 445 00:24:55,578 --> 00:24:58,247 - Oh, drunkenly successful. - Hmm. 446 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 You know. 447 00:25:00,041 --> 00:25:02,752 What's... what's the "for sale" sign doing out front? 448 00:25:02,835 --> 00:25:03,920 We talked about that. 449 00:25:04,045 --> 00:25:06,589 - But we didn't talk about doing it now. - Hmm... 450 00:25:07,090 --> 00:25:10,051 Just be grateful you don't have to go through all this shit. 451 00:25:10,259 --> 00:25:12,095 But I want to go through this stuff. 452 00:25:12,512 --> 00:25:14,847 You, you probably just gonna throw it out. 453 00:25:15,932 --> 00:25:17,684 Do you even have a plan with Kira? 454 00:25:17,767 --> 00:25:19,161 Do you guys know where you're gonna live? 455 00:25:19,185 --> 00:25:21,854 We're kind of looking at it like an adventure. 456 00:25:21,938 --> 00:25:24,774 So, we'll see where we end up when the school year starts. 457 00:25:24,899 --> 00:25:26,109 Is this what Kira wants? 458 00:25:27,276 --> 00:25:29,278 (Groans) Are you gonna pick her up after school? 459 00:25:29,404 --> 00:25:31,864 Course. Are we gonna put off having this conversation 460 00:25:31,948 --> 00:25:33,950 until after you graduate from high school? 461 00:25:34,075 --> 00:25:35,618 Yeah, you arse. 462 00:25:38,913 --> 00:25:39,956 You all right? 463 00:25:41,708 --> 00:25:42,750 You know. 464 00:25:47,880 --> 00:25:48,965 Thank you. 465 00:26:11,070 --> 00:26:12,280 (Mobile phone rings) 466 00:26:14,157 --> 00:26:16,743 Sarah: (Over phone) Oi, meathead, how're the boys? 467 00:26:16,826 --> 00:26:18,828 - Dangling in their sacks. - (Babies crying) 468 00:26:19,495 --> 00:26:21,164 Are you coming to baby showers? 469 00:26:21,622 --> 00:26:23,583 Yeah, yeah. Of course, I am. I'm just... 470 00:26:23,666 --> 00:26:25,835 Sorry I haven't been around. 471 00:26:25,918 --> 00:26:27,754 I've been busy, you know. 472 00:26:27,837 --> 00:26:30,673 Hmm, you're busy becoming a scholar. 473 00:26:30,757 --> 00:26:32,508 Yeah, I'm just trying to get a job. 474 00:26:34,677 --> 00:26:38,514 I'm about ten years older than all the other drop-outs here. 475 00:26:39,015 --> 00:26:40,516 Sarah: Anyway I'll see you in a bit. 476 00:26:40,600 --> 00:26:41,976 (Speaking Ukrainian) 477 00:26:42,185 --> 00:26:43,269 Sarah: Okay. 478 00:26:44,145 --> 00:26:45,188 (Groans) 479 00:26:55,031 --> 00:26:57,700 Mrs. S: You've never even taken responsibility for yourself, Sarah. 480 00:26:57,784 --> 00:26:59,303 How are you gonna be responsible for two? 481 00:26:59,327 --> 00:27:01,346 Sarah: I don't know. You said it was my choice, didn't you? 482 00:27:01,370 --> 00:27:03,873 Mrs. S: Yes, but your choice does not a mother make. 483 00:27:03,956 --> 00:27:06,334 You need to show me you can be still. 484 00:27:06,793 --> 00:27:08,377 And I will be here for you. 485 00:27:08,461 --> 00:27:10,880 I will support you, whatever it takes. 486 00:27:12,173 --> 00:27:14,675 I don't need your support. I don't need nothing from you. 487 00:27:28,231 --> 00:27:29,398 Woman: Oh, look at that. 488 00:27:29,524 --> 00:27:31,692 It's a little colorful monkey. 489 00:27:32,026 --> 00:27:33,820 - Aw. - Oh, it's from cosima. 490 00:27:33,903 --> 00:27:34,987 What is? 491 00:27:35,071 --> 00:27:36,548 Oh, he's got little periodic elements in it. 492 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 He's a science monkey. 493 00:27:37,907 --> 00:27:38,991 Felix: Mmm-hmm. 494 00:27:40,159 --> 00:27:42,537 - Scottie, can I get a couple of patties? - Okay. 495 00:27:43,079 --> 00:27:46,040 - Two royal with cheese. - What's on your bun? 496 00:27:46,332 --> 00:27:48,709 Jam. Guess who it's for? 497 00:27:49,252 --> 00:27:52,004 Here you go, two jam burgers as requested. 498 00:27:52,088 --> 00:27:54,006 - Hmm. - Oh, wow. 499 00:27:54,090 --> 00:27:55,675 Oh, got a chip. (Laughs) 500 00:27:55,758 --> 00:27:57,093 - Felix: Jamburgers? - I know. 501 00:27:57,260 --> 00:27:59,929 (Gasps) There they are. Hello. 502 00:28:00,054 --> 00:28:01,534 - Hi, Alison. - Hey, sorry we're late. 503 00:28:01,597 --> 00:28:03,766 Mwah. That's okay. That's okay. 504 00:28:04,016 --> 00:28:05,101 Come on in. 505 00:28:05,434 --> 00:28:07,314 I bet Donnie's already drank all the booze, huh? 506 00:28:07,436 --> 00:28:08,604 (Laughs) He has. 507 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 You can try my kombucha, it's home-made. 508 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 Hello. Hey. 509 00:28:16,279 --> 00:28:18,364 - Want a bite? - Nope. I'm okay. 510 00:28:18,447 --> 00:28:19,782 - Yeah. - Hello. 511 00:28:19,907 --> 00:28:22,410 I think I sense a hand-off. 512 00:28:22,952 --> 00:28:25,037 - Me? - Yeah, take him. 513 00:28:25,121 --> 00:28:27,039 You're gonna do fine, just lift up. 514 00:28:27,123 --> 00:28:28,249 It's just a human. 515 00:28:30,918 --> 00:28:32,104 - Oh, a human. - Delphine: You okay? 516 00:28:32,128 --> 00:28:33,462 - No. - Okay. 517 00:28:33,546 --> 00:28:36,382 I don't wanna hurt you. I don't wanna hurt you. 518 00:28:36,465 --> 00:28:37,550 Uh-oh. 519 00:28:38,801 --> 00:28:40,928 Yeah, I think, I think purple pooped. 520 00:28:41,470 --> 00:28:42,638 He pooped? 521 00:28:42,722 --> 00:28:43,973 Yeah, he did. 522 00:28:44,098 --> 00:28:45,808 (Speaking French) 523 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 It's always when I eat he poops. 524 00:29:13,294 --> 00:29:14,795 (Indistinct chatter in distance) 525 00:29:34,190 --> 00:29:35,816 - Sarah, hey. - Hi. 526 00:29:36,359 --> 00:29:38,110 You, um... you just got here? 527 00:29:38,194 --> 00:29:39,278 Mmm-hmm. 528 00:29:46,077 --> 00:29:48,663 I've been trying to find the right words. 529 00:29:50,331 --> 00:29:52,917 - For you, for Siobhan. - Oh, god, you don't... 530 00:29:53,000 --> 00:29:55,294 - Please, don't do that. - No, I want to. 531 00:29:56,921 --> 00:29:59,048 I respected her so much, you know? 532 00:29:59,465 --> 00:30:01,175 And she taught me how to be brave. 533 00:30:02,635 --> 00:30:04,804 I just feel like if I had questioned her more, 534 00:30:04,887 --> 00:30:06,555 - or if I could have... - Seriously. 535 00:30:06,639 --> 00:30:07,723 It's all right. 536 00:30:07,848 --> 00:30:10,393 She did what she had to do for this. 537 00:30:11,018 --> 00:30:13,020 - You know? We all did. - Mom! 538 00:30:13,104 --> 00:30:14,271 How was the test? 539 00:30:14,355 --> 00:30:15,982 - Sarah: Yeah. - Yeah, how did it go? 540 00:30:16,065 --> 00:30:17,942 Oh, it's hard to tell. 541 00:30:18,025 --> 00:30:19,276 What do you mean? 542 00:30:19,777 --> 00:30:21,737 Kira: I bet you aced it. Sarah: Do ya? 543 00:30:21,821 --> 00:30:22,905 Thank you. 544 00:30:22,989 --> 00:30:25,282 - Oh, Sarah, how was your test? - Hmm. 545 00:30:25,700 --> 00:30:27,994 - Let's change the subject. - Absolutely. 546 00:30:28,077 --> 00:30:30,246 - Cocktails, anyone? All right. - Mmm-hmm. 547 00:30:31,706 --> 00:30:33,499 - Oh, Sarah, good. - Hey. 548 00:30:33,582 --> 00:30:34,935 You know there's plenty of food left. 549 00:30:34,959 --> 00:30:36,627 - Yes, good. - Hey, she made it. 550 00:30:36,711 --> 00:30:38,129 How was the test? 551 00:30:39,797 --> 00:30:40,881 (Mobile phone vibrates) 552 00:30:40,965 --> 00:30:42,091 - Good. - Yeah? 553 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 - Yeah. - It was good. 554 00:30:43,801 --> 00:30:45,261 Alison: Great. Donnie: Yeah. 555 00:30:46,137 --> 00:30:48,097 Alison: Okay, leave her alone, you guys. 556 00:30:54,687 --> 00:30:56,731 Got something afoot, Felix? 557 00:30:57,231 --> 00:31:00,526 Colin, I've told you that you've got to stop being so perceptive. 558 00:31:00,901 --> 00:31:01,944 Remember? 559 00:31:02,862 --> 00:31:04,071 I'm expecting someone. 560 00:31:04,405 --> 00:31:06,449 - On the down low. - I see. 561 00:31:07,491 --> 00:31:08,534 (Exhales) Yeah. 562 00:31:08,659 --> 00:31:10,286 (Baby gurgles) 563 00:31:11,078 --> 00:31:12,163 (Knock at door) 564 00:31:12,913 --> 00:31:14,498 - Knock, knock. - (Helena chuckles) 565 00:31:16,625 --> 00:31:17,710 Hey. 566 00:31:18,377 --> 00:31:19,462 How are you? 567 00:31:20,212 --> 00:31:21,338 Good. 568 00:31:24,008 --> 00:31:25,051 Yeah. 569 00:31:25,217 --> 00:31:26,552 He is very strong. 570 00:31:26,677 --> 00:31:29,472 Well, you're strong just like your mom. 571 00:31:29,555 --> 00:31:31,057 - Uh-oh. - (Strained) Oh, my goodness. 572 00:31:31,140 --> 00:31:32,183 (Helena exclaims) 573 00:31:32,516 --> 00:31:34,226 - How are you? - (Helena laughs) 574 00:31:34,310 --> 00:31:35,811 (Laughs) 575 00:31:36,604 --> 00:31:37,855 (Baby coos) 576 00:31:40,441 --> 00:31:41,734 What's going on with you? 577 00:31:42,318 --> 00:31:43,360 (Baby coos) 578 00:31:43,986 --> 00:31:45,029 (Baby coughs) 579 00:31:46,280 --> 00:31:49,950 Um, worried about Sarah, she is not mended. 580 00:31:51,327 --> 00:31:52,495 Yeah, I get that, too. 581 00:31:57,083 --> 00:31:58,977 Oh, are these the old toys you cleaned out of the house? 582 00:31:59,001 --> 00:32:00,920 - Mmm-hmm. - Alison: Oh, thank god. 583 00:32:01,337 --> 00:32:03,798 Do you know what Helena gives the twins for toys? 584 00:32:04,090 --> 00:32:05,257 Rocks. 585 00:32:05,341 --> 00:32:07,426 - No. - Yeah, no it's true. I, um... 586 00:32:07,802 --> 00:32:08,969 I had to take them away. 587 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 Sarah: Christ, you serious? 588 00:32:10,930 --> 00:32:13,307 Thank god. She needs a little guidance, so... 589 00:32:13,390 --> 00:32:16,936 If you're not too busy, now that you're done your test, 590 00:32:17,228 --> 00:32:19,897 it would be nice to see you a little more often. Yeah? 591 00:32:19,980 --> 00:32:21,482 Yeah, where is meathead? 592 00:32:21,565 --> 00:32:23,025 Uh, she's putting the boys to bed. 593 00:32:23,109 --> 00:32:24,568 - (Exclaims) - Hey. 594 00:32:24,944 --> 00:32:26,254 - Sarah: (Chuckles) You good? - (Art laughs) 595 00:32:26,278 --> 00:32:27,488 Art: How you doing, sestra? 596 00:32:27,571 --> 00:32:28,656 I'm good. 597 00:32:29,365 --> 00:32:30,407 No, you're not. 598 00:32:32,910 --> 00:32:34,870 - Alison... - Well, what is this we hear about 599 00:32:34,954 --> 00:32:37,081 a "for sale" sign on the front lawn? 600 00:32:37,414 --> 00:32:39,416 You knew we were thinking about that. 601 00:32:39,792 --> 00:32:41,544 The play dates, the kids. 602 00:32:42,169 --> 00:32:44,421 Gemma, Kira, Charlotte, Maya, 603 00:32:44,505 --> 00:32:46,841 they're all bonding. They like each other. 604 00:32:46,924 --> 00:32:49,027 Donnie: Ali, Ali... Alison: You know, they're having fun... 605 00:32:49,051 --> 00:32:50,928 What? What? This is what we fought for, right? 606 00:32:51,011 --> 00:32:52,096 To be sisters. 607 00:32:52,805 --> 00:32:54,306 - It's a good thing. - Sarah: Yeah. 608 00:32:54,723 --> 00:32:55,808 It's good. 609 00:32:56,142 --> 00:32:57,810 We just need a change. 610 00:32:58,144 --> 00:32:59,812 Freedom looks different to everyone. 611 00:33:01,397 --> 00:33:03,107 Honey, we feel your loss. 612 00:33:04,942 --> 00:33:07,653 But Kira has cousins now. She has a stable home... 613 00:33:07,736 --> 00:33:10,364 In the house where her grandmother was shot dead! 614 00:33:10,739 --> 00:33:12,867 Alison, take a bloody cue for once! 615 00:33:15,744 --> 00:33:16,787 Sarah: Sorry. 616 00:33:20,040 --> 00:33:21,125 Sorry. 617 00:33:43,063 --> 00:33:44,607 Is it cool if I chill with you? 618 00:33:59,914 --> 00:34:02,666 Sarah, I'm so sorry. I didn't mean to be... 619 00:34:03,375 --> 00:34:04,960 Um, doesn't matter. 620 00:34:15,262 --> 00:34:16,305 (Takes deep breath) 621 00:34:17,181 --> 00:34:18,224 (Exhales) 622 00:34:42,081 --> 00:34:43,123 Rachel. 623 00:34:43,540 --> 00:34:44,583 Felix. 624 00:34:45,793 --> 00:34:47,086 You're looking well. 625 00:34:48,170 --> 00:34:49,505 Who's this then? 626 00:34:50,422 --> 00:34:52,049 Got a new man servant already? 627 00:34:53,509 --> 00:34:55,344 This is Yusef, my uber driver. 628 00:34:56,262 --> 00:34:57,888 Oh. (Chuckles) 629 00:34:58,722 --> 00:35:02,268 So, when I chant "we are the 99%", it now includes you. 630 00:35:03,435 --> 00:35:06,272 I have a glass eye, no friends, and no identity 631 00:35:06,355 --> 00:35:08,065 unless I want to be found. 632 00:35:08,607 --> 00:35:10,401 Leaves little room for elitism. 633 00:35:16,198 --> 00:35:17,366 Here you are. 634 00:35:17,783 --> 00:35:19,076 - Hey, bub. - Come. 635 00:35:19,785 --> 00:35:20,828 Alison: Sit. 636 00:35:28,419 --> 00:35:29,712 What is going on? 637 00:35:34,550 --> 00:35:36,010 I didn't go to my test. 638 00:35:38,762 --> 00:35:41,932 That's good, isn't it? Lying to my own kid. 639 00:35:45,561 --> 00:35:46,603 Same shit. 640 00:35:51,734 --> 00:35:54,486 (Voice breaks) I don't know what I'm doing. I... 641 00:35:56,530 --> 00:35:59,074 I carry around all of these mistakes... 642 00:36:00,242 --> 00:36:01,327 (Sighs) 643 00:36:01,994 --> 00:36:04,204 I don't know how to be happy. 644 00:36:07,333 --> 00:36:08,375 (Sniffles) 645 00:36:10,252 --> 00:36:11,837 There's no one left to fight, 646 00:36:12,588 --> 00:36:14,548 and I'm still a shit mum. (Sniffles) 647 00:36:19,219 --> 00:36:20,679 (Sarah cries) 648 00:36:28,520 --> 00:36:29,730 You know the other day, 649 00:36:30,022 --> 00:36:31,857 Gemma was driving me so crazy. 650 00:36:32,191 --> 00:36:34,693 I screamed at her, I said, "if you don't clean up your room, 651 00:36:34,777 --> 00:36:36,570 "I am going to string you up by your thumbs 652 00:36:36,653 --> 00:36:39,406 "and stuff your dirty damn sock balls in your mouth." 653 00:36:40,074 --> 00:36:41,283 And I meant it. 654 00:36:42,326 --> 00:36:43,702 I scared her. 655 00:36:45,496 --> 00:36:46,872 Every time I look, 656 00:36:46,955 --> 00:36:48,415 the baby's eating sand. 657 00:36:49,541 --> 00:36:51,418 I turn around, sand. 658 00:36:52,044 --> 00:36:54,088 Where does this sand come from? 659 00:36:55,255 --> 00:36:57,508 I don't know. So, I let them eat it. 660 00:36:58,217 --> 00:36:59,593 - Alison: What? - (Helena laughs) 661 00:36:59,676 --> 00:37:03,764 Did you guys see how panicked I got when Felix handed me the baby earlier? 662 00:37:04,181 --> 00:37:06,767 Like, I am just not maternal at all. 663 00:37:06,850 --> 00:37:10,646 (Chuckles) And that makes me wonder like, am I... 664 00:37:11,105 --> 00:37:15,025 Selfish or am I scared? 665 00:37:16,568 --> 00:37:17,611 You know? 666 00:37:21,115 --> 00:37:23,700 We're all scared... Sarah. 667 00:37:24,034 --> 00:37:25,911 Yes, and we all make mistakes. 668 00:37:26,495 --> 00:37:28,705 God, I was a drug dealer for Pete's sake. 669 00:37:29,415 --> 00:37:30,666 (Takes deep breath) 670 00:37:32,292 --> 00:37:33,544 (Exhales) Thank you. 671 00:37:35,087 --> 00:37:37,297 (Sniffles) Thank you. 672 00:37:42,678 --> 00:37:44,847 - Rachel: How's the family? - Happy. 673 00:37:47,099 --> 00:37:48,517 They got what you promised. 674 00:37:49,393 --> 00:37:50,644 And the babies? 675 00:37:52,146 --> 00:37:54,148 Rachel, you know you can't come in. 676 00:37:56,275 --> 00:37:57,734 Ever since I was six years old, 677 00:37:57,818 --> 00:38:00,362 I've compared myself to each and every leader. 678 00:38:01,113 --> 00:38:04,575 Believe me, the last thing I want to do is see another face like mine. 679 00:38:16,211 --> 00:38:17,463 Have a nice life, Rachel. 680 00:38:24,845 --> 00:38:25,846 (Car door closes) 681 00:38:38,734 --> 00:38:40,402 Don't you all look cozy. 682 00:38:42,237 --> 00:38:43,614 Well, that's good. 683 00:38:44,907 --> 00:38:46,825 'Cause I've got something for all of you. 684 00:38:48,118 --> 00:38:49,161 What's that? 685 00:38:49,578 --> 00:38:50,829 Felix: See for yourself. 686 00:38:54,958 --> 00:38:56,168 Holy shit, is that... 687 00:38:56,251 --> 00:38:57,836 Complete list of the leda sisters. 688 00:38:58,003 --> 00:38:59,087 - What? - Felix: Yeah. 689 00:38:59,171 --> 00:39:00,631 Where did you get this? 690 00:39:00,923 --> 00:39:02,007 Sarah: Uh... 691 00:39:02,299 --> 00:39:03,425 I've got a good guess. 692 00:39:03,509 --> 00:39:06,637 "Oxana Petrov, calista popoudokis..." 693 00:39:06,720 --> 00:39:09,264 This is... this is medical histories, 694 00:39:09,431 --> 00:39:11,600 physicians, contacts, addresses. 695 00:39:11,683 --> 00:39:13,852 This is everything we need to cure the ledas. 696 00:39:14,561 --> 00:39:15,687 Yeah. 697 00:39:17,523 --> 00:39:18,815 Sarah: Christ, that's... 698 00:39:20,025 --> 00:39:22,110 274 of us. 699 00:39:22,361 --> 00:39:24,404 Oh, god. 700 00:39:26,782 --> 00:39:28,450 That is a lot of inoculations. 701 00:39:28,659 --> 00:39:29,701 Wow. 702 00:39:30,494 --> 00:39:33,413 Cosima: They're never gonna have to go through everything that we did. 703 00:39:33,830 --> 00:39:35,082 I feel dizzy. 704 00:39:36,041 --> 00:39:37,668 It is not so much. 705 00:39:38,126 --> 00:39:39,920 Enough about them. 706 00:39:40,337 --> 00:39:42,589 I have a share for us, too. 707 00:39:44,758 --> 00:39:46,635 - Sarah: Is that your memoirs? - Yes. 708 00:39:47,553 --> 00:39:49,221 I finished my book. 709 00:39:49,638 --> 00:39:52,641 It's story about my sestras. 710 00:39:53,350 --> 00:39:55,310 I call it, orphan black. 711 00:39:55,727 --> 00:39:57,207 - Sarah: Boy, that's weird. - (Laughs) 712 00:39:57,271 --> 00:39:58,689 What is... (Laughs) 713 00:39:58,772 --> 00:40:01,775 It's cool. 'Cause we are all orphans, right? 714 00:40:02,067 --> 00:40:03,527 Yeah, that's what it is. 715 00:40:03,610 --> 00:40:05,129 - Sarah: Is that what it is? - We're not black. 716 00:40:05,153 --> 00:40:07,155 - Are you... (Laughs) - Felix: (Laughs) God. 717 00:40:07,698 --> 00:40:09,408 - What does it mean? - Helena: Shut up. 718 00:40:09,491 --> 00:40:11,785 Listen, I will translate from Ukrainian. 719 00:40:14,204 --> 00:40:17,165 "My story is an embroidery 720 00:40:17,666 --> 00:40:19,543 "with many beginnings 721 00:40:19,918 --> 00:40:21,545 "and no end. 722 00:40:21,878 --> 00:40:24,339 "But I will start with the thread 723 00:40:24,423 --> 00:40:26,758 "of my sestra, Sarah, 724 00:40:26,842 --> 00:40:29,303 "who stepped off a train one day 725 00:40:29,386 --> 00:40:30,971 "and met herself." 726 00:40:34,474 --> 00:40:35,517 (Playing piano) 727 00:40:55,746 --> 00:40:57,039 Hey, that sounds nice, honey. 728 00:40:57,247 --> 00:40:58,290 Thank you. 729 00:40:58,749 --> 00:40:59,833 I like it. 730 00:41:02,878 --> 00:41:05,213 (Laughs) Not exactly a striptease. 731 00:41:05,547 --> 00:41:07,549 Oh, I think it just turned into one. 732 00:41:08,550 --> 00:41:09,885 Oh, what's this? 733 00:41:10,093 --> 00:41:11,887 - (Salsa music playing) - Oh, I like it. 734 00:41:12,929 --> 00:41:14,598 - Oh! - Whoops! 735 00:41:16,975 --> 00:41:18,226 (Alison laughs) 736 00:41:21,938 --> 00:41:23,065 I love you. 737 00:41:24,107 --> 00:41:25,150 I love you. 738 00:41:26,360 --> 00:41:29,154 Yes, snap it. Snap those fingers. 739 00:41:36,203 --> 00:41:37,996 (Speaking Spanish) 740 00:41:42,250 --> 00:41:43,835 (Speaking Spanish) 741 00:42:31,633 --> 00:42:34,302 Did Camilla torres just ask you to dinner? 742 00:42:34,803 --> 00:42:36,346 - Maybe. - Uh-huh. 743 00:42:37,264 --> 00:42:39,266 Okay, well, we first have to go to Brazil 744 00:42:39,433 --> 00:42:40,833 'cause there's 14 more of us there. 745 00:42:40,892 --> 00:42:43,186 But you know my Portuguese is terrible. 746 00:42:51,945 --> 00:42:53,280 (Babies cooing) 747 00:42:56,032 --> 00:42:57,617 Little purple. 748 00:43:00,495 --> 00:43:01,788 Little orange. 749 00:43:04,207 --> 00:43:07,335 It's time for you to take the names of real men. 750 00:43:08,879 --> 00:43:10,672 (Purple crying) 751 00:43:13,508 --> 00:43:15,343 Oh, what's wrong? 752 00:43:15,802 --> 00:43:16,845 Ooh... 753 00:43:17,679 --> 00:43:18,722 (Exclaiming) 754 00:43:19,556 --> 00:43:20,766 (Vocalizing) 755 00:43:22,017 --> 00:43:23,185 (Blows raspberries) 756 00:43:25,687 --> 00:43:28,356 Okay! Let's go, you guys. 757 00:43:28,440 --> 00:43:29,775 - We ready? - Felix: Yes. 758 00:43:29,858 --> 00:43:31,318 Felix, you got the food? 759 00:43:31,401 --> 00:43:33,737 Seven cold beer and a pork pie. 760 00:43:33,820 --> 00:43:35,530 Nice, okay. You're joining them. 761 00:43:35,614 --> 00:43:37,199 Where's my fishing rod? 762 00:43:37,491 --> 00:43:38,658 Sarah: Huh? Here. 763 00:43:38,742 --> 00:43:40,261 Darling, how many times do I have to tell you 764 00:43:40,285 --> 00:43:41,745 there are no fish at shide beach. 765 00:43:41,828 --> 00:43:45,457 - Mmm-hmm, there are. - Yeah, there are. There are shark fish. 766 00:43:45,540 --> 00:43:47,626 Kira: Mmm-hmm, and they're gonna eat you all up.