1 00:00:01,252 --> 00:00:03,671 Why doesn't the psycho go live with one of her other sisters? 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,506 Because it's your turn. 3 00:00:05,590 --> 00:00:06,632 Gemma: What's that thing? 4 00:00:06,716 --> 00:00:08,593 These are my babies. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,344 - Then who are you? - Man: A messenger. 6 00:00:10,428 --> 00:00:11,822 Pretty sure you got some merchandise 7 00:00:11,846 --> 00:00:13,139 that belongs to my boss. 8 00:00:13,222 --> 00:00:15,474 If I want your wife, I'll just take her. 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,520 I am sanctioned by topside... 10 00:00:19,604 --> 00:00:22,565 To conduct a security review of self-awa re clones, 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,025 not screw our product. 12 00:00:24,108 --> 00:00:25,276 Because they will kill you. 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,611 What do you want? 14 00:00:27,403 --> 00:00:30,364 Wow. Dr. Moreau. I love this book. 15 00:00:30,448 --> 00:00:31,741 Sorry. Um... 16 00:00:31,949 --> 00:00:33,109 Who else knew about the book? 17 00:00:33,492 --> 00:00:35,732 Because 645 t or knew exactly what they were looking for. 18 00:00:35,870 --> 00:00:37,205 Your resignation is accepted. 19 00:00:37,288 --> 00:00:39,168 You might need this when you're out in the cold. 20 00:00:40,458 --> 00:00:41,810 Sarah: You need to translate that. 21 00:00:41,834 --> 00:00:43,586 Or else we send you back to delphine. 22 00:00:43,711 --> 00:00:45,463 Felix: "In London town, we all fell down..." 23 00:00:47,089 --> 00:00:49,717 Thank you, Rachel. Sorry to raise any false hopes. 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,552 - London. - What do you mean? 25 00:00:51,636 --> 00:00:54,138 Well, the bit Rachel translated, 26 00:00:54,222 --> 00:00:55,389 it points to London. 27 00:00:55,473 --> 00:00:56,641 To the castor original. 28 00:00:56,724 --> 00:00:57,850 We need to get to him first. 29 00:00:58,309 --> 00:00:59,477 Are we going home? 30 00:01:22,208 --> 00:01:24,210 Not exactly knightsbridge, is it? 31 00:01:24,293 --> 00:01:25,938 I thought we were meant to be in the old neighborhood. 32 00:01:25,962 --> 00:01:28,089 Mrs. 5: My old neighborhood, chicken. 33 00:01:28,172 --> 00:01:29,298 Before I took you lot in. 34 00:01:29,840 --> 00:01:32,426 Get walking. Left foot. Right foot. 35 00:01:32,510 --> 00:01:34,303 Works the same this side of the pond. 36 00:01:45,022 --> 00:01:46,524 - Terry? - Woman: At the back, love. 37 00:01:48,651 --> 00:01:50,528 Are we meeting someone already? 38 00:01:50,611 --> 00:01:51,654 No time to waste. 39 00:01:51,737 --> 00:01:57,285 We have to track down castor, so I called an old friend. 40 00:01:57,368 --> 00:01:59,829 Twenty years ago, he helped to find you. 41 00:01:59,912 --> 00:02:01,372 Siobhan, the bomb. 42 00:02:03,374 --> 00:02:04,875 You ain't changed a day. 43 00:02:05,376 --> 00:02:07,086 Sarah, Felix. Terry. 44 00:02:08,004 --> 00:02:09,880 - All right? - Got my message? 45 00:02:09,964 --> 00:02:11,215 Yeah, of course I did. 46 00:02:11,841 --> 00:02:13,843 Exact make and model requested. 47 00:02:13,926 --> 00:02:16,137 Consider it my "welcome home". 48 00:02:16,220 --> 00:02:18,139 Better get some pints, get into it then. 49 00:02:18,222 --> 00:02:19,682 Now you're talking. 50 00:02:19,765 --> 00:02:21,809 You three sit tight. I'll be back in a jiff. 51 00:02:26,731 --> 00:02:28,649 You get right down to business, don't ya? 52 00:02:30,735 --> 00:02:34,989 When we find the castor original, there's only one way this could go. 53 00:02:35,072 --> 00:02:36,407 I'm going to kill him. 54 00:03:24,580 --> 00:03:28,084 All fowl have feathers, some feathers are brown. 55 00:03:28,167 --> 00:03:31,045 Conclusion, all fowl is brown. 56 00:03:31,128 --> 00:03:32,213 False. 57 00:03:33,964 --> 00:03:37,551 Coady: Some poisons are pills, all pills are purple. 58 00:03:37,635 --> 00:03:39,553 Conclusion, all poisons are purple. 59 00:03:45,643 --> 00:03:46,828 All poisons are purple. 60 00:03:46,852 --> 00:03:48,229 True or false? 61 00:04:05,830 --> 00:04:07,081 How long do I have? 62 00:04:07,164 --> 00:04:11,168 Our best cryptographers are working to crack the Duncan code. 63 00:04:11,585 --> 00:04:13,838 We'll find the original castor. 64 00:04:24,473 --> 00:04:27,351 Very good. You are fierce warrior. 65 00:04:27,518 --> 00:04:29,186 You will win this competition. 66 00:04:29,270 --> 00:04:31,355 Oscar says I am too small. 67 00:04:31,439 --> 00:04:36,068 Oh, small is good. Small is a weapon. 68 00:04:36,152 --> 00:04:37,611 You stand this close. 69 00:04:38,028 --> 00:04:40,948 When I hit, you block. 70 00:04:41,031 --> 00:04:43,826 Then you look me in the eyes, and you punch! 71 00:04:45,453 --> 00:04:48,706 I am choking, so you come where I am vulnerable. 72 00:04:48,789 --> 00:04:50,749 Squeeze. 73 00:04:51,500 --> 00:04:52,660 Gracie: Helena? 74 00:04:54,420 --> 00:04:55,921 We don't do things like that anymore. 75 00:04:56,005 --> 00:04:57,298 Remember? 76 00:04:57,381 --> 00:04:59,300 I don't think I'm allowed. 77 00:05:00,634 --> 00:05:01,969 No, of course not. 78 00:05:03,554 --> 00:05:06,390 I am a mother now, I walk a different path. 79 00:05:11,061 --> 00:05:13,272 Terry: So we slipped you out of the orphanage. 80 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 - Do you remember that? - Mmm, sort of. 81 00:05:15,441 --> 00:05:17,860 I remember being at your house in the country and... 82 00:05:17,943 --> 00:05:19,778 - Nah, nah, it weren't mine. - —sarah: No? 83 00:05:19,862 --> 00:05:22,490 Just one of the few places we had back then. 84 00:05:22,573 --> 00:05:24,033 What do you mean? Like safe houses? 85 00:05:24,116 --> 00:05:26,368 Where you were, like, hiding fugitives? 86 00:05:26,452 --> 00:05:27,453 Yeah. 87 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 And a place for Carlton to shag your mother. 88 00:05:31,707 --> 00:05:33,042 - —What? - No, enough of that. 89 00:05:33,125 --> 00:05:34,325 - Felix: What was that? - Yeah. 90 00:05:36,295 --> 00:05:37,731 Look, the reason we're here goes back to those days. 91 00:05:37,755 --> 00:05:40,841 I want you to just have a look at this, and see what you make of it. 92 00:05:40,925 --> 00:05:43,093 Terry: "In London town, we all fell down." 93 00:05:43,177 --> 00:05:46,013 Who are you after? Bleedin' mother goose? 94 00:05:46,096 --> 00:05:47,598 Could be. 95 00:05:47,806 --> 00:05:49,808 I don't know what this other shite is. 96 00:05:49,892 --> 00:05:51,077 But I'll tell you this, this here number, 97 00:05:51,101 --> 00:05:54,522 it says that this castor fellow is a guest of her majesty's. 98 00:05:55,105 --> 00:05:57,441 What do you mean? That's a prisoner's number? 99 00:05:57,525 --> 00:05:59,902 Yeah. Lifer, long stretch. 100 00:05:59,985 --> 00:06:01,946 See, only the old geezers had this kind of tag. 101 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Changed the numbering system in the '80s. 102 00:06:04,573 --> 00:06:06,450 Reckon you want a name for this bloke, yeah? 103 00:06:06,534 --> 00:06:09,745 We want a name. And as soon as you can get it. 104 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 I'll talk to a mate, see what I can find out. 105 00:06:13,123 --> 00:06:14,291 Yea h? All rig ht. 106 00:06:14,583 --> 00:06:16,126 It shouldn't take long. 107 00:06:16,210 --> 00:06:17,586 Cheers. 108 00:06:20,839 --> 00:06:22,132 Alison: Oh, hi! 109 00:06:22,216 --> 00:06:25,678 Could you just put that on the table there with all the other stuff? 110 00:06:25,761 --> 00:06:28,305 Goodness! I think I will need a few more of these. 111 00:06:28,389 --> 00:06:30,057 Oh, Gracie, before you go. 112 00:06:30,140 --> 00:06:32,935 The body-butter recipe is on... 113 00:06:33,018 --> 00:06:34,162 Is on the bulletin board over there. 114 00:06:34,186 --> 00:06:36,397 And please, please, could you go in today... 115 00:06:36,480 --> 00:06:37,815 Actually, Mrs. Hendrix, 116 00:06:37,898 --> 00:06:40,568 I have a doctor's appointment this afternoon. 117 00:06:40,651 --> 00:06:43,237 Oh, of course. Yes, take the day off. 118 00:06:43,320 --> 00:06:45,948 - Thank you. - Good. Okay, that's good. 119 00:06:46,031 --> 00:06:49,201 So, where is my husband? Where... where is Donnie? 120 00:07:07,886 --> 00:07:08,887 Hi, honey. 121 00:07:08,971 --> 00:07:12,099 Sorry, I got up early to go for a run. 122 00:07:12,433 --> 00:07:15,019 Oh! But you didn't come to bed last night. 123 00:07:15,269 --> 00:07:17,980 - You know what? - My stupid sinus 124 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 was whistling again, so I decided to just sleep on the couch. 125 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 Are you all right? 126 00:07:24,028 --> 00:07:25,237 Yeah, no, I am fine. 127 00:07:25,321 --> 00:07:27,698 Ithinkljust, um, pulled a hammy. 128 00:07:27,781 --> 00:07:29,867 Okay. But please, please, go by the store today. 129 00:07:29,950 --> 00:07:34,121 I am on the trail all day, and we're short-handed, okay? 130 00:07:34,204 --> 00:07:36,206 Yeah. Yeah, I'm on it. 131 00:07:36,290 --> 00:07:38,292 - Thank you. - I love you. Hello? 132 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 Oh, god. 133 00:08:33,889 --> 00:08:37,685 So, I am thinking huevos rancheros at the counter. 134 00:08:37,768 --> 00:08:38,936 Cosima: Mmm. 135 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 Uh, well... 136 00:08:40,521 --> 00:08:41,855 What? What was that? 137 00:08:42,648 --> 00:08:47,611 Huevos. You just quit your job, so I am buying extra salsa for you. 138 00:08:47,695 --> 00:08:49,279 I can't, actually, today. 139 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 I've got all this, um, paperwork. 140 00:08:52,950 --> 00:08:54,952 Exiting-clause bullshit. 141 00:08:56,370 --> 00:08:57,830 - Is everything okay? - Mmm-hmm. 142 00:08:58,205 --> 00:08:59,765 You feeling okay? Give me your forehead. 143 00:08:59,832 --> 00:09:02,501 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 144 00:09:02,584 --> 00:09:04,420 Just got to go. 145 00:09:06,755 --> 00:09:08,799 - I'll call you later, okay? - Okay. 146 00:09:28,819 --> 00:09:31,447 Shit! We're closed. 147 00:09:36,910 --> 00:09:39,538 Okay. Yeah, all right. Okay, I hear you. 148 00:09:40,873 --> 00:09:41,999 Come in. 149 00:09:44,168 --> 00:09:46,211 That looks like it hurts. 150 00:09:48,172 --> 00:09:50,257 - You should see the other guy. - —I did. 151 00:09:50,340 --> 00:09:53,385 - He said you jumped him. - Jason Kellerman? No! 152 00:09:53,469 --> 00:09:54,762 I may have pushed him a little. 153 00:09:54,845 --> 00:09:57,181 Provoked him. We had words. 154 00:09:58,849 --> 00:10:01,310 Come on! What are you doing? Please, I just... 155 00:10:02,019 --> 00:10:03,687 I just put that back. 156 00:10:04,938 --> 00:10:06,440 Where are the pills? 157 00:10:07,191 --> 00:10:08,358 What? Why? 158 00:10:08,442 --> 00:10:10,068 Pouchy wants them back. 159 00:10:10,152 --> 00:10:11,236 Pouchy? 160 00:10:11,320 --> 00:10:12,640 This is between me and Kellerman. 161 00:10:12,696 --> 00:10:13,715 - He's got nothing to do with this. - —oh! 162 00:10:13,739 --> 00:10:14,740 Come on! 163 00:10:16,325 --> 00:10:18,076 Kellerman vouched for you to pouchy, 164 00:10:18,869 --> 00:10:20,454 he doesn't anymore. 165 00:10:20,537 --> 00:10:22,039 You're out. 166 00:10:22,790 --> 00:10:24,625 Look, the pills aren't here. 167 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 I swear. 168 00:10:25,751 --> 00:10:27,211 Stop... 169 00:10:30,214 --> 00:10:31,507 What? 170 00:10:33,217 --> 00:10:34,927 Nitrogen. Frozen. 171 00:10:35,886 --> 00:10:36,929 What's this? 172 00:10:37,012 --> 00:10:38,531 I don't know. I've never seen it before. 173 00:10:38,555 --> 00:10:39,681 Looks im porta nt. 174 00:10:41,391 --> 00:10:45,229 We'll keep it until you return the entire supply to pouchy. 175 00:10:45,729 --> 00:10:47,439 Mmm. Minty gleam. 176 00:10:48,774 --> 00:10:50,192 I suggest you do it soon. 177 00:10:53,821 --> 00:10:55,572 Cosima: Dude, this sucks. 178 00:10:55,656 --> 00:10:56,657 Is this is all you have? 179 00:10:56,740 --> 00:10:57,825 Schnapps? 180 00:10:57,908 --> 00:11:00,035 I don't really entertain much. 181 00:11:01,578 --> 00:11:06,625 Cosima, nothing in here says shay is a spy. 182 00:11:06,959 --> 00:11:09,336 Except that she saw the book. 183 00:11:09,962 --> 00:11:12,589 You remember that? Right before Rudy showed up. 184 00:11:17,135 --> 00:11:19,054 And once, she asked about Sarah. 185 00:11:19,763 --> 00:11:21,515 Apparently, I said her name in my sleep. 186 00:11:21,598 --> 00:11:22,599 But I don't sleep-talk. 187 00:11:22,683 --> 00:11:24,434 Sleep-talking is creepy as shit. 188 00:11:26,436 --> 00:11:29,231 One thing, when Rudy showed up, 189 00:11:29,314 --> 00:11:31,316 he knew you were sick again. 190 00:11:32,276 --> 00:11:33,443 Does shay know that? 191 00:11:34,570 --> 00:11:35,904 Does she know I am morbidly ill? 192 00:11:35,988 --> 00:11:38,198 Yes. Yup. Yup, it came up. 193 00:11:38,282 --> 00:11:39,867 Yup. 194 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 I'm such an idiot. 195 00:11:41,493 --> 00:11:42,703 You couldn't have known. 196 00:11:42,786 --> 00:11:44,872 Yeah, well, I should have. I put everyone in danger. 197 00:11:44,955 --> 00:11:46,665 You, Sarah, everybody. 198 00:11:47,958 --> 00:11:49,376 What are you gonna do? 199 00:11:50,961 --> 00:11:52,462 I'm gonna eat shit. 200 00:11:53,922 --> 00:11:55,716 Mrs. S: What's the matter, Felix? 201 00:11:55,799 --> 00:11:57,384 Lost your taste for egg and chips? 202 00:11:57,467 --> 00:12:00,137 No, I'm just gonna wait for them to bring me myjellied eel. 203 00:12:01,513 --> 00:12:05,142 I just can't get the image of you and Carlton shagging out of my head. 204 00:12:05,475 --> 00:12:08,854 So that was after the late drunk-sadler, I presume. 205 00:12:09,521 --> 00:12:11,607 These boys were alljohn's friends. 206 00:12:11,690 --> 00:12:14,568 And then after he was killed, they became my family. 207 00:12:14,651 --> 00:12:18,947 And, yes, Carlton was a little bit more than that. 208 00:12:19,031 --> 00:12:21,116 - Felix: Mmm. - Well done, s. 209 00:12:21,199 --> 00:12:23,744 Felix: I know. Man: Oi, s! 210 00:12:23,827 --> 00:12:25,954 Some nerve, showing your face around here. 211 00:12:28,290 --> 00:12:30,792 Oi, geriatric wankers. 212 00:12:30,876 --> 00:12:33,337 - —Ah. - Oh, ch risty. 213 00:12:33,420 --> 00:12:35,130 - Keiran. - I love you, Siobhan. 214 00:12:35,213 --> 00:12:37,341 Oh, it's so good to see you! 215 00:12:37,841 --> 00:12:39,009 This is, um... 216 00:12:39,509 --> 00:12:40,761 This is the band. 217 00:12:41,511 --> 00:12:42,679 The band? 218 00:12:43,221 --> 00:12:44,890 How did you bastards even know I was here? 219 00:12:44,973 --> 00:12:46,183 Trudy called. 220 00:12:46,975 --> 00:12:49,015 She recognized you from the pictures behind the bar. 221 00:12:49,061 --> 00:12:50,437 You have pictures behind the bar? 222 00:12:50,520 --> 00:12:51,605 Man: Of course she does. 223 00:12:51,688 --> 00:12:53,666 She used to light this place up every Friday night. 224 00:12:53,690 --> 00:12:55,192 - —I didn't. - Felix: Is that so? 225 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Sarah: Oh, god. 226 00:12:56,360 --> 00:12:57,503 Ch risty: Any reason why we can't do that again? 227 00:12:57,527 --> 00:12:59,321 There is every reason we can't do it again. 228 00:12:59,404 --> 00:13:01,448 You've come all this way just to say no to a song? 229 00:13:01,531 --> 00:13:03,283 - Do it for us. - Please, do it. 230 00:13:03,367 --> 00:13:04,952 Guys, come on. 231 00:13:22,552 --> 00:13:25,138 Siobhan, I've got something for you. 232 00:13:25,222 --> 00:13:29,559 Listen, I'm just around the corner, so ask the barmaid for directions, yeah? 233 00:13:44,449 --> 00:13:47,369 Terrance, good afternoon. 234 00:13:48,078 --> 00:13:50,914 Ferdinand, you scared the shite out of me. 235 00:13:53,208 --> 00:13:58,338 I thought that you were gonna call me if Siobhan sadler ever came to town. 236 00:13:58,422 --> 00:14:00,007 We had an understanding. 237 00:14:00,090 --> 00:14:02,968 Yeah, we did. I was just about to. 238 00:14:04,386 --> 00:14:05,554 Well? 239 00:14:06,096 --> 00:14:09,099 Well, they just arrived, didn't they? Siobhan and her two kids. 240 00:14:12,894 --> 00:14:16,440 What's the purpose of this little family holiday? 241 00:14:16,523 --> 00:14:17,566 I don't know. 242 00:14:18,191 --> 00:14:19,443 Sightseeing, I suppose. 243 00:14:19,776 --> 00:14:22,237 - Reconnecting with old friends? - Yeah. 244 00:14:33,081 --> 00:14:34,875 Fl we are backed up 245 00:14:34,958 --> 00:14:36,710 fl we are backed up so far 246 00:14:40,797 --> 00:14:43,550 Fl we are knuckled down, buckled under 247 00:14:43,633 --> 00:14:45,177 fl pushed around and torn asunder 248 00:14:49,347 --> 00:14:52,225 fl there isn't a day 249 00:14:52,309 --> 00:14:53,685 fl I don't love you 250 00:14:57,272 --> 00:14:59,941 fl are we gonna get up? 251 00:15:01,610 --> 00:15:03,570 Fl are we gonna stay on the floor? 252 00:15:06,156 --> 00:15:08,700 Fl are we gonna get up? 253 00:15:10,786 --> 00:15:12,829 Fl are we gonna stay on the floor? 254 00:15:16,792 --> 00:15:18,126 Fl are we gonna get up? 255 00:15:19,836 --> 00:15:22,172 Fl are we gonna stay on the floor? 256 00:15:24,674 --> 00:15:26,510 Fl I'm getting up 257 00:15:29,137 --> 00:15:30,180 fl I still want more fl 258 00:15:30,514 --> 00:15:32,641 you will tell me what I want to know. 259 00:15:42,400 --> 00:15:43,693 That's a bull's-eye. 260 00:15:44,820 --> 00:15:46,404 Oh, it was so close. 261 00:15:46,488 --> 00:15:48,782 I'd forgotten how bloody thirsty singing makes me. 262 00:15:48,865 --> 00:15:51,701 It was absolutely amazing, s. 263 00:15:53,703 --> 00:15:55,539 - Order another. - No, it's just an excuse. 264 00:15:56,540 --> 00:15:58,333 So, once we find this castor original... 265 00:15:58,416 --> 00:16:01,169 Then I will handle it. 266 00:16:01,837 --> 00:16:03,088 Do we really have to kill him? 267 00:16:03,171 --> 00:16:05,257 Castor is sterilizing women. 268 00:16:06,007 --> 00:16:07,384 We cannot let that happen. 269 00:16:11,388 --> 00:16:12,597 It's from Terrance. 270 00:16:22,899 --> 00:16:24,568 Gather your brother. We'll head out. 271 00:16:34,911 --> 00:16:37,330 Fl you baby, ooh 272 00:16:42,627 --> 00:16:46,173 Fl you baby, ooh fl 273 00:16:50,677 --> 00:16:52,345 I'm off to my doctor's appointment. 274 00:16:52,512 --> 00:16:54,514 Okay. See you later. 275 00:16:56,433 --> 00:16:58,435 Bye, Helena. 276 00:17:26,630 --> 00:17:28,006 Oh, fuck. 277 00:17:29,299 --> 00:17:30,800 Where... 278 00:17:31,968 --> 00:17:33,970 Jesus! Helena, what are you doing? 279 00:17:34,054 --> 00:17:35,472 Your face is damaged. 280 00:17:36,431 --> 00:17:39,309 I wasjogging. I bumped into a post. 281 00:17:39,392 --> 00:17:40,672 I'm just looking for a band-aid. 282 00:17:41,061 --> 00:17:43,813 - A post made of fist, I think. - It was nothing. 283 00:17:43,897 --> 00:17:46,733 Just do me a favor. Don't tell Alison if she calls. 284 00:17:46,816 --> 00:17:48,485 She's got enough on her plate. 285 00:17:50,528 --> 00:17:51,529 Sit. 286 00:18:01,831 --> 00:18:05,877 We have to fix you. I will make the pain go away. 287 00:18:07,545 --> 00:18:10,006 And maybe, you will tell me some truth. 288 00:18:10,340 --> 00:18:11,675 Okay. 289 00:18:29,734 --> 00:18:31,653 Now you come to me, because now you believe 290 00:18:31,736 --> 00:18:34,030 your girlfriend is a mole for castor. 291 00:18:36,157 --> 00:18:38,285 I don't know whether she is or not. 292 00:18:38,368 --> 00:18:40,287 But I... 293 00:18:40,370 --> 00:18:43,039 There are things about her that don't line up anymore. 294 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 Why should I help? 295 00:18:49,254 --> 00:18:50,547 You resigned. 296 00:18:50,839 --> 00:18:53,300 You said I could never quit dyad. 297 00:18:53,383 --> 00:18:54,926 You were right. 298 00:18:55,010 --> 00:18:57,262 I screwed up, I admit it. 299 00:18:58,221 --> 00:19:01,099 We're in this bullshit together, and we both need castor gone. 300 00:19:02,017 --> 00:19:03,643 What are you not telling me? 301 00:19:05,729 --> 00:19:08,523 That Sarah's in London right now trying to kill the castor original. 302 00:19:08,606 --> 00:19:09,733 Oh, my god. 303 00:19:09,816 --> 00:19:12,420 If castor did translate the book, they're gonna be right on her heels. 304 00:19:12,444 --> 00:19:14,612 And we need to know who gave them that book. 305 00:19:17,657 --> 00:19:19,075 Then leave it with me. 306 00:19:21,453 --> 00:19:23,121 Donnie: Is it gonna hurt? Helena: Yes. 307 00:19:24,039 --> 00:19:26,249 - What? That's... - Now, hold this. 308 00:19:28,585 --> 00:19:30,628 What is it? It smells minty. 309 00:19:31,546 --> 00:19:34,591 This we make in convent 310 00:19:34,674 --> 00:19:38,345 when the nuns beat the demons from us. 311 00:19:39,846 --> 00:19:42,515 Oh. Never heard that story before. 312 00:19:42,599 --> 00:19:46,019 You have more interesting stories, Donnie Hendrix. 313 00:19:46,603 --> 00:19:50,940 Drug dealers and money, money, money, money. 314 00:19:53,985 --> 00:19:56,446 I should never have gotten involved with Kellerman, 315 00:19:57,572 --> 00:20:00,700 but I lost my job, and Ali really wanted to run for trustee. 316 00:20:01,743 --> 00:20:03,411 You do this for your family. 317 00:20:05,080 --> 00:20:06,831 Now I gotta get us out of it. 318 00:20:06,915 --> 00:20:09,042 I got to return the pills and get all our money back. 319 00:20:09,125 --> 00:20:12,545 And they took this tank thingy from under the counter. 320 00:20:17,926 --> 00:20:19,177 My babies? 321 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Excuse me? What? 322 00:20:20,887 --> 00:20:23,765 They took eggs from inside me, 323 00:20:24,307 --> 00:20:27,977 made them into babies and put them frozen in the tank. 324 00:20:30,063 --> 00:20:31,815 I guess I never heard that story, either. 325 00:20:32,148 --> 00:20:33,316 Helena: Where are they? 326 00:20:33,400 --> 00:20:34,901 I will find them. 327 00:20:34,984 --> 00:20:37,737 No. No, no, no, no. I'll get them. 328 00:20:37,821 --> 00:20:39,406 Helena, these are bad people. 329 00:20:40,323 --> 00:20:42,492 And besides, you walk a new path, remember? 330 00:20:46,621 --> 00:20:48,540 Alison won't like this. 331 00:20:48,623 --> 00:20:51,334 I don't care. It's a dad decision, for the family. 332 00:20:52,877 --> 00:20:54,504 And you're a part of it now. 333 00:21:01,177 --> 00:21:02,178 Mrs. S: Terry? 334 00:21:06,474 --> 00:21:07,600 Terry? 335 00:21:10,061 --> 00:21:12,188 Oh, shit! Terry! 336 00:21:14,190 --> 00:21:16,110 - I'm here, pet. It's Siobhan. - —felix: Oh, god. 337 00:21:18,528 --> 00:21:20,029 I didn't tell them nothing. 338 00:21:20,113 --> 00:21:21,507 Give me something to stop the bleeding. 339 00:21:21,531 --> 00:21:22,574 Yeah. 340 00:21:23,700 --> 00:21:26,536 They had me twisted out for years. 341 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 Oh, love. 342 00:21:28,580 --> 00:21:30,039 I just... 343 00:21:30,957 --> 00:21:33,877 I gave them the ace of spades. 344 00:21:34,294 --> 00:21:36,337 It will keep them at bay. 345 00:21:39,716 --> 00:21:42,051 - I'm here. - The number... 346 00:21:43,344 --> 00:21:44,637 I didn't tell them. 347 00:21:45,305 --> 00:21:47,974 But you need to know. 348 00:21:54,856 --> 00:21:56,274 Mrs. S: Oh, good god. 349 00:21:59,235 --> 00:22:00,236 Shit. 350 00:22:02,071 --> 00:22:03,990 Felix: Is he... 351 00:22:05,700 --> 00:22:07,494 -Mum. 352 00:22:08,119 --> 00:22:09,412 What do we do? 353 00:22:10,455 --> 00:22:12,832 We leave. We go home. 354 00:22:12,916 --> 00:22:14,751 S, we need to find castor. 355 00:22:14,834 --> 00:22:16,419 Mrs. S: We've lost our advantage. 356 00:22:16,753 --> 00:22:18,087 He said he found something... 357 00:22:18,171 --> 00:22:20,256 Shut up! This is not a debate. We are done. 358 00:22:20,340 --> 00:22:21,442 Felix: Come on, she's right. 359 00:22:21,466 --> 00:22:22,759 We're gonna go, okay? Let's go. 360 00:22:23,301 --> 00:22:24,344 Get back to the pub. 361 00:22:24,427 --> 00:22:26,238 I'll take care of this. Just wait for me there. 362 00:22:26,262 --> 00:22:27,972 Do not move untill get there. 363 00:22:28,056 --> 00:22:29,516 What did he... what did he find? 364 00:22:29,599 --> 00:22:31,559 Felix, will you get her out of here? 365 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 Let's go. Come on, Sarah. 366 00:22:33,269 --> 00:22:34,270 Sarah: Yup. Yeah. 367 00:22:40,777 --> 00:22:42,946 - Felix: Bloody hell! Let's go! - Coming. 368 00:22:44,447 --> 00:22:45,823 Sarah: We 're not going back. 369 00:22:46,741 --> 00:22:48,785 Did you not see the dead man back there? 370 00:22:50,119 --> 00:22:53,456 Yes. Which means they are getting closer. 371 00:22:53,540 --> 00:22:56,793 All the more reason for us to get to the bottom of this shit. 372 00:22:56,876 --> 00:22:59,295 - Where the hell did you get that? - —shh! 373 00:23:00,672 --> 00:23:03,258 Terry said he found summat, right? 374 00:23:03,341 --> 00:23:05,218 - So... - Felix: Terry is dead, Sarah. 375 00:23:05,301 --> 00:23:08,179 Sarah: If we call his people, we'll find out what it was. 376 00:23:08,263 --> 00:23:12,058 Look, look. Two times this number was called today. 377 00:23:12,141 --> 00:23:13,786 I don't care. I don't like this. 378 00:23:13,810 --> 00:23:15,610 You should have given it to s. 379 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 - Man: What do you want now? - —uh... 380 00:23:18,565 --> 00:23:21,484 - I need to see you. - Who is this? 381 00:23:22,443 --> 00:23:23,736 It's Siobhan. 382 00:23:23,820 --> 00:23:25,530 You gotta be kidding me. 383 00:23:26,823 --> 00:23:28,241 Where are you? 384 00:23:29,158 --> 00:23:31,452 Few blocks east of the bayonette. 385 00:23:32,579 --> 00:23:36,374 In the square in an hour. I'll send someone. 386 00:23:38,501 --> 00:23:40,003 Great. 387 00:23:40,086 --> 00:23:42,005 That doesn't sound ominous at all. 388 00:23:42,088 --> 00:23:43,715 You don't have to come. 389 00:23:44,799 --> 00:23:45,967 Yeah, I do. 390 00:23:46,676 --> 00:23:48,428 Because I need to know you're safe. 391 00:23:56,144 --> 00:23:57,144 Felix: I don't like this. 392 00:23:57,186 --> 00:23:58,771 We should be doing this with s. 393 00:23:58,855 --> 00:24:01,232 Sarah: Then go back to the pub and wait for her there. 394 00:24:01,316 --> 00:24:02,984 Felix: And miss our clandestine meeting 395 00:24:03,067 --> 00:24:04,360 with a dangerous thug? 396 00:24:04,444 --> 00:24:06,154 I need to figure out what's going on. 397 00:24:06,404 --> 00:24:07,965 And what's gonna happen when he figures out 398 00:24:07,989 --> 00:24:09,469 that you're not who you said you are? 399 00:24:10,950 --> 00:24:12,368 Oh, that's bloody brilliant. 400 00:24:12,452 --> 00:24:14,329 Yeah. You got a better plan? 401 00:24:19,917 --> 00:24:21,044 You Siobhan? 402 00:24:21,544 --> 00:24:22,795 Yeah. 403 00:24:22,879 --> 00:24:24,255 Come on then. 404 00:24:47,987 --> 00:24:51,407 - This is place? - Yup, this is place. 405 00:24:52,158 --> 00:24:53,326 I'll be right back. 406 00:25:10,385 --> 00:25:11,594 Hey. 407 00:25:19,936 --> 00:25:21,270 Senhor pozinho. 408 00:25:22,105 --> 00:25:23,707 Good to see you again. 409 00:25:23,731 --> 00:25:25,024 I don't know what, uh, 410 00:25:25,108 --> 00:25:26,628 Jason Kellerman told you, but we had... 411 00:25:28,236 --> 00:25:29,380 Actually, you know what? It doesn't matter. 412 00:25:29,404 --> 00:25:32,198 So this is everything that we got from you. 413 00:25:32,281 --> 00:25:34,409 Keep the bins. 414 00:25:34,742 --> 00:25:36,452 I just really need that tank back. 415 00:25:38,746 --> 00:25:40,266 I thought you didn't know what it was. 416 00:25:40,790 --> 00:25:42,250 It's private. Okay? 417 00:25:44,252 --> 00:25:46,379 All right. You know what? It's fertilized embryos. 418 00:25:46,462 --> 00:25:48,798 My wife and I are having a little trouble... 419 00:25:53,469 --> 00:25:55,555 I'm sorry, what? My gun... 420 00:25:55,638 --> 00:25:57,390 Oh, I got it. 421 00:25:57,473 --> 00:26:00,226 Empty gun shooting blanks. Yup, that's me. 422 00:26:00,309 --> 00:26:03,479 I just need that back. And also, if you could 423 00:26:03,563 --> 00:26:07,817 see it in your heart, Mr. Pozinho, to reimburse us for the pills, 424 00:26:07,900 --> 00:26:11,779 then we're all squared away. 425 00:26:21,748 --> 00:26:23,291 It's the wife. 426 00:26:40,433 --> 00:26:44,937 Alison, honey, I said to wait in the car. 427 00:26:45,021 --> 00:26:48,024 You were taking long time. 428 00:26:48,107 --> 00:26:52,820 I came to check up husband. 429 00:26:53,029 --> 00:26:54,447 What's up with your voice? 430 00:26:55,031 --> 00:26:56,783 I have a cold. 431 00:26:56,866 --> 00:26:59,827 Donnie: Yeah, yeah. It's one of those really bad ones 432 00:26:59,911 --> 00:27:01,829 that messes with your syntax. 433 00:27:01,913 --> 00:27:03,682 You know what? Why don't you just save your voice, honey, 434 00:27:03,706 --> 00:27:06,000 because Louisa here is gonna give us the tank back. 435 00:27:18,137 --> 00:27:22,517 Oh! So, Mr. Pozinho, what about that refund? 436 00:27:27,939 --> 00:27:29,065 I/amos. 437 00:27:30,483 --> 00:27:31,818 You wash my money. 438 00:27:31,901 --> 00:27:34,153 There's no refund, Mr. Hendrix. 439 00:27:34,237 --> 00:27:35,863 You work for my uncle now. 440 00:27:40,034 --> 00:27:41,661 Honey, we better go. We have your eggs. 441 00:27:41,744 --> 00:27:43,120 Come on. 442 00:27:44,455 --> 00:27:47,500 Louisa: Hey, don't even think about getting back in the business. 443 00:27:47,583 --> 00:27:49,168 We know where you live. 444 00:27:50,169 --> 00:27:52,755 We know where Oscar and Gemma go to school. 445 00:27:59,804 --> 00:28:01,848 Did you threaten babies? 446 00:28:01,931 --> 00:28:03,808 Donnie: Alison, honey, let's go. 447 00:28:04,767 --> 00:28:05,828 Let's just get out of here, okay? 448 00:28:05,852 --> 00:28:07,520 Hey... 449 00:28:08,604 --> 00:28:10,690 Donnie: No, Ali, don't do this! 450 00:28:10,773 --> 00:28:12,024 Open the door! Stop! 451 00:28:12,108 --> 00:28:14,527 You should not threaten babies. 452 00:28:14,610 --> 00:28:16,112 Donnie: Helena, don't do this! 453 00:28:20,575 --> 00:28:21,617 What are you doing here? 454 00:28:22,118 --> 00:28:23,911 You expected someone else? 455 00:28:23,995 --> 00:28:26,038 That's cute. Are you alone? 456 00:28:26,122 --> 00:28:27,850 That's none of your business. And you can't just... 457 00:28:27,874 --> 00:28:29,041 What is this? 458 00:28:29,125 --> 00:28:31,043 Delphine: I don't think cosima's coming back. 459 00:28:32,545 --> 00:28:33,754 Sit. 460 00:28:35,298 --> 00:28:36,799 Sit down! 461 00:28:43,764 --> 00:28:44,974 Take off your shoes. 462 00:28:45,808 --> 00:28:46,934 What? Why? 463 00:28:47,018 --> 00:28:49,478 Take them off, or they will. 464 00:28:49,562 --> 00:28:52,064 We're gonna have a conversation. 465 00:28:52,148 --> 00:28:54,984 And you're going to tell me everything. 466 00:28:59,530 --> 00:29:01,490 Felix: Sarah, why are we stopping here? 467 00:29:04,952 --> 00:29:06,621 Out with you, come on. 468 00:29:06,704 --> 00:29:09,040 - I said come on, didn't I? - Hey, hey! God! 469 00:29:09,123 --> 00:29:10,166 Hey! Jesus! 470 00:29:10,249 --> 00:29:11,876 We're gonna have a nice little chat. 471 00:29:11,959 --> 00:29:13,520 Sarah: Hey, that's enough! You leave him alone. 472 00:29:13,544 --> 00:29:15,922 I'll let him go when you start talking! 473 00:29:16,005 --> 00:29:18,925 And don't even think about pulling that gun out of your pants. 474 00:29:19,008 --> 00:29:21,510 Or I'll snap this little tosser's neck. 475 00:29:21,594 --> 00:29:23,429 - You're the one that we called, then? - Yeah. 476 00:29:23,512 --> 00:29:25,264 And you're not bleeding Siobhan, are you? 477 00:29:25,348 --> 00:29:26,348 So, talk. 478 00:29:26,390 --> 00:29:29,769 I'm Sarah. Right? He is Felix. 479 00:29:29,852 --> 00:29:32,188 We belong to Mrs. S... to Siobhan. 480 00:29:32,897 --> 00:29:34,523 We're her foster kids. 481 00:29:39,153 --> 00:29:40,446 Sarah Manning? 482 00:29:40,863 --> 00:29:43,282 Yeah, yeah. You know me? 483 00:29:43,366 --> 00:29:44,366 Yeah. 484 00:29:44,408 --> 00:29:48,537 I had to track you down 20-odd years back or so. 485 00:29:48,621 --> 00:29:50,831 I moved you about from place to place. 486 00:29:51,165 --> 00:29:52,208 You're kasov. 487 00:29:52,792 --> 00:29:55,211 So, where the bloody hell is your mum? 488 00:29:55,294 --> 00:29:56,420 She... 489 00:29:56,504 --> 00:29:59,298 She wanted Terry to help her find that prisoner. 490 00:29:59,382 --> 00:30:01,467 - You helped him. - Yeah. And what of it? 491 00:30:01,676 --> 00:30:03,761 We need to know what you found out. 492 00:30:08,099 --> 00:30:10,559 A friend of mine in the parole service sent me that. 493 00:30:10,935 --> 00:30:13,562 Geezer's name is Malone, went in '78. 494 00:30:13,813 --> 00:30:15,064 "Kendall Malone." 495 00:30:15,398 --> 00:30:18,234 Aggravated homicide. Parole, 2007. 496 00:30:18,567 --> 00:30:20,903 There's an address on here, it's current. 497 00:30:21,612 --> 00:30:22,947 Will you take us there? 498 00:30:24,323 --> 00:30:25,366 Please. 499 00:30:25,741 --> 00:30:27,660 Yup. It's great, Ali. Yeah. 500 00:30:27,743 --> 00:30:31,706 Uh, Gracie is at the doctor's, I think, and, um... 501 00:30:31,998 --> 00:30:33,708 Yeah, yeah. I got it... 502 00:30:39,422 --> 00:30:40,631 Honey, I gotta go. 503 00:30:48,097 --> 00:30:49,682 Helena, what did you do? 504 00:30:50,266 --> 00:30:51,726 I got refund. 505 00:30:55,146 --> 00:30:56,397 We should go now. 506 00:31:01,777 --> 00:31:04,488 Crap. Get in the car. Get in the car. 507 00:31:07,908 --> 00:31:09,594 Shay: I don't know how many times I have to tell you. 508 00:31:09,618 --> 00:31:11,454 I don't know what you're talking about. 509 00:31:11,620 --> 00:31:15,124 I'm not a corporate spy, delphine. Jesus! 510 00:31:15,499 --> 00:31:17,460 I've only been to your stupid lab once. 511 00:31:17,752 --> 00:31:19,378 You know, for someone of your income, 512 00:31:19,462 --> 00:31:21,464 the lease on this place is quite expensive. 513 00:31:22,423 --> 00:31:24,967 It's none of your concern how I pay for things. 514 00:31:25,301 --> 00:31:27,136 If the money comes from castor, it is. 515 00:31:27,636 --> 00:31:29,388 From who? 516 00:31:31,307 --> 00:31:32,391 Where is cosima? 517 00:31:32,600 --> 00:31:34,602 This is why she was acting so weird this morning. 518 00:31:34,935 --> 00:31:37,229 You've gone all single white female on her. 519 00:31:40,816 --> 00:31:42,610 Delphine, why are you doing this? 520 00:32:06,467 --> 00:32:08,803 This is a bit more than we were owed. 521 00:32:08,886 --> 00:32:12,098 I do not think they will be coming back for change. 522 00:32:14,725 --> 00:32:17,978 Uh, you might wanna shower before Alison comes home. 523 00:32:18,687 --> 00:32:20,314 Yes, I will do this. 524 00:32:25,820 --> 00:32:27,947 Thank you for saving my babies. 525 00:32:41,919 --> 00:32:43,021 Alison: Donnie, there you are. 526 00:32:43,045 --> 00:32:46,674 You wouldn't believe the dayl had. 527 00:32:48,300 --> 00:32:49,969 What happened to your face? 528 00:32:50,928 --> 00:32:52,388 Well, um... 529 00:32:54,056 --> 00:32:56,142 The good news is we've come into some money. 530 00:32:57,768 --> 00:32:58,894 What? 531 00:32:59,520 --> 00:33:01,230 - Like, a lot of money. - Oh, my god. 532 00:33:01,313 --> 00:33:02,314 Yeah. 533 00:33:09,738 --> 00:33:14,952 You know, when I was at boarding school, there was a girl I knew very well. 534 00:33:16,412 --> 00:33:17,830 And she attempted suicide. 535 00:33:19,748 --> 00:33:21,667 She slit her wrist in the bathtub. 536 00:33:22,084 --> 00:33:23,419 But it wasn't enough. 537 00:33:24,920 --> 00:33:28,215 She should have cut the metatarsal arteries on top of her feet too. 538 00:33:42,688 --> 00:33:45,566 - Hello. - Cosima. It's Gracie johanssen. 539 00:33:45,649 --> 00:33:47,401 Oh, hey, Gracie. What's up? 540 00:33:48,277 --> 00:33:49,528 I... I just... 541 00:33:49,612 --> 00:33:52,907 I just wanted to say thank you. You were... 542 00:33:52,990 --> 00:33:55,492 You were very kind to me, and, um... 543 00:33:57,786 --> 00:34:00,331 Please tell everyone that I'm really sorry. 544 00:34:00,873 --> 00:34:02,333 Oh. What's going on? 545 00:34:03,167 --> 00:34:05,461 They told me that I could help save Mark. 546 00:34:07,296 --> 00:34:08,422 Oh, my god, it was you? 547 00:34:13,636 --> 00:34:14,678 I'm sorry. 548 00:34:15,971 --> 00:34:18,057 They told me we could be together. 549 00:34:19,183 --> 00:34:20,517 I love him. 550 00:34:34,114 --> 00:34:35,866 Scott, I made a huge mistake. 551 00:34:38,452 --> 00:34:40,537 You jealous bitch, you're crazy. 552 00:34:41,121 --> 00:34:43,249 Tell me everything. 553 00:34:43,332 --> 00:34:45,376 I don't know who castor is. 554 00:34:45,751 --> 00:34:48,337 I'm not working for anybody, okay? 555 00:34:52,508 --> 00:34:54,718 - What is it? - Cosima: Hey, how's it going? 556 00:34:55,594 --> 00:34:58,347 Wonderful. I'm kind of busy. What do you need? 557 00:34:58,597 --> 00:35:00,266 I'm sorry. 558 00:35:00,349 --> 00:35:02,601 That thing I said about shay, it wasn't her. 559 00:35:02,685 --> 00:35:04,687 It wasn't her who took the book. 560 00:35:19,368 --> 00:35:21,537 Sarah: Do you think someone followed us? 561 00:35:22,663 --> 00:35:23,706 I don't know. 562 00:35:26,041 --> 00:35:28,228 It looked like there was someone when we was a-ways back, 563 00:35:28,252 --> 00:35:29,920 but I lost him, didn't I? 564 00:35:30,963 --> 00:35:31,964 That one. 565 00:35:32,256 --> 00:35:33,576 That's the place, that one there. 566 00:35:34,383 --> 00:35:37,052 Whatever you're looking for, you better get on with it. 567 00:35:37,720 --> 00:35:39,221 - Thank you. - Yeah. 568 00:35:47,396 --> 00:35:49,815 It's looking like old man castor is sound asleep. 569 00:35:49,898 --> 00:35:51,233 Sarah: That'll make this easier. 570 00:35:51,567 --> 00:35:53,652 Jesus Christ, Sarah. 571 00:35:54,903 --> 00:35:57,656 You're really gonna go in and kill an innocent old man? 572 00:35:59,867 --> 00:36:02,745 You stay on the lookout. You call me if anything happens. 573 00:36:03,412 --> 00:36:04,705 I'll be here 574 00:36:05,497 --> 00:36:06,999 pissing my pants. 575 00:36:24,016 --> 00:36:26,268 Sorry, mate, ain't taking fares. 576 00:36:26,643 --> 00:36:28,645 I'm sure you'll make an exception. 577 00:36:41,492 --> 00:36:42,993 Hello, ferdinand. 578 00:36:43,077 --> 00:36:44,203 Ferdinand: I won't keep you, 579 00:36:44,286 --> 00:36:48,123 but you'll never guess who I've been traipsing around London after. 580 00:36:50,292 --> 00:36:51,460 Sarah Manning. 581 00:36:51,627 --> 00:36:53,712 Now who's been keeping secrets from topside. 582 00:36:53,796 --> 00:36:57,424 Last time I saw her, she was locked up at dyad with you. 583 00:36:58,717 --> 00:37:00,344 Well, maybe we should talk. 584 00:37:00,427 --> 00:37:01,470 Excellent. 585 00:37:02,054 --> 00:37:04,056 Smooth things out between us. 586 00:37:04,515 --> 00:37:06,558 Balance out some of the leverage you had on me 587 00:37:06,642 --> 00:37:07,851 over Rachel. 588 00:37:08,894 --> 00:37:10,979 Why don't you come visit the institute? 589 00:37:11,063 --> 00:37:12,147 Good idea. 590 00:39:02,049 --> 00:39:03,675 What are you doing in my house? 591 00:39:04,134 --> 00:39:05,177 - Easy. - You're an addict? 592 00:39:05,469 --> 00:39:08,055 - Bleeding junkie! - No, no! I'm looking for someone. 593 00:39:08,138 --> 00:39:10,557 I will sever your spine. Where you going? Where you going? 594 00:39:10,641 --> 00:39:11,975 Look, I'm not gonna hurt you! 595 00:39:13,810 --> 00:39:16,355 Can you use that thing, little brat? 596 00:39:16,772 --> 00:39:19,441 - That's the question. - I'm looking for Kendall Malone. 597 00:39:19,983 --> 00:39:21,193 Well, you got me. 598 00:39:22,611 --> 00:39:24,821 What? You're Kendall Malone? 599 00:39:34,164 --> 00:39:35,707 Put the gun down, Sarah. 600 00:39:36,917 --> 00:39:37,918 What? 601 00:39:38,669 --> 00:39:39,920 Put it down, love. 602 00:39:41,838 --> 00:39:42,923 Siobhan. 603 00:39:44,800 --> 00:39:45,884 Hello, mother. 604 00:39:50,556 --> 00:39:52,724 This is the prisoner we're after, your mum? 605 00:39:52,933 --> 00:39:54,351 Mrs. S: Yeah, she is. 606 00:39:54,518 --> 00:39:56,144 Sent down for killing myjohn. 607 00:39:56,228 --> 00:40:00,148 John sadler was a drunk and a pikey who plucked you from the cradle. 608 00:40:00,232 --> 00:40:03,151 I was 17, and done with you by 12. 609 00:40:03,735 --> 00:40:06,738 I didn't know the prisoner number was hers until Terry told me. 610 00:40:06,822 --> 00:40:08,657 Oh. Where is castor? 611 00:40:09,199 --> 00:40:10,909 I'm wondering the same thing. 612 00:40:10,993 --> 00:40:12,160 Tell us, ma. 613 00:40:12,494 --> 00:40:15,080 Why would professor Duncan send us to you? 614 00:40:17,082 --> 00:40:19,251 I knew this would come up one day. 615 00:40:21,670 --> 00:40:23,797 I was just hoping I'd be dead. 616 00:40:24,673 --> 00:40:27,843 I swear, ma, you better start talking. 617 00:40:43,650 --> 00:40:44,693 Shit. 618 00:40:47,696 --> 00:40:51,033 Duncan came through, testing the inmates. 619 00:40:56,038 --> 00:40:57,539 Cancer research, he said. 620 00:40:58,457 --> 00:40:59,791 But I knew it wasn't. 621 00:41:01,126 --> 00:41:03,754 He did round after rounds, men and women, 622 00:41:04,379 --> 00:41:06,131 looking for a viable donor. 623 00:41:07,299 --> 00:41:09,509 And he found one, yeah, a male donor? 624 00:41:10,510 --> 00:41:11,887 Oh, he found his male. 625 00:41:12,387 --> 00:41:14,014 Just not where he expected. 626 00:41:15,265 --> 00:41:16,892 But who was it? Did you know him? 627 00:41:17,726 --> 00:41:19,186 Oh, I know him well. 628 00:41:19,936 --> 00:41:21,104 He's me. 629 00:41:22,981 --> 00:41:25,233 Mrs. S: What the hell are you talking about, ma? 630 00:41:25,984 --> 00:41:27,361 I'm special, you see. 631 00:41:27,903 --> 00:41:31,073 Absorbed a male twin in the womb when I was formed. 632 00:41:32,240 --> 00:41:34,326 I got two cell lines, me. 633 00:41:36,161 --> 00:41:37,829 Oh, my god. 634 00:41:39,915 --> 00:41:41,667 She's the castor original. 635 00:41:41,833 --> 00:41:43,210 How's that possible? 636 00:41:43,293 --> 00:41:45,253 Hell of a twist of nature, isn't it? 637 00:41:48,423 --> 00:41:50,384 Shit. Shit, shit. Sarah, come on. 638 00:41:57,849 --> 00:41:58,850 Yeah. 639 00:42:00,018 --> 00:42:01,019 Time to go. 640 00:42:04,481 --> 00:42:06,709 - What are you doing? - Mrs. S: We need to destroy every shred 641 00:42:06,733 --> 00:42:07,943 of DNA in this house. 642 00:42:08,026 --> 00:42:09,486 We can't leave a trace of her. 643 00:42:09,569 --> 00:42:12,948 Oh, there she goes, threatening to burn my house down again. 644 00:42:15,951 --> 00:42:17,536 Not just the house that has to go. 645 00:42:17,619 --> 00:42:18,787 Sarah: Jesus, s. 646 00:42:18,870 --> 00:42:21,331 Mrs. S: Said it yourself, Sarah, castor has to be stopped. 647 00:42:21,415 --> 00:42:22,582 That's your mum. 648 00:42:22,666 --> 00:42:24,459 Is this what it's come to, Siobhan? 649 00:42:24,793 --> 00:42:27,462 Castor and leda are siblings, s. 650 00:42:28,797 --> 00:42:30,590 - So what? - So, if your mum has 651 00:42:30,674 --> 00:42:32,801 two cell lines that means that she's our original too. 652 00:42:33,301 --> 00:42:34,386 We need her. 653 00:42:35,637 --> 00:42:36,763 She's leda. 654 00:42:43,478 --> 00:42:45,598 Why didn't you tell me you were in the military, shay? 655 00:42:46,481 --> 00:42:47,792 I'm gonna give you one chance at a deal. 656 00:42:47,816 --> 00:42:49,484 That's not how it's going to work. 657 00:42:56,074 --> 00:42:58,386 - Five minutes Max to kiss babies, okay? - Alison: Mmm-hmm. 658 00:42:58,410 --> 00:42:59,870 Who is keeping me here?