1 00:00:00,960 --> 00:00:02,253 I can't do this. 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,046 I love you. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,382 Oh, my god. 4 00:00:06,465 --> 00:00:07,758 What the hell's going on? 5 00:00:07,842 --> 00:00:08,843 This is Seth. 6 00:00:08,926 --> 00:00:11,721 They wrote down all my information in this little notebook. 7 00:00:11,804 --> 00:00:13,472 And then yanked out a piece of my hair 8 00:00:13,556 --> 00:00:14,807 and put it in a bag. 9 00:00:15,850 --> 00:00:17,268 The child is lost! 10 00:00:17,351 --> 00:00:20,396 You will not be welcome back here again. 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,356 I love her... 12 00:00:23,482 --> 00:00:24,585 Sarah: We need to get you to a hospital. 13 00:00:24,609 --> 00:00:26,944 Mark: No! If you take me, my people will find me. 14 00:00:27,069 --> 00:00:28,863 The reason we can't find the castor samples 15 00:00:28,946 --> 00:00:30,531 is becausejohanssen used them, 16 00:00:30,615 --> 00:00:31,657 to make a clone. 17 00:00:32,325 --> 00:00:33,743 Mark! I've got it. 18 00:00:34,619 --> 00:00:35,620 Please let me go. 19 00:00:35,703 --> 00:00:37,413 Mark: Stand down, soldier. 20 00:00:37,496 --> 00:00:39,040 I'm your superior officer. 21 00:00:39,123 --> 00:00:40,833 We don't leave loose ends. 22 00:00:40,917 --> 00:00:42,084 No, we don't. 23 00:00:43,669 --> 00:00:45,254 You must be Parsons. 24 00:00:45,504 --> 00:00:47,673 Kill me. 25 00:00:48,216 --> 00:00:49,217 Guards! 26 00:01:14,325 --> 00:01:16,160 Pupok... 27 00:01:16,244 --> 00:01:18,120 Scorpion: You killed their lab rat. 28 00:01:18,204 --> 00:01:20,831 What did you expect, cheesecake? 29 00:01:21,082 --> 00:01:22,667 He was suffering. 30 00:01:23,167 --> 00:01:24,335 Scorpion: And now you are. 31 00:01:40,518 --> 00:01:42,353 Scorpion: Oh, Helena, 32 00:01:42,436 --> 00:01:45,064 guilty pleasures won't help you escape. 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,223 Ru dy: Poor little brother. 34 00:03:01,682 --> 00:03:03,225 Never even saw the sunlight. 35 00:03:03,642 --> 00:03:07,188 No. His DNA doesn't have the synthetic sequences 36 00:03:07,271 --> 00:03:09,357 that make you and your brothers viable. 37 00:03:09,440 --> 00:03:11,067 Viable but defective. 38 00:03:11,150 --> 00:03:12,860 But by comparing his genome to yours, 39 00:03:12,943 --> 00:03:14,612 we can isolate the defect. 40 00:03:15,613 --> 00:03:17,156 Develop a gene therapy. 41 00:03:17,448 --> 00:03:19,533 However, the major is returning. 42 00:03:20,701 --> 00:03:22,787 He's not gonna be happy about our new guest. 43 00:03:22,912 --> 00:03:24,747 No, he won't. 44 00:03:24,830 --> 00:03:26,457 And I don't need you stirring the pot, 45 00:03:26,540 --> 00:03:27,750 so you're gonna leave. 46 00:03:28,417 --> 00:03:29,543 Ma, no. 47 00:03:30,294 --> 00:03:32,546 I should be here for Mark to debrief. 48 00:03:33,297 --> 00:03:35,132 You and your brother did well. 49 00:03:35,841 --> 00:03:38,094 I'll debrief him when he's stable. 50 00:03:38,469 --> 00:03:42,181 You have 48 hours, enjoy yourself. 51 00:03:43,557 --> 00:03:45,101 Yes, ma'am. 52 00:04:11,085 --> 00:04:12,628 Hey. Hey! 53 00:04:12,711 --> 00:04:13,838 Hey! 54 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 Hello! 55 00:04:16,006 --> 00:04:17,675 Hello! 56 00:04:17,758 --> 00:04:19,051 Anybody? 57 00:04:20,636 --> 00:04:21,846 Oh, shit! 58 00:04:31,021 --> 00:04:33,732 Helena: Not so smart after all. 59 00:04:34,316 --> 00:04:35,316 Sarah: Oh, my god! 60 00:04:35,359 --> 00:04:37,236 Helena! Helena! 61 00:04:37,319 --> 00:04:38,362 Hey! Hey! 62 00:04:39,029 --> 00:04:40,156 Oh, god, you're alive! 63 00:04:42,366 --> 00:04:44,410 What have they done to you? Are you okay? 64 00:04:45,202 --> 00:04:46,954 I'm most wonderful. 65 00:04:48,038 --> 00:04:49,957 Hey, look at me. What have they done to you? 66 00:04:50,624 --> 00:04:52,126 You put me here. 67 00:04:52,710 --> 00:04:53,711 What? 68 00:04:54,211 --> 00:04:56,088 No! Hey, are you hurt? 69 00:04:56,255 --> 00:04:58,132 - Hey". - You did this to me! 70 00:04:58,215 --> 00:05:00,342 And now you make deal with their mother. 71 00:05:00,426 --> 00:05:01,844 Me for you. 72 00:05:02,261 --> 00:05:03,512 Shit! 73 00:05:03,596 --> 00:05:04,930 H Elena: Yes, much shit. 74 00:05:06,056 --> 00:05:08,767 Hey, hey, that's not what happened. 75 00:05:08,851 --> 00:05:10,603 I don't know anything about their mother. 76 00:05:10,686 --> 00:05:13,397 Scorpion: Give her nothing! 77 00:05:13,481 --> 00:05:16,317 Don't worry, pupok, I will sew my mouth shut. 78 00:05:16,734 --> 00:05:17,735 What? 79 00:05:18,903 --> 00:05:21,071 Helena, please, look at me! 80 00:05:31,290 --> 00:05:32,708 Art: Sarah, it's art. 81 00:05:32,791 --> 00:05:35,072 You're supposed to check in, let me know that you're okay. 82 00:05:36,295 --> 00:05:37,880 Don't let me worry. 83 00:05:44,553 --> 00:05:45,763 Are you Arthur bell? 84 00:05:47,223 --> 00:05:48,265 What can I do for you? 85 00:05:48,474 --> 00:05:53,687 Sarah said to come here if I was ever in any trouble. 86 00:05:53,771 --> 00:05:55,397 You met Sarah? 87 00:05:55,981 --> 00:05:57,691 - When? - Two days ago. 88 00:05:57,775 --> 00:05:59,109 In halton. 89 00:06:00,945 --> 00:06:02,238 Well, you better come inside. 90 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 Mrs. S: Thanks, love. Felix: Of course. 91 00:06:07,243 --> 00:06:10,746 You know, tracking down long-lost clone children takes time. 92 00:06:11,622 --> 00:06:13,457 She said she'd call if she has any news. 93 00:06:14,333 --> 00:06:16,377 Just a wee bit concerned. 94 00:06:17,211 --> 00:06:18,212 Me too. 95 00:06:19,755 --> 00:06:22,925 Then again, we should probably be concerned about this. 96 00:06:23,008 --> 00:06:24,885 Cosima, she got an Internet date. 97 00:06:24,969 --> 00:06:26,720 Oh! 98 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 Hello, sapphire. 99 00:06:30,182 --> 00:06:32,118 I can already tell this is going to be a waste of time. 100 00:06:32,142 --> 00:06:34,562 Cos, you're scouting, nothing more. 101 00:06:34,645 --> 00:06:37,606 You're just there for 20 minutes to determine some physical chemistry. 102 00:06:37,690 --> 00:06:39,316 Oh, god, Felix! 103 00:06:39,400 --> 00:06:41,193 Just be yourself. 104 00:06:41,277 --> 00:06:43,404 - And don't bail, okay? - 0kay. 105 00:06:43,487 --> 00:06:44,738 - Ciao, darling. - Bye. 106 00:06:46,115 --> 00:06:47,783 Don't worry, you'll be fine. 107 00:06:48,158 --> 00:06:51,245 I'm just super-nervous. I don't wanna, like, fart 108 00:06:51,328 --> 00:06:53,622 or spill my tea on her or something. 109 00:06:53,706 --> 00:06:55,165 Just don't spill your purse. 110 00:06:55,249 --> 00:06:56,834 No one wants to hear about an ex. 111 00:06:57,835 --> 00:06:59,461 Do I like reek of it or something? 112 00:06:59,545 --> 00:07:00,713 Yeah... 113 00:07:00,796 --> 00:07:01,797 I just... 114 00:07:06,093 --> 00:07:07,761 Dang, girl! 115 00:07:07,845 --> 00:07:09,305 Shay: Okay, bye. 116 00:07:10,055 --> 00:07:11,515 - Hey! - Hi! Sorry. 117 00:07:12,433 --> 00:07:14,435 - Cosima. - Shay. 118 00:07:18,188 --> 00:07:19,815 Wow. 119 00:07:19,898 --> 00:07:22,943 I mean, I saw your pictures, but... 120 00:07:23,027 --> 00:07:24,945 Are you sure you're in the hard sciences? 121 00:07:25,029 --> 00:07:26,864 Yeah, yeah, I am. 122 00:07:28,157 --> 00:07:29,992 Thank you, I think. 123 00:07:31,035 --> 00:07:33,787 We went back to the hotel, but my mother found me. 124 00:07:34,830 --> 00:07:36,081 We had a big fight. 125 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 What about Mark? 126 00:07:38,208 --> 00:07:39,877 I don't want to talk about Mark. 127 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 Look, Gracie, 128 00:07:44,965 --> 00:07:47,217 if you're pregnant, the best place for you to be 129 00:07:47,301 --> 00:07:48,469 is with family. 130 00:07:48,552 --> 00:07:50,387 Is there anybody else who's not involved, 131 00:07:50,471 --> 00:07:52,806 an aunt, a cousin, maybe? 132 00:07:52,890 --> 00:07:54,016 Nobody. 133 00:07:55,100 --> 00:07:56,560 Well, I got to get to work. 134 00:07:57,436 --> 00:07:59,036 Okay, so I'm gonna take you to a shelter. 135 00:07:59,104 --> 00:08:02,399 You're an expectant mother, you'll be first priority. 136 00:08:02,483 --> 00:08:03,567 I lost the baby. 137 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 That's why they cast me out. 138 00:08:14,912 --> 00:08:16,664 I think I know someone who can help. 139 00:08:17,247 --> 00:08:19,309 Shay: You're nervous? Is this your first sapphire date? 140 00:08:19,333 --> 00:08:20,751 Yeah, yeah, it is. 141 00:08:20,834 --> 00:08:23,754 Uh, I just got out of a relationship, so I'm... 142 00:08:23,837 --> 00:08:25,506 Not supposed to say that. 143 00:08:26,674 --> 00:08:29,051 I'm nervous and so I'm babbling 144 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 and it's not good. 145 00:08:30,594 --> 00:08:32,262 It's okay. Here, I'll babble, okay? 146 00:08:32,346 --> 00:08:35,683 Um, my first Internet date, bridge-and-tunnel goth. 147 00:08:35,766 --> 00:08:37,518 Black choker, spider web eye make-up. 148 00:08:37,601 --> 00:08:38,641 I mean, the whole shebang, 149 00:08:38,686 --> 00:08:40,062 and none of it in her pictures. 150 00:08:40,145 --> 00:08:42,499 And the best part, every time she thought we had a connection 151 00:08:42,523 --> 00:08:44,274 she insisted on high-fiving me. 152 00:08:45,109 --> 00:08:47,486 - Ooh, wow! - Yeah. 153 00:08:48,237 --> 00:08:49,530 I'm way worse than that. 154 00:08:49,613 --> 00:08:51,824 - You totally are. - I'm warning you now. 155 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 Thank you... 156 00:08:53,492 --> 00:08:56,036 So, you from, uh, you from around here? 157 00:08:57,329 --> 00:08:58,622 This is how we do this, okay? 158 00:08:59,623 --> 00:09:02,000 Prairie girl, hated the winters, 159 00:09:02,084 --> 00:09:03,919 two siblings, parents split when I was six, 160 00:09:04,002 --> 00:09:05,879 pescata Ria n, blue, ba rcelona. 161 00:09:06,338 --> 00:09:08,006 Barcelona's your favorite city? 162 00:09:08,090 --> 00:09:09,133 Yeah, it is. 163 00:09:10,050 --> 00:09:11,385 - Up high, buddy! - Ooh! I 164 00:09:11,468 --> 00:09:13,554 - no. No. You're hilarious. - Ooh! 165 00:09:13,637 --> 00:09:14,680 Not doing it. 166 00:09:14,763 --> 00:09:16,116 - It's kinda my thing. - No. No, no way. 167 00:09:16,140 --> 00:09:17,766 - No? - No, no high fives. 168 00:09:18,183 --> 00:09:20,394 Sarah: Helena, I... 169 00:09:20,477 --> 00:09:23,147 Yes, yes. There was a deal made for you, 170 00:09:23,230 --> 00:09:24,565 but I didn't make it. 171 00:09:24,648 --> 00:09:27,192 Mrs. S did. She traded you to castor 172 00:09:27,276 --> 00:09:29,111 to get me and Kira out of dyad. 173 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 She made a bad choice. 174 00:09:31,905 --> 00:09:34,908 Scorpion: Sarah's lying. She's poison. 175 00:09:34,992 --> 00:09:36,618 She's gonna melt you like butter. 176 00:09:36,702 --> 00:09:38,120 Shut up about the butter! 177 00:09:38,537 --> 00:09:39,538 What? 178 00:09:41,999 --> 00:09:43,375 Look... 179 00:09:43,459 --> 00:09:46,795 Mrs. S, she made that decision to protect her granddaughter. 180 00:09:46,879 --> 00:09:49,673 Think of what you'd do to protect that baby in your belly. 181 00:09:49,840 --> 00:09:51,550 Keep it far away from you. 182 00:09:52,843 --> 00:09:55,262 You know, I had to send Kira away again, 183 00:09:55,345 --> 00:09:57,890 because these castor assholes came after us. 184 00:09:57,973 --> 00:10:00,768 But I knew I had to come find you because we can't fight them alone. 185 00:10:03,562 --> 00:10:05,856 You know, I should'vejust left you here to bloody rot! 186 00:10:05,939 --> 00:10:10,402 In convent, I lived for four months in a broom closet. 187 00:10:10,486 --> 00:10:11,945 I do not rot. 188 00:10:18,786 --> 00:10:24,458 Five, four, three, two, one... 189 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 Another one of you bastards. 190 00:10:33,759 --> 00:10:34,861 Soldier: Back away from the door. 191 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 192 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 Against the wall. 193 00:10:47,564 --> 00:10:48,565 I don't think so. 194 00:10:51,527 --> 00:10:52,736 Come on, let's go. 195 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Sarah: Helena! Soldier: Let's go. 196 00:11:00,285 --> 00:11:02,037 - Hey, Helena! - Come on. 197 00:11:02,120 --> 00:11:04,540 Helena, you know they're our brothers, right? 198 00:11:04,623 --> 00:11:05,916 They tell you that? 199 00:11:11,505 --> 00:11:12,756 Head down. 200 00:11:58,760 --> 00:12:00,512 Oh, well, you're the bad mother, eh? 201 00:12:01,805 --> 00:12:03,223 Dr. Virginia coady. 202 00:12:03,307 --> 00:12:05,142 You must be very proud of your boys. 203 00:12:05,225 --> 00:12:06,602 Fine, let's chat. 204 00:12:07,519 --> 00:12:09,187 What have you done to my sister? 205 00:12:09,605 --> 00:12:10,898 Helena's fine. 206 00:12:10,981 --> 00:12:13,901 She's been confined and controlled much of her life. 207 00:12:13,984 --> 00:12:16,862 My opinion is, a secure environment gives her comfort. 208 00:12:17,863 --> 00:12:19,323 This is Dr. Silva. 209 00:12:19,948 --> 00:12:21,491 What are you... what are you doing? 210 00:12:22,159 --> 00:12:23,201 What are you doing? 211 00:12:23,285 --> 00:12:26,413 You got your bloody genome, what do you need? 212 00:12:26,496 --> 00:12:27,998 A contribution. 213 00:12:28,081 --> 00:12:30,167 We have high hopes for the original DNA, 214 00:12:30,250 --> 00:12:32,377 but your biology can't be ignored. 215 00:12:32,461 --> 00:12:35,130 So, we're going to take some stem cells 216 00:12:35,213 --> 00:12:36,590 by filtering your blood. 217 00:12:36,673 --> 00:12:39,593 It's a process called apheresis. 218 00:12:39,676 --> 00:12:40,820 We'll start with some samples. 219 00:12:40,844 --> 00:12:42,763 You can go to hell, you know that? 220 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 Psycho bitch! 221 00:12:45,807 --> 00:12:47,935 I'm not someone you can fight, Sarah. 222 00:13:09,665 --> 00:13:11,917 It's probably the last place you expected to be. 223 00:13:14,836 --> 00:13:16,213 These are good people. 224 00:13:17,965 --> 00:13:19,049 Okay? 225 00:13:19,132 --> 00:13:20,258 Felix: This is insane! 226 00:13:20,342 --> 00:13:23,136 They're creepy, crypto-religious fanatics. 227 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 Look, she says she split from them and I believe her. 228 00:13:25,389 --> 00:13:27,349 Then fine, why don't you keep her? 229 00:13:27,432 --> 00:13:30,769 After everything she's been through, she needs a friend, Felix, not a cop. 230 00:13:30,852 --> 00:13:32,854 And she knows her husband's a clone? 231 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 Art: Yeah, she seems to. 232 00:13:34,940 --> 00:13:36,500 And she's obviously struggling with it. 233 00:13:36,817 --> 00:13:40,153 Yeah, well, she doesn't look ready for cult-deprogramming to me. 234 00:13:40,237 --> 00:13:43,156 She looks a damn sight better than you did when I took you in. 235 00:13:43,240 --> 00:13:44,783 I was not yet formed. 236 00:13:44,866 --> 00:13:47,077 You were a budding delinquent at six. 237 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 Now go on. Help her get settled 238 00:13:48,829 --> 00:13:50,205 and I'll see Arthur out. 239 00:13:50,288 --> 00:13:51,748 Go on! 240 00:13:52,791 --> 00:13:55,794 Felix: You, baby Jesus, come up the stairs with me. 241 00:14:01,883 --> 00:14:05,095 Listen, I'm not quite ready to raise alarms, but... 242 00:14:05,178 --> 00:14:06,888 - Sarah. I know. - Yeah. 243 00:14:07,723 --> 00:14:09,883 I've got some friends at halton pd and they're looking. 244 00:14:10,684 --> 00:14:13,311 She was tracking castor, it just... 245 00:14:13,395 --> 00:14:14,688 I don't like it. 246 00:14:15,188 --> 00:14:17,274 I'm gonna go through everything again. 247 00:14:17,357 --> 00:14:19,192 Criminal data bases, military records, 248 00:14:19,276 --> 00:14:20,944 known points of contact. 249 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 Look, if there's a trail, I'm gonna find it. 250 00:14:26,825 --> 00:14:28,285 - Okay? Yeah. - Good man. 251 00:14:45,052 --> 00:14:48,680 The mother wants to make medicine for the Mark first boys. 252 00:14:48,764 --> 00:14:50,140 Yeah, thank you for the warning. 253 00:14:50,599 --> 00:14:52,350 They took, like, a gallon of blood. 254 00:14:53,727 --> 00:14:55,312 Helena: You say they are our brothers? 255 00:14:56,104 --> 00:14:57,898 - I do not believe. - No? 256 00:14:57,981 --> 00:14:59,858 - Mmm-mmm. - I don't care what you believe. 257 00:14:59,941 --> 00:15:01,359 You're institutionalized. 258 00:15:01,443 --> 00:15:03,195 Helena: What does this word mean? 259 00:15:03,278 --> 00:15:05,822 It means that you love it here. 260 00:15:06,364 --> 00:15:09,826 Don't worry, I'm sure they'll make a nice little cage for your baby too. 261 00:15:10,660 --> 00:15:13,371 Helena: To a rat, a small hole is like a door. 262 00:15:16,958 --> 00:15:18,710 Have you figured a way out of here? 263 00:15:19,878 --> 00:15:21,671 Eat your food, sestra. 264 00:15:24,883 --> 00:15:26,676 Shay: Oh, right, you're the, uh... 265 00:15:26,760 --> 00:15:28,428 You're the hard scientist. 266 00:15:28,512 --> 00:15:30,680 Yes, I am annoying like that. 267 00:15:31,348 --> 00:15:32,474 Holistic healing, though. 268 00:15:32,557 --> 00:15:35,685 Like, tell me what that's about, from your practice. 269 00:15:36,186 --> 00:15:37,813 I focus on nutrition, 270 00:15:37,896 --> 00:15:40,232 body work, spiritual counseling. 271 00:15:40,315 --> 00:15:43,401 You're either in balance or not, and if not, I try to help you get there. 272 00:15:50,033 --> 00:15:51,493 Plus, I can, uh... 273 00:15:52,994 --> 00:15:54,871 I can see inside your soul. 274 00:15:58,333 --> 00:15:59,835 My friend would totally, um, 275 00:15:59,918 --> 00:16:01,962 be shocked that I'm doing this, but... 276 00:16:03,713 --> 00:16:05,423 You wanna go somewhere? 277 00:16:07,926 --> 00:16:09,219 Hell, yes. 278 00:16:15,934 --> 00:16:17,853 Easy, son, easy. 279 00:16:19,354 --> 00:16:21,815 We cleaned and resutured the bullet wounds. 280 00:16:22,232 --> 00:16:24,860 We also redressed your arm. 281 00:16:25,944 --> 00:16:26,945 What happened? 282 00:16:28,155 --> 00:16:30,282 I, uh, I burned it off, 283 00:16:30,365 --> 00:16:32,409 to prove my loyalty to the pastor. 284 00:16:34,411 --> 00:16:36,997 And that, also part of your cover? 285 00:16:39,666 --> 00:16:42,169 I did what I had to to complete my mission. 286 00:16:42,252 --> 00:16:44,379 And you did. What's her name? 287 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 Gracie. 288 00:16:48,383 --> 00:16:49,926 Pastor's daughter. 289 00:16:52,512 --> 00:16:54,472 And you consummated this marriage? 290 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 Yeah. 291 00:16:57,601 --> 00:17:00,854 Just remember, it wasn't real. 292 00:17:02,397 --> 00:17:03,857 She's not one of us. 293 00:17:07,611 --> 00:17:08,987 Your first logbook. 294 00:17:09,905 --> 00:17:13,450 Any intimate contacts, their names go in. 295 00:17:18,622 --> 00:17:19,891 Felix: I think there's an old box 296 00:17:19,915 --> 00:17:21,875 with some of Sarah's clothes in here. 297 00:17:21,958 --> 00:17:23,043 Yup. 298 00:17:26,213 --> 00:17:28,006 I doubt anything fits, though. 299 00:17:29,257 --> 00:17:31,509 I don't blame you for not wanting me here. 300 00:17:32,177 --> 00:17:33,595 I wouldn't trust me either. 301 00:17:34,429 --> 00:17:35,931 You know I sleep with men, right? 302 00:17:36,598 --> 00:17:37,724 I'm not stupid! 303 00:17:37,807 --> 00:17:39,392 But as a prolethean you disapprove. 304 00:17:39,476 --> 00:17:41,269 I'm not a prolethean anymore. 305 00:17:41,353 --> 00:17:44,022 Really? And we're just supposed to take your word for it? 306 00:17:45,315 --> 00:17:46,816 Look... 307 00:17:47,859 --> 00:17:50,237 All my life I've had doubts, 308 00:17:50,320 --> 00:17:53,406 but I just let my parents tell me what to think and what to do. 309 00:17:55,533 --> 00:17:59,287 I'm 18 years old and I've never smoked anything 310 00:18:00,080 --> 00:18:03,875 or been to a rock concert or gone skinny-dipping. 311 00:18:05,669 --> 00:18:07,104 Brilliant. Let's start with skinny-dipping. 312 00:18:07,128 --> 00:18:08,588 The shower's down the hall. 313 00:18:24,813 --> 00:18:26,106 Okay. Helena, 314 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 how many men live on this base? 315 00:18:28,692 --> 00:18:31,569 Approximately, 11 million. 316 00:18:33,488 --> 00:18:35,865 I know you. I know you've counted them. 317 00:18:38,493 --> 00:18:42,163 Five, fou r, th ree, 318 00:18:42,956 --> 00:18:45,458 two, one... 319 00:18:52,424 --> 00:18:54,509 All you had to do was stay away. 320 00:18:59,431 --> 00:19:01,599 What's this then, eh? 321 00:19:01,683 --> 00:19:03,518 No uniform, no rank. 322 00:19:04,227 --> 00:19:05,395 I'm a major, Sarah. 323 00:19:05,520 --> 00:19:08,231 Yeah, I wouldn't wear a uniform either if I was doing illegal shit. 324 00:19:08,315 --> 00:19:10,817 Come on, now. You are short on friends. 325 00:19:13,278 --> 00:19:14,321 Are you all right? 326 00:19:14,654 --> 00:19:17,073 - Fat lot you care. - I do care. 327 00:19:17,157 --> 00:19:18,908 I was trying to keep you out of all this. 328 00:19:23,830 --> 00:19:25,248 Hello, dirty Paul. 329 00:19:27,459 --> 00:19:28,460 Sarah: Hey! 330 00:19:28,543 --> 00:19:30,879 You know what? This is the guy who sold you out to s. 331 00:19:31,504 --> 00:19:33,340 You don't believe me, you can piss off too. 332 00:19:34,257 --> 00:19:35,842 Helena: Is this true, Paul? 333 00:19:38,428 --> 00:19:39,763 It was either her or you. 334 00:19:41,306 --> 00:19:43,391 Sarah: So you're a snake either way you cut it. 335 00:19:43,767 --> 00:19:45,602 Now if you thought about it for one second, 336 00:19:45,685 --> 00:19:48,605 you'd realize all I'm doing for these men 337 00:19:48,688 --> 00:19:50,648 is what you do for your sisters. 338 00:19:51,191 --> 00:19:52,275 Protecting them. 339 00:19:52,359 --> 00:19:56,071 So they can assault women and abduct people? 340 00:19:56,529 --> 00:19:57,655 That's a hell of a cause. 341 00:19:58,073 --> 00:19:59,699 And Helena's innocent? 342 00:19:59,783 --> 00:20:01,826 How many people has she killed? 343 00:20:03,119 --> 00:20:04,496 Just do the right thing. 344 00:20:06,164 --> 00:20:07,582 Let us go. 345 00:20:12,337 --> 00:20:13,880 That is out of my hands now. 346 00:20:19,969 --> 00:20:23,848 The military is just another family, Sarah. 347 00:20:24,557 --> 00:20:26,726 Your genetic siblings are dying. 348 00:20:26,810 --> 00:20:29,771 Everything we do is for them. 349 00:20:29,854 --> 00:20:31,523 You tell yourself whatever you need to. 350 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 Opening up their heads, 351 00:20:34,651 --> 00:20:36,528 I think Parsons would disagree. 352 00:20:36,986 --> 00:20:38,738 Paul: Second lieutenant Parsons sacrificed 353 00:20:38,822 --> 00:20:40,907 what little life he had left for his brothers. 354 00:20:40,990 --> 00:20:43,118 He begged me to end it. 355 00:20:43,201 --> 00:20:45,245 Paul: How you murdered him. 356 00:20:45,328 --> 00:20:46,871 And you destroyed months of data 357 00:20:46,955 --> 00:20:48,164 that could've helped them. 358 00:20:50,625 --> 00:20:52,293 Maybe you're next, Paul. 359 00:20:55,547 --> 00:20:57,132 Sarah: Yeah, Paul! 360 00:20:57,715 --> 00:20:59,300 Maybe you're next! 361 00:21:04,347 --> 00:21:06,349 There's some food downstairs if you like. 362 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Thank you. 363 00:21:11,688 --> 00:21:13,231 Look at those crazy kids of mine. 364 00:21:13,731 --> 00:21:15,066 Gracie: Sarah looks so happy. 365 00:21:15,859 --> 00:21:17,026 Mrs. S: Why wouldn't she be? 366 00:21:17,485 --> 00:21:19,654 I was always taught they were less than human. 367 00:21:20,864 --> 00:21:22,657 Abominations... 368 00:21:22,740 --> 00:21:24,576 But your father took Helena in. 369 00:21:24,659 --> 00:21:26,786 Because she was fertile. 370 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 He thought she'd been blessed by god. 371 00:21:32,542 --> 00:21:35,295 Fertile, infertile... 372 00:21:35,378 --> 00:21:36,880 They're all just people, love. 373 00:21:37,547 --> 00:21:38,715 Even your Mark. 374 00:21:40,008 --> 00:21:42,802 Though those castor boys are no friends of ours. 375 00:21:45,221 --> 00:21:47,765 I don't presume to know how you feel about losing the child... 376 00:21:47,849 --> 00:21:49,225 Then don't. 377 00:21:51,186 --> 00:21:54,230 My father put that baby inside me and my mother let him. 378 00:21:56,399 --> 00:21:57,609 What an awfulthing. 379 00:21:58,234 --> 00:21:59,777 Why are you being so nice to me? 380 00:22:04,073 --> 00:22:06,409 I was married young too. 381 00:22:06,493 --> 00:22:10,038 Eloped, much to the utter disappointment of my mother. 382 00:22:11,247 --> 00:22:14,000 My husband, John, was killed. 383 00:22:14,083 --> 00:22:15,126 Gracie: Oh, my goodness. 384 00:22:16,085 --> 00:22:18,171 We were going to have a family. 385 00:22:19,797 --> 00:22:22,175 When my husband passed, I was adrift. 386 00:22:23,134 --> 00:22:25,803 Angry, but I couldn't go back home. 387 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 My auntjoan took me in, 388 00:22:29,390 --> 00:22:31,726 and she stopped me from self-destructing. 389 00:22:33,895 --> 00:22:35,104 So, I'm your penance? 390 00:22:35,438 --> 00:22:38,191 No. You're my guest. 391 00:22:41,653 --> 00:22:44,447 I brought you Helena to keep Sarah off the table. 392 00:22:45,156 --> 00:22:46,491 She fell into our hands, Paul. 393 00:22:47,033 --> 00:22:48,952 - —Sit. - We had the original castor DNA, 394 00:22:49,035 --> 00:22:51,037 that is all you need to develop a cure. 395 00:22:51,120 --> 00:22:52,497 In theory. 396 00:22:52,580 --> 00:22:55,667 We still have to extract a viable sample from the bones. 397 00:22:55,750 --> 00:22:56,960 Will you sit, please? 398 00:22:58,211 --> 00:23:02,006 These two sisters are unique. They offer alternatives. 399 00:23:07,095 --> 00:23:10,056 The time you bought us will save lives. 400 00:23:11,266 --> 00:23:14,227 And no harm will come to Sarah Manning, I promise. 401 00:23:16,813 --> 00:23:18,523 What are we doing, Virginia? 402 00:23:19,357 --> 00:23:20,984 What we have to. 403 00:23:22,360 --> 00:23:23,945 Parsons knew that. 404 00:23:29,826 --> 00:23:31,578 Oh, that's it. Right there. 405 00:23:32,537 --> 00:23:34,080 - That's your medius. - Mmm. 406 00:23:34,163 --> 00:23:36,416 That is some serious tightness. 407 00:23:40,003 --> 00:23:41,629 You wanna talk about the break-up? 408 00:23:50,597 --> 00:23:53,057 "Loving is short, forgetting is long." 409 00:23:54,851 --> 00:23:56,144 - That's beautiful. - Mmm. 410 00:23:56,227 --> 00:23:59,647 It's Pablo neruda. My mum made me read everything. 411 00:24:05,361 --> 00:24:07,322 - You okay? - Mmm-hmm. 412 00:24:08,948 --> 00:24:10,116 Do you want me to go? 413 00:24:13,036 --> 00:24:14,203 You want me to, um... 414 00:24:16,205 --> 00:24:17,665 Stay? 415 00:24:22,211 --> 00:24:25,006 I don't know. 416 00:24:29,844 --> 00:24:31,054 I'll go, okay? 417 00:24:40,563 --> 00:24:42,023 Her name is delphine. 418 00:24:42,190 --> 00:24:44,525 She and I worked together. 419 00:24:44,609 --> 00:24:48,112 And she's French. Mostlyjust really great hair. 420 00:24:48,196 --> 00:24:49,656 Which is now in... 421 00:24:50,907 --> 00:24:53,117 I find it in all my clothes and shit. 422 00:24:56,371 --> 00:24:58,247 I don't know what I'm doing, 423 00:24:59,082 --> 00:25:01,334 but you're way more than I expected. 424 00:25:26,442 --> 00:25:27,527 Come on, Helena. 425 00:25:27,610 --> 00:25:29,612 I know you're planning some kind of escape. 426 00:25:29,696 --> 00:25:32,824 Helena: I have no plan, I'm institutionalized. 427 00:25:35,785 --> 00:25:37,495 Come on. 428 00:25:37,578 --> 00:25:40,289 We're surrounded by desert, 429 00:25:40,373 --> 00:25:43,751 yeah, so we're in Mexico or something. 430 00:25:44,460 --> 00:25:46,170 Come on, talk to me. I can help. 431 00:25:49,298 --> 00:25:50,758 You want to be my sandwich? 432 00:25:51,300 --> 00:25:52,301 What? 433 00:25:52,385 --> 00:25:54,345 In Siberia, when planning escape, 434 00:25:54,429 --> 00:25:56,848 you take weak person with you. 435 00:25:56,931 --> 00:25:59,892 They're called "sandwich" because you eat them. 436 00:26:05,273 --> 00:26:07,483 You wanna know whyl left Kira with Mrs. S? 437 00:26:10,194 --> 00:26:15,283 'Cause I was too young and I felt tied down and trapped. 438 00:26:15,366 --> 00:26:18,661 So, I would leave Kira with s for days on end. 439 00:26:19,787 --> 00:26:22,165 And one day, Mrs. S wouldn't let me see her. 440 00:26:24,751 --> 00:26:26,210 Why she does this? 441 00:26:26,294 --> 00:26:30,131 Uh, 'cause I was high or hungover or some shit. 442 00:26:31,215 --> 00:26:32,759 But she was right to do that. 443 00:26:35,511 --> 00:26:36,679 But... 444 00:26:36,763 --> 00:26:39,474 I left town with Vic, 445 00:26:39,557 --> 00:26:42,435 just to show s what a mistake she'd made. 446 00:26:44,479 --> 00:26:47,398 I missed nearly a year with my kid. 447 00:26:47,482 --> 00:26:48,983 Just being selfish. 448 00:26:51,319 --> 00:26:53,319 I didn't get to watch her grow up. 449 00:26:55,573 --> 00:26:57,074 Or share her secrets. 450 00:26:59,368 --> 00:27:00,870 Or be her mum. 451 00:27:03,206 --> 00:27:07,043 So you wanna hold this stupid grudge, you go ahead. 452 00:27:08,211 --> 00:27:09,545 Fine with me. 453 00:27:12,715 --> 00:27:14,425 Okay, Sarah. 454 00:27:15,301 --> 00:27:16,886 Okay. 455 00:27:20,097 --> 00:27:21,724 But you have to help me. 456 00:27:27,855 --> 00:27:28,856 Felix: Hey. 457 00:27:29,899 --> 00:27:32,193 You never told us John sadler was killed. 458 00:27:34,487 --> 00:27:36,405 - Mrs. S: You were eavesdropping? - Yeah. 459 00:27:36,489 --> 00:27:39,575 I wasn't about to leave you alone with Rosemary's baby, was I? 460 00:27:42,411 --> 00:27:43,579 Come on, s. 461 00:27:47,250 --> 00:27:48,835 He was a beautiful rebel. 462 00:27:50,086 --> 00:27:51,963 Also a fairly beautiful drunk. 463 00:27:53,089 --> 00:27:55,091 Had a habit of rubbing people the wrong way. 464 00:27:56,801 --> 00:27:59,971 There was a drunken fight, and he ended up 465 00:28:00,054 --> 00:28:02,598 with a pair of garden shears stuck in his throat. 466 00:28:06,853 --> 00:28:08,771 Why didn't you tell us? 467 00:28:12,692 --> 00:28:14,694 Took me a long time to let go. 468 00:28:14,777 --> 00:28:17,446 I'm in no rush to relive that pain. 469 00:28:23,494 --> 00:28:25,246 Everything all right, chicken? 470 00:28:26,956 --> 00:28:28,958 I'm tired of being cooped up like one. 471 00:28:29,834 --> 00:28:31,043 I'm going out. 472 00:28:31,127 --> 00:28:33,838 Felix: Oh, to a Victoria's secret fashion show? 473 00:28:35,339 --> 00:28:37,425 To a club or something. 474 00:28:38,634 --> 00:28:40,094 I was gonna ask you to come. 475 00:28:41,804 --> 00:28:43,890 Hang on just a minute, miss. 476 00:28:43,973 --> 00:28:45,742 You don't even know where you're going. Felix! 477 00:28:45,766 --> 00:28:48,311 Wherever they drink mai-tais. 478 00:28:48,978 --> 00:28:52,106 Uh, whoa! Hang on here, just one second. 479 00:28:52,189 --> 00:28:54,400 Um, do you know what? 480 00:28:54,483 --> 00:28:57,111 I think that we could do with a plan. 481 00:28:57,194 --> 00:28:58,613 Yeah, a plan. 482 00:28:58,696 --> 00:29:00,656 I also think we could do with a cocktail. 483 00:29:00,823 --> 00:29:02,491 - That's a great idea. - Felix: Yes. 484 00:29:06,787 --> 00:29:08,080 Sarah: Helena, what's happening? 485 00:29:10,333 --> 00:29:12,376 Any moment now. 486 00:29:13,920 --> 00:29:15,796 Both: Five, four, 487 00:29:15,880 --> 00:29:19,091 three, two, one... 488 00:29:25,681 --> 00:29:27,767 - Meal tray. - Sarah: I'm not done with it. 489 00:29:27,850 --> 00:29:30,269 Man: Yes, you are. Put it through the slot. 490 00:29:30,353 --> 00:29:31,854 Why don't you come in and get it? 491 00:29:34,231 --> 00:29:35,232 Open it. 492 00:29:42,281 --> 00:29:44,033 Great, everybody come in. 493 00:29:46,535 --> 00:29:47,536 Go ahead. 494 00:29:52,124 --> 00:29:55,711 Uh. Ah-ah-ah. I don't think so. 495 00:29:56,462 --> 00:29:57,505 Okay! 496 00:30:05,179 --> 00:30:09,058 I would suggest you show the brothers some respect. 497 00:30:09,809 --> 00:30:11,644 Make life easier on yourself. 498 00:30:12,061 --> 00:30:13,229 Okay? 499 00:30:17,233 --> 00:30:20,027 Cooperation is your friend. 500 00:30:26,075 --> 00:30:27,827 You can take her back now. 501 00:30:39,797 --> 00:30:40,923 What do you call this? 502 00:30:41,298 --> 00:30:43,926 Gin and juice. Dressed to party, much like you. 503 00:30:50,891 --> 00:30:52,893 Come on, madam. You've got to start somewhere. 504 00:30:55,604 --> 00:30:56,897 Do you hear this? 505 00:30:57,940 --> 00:30:59,525 It's in here, Gracie. Come on. 506 00:30:59,608 --> 00:31:01,152 And in here. 507 00:31:01,235 --> 00:31:02,361 Okay. Feel it. 508 00:31:07,366 --> 00:31:09,577 Enjoy this. Come on. 509 00:31:09,660 --> 00:31:11,495 Felix, come and help us. Come on. 510 00:31:13,914 --> 00:31:15,958 Okay. Let me show you how it's done. 511 00:31:17,168 --> 00:31:20,004 Okay. You wanna twist. All right? 512 00:31:20,421 --> 00:31:21,589 Mrs. S: Go, Gracie! 513 00:31:21,797 --> 00:31:23,237 Felix: Okay, now bring them forward. 514 00:31:24,300 --> 00:31:25,885 Mrs. S: Felix! 515 00:31:25,968 --> 00:31:27,636 It's how it's done. 516 00:31:42,485 --> 00:31:43,694 It's a good look for you. 517 00:31:58,501 --> 00:32:01,712 Hey! Helena, it worked. 518 00:32:03,214 --> 00:32:06,467 Sarah, I think you were institutionalized too. 519 00:32:07,051 --> 00:32:08,511 Sorry I ever said that. 520 00:32:11,055 --> 00:32:12,181 Okay, ready? 521 00:32:31,200 --> 00:32:32,368 Sarah: Hide, hide! Hide. 522 00:32:57,726 --> 00:33:00,688 All right. Good, good, good. Good girl, good girl. 523 00:33:09,071 --> 00:33:10,281 She's got good moves. 524 00:33:18,080 --> 00:33:21,208 All that handling, Felix, and she'sjust a normal girl. 525 00:33:21,292 --> 00:33:23,878 Careful with your gloating or you're going to get more wrinkles. 526 00:33:23,961 --> 00:33:25,254 Cheeky pup. 527 00:33:25,796 --> 00:33:27,298 I love alcohol! 528 00:33:27,423 --> 00:33:28,966 Yes, we all do. 529 00:33:29,049 --> 00:33:30,759 You do, don't you? 530 00:33:30,843 --> 00:33:32,428 Come on, Felix. 531 00:33:33,387 --> 00:33:34,430 All right. 532 00:33:37,141 --> 00:33:38,142 That's it. 533 00:33:39,435 --> 00:33:40,895 Shake it. 534 00:33:42,521 --> 00:33:44,401 See, darling, that's why I don't dance in heels. 535 00:33:44,481 --> 00:33:46,442 - Gracie? - Come on, Gracie, don't quit on me now. 536 00:33:46,525 --> 00:33:48,736 Gracie? Felix, turn it off! 537 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 - —Felix: What? - Gracie, honey. 538 00:33:50,487 --> 00:33:51,697 Gracie: Something hurts. 539 00:33:52,406 --> 00:33:53,824 - Mrs. S: 911, now! - Yeah. 540 00:33:53,908 --> 00:33:56,702 Mrs. S: All right, honey, I'm here. 541 00:34:20,559 --> 00:34:21,644 Helena: Okay, I'm ready. 542 00:34:22,019 --> 00:34:23,646 You ready? You ready? Okay. 543 00:34:24,605 --> 00:34:26,065 Um, um, um... 544 00:34:27,942 --> 00:34:29,777 Okay. Go! Now, now, now. 545 00:34:35,199 --> 00:34:36,992 Sarah: Hurry, hurry. 546 00:34:44,208 --> 00:34:45,584 Hide, hide, hide. 547 00:34:55,761 --> 00:34:57,054 Okay. Okay. 548 00:35:03,018 --> 00:35:04,853 Come on. Come on. 549 00:35:09,149 --> 00:35:10,609 You got it! You got it, you got it! 550 00:35:10,693 --> 00:35:11,694 Well done. Well done. 551 00:35:33,090 --> 00:35:36,260 Hurry now. You have to hurry. Hurry, Helena. 552 00:35:55,404 --> 00:35:56,905 Get the cam. Get the cam. 553 00:36:14,923 --> 00:36:16,759 Helena. Psst, psst. 554 00:36:19,261 --> 00:36:21,430 Hey! Hey, what's up, mate? 555 00:36:34,026 --> 00:36:35,027 Oi! 556 00:36:35,444 --> 00:36:36,653 Your bloody camera's... 557 00:36:36,737 --> 00:36:39,031 I don't know what's happened to it there. 558 00:36:54,505 --> 00:36:55,672 Get the keys. 559 00:36:56,924 --> 00:36:58,550 Get the keys, Helena. 560 00:36:59,134 --> 00:37:00,260 Helena, get the keys. 561 00:37:00,344 --> 00:37:02,888 Get me out. Come on. Come on, we have to be quick. 562 00:37:04,765 --> 00:37:06,809 Now, we are even, sestra. 563 00:37:10,813 --> 00:37:12,481 What? No, no! 564 00:37:12,564 --> 00:37:14,316 You... you leave me here, you've got nobody. 565 00:37:14,525 --> 00:37:16,860 Come on. You've got nobody. Come on. 566 00:37:17,152 --> 00:37:18,862 Come back. Pl... 567 00:37:20,072 --> 00:37:21,657 Helena, no. 568 00:37:23,826 --> 00:37:25,577 Come on. No, no! Helena! 569 00:38:32,227 --> 00:38:33,228 Go on, get in here. 570 00:38:56,335 --> 00:38:57,419 We're here, love. 571 00:38:59,421 --> 00:39:01,590 - What's her name? - Graciejohanssen. 572 00:39:01,757 --> 00:39:04,718 She recently miscarried, but she just collapsed. 573 00:40:06,572 --> 00:40:07,573 - Hey. - Hey. 574 00:40:08,240 --> 00:40:09,680 - Thanks for making the time. - Yeah. 575 00:40:09,825 --> 00:40:10,826 Let's make this quick. 576 00:40:10,909 --> 00:40:12,619 I have to put my daughter to bed. 577 00:41:22,064 --> 00:41:23,690 What's with the sunglasses? 578 00:41:23,774 --> 00:41:24,983 I've been sick. 579 00:41:25,901 --> 00:41:28,487 The doctors don't know what's wrong. 580 00:41:28,570 --> 00:41:30,906 For all I know, those assholes gave it to me. 581 00:41:32,282 --> 00:41:34,322 I need to check your eyes. Can you open them for me? 582 00:41:49,424 --> 00:41:51,009 Scorpion: What are you doing? 583 00:41:51,093 --> 00:41:52,594 Go, stupid. 584 00:41:52,761 --> 00:41:54,304 Mo ya sestra... 585 00:41:54,388 --> 00:41:55,847 She tears my heart. 586 00:41:55,931 --> 00:41:57,432 Scorpion: Your sister's dead. 587 00:41:57,766 --> 00:41:59,434 Think of the baby inside you. 588 00:41:59,726 --> 00:42:02,062 Miller: Everyone, get out here now! 589 00:42:03,355 --> 00:42:05,273 Now! Out! 590 00:42:07,150 --> 00:42:08,276 Anders is down! 591 00:42:09,611 --> 00:42:11,279 Helena has escaped! 592 00:42:12,155 --> 00:42:14,783 Scorpion: Run. Run while you still can. 593 00:42:17,786 --> 00:42:19,097 Miller: I want everyone searching the camp. 594 00:42:19,121 --> 00:42:20,681 She's gotta be here somewhere. You, too. 595 00:42:24,835 --> 00:42:26,795 - Now, move! - Soldier: Yes, sir. 596 00:42:36,096 --> 00:42:37,097 Your mother's store. 597 00:42:37,305 --> 00:42:38,849 Yes, you remembered. 598 00:42:39,307 --> 00:42:40,642 I remember the stock room. 599 00:42:40,934 --> 00:42:41,935 Lead me to the cyclops. 600 00:42:43,186 --> 00:42:44,271 Hello, Rachel. 601 00:42:44,354 --> 00:42:46,732 - Who's Sarah? - What do you know about Sarah? 602 00:42:48,400 --> 00:42:49,443 You're back. 603 00:42:49,526 --> 00:42:51,653 I came as soon as I found out Sarah was missing. 604 00:42:52,904 --> 00:42:54,744 You promised me that no harm would come to her. 605 00:42:54,823 --> 00:42:55,991 And none has. 606 00:42:56,199 --> 00:42:57,534 You did something to me. 607 00:42:59,453 --> 00:43:00,454 Mommy.