1 00:00:01,085 --> 00:00:02,086 We're clones, 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,547 we're like lab-rats in an illegal experiment. 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,239 Felix: These were Rachel's parents. 4 00:00:06,299 --> 00:00:07,341 Cosima: Project leda. 5 00:00:07,425 --> 00:00:09,260 I mean, it's total military speak. 6 00:00:09,510 --> 00:00:10,636 The military created us? 7 00:00:12,263 --> 00:00:15,933 We're sick. Your little girls are dying. 8 00:00:16,100 --> 00:00:18,436 Your attempts to make new clones should meet with failure. 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,719 I want the key to your cipher. 10 00:00:21,397 --> 00:00:23,691 Cosima: The island of Dr. Moreau. 11 00:00:23,774 --> 00:00:26,485 Kira: Professor Duncan gave it to me for a present. 12 00:00:26,569 --> 00:00:29,030 - For the embryos. - Those are my babies? 13 00:00:29,113 --> 00:00:32,116 In nine months we'll be welcoming a brand-new you into the world. 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,952 My father is the father. I'm carrying your babies. 15 00:00:35,661 --> 00:00:37,788 (Screaming) —(Woman laughing) 16 00:00:37,872 --> 00:00:39,792 Felix: Did you burn down the fish people's ranch? 17 00:00:40,750 --> 00:00:42,168 Auntie cosima. 18 00:00:43,294 --> 00:00:45,105 Rachel: You'll no longer be working with clones. 19 00:00:45,129 --> 00:00:46,130 (Whispers) Frankfurt. 20 00:00:46,214 --> 00:00:47,548 None of this is personal. 21 00:00:47,632 --> 00:00:49,759 If you let her die without me, it is personal. 22 00:00:49,842 --> 00:00:52,970 Rach El: I(Ira gave her bone marrow to cure cos/ma. 23 00:00:54,513 --> 00:00:56,057 Enjoy your oophorectomy. 24 00:00:56,182 --> 00:00:57,183 (Gasps) 25 00:00:57,725 --> 00:00:58,768 (Gagging) 26 00:00:59,143 --> 00:01:00,144 (Gasps) 27 00:01:00,353 --> 00:01:03,606 - Sarah will never forgive me. - You did what you had to. 28 00:01:04,023 --> 00:01:05,703 My name is Marian bowles. I'm from topside. 29 00:01:05,816 --> 00:01:08,736 We steer the dyad group. 30 00:01:08,819 --> 00:01:10,696 This is project castor. 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,964 (Kira giggling) 32 00:01:31,634 --> 00:01:33,386 (Humming) 33 00:01:35,221 --> 00:01:38,683 Oi, meathead, I don't think those are gonna fit. 34 00:01:38,766 --> 00:01:40,518 They're very little. 35 00:01:41,852 --> 00:01:43,688 Maybe you can wear them on your fingers. 36 00:01:43,854 --> 00:01:45,398 They're not for her, silly. 37 00:01:45,481 --> 00:01:47,817 Helena's gonna have a little monkey, too. 38 00:01:47,900 --> 00:01:48,901 (Ch uckles) 39 00:01:49,360 --> 00:01:51,445 Monkey number two. 40 00:01:51,529 --> 00:01:52,863 (Kira giggling) 41 00:01:54,031 --> 00:01:56,409 Felix, that ox liver smells fantastic. 42 00:01:56,492 --> 00:01:57,493 Doesn't it? 43 00:01:57,827 --> 00:01:59,120 It's our sister's favorite. 44 00:01:59,203 --> 00:02:00,997 Marinated in horilka all-day. 45 00:02:01,080 --> 00:02:04,000 Mmm. That'll go perfectly with these. 46 00:02:05,459 --> 00:02:07,628 Are you gonna say "thank you"? 47 00:02:07,712 --> 00:02:09,297 Thank you, sister Alison. 48 00:02:09,380 --> 00:02:12,883 Oh, heavens! Just a few things I've made. 49 00:02:12,967 --> 00:02:15,720 This is your special day, Helena. 50 00:02:16,512 --> 00:02:18,055 You and your precious cargo. 51 00:02:20,891 --> 00:02:22,476 Dude, you look awesome. 52 00:02:22,810 --> 00:02:25,021 You look awesome also, sister. 53 00:02:25,104 --> 00:02:26,188 (Chuckling) 54 00:02:26,272 --> 00:02:27,440 - You are well? - Oh, yeah. 55 00:02:27,523 --> 00:02:30,192 I'm like way better thanks to science. 56 00:02:31,277 --> 00:02:32,778 Check it out. 57 00:02:35,114 --> 00:02:36,741 - Babka cake? - Mmm-hmm. 58 00:02:36,991 --> 00:02:38,326 Kovbasa. 59 00:02:38,451 --> 00:02:39,452 (Ch uckles) 60 00:02:40,911 --> 00:02:42,288 Cosima: Go ahead. Dig in. 61 00:02:42,580 --> 00:02:43,914 You're eating for two now. 62 00:02:58,012 --> 00:02:59,930 (Music slows) 63 00:03:02,266 --> 00:03:03,976 (Crows cawi n g) 64 00:03:07,438 --> 00:03:09,899 (Shuddering) 65 00:03:10,649 --> 00:03:12,318 (Screaming) 66 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 (Screams) 67 00:03:25,081 --> 00:03:27,666 (Struggling) 68 00:03:33,964 --> 00:03:35,341 (Panting) 69 00:03:49,522 --> 00:03:50,648 (Gasps) 70 00:03:51,649 --> 00:03:53,442 (Breathing heavily) 71 00:03:54,610 --> 00:03:57,196 Scorpion: Relax, Helena. 72 00:03:57,488 --> 00:03:58,989 You remember me, don't you? 73 00:04:00,324 --> 00:04:03,035 Yes. The book. 74 00:04:04,495 --> 00:04:06,205 It's been a long time. 75 00:04:06,288 --> 00:04:07,665 Woman: You're being tested again. 76 00:04:08,332 --> 00:04:11,001 This time you're carrying a child. 77 00:04:11,085 --> 00:04:13,295 It's called... (Speaking other language) 78 00:04:13,379 --> 00:04:14,880 (Sniffles) 79 00:04:17,216 --> 00:04:20,386 They took me from my sisters. 80 00:04:20,469 --> 00:04:22,555 Woman: No one said it was gonna be easy, kiddo. 81 00:04:30,062 --> 00:04:32,064 (Th eme music playing) 82 00:05:07,558 --> 00:05:09,768 (Beeping) 83 00:05:33,792 --> 00:05:35,503 Kira: Are there still fish in the water? 84 00:05:35,586 --> 00:05:37,213 Yeah. Big, sleepy fish, 85 00:05:37,296 --> 00:05:38,536 because we never come to visit. 86 00:05:39,173 --> 00:05:41,759 Darling, why don't you go take a stroll down the bend? 87 00:05:41,842 --> 00:05:43,522 - See if you can find some fish. - Mmm-hmm. 88 00:05:44,053 --> 00:05:46,514 - Not too far. - Mmm-hmm. 89 00:05:46,597 --> 00:05:48,349 See if you can find the monkey fish. 90 00:05:48,432 --> 00:05:50,226 (Chuckles) Okay. 91 00:05:50,559 --> 00:05:51,912 Well, it has been a while since we've been 92 00:05:51,936 --> 00:05:53,646 - back to shite beach. - Mmm-hmm. 93 00:05:53,854 --> 00:05:56,941 I think it was your memorial. That was lovely. Vic spoke. 94 00:05:57,024 --> 00:05:58,692 Can we just enjoy this, please? 95 00:05:58,776 --> 00:06:01,362 Enjoy military boy clones with scars all over their faces? 96 00:06:01,445 --> 00:06:03,757 - Don't pretend this is over, Sarah. - Marian's handling it. 97 00:06:03,781 --> 00:06:05,658 Marian has already buggered off to Europe. 98 00:06:05,741 --> 00:06:06,867 To cover for us. 99 00:06:06,951 --> 00:06:09,954 She's controlling dyad. She's the only reason I got out. 100 00:06:10,037 --> 00:06:12,039 Nothing is benevolent with these people, Sarah. 101 00:06:12,122 --> 00:06:13,874 You know it. We've seen it time and again. 102 00:06:15,543 --> 00:06:16,919 Sarah: Who's that? 103 00:06:17,378 --> 00:06:18,504 What did I tell you, Sarah? 104 00:06:18,587 --> 00:06:20,548 - Penny's gonna drop. - Kira, come here. 105 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 Felix: It's delphine. 106 00:06:25,177 --> 00:06:27,304 God, she looks good. 107 00:06:30,349 --> 00:06:31,451 D elp hin e: Until three weeks ago 108 00:06:31,475 --> 00:06:33,561 we didn't even know project 645 t or existed. 109 00:06:33,644 --> 00:06:35,062 They were a myth. 110 00:06:35,145 --> 00:06:38,232 But now they're a bomb, and shockwaves are coming. 111 00:06:39,275 --> 00:06:40,818 These guys aren't my problem. 112 00:06:40,901 --> 00:06:43,153 I'm sorry, they are. Rachel has powerful friends, 113 00:06:43,237 --> 00:06:45,114 and you put a pencil in her eye. 114 00:06:46,365 --> 00:06:47,825 Listen, please. 115 00:06:48,075 --> 00:06:51,328 There are threats to [eda from outside and in. 116 00:06:51,412 --> 00:06:54,582 And, Marian, she sent me, yes, to protect dyad, 117 00:06:54,665 --> 00:06:56,333 but to keep your sisters safe. 118 00:06:56,792 --> 00:06:58,043 - Right. - At any cost. 119 00:06:58,127 --> 00:07:00,129 Have you even talked to your girlfriend yet? 120 00:07:01,297 --> 00:07:02,840 I need to show you how we caught him. 121 00:07:11,307 --> 00:07:12,933 (Girl speaking in distinctly) 122 00:07:16,645 --> 00:07:18,397 Who is that? 123 00:07:18,480 --> 00:07:20,482 (Girl chuckling) 124 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 - You wanna? - —(Elevator bell dings) 125 00:07:23,360 --> 00:07:24,695 Her name is Krystal goderich. 126 00:07:29,325 --> 00:07:30,725 Sarah: I don't wanna see this shit. 127 00:07:32,870 --> 00:07:34,163 It gets worse. 128 00:07:35,039 --> 00:07:36,373 (Girl chuckling) 129 00:07:39,585 --> 00:07:40,794 Another one. 130 00:07:41,629 --> 00:07:43,922 We intercepted them as they were forcing her 131 00:07:44,006 --> 00:07:45,549 into the trunk of a car. 132 00:07:45,799 --> 00:07:47,760 Now, Krystal was lucky she lived. 133 00:07:47,843 --> 00:07:51,472 But this one killed two members of the security team, 134 00:07:51,555 --> 00:07:54,183 - and the other one got away. - Why? What are they after? 135 00:07:54,266 --> 00:07:56,352 He hasn't told us so much as his name. 136 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 And now he says he will only talk with you. 137 00:08:09,239 --> 00:08:10,479 (Buzzer buzzes) —(Door opening) 138 00:08:18,248 --> 00:08:20,125 Well, here I am. 139 00:08:21,919 --> 00:08:24,421 You're a legend, Sarah Manning. 140 00:08:25,214 --> 00:08:29,134 You got a name or a serial number or some shit I can call ya? 141 00:08:29,218 --> 00:08:30,886 You're made of the good stuff, aren't you? 142 00:08:32,012 --> 00:08:35,849 Krystal had no idea what she was made of. 143 00:08:35,933 --> 00:08:38,185 Found the whole concept very confusing. 144 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 I never met her. 145 00:08:39,353 --> 00:08:43,273 No, but you met Alison and cosima. 146 00:08:43,357 --> 00:08:45,359 And the rest, as they say at dyad, is, uh... 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,278 (Speaking other language) 148 00:08:50,989 --> 00:08:52,366 Sarah: What do you want with us? 149 00:08:52,491 --> 00:08:53,992 The walls have ears. 150 00:08:54,618 --> 00:08:55,703 Come closer. 151 00:08:56,995 --> 00:08:58,914 I'll whisper it to you. 152 00:08:59,665 --> 00:09:01,041 I met one of your brothers, too. 153 00:09:01,125 --> 00:09:02,165 How do you know which one? 154 00:09:02,209 --> 00:09:03,585 Yeah, I kicked him in the face. 155 00:09:03,669 --> 00:09:04,795 (Laughing) 156 00:09:05,129 --> 00:09:06,296 You think that's funny? 157 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 He wasn't a soldier, he was a prolethean. 158 00:09:10,259 --> 00:09:12,803 Was he? It's hard to tell who's who these days. 159 00:09:12,886 --> 00:09:16,724 I mean, what is the wild one doing with dyad? 160 00:09:17,307 --> 00:09:18,600 I'm not with dyad. 161 00:09:18,684 --> 00:09:20,244 Well, you're trusting the wrong people. 162 00:09:20,936 --> 00:09:23,272 - I only trust my sisters. - Oh, I know. 163 00:09:23,355 --> 00:09:26,150 It's a family affair. 164 00:09:26,316 --> 00:09:29,778 Felix and your stepmom, Mrs. Sadler, 165 00:09:29,862 --> 00:09:33,323 and, of course, little Kira. 166 00:09:35,826 --> 00:09:38,328 A child. Hmm. 167 00:09:38,996 --> 00:09:40,873 How special you are. 168 00:09:42,708 --> 00:09:43,948 Don't you talk about my family. 169 00:09:44,001 --> 00:09:46,128 You come near them, I will kill you. 170 00:09:46,211 --> 00:09:47,480 - Pull her out. - Sarah: You piece of shit. 171 00:09:47,504 --> 00:09:48,589 Pull her out now. 172 00:09:50,340 --> 00:09:51,842 Man: Sarah? 173 00:09:54,470 --> 00:09:56,513 Count your sisters. 174 00:10:01,059 --> 00:10:02,936 Alison: I'm fine, Sarah. Thank you for asking. 175 00:10:03,020 --> 00:10:06,273 But any boy clone who crosses the hendrixes is gonna get his butt kicked. 176 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 Girls, no bunching. 177 00:10:08,567 --> 00:10:10,068 What about you, fe? 178 00:10:10,194 --> 00:10:11,236 We're doing fine. 179 00:10:11,320 --> 00:10:13,131 We're just hanging out here with my new roomie, cosima. 180 00:10:13,155 --> 00:10:14,198 (Cosima coughs) 181 00:10:14,656 --> 00:10:16,617 Oh! Fish sticks! Ref! Ref! 182 00:10:16,700 --> 00:10:18,744 I'm sorry, I have to go. I have to go, Sarah. 183 00:10:20,078 --> 00:10:22,706 Cosima's temperature is down to normal by the way. 184 00:10:22,790 --> 00:10:24,670 She's actually got a bit of color in her cheeks. 185 00:10:24,708 --> 00:10:26,627 - Sarah: And Helena? - —(Kira giggling) 186 00:10:26,710 --> 00:10:27,795 Helena's an albino. 187 00:10:28,378 --> 00:10:30,422 Cosima: Tell Sarah that Helena hasn't come back. 188 00:10:30,506 --> 00:10:32,299 - —Sarah: What? - Is she talking to delphine? 189 00:10:32,382 --> 00:10:33,582 - Yeah. - Is she with delphine? 190 00:10:33,634 --> 00:10:36,762 Um, cosima's telling me to tell you Helena still hasn't shown up. 191 00:10:36,845 --> 00:10:38,680 - —Oh, shit! - A nd I think her bag's gone. 192 00:10:38,764 --> 00:10:40,766 I've got a bad feeling about this. 193 00:10:40,849 --> 00:10:42,368 Felix: Well, what do you want us to do about it? 194 00:10:42,392 --> 00:10:43,477 (Sarah sighs) 195 00:10:43,977 --> 00:10:46,522 Um, meet me at s's, yeah? 196 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 - 0kay. Bye. - Yeah. Okay. 197 00:10:48,816 --> 00:10:49,942 Helena's missing. 198 00:10:50,067 --> 00:10:52,236 No, no. You and I, we have other priorities. 199 00:10:52,444 --> 00:10:53,487 No, we don't! 200 00:10:53,570 --> 00:10:56,073 My priority is my sister, and you're gonna see cosima. 201 00:10:56,240 --> 00:10:58,826 I warned you about a threat from within. 202 00:10:58,909 --> 00:11:01,078 Topside is sending an investigator to dyad 203 00:11:01,453 --> 00:11:04,081 to assess the security risk posed by you and your sisters. 204 00:11:04,164 --> 00:11:06,416 - That's your problem. - No. It's our problem. 205 00:11:06,500 --> 00:11:08,919 The man that is coming is a cleaner. 206 00:11:09,253 --> 00:11:11,505 He cannot find out what we did to Rachel, 207 00:11:11,588 --> 00:11:13,148 so you're gonna have to play your part. 208 00:11:13,549 --> 00:11:14,675 What pa rt? 209 00:11:16,260 --> 00:11:17,511 You have to play Rachel. 210 00:11:17,970 --> 00:11:19,012 Oh, piss off! 211 00:11:19,096 --> 00:11:20,240 - Sarah, please. - Delphine... 212 00:11:20,264 --> 00:11:22,224 - We are in this together, please. - I am leaving, 213 00:11:22,266 --> 00:11:23,976 and you're not stopping me, are ya? 214 00:11:24,768 --> 00:11:27,145 -(Sighs) —(Door slams) 215 00:11:28,397 --> 00:11:31,275 Yeah. Okay. So, I'm going to send you... 216 00:11:31,358 --> 00:11:33,026 You sit at the very back, okay? 217 00:11:33,110 --> 00:11:34,170 - Yoo-hoo! - Hold you sister. 218 00:11:34,194 --> 00:11:36,363 - I'll sit with her. - Alison? 219 00:11:36,446 --> 00:11:37,489 Hi. —hi. 220 00:11:37,573 --> 00:11:39,700 - Okay. Up you go. - Driving the soccer stars bus? 221 00:11:39,783 --> 00:11:41,451 Look at you helping out! 222 00:11:41,535 --> 00:11:44,037 (Chuckling sofi'ly) Hi, Marci. What can I do for you? 223 00:11:44,121 --> 00:11:46,290 Well, don't worry. I'm not trying to list your house. 224 00:11:47,165 --> 00:11:48,375 It's election time again, 225 00:11:48,458 --> 00:11:51,044 so can I count on your support for school trustee? 226 00:11:51,128 --> 00:11:54,590 You're the incumbent, I'm pretty sure you're safe, Marci. 227 00:11:54,673 --> 00:11:56,550 Honestly, Alison, 228 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 I am so inspired by your recovery. 229 00:11:59,177 --> 00:12:02,639 You are still a community leader in Bailey downs. 230 00:12:02,973 --> 00:12:04,057 And you know what? 231 00:12:04,141 --> 00:12:07,019 Maybe in exchange for just a smidge of campaigning, 232 00:12:07,102 --> 00:12:08,896 I could help revive your monthly potluck. 233 00:12:11,106 --> 00:12:13,609 I heard you plan to tinker electoral boundaries. 234 00:12:13,692 --> 00:12:16,403 Taking Bailey downs out of the glendale school district. 235 00:12:16,486 --> 00:12:18,989 Well, uh, that's just one possibility, yes. 236 00:12:20,032 --> 00:12:21,872 That would mean my kids have to change schools. 237 00:12:22,784 --> 00:12:24,912 So instead of supporting you, 238 00:12:25,495 --> 00:12:27,135 I've been thinking of running against you. 239 00:12:27,623 --> 00:12:28,832 Rea lly? 240 00:12:29,625 --> 00:12:31,251 -Yeah. —(Chuckling) Wow. 241 00:12:31,335 --> 00:12:32,794 So best of luck to you. 242 00:12:32,878 --> 00:12:35,964 Okay, up you go. Everybody on. Let's go. 243 00:12:40,344 --> 00:12:42,387 - What are you doing here? - —I finally did it, Ali. 244 00:12:42,679 --> 00:12:45,390 I finally told Susan teller what was what. 245 00:12:45,474 --> 00:12:47,309 Oh, my god! You got fired? 246 00:12:47,392 --> 00:12:48,977 Oh, it was frickin' glorious. 247 00:12:49,061 --> 00:12:50,270 I called her a bitch... 248 00:12:50,354 --> 00:12:51,605 - —Shh. - To her face. 249 00:12:51,688 --> 00:12:53,440 -Donnie, that's enough. —what? 250 00:12:53,523 --> 00:12:54,983 Alison: People are watching. 251 00:12:55,067 --> 00:12:57,444 Shush your mouth, and I will see you at home. 252 00:12:57,527 --> 00:13:00,155 Uh, they took the keys to the Taurus. 253 00:13:00,238 --> 00:13:02,282 - —(Sighs) - Honey, they took my Taurus. 254 00:13:02,366 --> 00:13:05,160 - Dad, why are you here? - Okay, inside. 255 00:13:05,243 --> 00:13:06,870 Inside, okay? Good job, honey. 256 00:13:07,037 --> 00:13:10,165 Okay, everybody, hands in, windows up. 257 00:13:10,248 --> 00:13:11,500 On the bus, Donnie. 258 00:13:12,709 --> 00:13:14,252 - Get on the bus! - Okay. 259 00:13:18,548 --> 00:13:20,008 Hi, everybody. 260 00:13:45,075 --> 00:13:46,201 (Grunts) 261 00:13:52,541 --> 00:13:53,917 (Man grunts) 262 00:13:57,045 --> 00:13:58,046 (Man groans) 263 00:14:08,223 --> 00:14:10,559 (Breathing heavily) 264 00:14:10,642 --> 00:14:11,685 You know my face? 265 00:14:13,103 --> 00:14:14,438 Never had the pleasure. 266 00:14:15,772 --> 00:14:17,065 It's not what I asked. 267 00:14:25,532 --> 00:14:27,784 Honestly, I don't know you, son. 268 00:14:27,909 --> 00:14:29,453 (Chuckles) Think hard. 269 00:14:30,287 --> 00:14:33,123 One of a kind. 270 00:14:36,168 --> 00:14:37,328 -You're a castor? —(Chuckles) 271 00:14:38,628 --> 00:14:40,047 Professor Ethan Duncan was here. 272 00:14:40,547 --> 00:14:41,673 Major dierden agreed 273 00:14:41,798 --> 00:14:44,968 that project castor would leave me and mine out of this. 274 00:14:45,052 --> 00:14:47,471 I'm not under dierden's orders. 275 00:14:48,346 --> 00:14:51,058 So, where's Duncan now? With dyad? 276 00:14:51,141 --> 00:14:53,268 Making a big entrance too late, love. 277 00:14:53,351 --> 00:14:55,896 Duncan went into dyad, 278 00:14:55,979 --> 00:14:59,066 he cared for it so little, he made himself dead. 279 00:15:01,151 --> 00:15:02,194 All right. 280 00:15:02,277 --> 00:15:05,072 His research, where is it? 281 00:15:05,155 --> 00:15:07,032 Well, it's at dyad, I assume. 282 00:15:08,408 --> 00:15:10,452 Not the sharpest knife in the box, are you? 283 00:15:10,702 --> 00:15:11,745 (Grunts) 284 00:15:13,747 --> 00:15:14,907 Dr. Nealon: The eye was lost. 285 00:15:15,040 --> 00:15:18,752 She's sustained some trauma to the frontal lobe. 286 00:15:18,835 --> 00:15:22,380 It's too early to predict an impairment. 287 00:15:22,756 --> 00:15:24,424 Topside is sending ferdinand. 288 00:15:25,300 --> 00:15:28,095 He lands in three hours. 289 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 Topside took action on leda before. 290 00:15:30,680 --> 00:15:33,058 There was an incident in 2006. 291 00:15:33,183 --> 00:15:34,476 - Helsinki? - Yes. 292 00:15:34,559 --> 00:15:35,644 Marian briefed me. 293 00:15:35,727 --> 00:15:37,167 I'm here so it doesn't happen again. 294 00:15:37,521 --> 00:15:39,022 I have talked to Sarah. 295 00:15:39,147 --> 00:15:42,025 She mustn't uncover Helsinki. Not even Rachel knows. 296 00:15:42,734 --> 00:15:44,569 Can I count on you, Dr. Nealon, 297 00:15:45,278 --> 00:15:47,197 to put leda above its individuals? 298 00:15:48,365 --> 00:15:50,867 Neither of us can afford to play favorites now, can we? 299 00:15:51,701 --> 00:15:54,037 No, we can't. 300 00:16:00,377 --> 00:16:02,796 (Gasps sofi'ly) —(People talking indistinctly) 301 00:16:02,879 --> 00:16:04,381 Sarah: Can you hear us? 302 00:16:05,757 --> 00:16:07,884 Two bloody boy clones in one day! 303 00:16:07,968 --> 00:16:10,011 What the hell is it that they want all of a sudden? 304 00:16:10,095 --> 00:16:13,223 Well, this one wanted Duncan, his research. 305 00:16:13,431 --> 00:16:15,225 (Sighs) I'm sorry. 306 00:16:16,393 --> 00:16:17,561 Sarah, I made... 307 00:16:19,104 --> 00:16:20,605 I made a wartime decision. 308 00:16:21,398 --> 00:16:23,817 It's only a matter of time before you find out. 309 00:16:24,359 --> 00:16:25,944 What have you done? 310 00:16:26,903 --> 00:16:29,072 It was the only way I could see to get you out of dyad. 311 00:16:29,698 --> 00:16:31,992 Marian wanted castor information 312 00:16:32,075 --> 00:16:34,411 and paulwanted something in return. 313 00:16:34,953 --> 00:16:36,204 Helena? 314 00:16:39,833 --> 00:16:41,193 It's what I had to do at the time. 315 00:16:41,251 --> 00:16:42,961 What, betray my sister? 316 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 - Give her to them? - For Kira. 317 00:16:45,046 --> 00:16:47,757 That's not your bloody decision, 5, is it? 318 00:16:48,717 --> 00:16:50,760 Does dyad know about this? 319 00:16:51,803 --> 00:16:53,305 - Did Cal? - No. 320 00:16:55,056 --> 00:16:57,225 It was Paul's demand. I... 321 00:16:57,309 --> 00:16:58,351 I had to choose. 322 00:17:01,730 --> 00:17:03,190 - Sa ra h, stop. - Don't. 323 00:17:03,273 --> 00:17:04,941 Please. 324 00:17:05,025 --> 00:17:06,985 Don't turn your back on me. 325 00:17:07,068 --> 00:17:08,195 Not on your people. 326 00:17:08,695 --> 00:17:10,238 You're not my people. 327 00:17:13,283 --> 00:17:14,326 (Door slamming) 328 00:17:14,409 --> 00:17:15,702 -Great. —(Sobbing) 329 00:17:15,785 --> 00:17:18,914 Stick me in the middle with a bloody apple in my mouth. 330 00:17:18,997 --> 00:17:20,707 Please, go after her. 331 00:17:20,790 --> 00:17:21,910 Don't let her make it worse. 332 00:17:21,958 --> 00:17:23,752 Well, she's gonna make it worse. She will. 333 00:17:23,835 --> 00:17:25,675 But right now, I need to get you to a hospital, 334 00:17:25,712 --> 00:17:27,839 so I'm calling Benjamin. 335 00:17:28,715 --> 00:17:30,842 This girljust fell on her face. 336 00:17:30,926 --> 00:17:33,011 - Cosima: Ouch. - Like there's a cliff 337 00:17:33,094 --> 00:17:35,013 and there's barely any water at the bottom. 338 00:17:35,096 --> 00:17:36,723 Hey, can I ask you something? 339 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 Yeah. 340 00:17:39,392 --> 00:17:42,729 Do you, um, remember when you were waking me up 341 00:17:42,812 --> 00:17:44,856 to tell me to read that story to you? 342 00:17:45,815 --> 00:17:47,108 - Yeah. - Yea h? 343 00:17:47,776 --> 00:17:52,322 I was having this dream where I was, like, way above, 344 00:17:53,365 --> 00:17:55,325 and I could see below, 345 00:17:57,327 --> 00:17:59,496 and then I came back... 346 00:18:00,538 --> 00:18:01,748 To you. 347 00:18:02,832 --> 00:18:04,501 Did you feel that thing? 348 00:18:05,001 --> 00:18:06,044 I don't know. 349 00:18:08,505 --> 00:18:10,131 Yeah. I don't know, too. 350 00:18:10,507 --> 00:18:12,759 I don't really have words for what I'm trying to say. 351 00:18:12,842 --> 00:18:14,302 You had to come back 352 00:18:15,011 --> 00:18:17,091 so delphine could make you better with my stem cells. 353 00:18:20,016 --> 00:18:21,101 (Knock on door) 354 00:18:21,851 --> 00:18:22,936 Delphin e: Hello, cosima? 355 00:18:23,436 --> 00:18:24,521 It's me. 356 00:18:26,648 --> 00:18:27,857 - Hey. - Hey. 357 00:18:28,692 --> 00:18:30,360 Oh, I am so happy you're back. 358 00:18:32,404 --> 00:18:35,031 I only have a minute, so... 359 00:18:35,699 --> 00:18:38,285 Oh, okay. Just a minute? 360 00:18:38,368 --> 00:18:40,328 You are not wearing your cannula. 361 00:18:40,412 --> 00:18:42,098 - Are you feeling okay? - Yeah, I'm fine. Don't, don't... 362 00:18:42,122 --> 00:18:43,456 Don't mother me. What's going on? 363 00:18:44,082 --> 00:18:47,085 I'm looking for Sarah. Is she... is she here? 364 00:18:47,168 --> 00:18:49,087 Because she won't answer my calls. 365 00:18:49,754 --> 00:18:52,215 - No. - I'm sorry. This, um... 366 00:18:52,382 --> 00:18:56,511 This Rachel problem is very... critical, 367 00:18:56,594 --> 00:18:58,388 so I need her help. 368 00:18:59,514 --> 00:19:00,724 You just talk to me. 369 00:19:02,892 --> 00:19:05,979 I am taking over some of Rachel's duties, 370 00:19:06,354 --> 00:19:09,858 so I won't be working with you and Scott 371 00:19:11,484 --> 00:19:12,694 for a while. 372 00:19:13,236 --> 00:19:14,738 So you're the new Rachel. 373 00:19:16,364 --> 00:19:17,866 Awesome. 374 00:19:18,074 --> 00:19:21,494 Cosima, I am keeping my promise 375 00:19:22,287 --> 00:19:24,831 to love all of your sisters equally. 376 00:19:25,749 --> 00:19:27,250 But to do that, 377 00:19:28,918 --> 00:19:30,086 I can't do this. 378 00:19:31,463 --> 00:19:32,964 Do you understand? 379 00:19:39,387 --> 00:19:41,598 Okay. I get it. 380 00:19:44,142 --> 00:19:46,037 Mmm. Your minute's up, you should probably just go. 381 00:19:46,061 --> 00:19:48,104 Look, we all have our part to play, 382 00:19:48,229 --> 00:19:51,316 me, Sarah, Alison, but yours is to cure. 383 00:19:53,068 --> 00:19:54,428 Yourself, and all of your sisters. 384 00:19:55,612 --> 00:19:56,863 (Voice breaking) I love you. 385 00:19:58,948 --> 00:20:00,259 Scott is going to come to do a check-up. 386 00:20:00,283 --> 00:20:01,409 Okay. 387 00:20:03,953 --> 00:20:06,039 (Sobbing) Oh, my god. 388 00:20:09,292 --> 00:20:10,668 (Cosima sobbing) 389 00:20:23,973 --> 00:20:25,558 Well, I've run the numbers. 390 00:20:25,642 --> 00:20:27,310 You can't run from numbers, Donnie. 391 00:20:27,394 --> 00:20:29,062 We have one mortgage payment left. 392 00:20:29,145 --> 00:20:31,231 Well, we're not taking from our retirement fund. 393 00:20:31,648 --> 00:20:33,191 - —(Sighs) - Look, look, look. 394 00:20:33,274 --> 00:20:37,362 I've got $347.82 in expenses 395 00:20:37,445 --> 00:20:39,781 from when I was a monitor, 396 00:20:40,573 --> 00:20:41,825 so that's good. 397 00:20:41,908 --> 00:20:45,537 Plus, I am incredibly employable. But, you know, honey, 398 00:20:45,620 --> 00:20:48,331 I was thinking maybe you could... 399 00:20:48,415 --> 00:20:51,251 (Exhales) ...Work with your mom again part-time at bubbles for a bit. 400 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 I will dig ditches for this family, 401 00:20:53,169 --> 00:20:55,249 but I am not going back to work in my mother's store. 402 00:20:57,173 --> 00:20:59,092 Besides, I have a bee in my bonnet. 403 00:20:59,926 --> 00:21:02,554 - I wanna run for school trustee. - You do? 404 00:21:02,929 --> 00:21:05,598 Well, Marci coates wants to change the district boundaries. 405 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 I know. 406 00:21:06,766 --> 00:21:08,452 I heard she's manipulating real estate prices. 407 00:21:08,476 --> 00:21:09,477 Yes! 408 00:21:09,561 --> 00:21:10,770 Yeah, Marci's gotta go. 409 00:21:11,354 --> 00:21:12,939 - Mmm-hmm. - For the kids. 410 00:21:13,940 --> 00:21:16,359 -Yes. —(Cell phone vibrating) 411 00:21:19,988 --> 00:21:22,198 Oh, it's dyad. 412 00:21:22,282 --> 00:21:24,576 There was an emergency. Sarah's up to her eyeballs. 413 00:21:24,701 --> 00:21:25,702 Is she okay? 414 00:21:26,453 --> 00:21:27,662 Hello. 415 00:21:28,913 --> 00:21:30,165 Delphine. 416 00:21:30,498 --> 00:21:32,000 How could 5 do that to Helena? 417 00:21:32,083 --> 00:21:34,252 I mean, who am I meant to call family now? 418 00:21:34,335 --> 00:21:35,396 You can't put them all under your wing. 419 00:21:35,420 --> 00:21:37,797 What should I do? Should I abandon her? 420 00:21:37,922 --> 00:21:40,175 Just like everyone else has done her entire life. 421 00:21:40,258 --> 00:21:42,886 For you and Kira I'd have done the same thing. 422 00:21:43,011 --> 00:21:44,780 I'd have done the same thing that Siobhan did. 423 00:21:44,804 --> 00:21:46,431 Leave 5 out of it, please? 424 00:21:46,848 --> 00:21:48,141 (Cell phone ringing) 425 00:21:50,101 --> 00:21:51,811 This is the other thing, delphine. 426 00:21:51,895 --> 00:21:53,229 Delphine's got your number? 427 00:21:53,354 --> 00:21:55,565 Well, we definitely need new clone phones. 428 00:21:55,648 --> 00:21:58,651 She wants my help saving leda and dyad. 429 00:21:58,735 --> 00:21:59,753 Jesus! Don't these people know 430 00:21:59,777 --> 00:22:01,213 you never even finished high school? 431 00:22:01,237 --> 00:22:02,280 (Ch uckling) Piss off! 432 00:22:02,363 --> 00:22:04,407 - —(Chuckling) - Maybe she can help me. 433 00:22:04,491 --> 00:22:06,951 Help you? With what? Help you with Helena? 434 00:22:07,327 --> 00:22:08,927 - Yeah. - —(Cell phone continues ringing) 435 00:22:09,078 --> 00:22:10,079 Please don't. 436 00:22:11,331 --> 00:22:13,124 Please? 437 00:22:13,208 --> 00:22:14,459 Hi, delphine. 438 00:22:17,670 --> 00:22:19,297 I won't condone this, delphine, 439 00:22:19,380 --> 00:22:20,460 Rachel's a stretch for her. 440 00:22:20,965 --> 00:22:22,217 It will be brief. 441 00:22:22,300 --> 00:22:24,427 Ferdinand knows Rachel, but it's my meeting. 442 00:22:24,928 --> 00:22:27,013 You can just say hello and then excuse yourself. 443 00:22:27,096 --> 00:22:28,681 You have a cleaner named ferdinand? 444 00:22:28,932 --> 00:22:30,132 You don't think I can do this? 445 00:22:31,226 --> 00:22:33,770 Rachel Duncan, uber bitch. 446 00:22:33,978 --> 00:22:35,188 That was terrible. 447 00:22:35,522 --> 00:22:38,024 If you're gonna do this, then you need to wear white. 448 00:22:38,107 --> 00:22:39,359 Okay? White dazzles. 449 00:22:39,442 --> 00:22:41,528 God knows you'll need distraction. 450 00:22:41,611 --> 00:22:42,654 Yeah, that's good. 451 00:22:42,737 --> 00:22:44,864 The deal is, you're gonna help me with Helena, yeah? 452 00:22:44,948 --> 00:22:46,032 - Don't say yes. - Yes. 453 00:22:46,115 --> 00:22:48,010 - —(Sighs) - But let's take it one step at a time. 454 00:22:48,034 --> 00:22:50,370 Well, castor has her, so what are you gonna do about that? 455 00:22:50,453 --> 00:22:51,746 Everything I can. 456 00:22:51,829 --> 00:22:54,499 But first, we need to get through this inquisition. 457 00:22:55,208 --> 00:22:57,669 Ferdinand can sense anything amiss. 458 00:22:57,752 --> 00:22:59,963 If we falter, he will smell it. 459 00:23:00,046 --> 00:23:01,506 Well, don't falter, delphine. 460 00:23:01,839 --> 00:23:03,967 Give us some space, I have to change. 461 00:23:15,436 --> 00:23:16,938 96 over 60. 462 00:23:17,063 --> 00:23:19,399 - Hey! - So your blood pressure's pretty good. 463 00:23:19,482 --> 00:23:21,067 - Yeah. - How's your heart? 464 00:23:21,150 --> 00:23:24,320 Oh, I am done with the French. 465 00:23:24,404 --> 00:23:25,405 (Ch uckles) 466 00:23:25,989 --> 00:23:28,074 Seriously, cosima. 467 00:23:28,157 --> 00:23:29,468 With soldier clones running around 468 00:23:29,492 --> 00:23:31,327 and, you know, all this lesbian drama, 469 00:23:31,619 --> 00:23:33,454 uh, I don't know that I wanna work 470 00:23:33,538 --> 00:23:35,164 on this super-secret shit anymore. 471 00:23:37,333 --> 00:23:38,835 Oh, okay. 472 00:23:40,420 --> 00:23:41,671 Yeah, I get it. 473 00:23:41,796 --> 00:23:44,674 Um, but you might want to check this out. 474 00:23:44,841 --> 00:23:45,842 (Clears th roat) 475 00:23:47,010 --> 00:23:48,344 The island of Dr. Moreau. 476 00:23:48,469 --> 00:23:51,180 Yeah, it was gift from professor Duncan. 477 00:23:54,684 --> 00:23:56,185 Dude, 478 00:23:57,353 --> 00:23:59,230 this could be his key 479 00:24:00,023 --> 00:24:01,899 to unlock the rest of the synthetic sequences. 480 00:24:01,983 --> 00:24:02,983 Mmm-hmm. 481 00:24:03,026 --> 00:24:05,445 Does delphine know you have this? 482 00:24:06,195 --> 00:24:09,616 I've learned from dyad that secrets are power. 483 00:24:11,868 --> 00:24:13,453 And until you and I decipher it 484 00:24:13,578 --> 00:24:14,829 no one's gonna know about it. 485 00:24:15,455 --> 00:24:16,581 Not even my sisters. 486 00:24:22,629 --> 00:24:24,339 Okay, hold. 487 00:24:39,562 --> 00:24:41,189 Welcome to the dyad institute. 488 00:24:42,565 --> 00:24:45,026 Enjoy your oophorectomy. 489 00:25:02,710 --> 00:25:06,964 Ferdinand? Welcome. Delphine cormier. 490 00:25:07,048 --> 00:25:09,258 Dr. Cormier, yes. 491 00:25:12,261 --> 00:25:13,388 Rachel. 492 00:25:14,639 --> 00:25:16,057 Nice to see you again, ferdinand. 493 00:25:17,350 --> 00:25:19,727 I'm so sorry, I'm between flights. 494 00:25:19,811 --> 00:25:22,772 I need you both. Please. 495 00:25:26,609 --> 00:25:28,087 In the light of the castor revelation, 496 00:25:28,111 --> 00:25:31,739 topside has engaged me to conduct a security review of dyad. 497 00:25:31,823 --> 00:25:32,865 We understand. 498 00:25:32,949 --> 00:25:35,034 Marian has held a living, breathing castor subject 499 00:25:35,118 --> 00:25:36,703 in her basement for three weeks. 500 00:25:36,786 --> 00:25:38,538 - —Delphine: Yes. - Without reporting it? 501 00:25:38,621 --> 00:25:40,790 (Muffled) I believe she needed genetic confirmation. 502 00:25:40,873 --> 00:25:42,959 Like you, I've only just been brought up to speed. 503 00:25:43,042 --> 00:25:44,210 Ferdinand: Who else is aware? 504 00:25:44,293 --> 00:25:46,879 Dr. Nealon, Rachel, and myself. 505 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 We are the only ones in the loop. 506 00:25:50,800 --> 00:25:52,802 Paul dierden? 507 00:25:52,885 --> 00:25:54,679 It appears he was a castor mole. 508 00:25:54,762 --> 00:25:56,681 You let him get right next to you. 509 00:25:56,764 --> 00:25:59,642 Delphine: He was her monitor. Dr. Leekie put him there. 510 00:25:59,726 --> 00:26:01,853 You have consent over your monitors. 511 00:26:03,813 --> 00:26:07,650 I consented, yes, to Dr. Leekie's choice. 512 00:26:08,985 --> 00:26:10,319 There's more. 513 00:26:12,363 --> 00:26:17,160 Castor has kidnapped Helena, Sarah Manning's maternal twin. 514 00:26:17,744 --> 00:26:20,121 (Ch uckles) Is this true? 515 00:26:20,830 --> 00:26:21,873 Yes. 516 00:26:27,211 --> 00:26:28,647 You're holding Sarah Manning, correct? 517 00:26:28,671 --> 00:26:31,048 - Yes. - I'd like to question her. 518 00:26:31,132 --> 00:26:32,258 (Sighs) 519 00:26:32,675 --> 00:26:34,093 Is that really necessary? 520 00:26:34,635 --> 00:26:35,678 It is... 521 00:26:36,846 --> 00:26:38,306 Necessary. 522 00:26:39,599 --> 00:26:40,767 Whatever you need. 523 00:26:42,727 --> 00:26:44,437 After you, Rachel. 524 00:27:09,003 --> 00:27:10,004 (Exhales) 525 00:27:24,685 --> 00:27:26,604 Holy doodle! Here we go. 526 00:27:32,693 --> 00:27:33,903 Oi, oi, Rachel. 527 00:27:34,028 --> 00:27:35,154 Shut up. 528 00:27:38,115 --> 00:27:39,325 (Exhales) 529 00:27:41,536 --> 00:27:43,788 Never gets old, does it? 530 00:27:44,747 --> 00:27:46,415 Yeah, it does. 531 00:27:46,916 --> 00:27:49,252 Take it as a compliment, miss Manning. 532 00:27:49,544 --> 00:27:51,546 You have a face to fight wars for. 533 00:27:52,505 --> 00:27:55,758 But when the wild seed blows back into the fold 534 00:27:55,842 --> 00:27:57,844 with something like castor on our heels, 535 00:27:58,845 --> 00:28:00,054 I get suspicious. 536 00:28:01,389 --> 00:28:02,640 What's castor? What's that? 537 00:28:04,100 --> 00:28:05,893 Sarah, this is very important. 538 00:28:06,477 --> 00:28:10,773 In all your unmonitored wanderings through our murky history... 539 00:28:11,274 --> 00:28:13,609 - —What? - Have you ever met a male clone? 540 00:28:16,445 --> 00:28:18,489 Delphine: Answer the question. Sarah: No, no. 541 00:28:18,906 --> 00:28:20,992 Why, are you one? 542 00:28:21,075 --> 00:28:23,953 No. Never met a soldier-boy, eh? 543 00:28:24,287 --> 00:28:27,123 - No whisperings from professor Duncan? - No. No. 544 00:28:27,790 --> 00:28:29,083 I've only met my sisters. 545 00:28:29,458 --> 00:28:30,960 - Sisters? - Mmm-hmm. 546 00:28:31,794 --> 00:28:33,713 You really are the wild one, aren't you? 547 00:28:34,505 --> 00:28:36,173 Tell me, Rachel, 50 years from now 548 00:28:36,257 --> 00:28:38,843 you think your kind will still be calling each other "sister"? 549 00:28:39,802 --> 00:28:41,196 I would hope we'd just be another person 550 00:28:41,220 --> 00:28:42,346 in the checkout line. 551 00:28:42,430 --> 00:28:43,556 (Ch uckles) 552 00:28:44,348 --> 00:28:45,641 Jolly good. 553 00:28:46,350 --> 00:28:47,910 What are you doing? What are you doing? 554 00:28:47,977 --> 00:28:49,645 Ferdinand, please. 555 00:28:49,729 --> 00:28:51,397 Ferdinand: Uh-uh-uh. 556 00:28:51,480 --> 00:28:53,107 Sarah: What, what's happening? 557 00:28:54,984 --> 00:28:56,903 I thought you're recovering from surgery. 558 00:28:56,986 --> 00:28:58,487 Oh, get your hands off me, you pig! 559 00:28:59,113 --> 00:29:01,157 - —(Grunts) - You watch your mouth! 560 00:29:01,616 --> 00:29:03,117 (Chuckling) 561 00:29:03,659 --> 00:29:06,454 Ferdinand, may we have a word? 562 00:29:10,333 --> 00:29:11,584 (Sighs) 563 00:29:22,720 --> 00:29:24,555 We had to postpone the oophorectomy. 564 00:29:27,350 --> 00:29:30,353 Your goal is to isolate her fecundity asap. 565 00:29:30,436 --> 00:29:31,687 Why are you waiting? 566 00:29:32,313 --> 00:29:33,397 I'm not a doctor. 567 00:29:33,856 --> 00:29:37,026 You cannot remove the ovary of a woman who is ovulating. 568 00:29:37,526 --> 00:29:41,238 I know it is inconvenient, but she's contained. 569 00:29:41,322 --> 00:29:42,615 No risk to topside. 570 00:29:43,950 --> 00:29:45,701 Then remove her to her cell, please. 571 00:29:51,040 --> 00:29:52,208 I know you're lying. 572 00:29:55,252 --> 00:29:56,754 About flying anywhere tonight. 573 00:29:57,880 --> 00:30:00,591 - —(Sigh) - Is that for my benefit or hers? 574 00:30:01,384 --> 00:30:04,553 I wouldn't attempt to pull the wool over your eyes, ferdinand. 575 00:30:04,679 --> 00:30:06,305 (Ch uckles) 576 00:30:06,389 --> 00:30:09,600 I am surprised that your Nemesis is still breathing. 577 00:30:10,184 --> 00:30:12,269 - Why did you let him do that... - —shh. 578 00:30:12,353 --> 00:30:13,938 Not getting cold feet, are you? 579 00:30:14,480 --> 00:30:16,649 Things are already in motion. 580 00:30:16,732 --> 00:30:19,068 Sarah's biology is too unique to waste. 581 00:30:20,069 --> 00:30:21,904 So, by the way, is Helena's. 582 00:30:23,072 --> 00:30:24,240 We need to locate her. 583 00:30:24,407 --> 00:30:26,033 We... (Laughs) 584 00:30:26,117 --> 00:30:29,078 Need to discuss Helsinki. 585 00:30:31,414 --> 00:30:32,581 (Sighs) 586 00:30:37,712 --> 00:30:39,422 Well, I want to discuss Helena. 587 00:30:43,759 --> 00:30:45,761 Then I'll come to you, tonight. 588 00:30:46,762 --> 00:30:48,347 When I finish dinner, all right? 589 00:30:50,933 --> 00:30:52,393 I look forward to it. 590 00:31:07,283 --> 00:31:09,535 He's doing it again. 591 00:31:09,618 --> 00:31:11,162 Guy thinks he's the naked Buddha. 592 00:31:12,163 --> 00:31:13,873 I'm doing my rounds. I'll be back. 593 00:31:18,294 --> 00:31:21,714 Look, don't... Don't worry about me guys, okay? 594 00:31:21,797 --> 00:31:24,717 (Sighs) Sarah, these people are dangerous. 595 00:31:24,800 --> 00:31:27,636 I thought Mr. Rubber gloves was gonna throttle me on the spot. 596 00:31:27,720 --> 00:31:29,221 Sarah: I know, I'm sorry. 597 00:31:29,305 --> 00:31:32,850 I just don't believe that Helena is a priority for delphine. 598 00:31:32,933 --> 00:31:34,518 We have to make our own moves. 599 00:31:34,602 --> 00:31:35,602 No, you're right. 600 00:31:35,644 --> 00:31:37,354 We can't rely on anybody but ourselves. 601 00:31:37,438 --> 00:31:40,024 We should go after her, the poor thing. 602 00:31:40,107 --> 00:31:41,233 No! No, no, no. 603 00:31:41,317 --> 00:31:43,628 You tell Sarah I don't want you doing anything like this ever again. 604 00:31:43,652 --> 00:31:44,653 (Hushing) 605 00:31:45,029 --> 00:31:46,363 (Knocking on door) 606 00:31:47,323 --> 00:31:48,324 I gotta go. 607 00:31:48,949 --> 00:31:50,117 Be ca refu I, sa ra h. 608 00:31:50,451 --> 00:31:51,994 Hey, I love you guys. 609 00:31:52,119 --> 00:31:53,329 Yeah, me too. 610 00:32:03,005 --> 00:32:04,423 Hello again. 611 00:32:12,306 --> 00:32:14,016 (Machin e beeping steadily) 612 00:32:15,351 --> 00:32:16,352 (Gasps) 613 00:32:22,817 --> 00:32:24,360 Hello, Rachel. 614 00:32:25,194 --> 00:32:26,737 I warned you this was personal. 615 00:32:27,988 --> 00:32:29,698 What day is it, huh? 616 00:32:30,616 --> 00:32:32,535 (Mumbling) 617 00:32:32,660 --> 00:32:33,953 What's my name? 618 00:32:34,995 --> 00:32:36,163 -Come on. —(Gasping) 619 00:32:36,580 --> 00:32:37,623 What? 620 00:32:37,706 --> 00:32:40,876 What... what happened to my... 621 00:32:42,753 --> 00:32:44,171 (In distinct) 622 00:32:44,713 --> 00:32:45,965 Oh, come on. 623 00:32:46,048 --> 00:32:47,758 Come on, you can do better than that. 624 00:32:48,509 --> 00:32:50,970 (Groaning) 625 00:32:52,388 --> 00:32:53,430 - What's my name? - Stop! 626 00:32:53,514 --> 00:32:55,141 Stop, delphine! 627 00:32:55,850 --> 00:32:57,059 There! 628 00:32:58,394 --> 00:32:59,395 There we go. 629 00:33:00,563 --> 00:33:02,398 There you go. Good girl. 630 00:33:03,190 --> 00:33:05,234 Only, I'm you now, you understand that? 631 00:33:05,693 --> 00:33:07,027 I'm you. 632 00:33:07,528 --> 00:33:10,489 And I will erase you completely, Rachel, 633 00:33:10,573 --> 00:33:12,733 unless you tell me what you're planning with ferdinand. 634 00:33:13,325 --> 00:33:14,535 - Ferdinand... - Yeah. 635 00:33:14,952 --> 00:33:16,392 What have you got going on with him? 636 00:33:16,745 --> 00:33:17,746 (Mumbling incoherently) 637 00:33:17,830 --> 00:33:19,165 And don't lie because I saw it. 638 00:33:19,248 --> 00:33:20,249 You... 639 00:33:20,541 --> 00:33:21,542 You saw... 640 00:33:22,251 --> 00:33:23,752 - You saw? - Come on. 641 00:33:24,587 --> 00:33:25,754 Helsinki. 642 00:33:28,883 --> 00:33:30,467 You wicked sister. 643 00:33:31,260 --> 00:33:33,053 You're not supposed to know about that. 644 00:33:33,137 --> 00:33:34,597 (In distinct) 645 00:33:34,680 --> 00:33:35,723 Now what else do you know? 646 00:33:36,724 --> 00:33:37,725 Huh? 647 00:33:38,225 --> 00:33:39,785 - You're gonna talk to me. - —(Groaning) 648 00:33:41,562 --> 00:33:42,855 You're gonna talk to me! 649 00:33:48,194 --> 00:33:50,279 - Drink? - Same as last time. 650 00:33:51,614 --> 00:33:53,699 At the crown bar. 651 00:33:58,579 --> 00:34:02,124 You've come all this way, why not try some local color? 652 00:34:03,500 --> 00:34:04,919 Rachel. 653 00:34:05,794 --> 00:34:07,546 Rachel, Rachel. 654 00:34:10,925 --> 00:34:12,843 Why haven't you been returning my calls? 655 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 Appearances, ferdinand. 656 00:34:16,263 --> 00:34:17,806 Bourbon, rocks. 657 00:34:21,560 --> 00:34:24,605 So, the subject was Helena. 658 00:34:27,274 --> 00:34:28,484 You're not yourself. 659 00:34:30,653 --> 00:34:33,239 Did you sleep with Paul dierden? 660 00:34:33,364 --> 00:34:35,950 He was my monitor, what do you think? 661 00:34:37,534 --> 00:34:41,163 I think he was your bitch. 662 00:34:51,507 --> 00:34:52,549 (Shudders) 663 00:34:57,179 --> 00:34:58,722 Hello, again. 664 00:34:59,431 --> 00:35:01,809 Who's a dirty clone? 665 00:35:02,184 --> 00:35:03,269 You are. 666 00:35:05,854 --> 00:35:08,649 You're avoiding Helena. 667 00:35:10,442 --> 00:35:12,945 I want you to consider a prisoner swap with castor. 668 00:35:13,028 --> 00:35:14,029 (Grunts) 669 00:35:14,530 --> 00:35:16,657 It's got nothing to do with castor. 670 00:35:16,740 --> 00:35:18,742 This is about Helsinki. You wanted this! 671 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Marian is too soft! You said it yourself, 672 00:35:22,663 --> 00:35:25,541 if we didn't act, your sisters could expose topside. 673 00:35:26,333 --> 00:35:27,793 Helsinki's the only option. 674 00:35:28,377 --> 00:35:30,921 - There are other options. - No, it's too late. 675 00:35:31,588 --> 00:35:32,881 Be strong! 676 00:35:35,050 --> 00:35:38,178 Helsinki girls were eradicated in 24 hours. 677 00:35:38,262 --> 00:35:40,723 Six clones, 32 collateral. 678 00:35:43,183 --> 00:35:46,145 As soon as you have Sarah's ovaries, put her down. 679 00:35:47,313 --> 00:35:50,399 Induce cosima tomorrow, and she'll deteriorate rapidly. 680 00:35:53,610 --> 00:35:55,279 And Alison Hendrix? 681 00:35:56,697 --> 00:35:57,906 It's underway. 682 00:36:01,243 --> 00:36:04,038 Family chloroformed, followed by a house fire. 683 00:36:04,121 --> 00:36:05,497 (Laughs) 684 00:36:05,581 --> 00:36:08,500 Proven effective by the Finns! 685 00:36:13,839 --> 00:36:15,090 Excuse me. 686 00:36:17,926 --> 00:36:19,345 I need a moment. 687 00:36:32,983 --> 00:36:34,610 (Whispers) Oh, my god. 688 00:36:36,945 --> 00:36:38,655 (Mobile vibrating) 689 00:36:40,324 --> 00:36:41,742 (Panting) 690 00:36:43,952 --> 00:36:45,537 Pick up! 691 00:36:45,621 --> 00:36:47,206 Hello, you've reached Alison Hendrix. 692 00:36:47,289 --> 00:36:48,892 I'm away from the phone, but leave a message 693 00:36:48,916 --> 00:36:50,226 and I'll get back to you in a jiff. 694 00:36:50,250 --> 00:36:51,335 (Answering machine beeps) 695 00:36:51,418 --> 00:36:53,962 (Whispering) Alison, get out of your house! Now! 696 00:36:54,046 --> 00:36:56,215 Take the kids and get... 697 00:36:59,843 --> 00:37:01,178 Who you talking to in here? 698 00:37:04,014 --> 00:37:05,349 No one. 699 00:37:07,142 --> 00:37:08,644 What game are you playing, Rachel? 700 00:37:19,029 --> 00:37:20,155 What are you up to? 701 00:37:20,280 --> 00:37:21,840 I don't know what you're talking about. 702 00:37:22,991 --> 00:37:26,495 Something is going on. 703 00:37:27,663 --> 00:37:30,165 If you're not careful, Helsinki will swallow you too. 704 00:37:30,999 --> 00:37:32,918 Then you won't get what you want. 705 00:37:33,544 --> 00:37:37,005 I want my sister spared. 706 00:37:39,967 --> 00:37:41,218 You want the child, 707 00:37:42,886 --> 00:37:43,887 don't you? 708 00:37:44,513 --> 00:37:45,848 More than anything? 709 00:37:47,683 --> 00:37:51,061 So, if you're having second thoughts, 710 00:37:52,187 --> 00:37:53,439 remember Kira. 711 00:37:55,983 --> 00:37:57,276 Please. 712 00:37:57,359 --> 00:37:59,862 Poor, damaged Rachel. 713 00:38:00,821 --> 00:38:02,448 What happened to you? 714 00:38:05,492 --> 00:38:07,453 Who's behind that face? 715 00:38:09,455 --> 00:38:11,707 You don't recognize me, ferdinand. 716 00:38:19,965 --> 00:38:21,467 Do you recognize me now? 717 00:38:22,217 --> 00:38:23,218 Yes! 718 00:38:29,600 --> 00:38:30,934 - (Belt cracks) - (Laughing) 719 00:38:32,394 --> 00:38:34,062 - Do you recognize me now? - Yes! 720 00:38:34,730 --> 00:38:35,898 Yes! 721 00:38:40,986 --> 00:38:42,237 Pull it. (Screams) 722 00:38:43,071 --> 00:38:44,271 Do you remember our safe word? 723 00:38:44,323 --> 00:38:45,324 No! (Grunts) 724 00:38:45,657 --> 00:38:46,950 (Gr0aning) 725 00:38:55,209 --> 00:38:56,585 (Choking) 726 00:39:06,637 --> 00:39:07,930 (Grunting) 727 00:39:12,684 --> 00:39:14,102 Stop! Come on, stop! 728 00:39:14,478 --> 00:39:15,604 Come on. 729 00:39:16,230 --> 00:39:17,272 Get up. Go. 730 00:39:18,899 --> 00:39:21,026 - What is this... - Shut up and stop squirming! 731 00:39:21,902 --> 00:39:24,446 (Breathing heavily) I... I've sanctioned my topside. 732 00:39:24,571 --> 00:39:27,533 You conduct the security review of self-awa re clones, 733 00:39:27,616 --> 00:39:29,284 not screw our product! 734 00:39:29,785 --> 00:39:31,119 Helsinki's happening, delphine. 735 00:39:32,538 --> 00:39:33,914 Won't Marian be impressed. 736 00:39:34,456 --> 00:39:36,333 Conspiring with one clone to murder the others. 737 00:39:36,875 --> 00:39:39,086 Now who will pay for this, hmm? Her? 738 00:39:39,795 --> 00:39:43,298 Topside's favorite pet, or you, ferdinand? 739 00:39:44,007 --> 00:39:45,467 Because they will kill you. 740 00:39:48,136 --> 00:39:49,596 What do you want? 741 00:40:10,242 --> 00:40:11,368 (Door closes) 742 00:40:16,373 --> 00:40:17,624 Marian will meet us in Zurich. 743 00:40:17,708 --> 00:40:20,419 You report to topside that dyad is secure. 744 00:40:20,794 --> 00:40:24,715 And self-aware leda clones an essential evolution of the programme. 745 00:40:25,090 --> 00:40:26,425 I know how leverage works. 746 00:40:26,508 --> 00:40:28,093 Good. Wait for me downstairs. 747 00:40:30,971 --> 00:40:31,972 Rachel? 748 00:40:39,062 --> 00:40:40,230 - —(Door closes) - (Sighs) 749 00:40:42,858 --> 00:40:44,776 Rachel was going to eliminate us. 750 00:40:45,360 --> 00:40:47,029 - Everybody we love. - Yes. 751 00:40:47,863 --> 00:40:49,990 - They've done it before. - You should've told me. 752 00:40:50,073 --> 00:40:51,575 I only did this for Helena. 753 00:40:51,658 --> 00:40:53,827 I know. I counted on it. 754 00:40:54,161 --> 00:40:55,495 You said you'd help me find her. 755 00:40:55,579 --> 00:40:57,039 Ialready am. 756 00:40:57,414 --> 00:40:59,625 But until I figure out what castor really is, 757 00:40:59,708 --> 00:41:01,001 you need to stand down. 758 00:41:01,209 --> 00:41:02,669 And don't try anything else. 759 00:41:05,589 --> 00:41:06,798 I'll be back. 760 00:41:10,260 --> 00:41:13,472 (Door opens and closes) 761 00:41:20,646 --> 00:41:22,230 (Snorting) 762 00:41:26,318 --> 00:41:27,903 (Weakly) My legs hurt. 763 00:41:28,070 --> 00:41:32,449 Scorpion: Picture a box inside a box, inside a box. 764 00:41:43,877 --> 00:41:45,253 (Knock on door) 765 00:41:45,504 --> 00:41:47,756 Man: She's been in almost 48 hours. 766 00:41:49,591 --> 00:41:50,759 All right. 767 00:41:51,426 --> 00:41:52,594 In you go. 768 00:42:01,853 --> 00:42:04,022 Congratulations. 769 00:42:04,106 --> 00:42:05,941 You escaped the first box. 770 00:42:19,371 --> 00:42:21,748 I swear this guy's from another world or something. 771 00:42:23,083 --> 00:42:24,084 (Gunshot) 772 00:42:27,254 --> 00:42:28,380 (Door buzzing) 773 00:42:30,215 --> 00:42:31,466 Hello, brother. 774 00:42:42,728 --> 00:42:45,123 Sarah: I'm trying to figure out what these maniacs are after. 775 00:42:45,147 --> 00:42:46,898 She says they have the same tattoo. 776 00:42:46,982 --> 00:42:50,235 Both the leda and castor originals are lost. 777 00:42:50,318 --> 00:42:51,403 Yet another mystery. 778 00:42:51,486 --> 00:42:52,529 (Coughing) 779 00:42:52,612 --> 00:42:54,740 Helena, I'm very happy to meet you. 780 00:42:54,823 --> 00:42:55,967 Alison: I could beat her, Donnie. 781 00:42:55,991 --> 00:42:57,591 I could beat her like a French meringue. 782 00:42:58,201 --> 00:42:59,494 You have your orders. 783 00:42:59,870 --> 00:43:01,288 We're gonna finish the job. 784 00:43:03,915 --> 00:43:05,751 (Theme song playing)