1 00:00:00,042 --> 00:00:02,459 Previously on "Once Upon A Time"... 2 00:00:03,175 --> 00:00:04,584 Papa! 3 00:00:09,458 --> 00:00:11,458 Tilly, put the scalpel down. 4 00:00:11,518 --> 00:00:13,418 I told you something bad would happen today! 5 00:00:13,459 --> 00:00:14,709 And neither of you listened. 6 00:00:14,721 --> 00:00:16,432 And now you're both too late. 7 00:00:21,334 --> 00:00:23,626 Good evening, Trees. 8 00:00:24,827 --> 00:00:27,662 And you, Stars! 9 00:00:27,990 --> 00:00:31,084 My, you're rather chatty tonight, aren't you? 10 00:00:32,216 --> 00:00:35,069 Do you know what the stars say today is, Mr. Hatter? 11 00:00:35,394 --> 00:00:39,484 Well, the Second Star to the Right is blinking to the north. 12 00:00:39,509 --> 00:00:41,609 Which can only mean one thing... 13 00:00:43,813 --> 00:00:45,613 Today is my birthday! 14 00:00:50,480 --> 00:00:53,647 A very happy birthday to you! 15 00:00:56,607 --> 00:00:58,607 Who wants some cake? 16 00:01:20,950 --> 00:01:22,833 Well... 17 00:01:22,834 --> 00:01:24,668 maybe next year. 18 00:01:56,578 --> 00:01:57,995 Who are you? 19 00:02:27,855 --> 00:02:31,314 Oh, friend... I'm in quite a jam. 20 00:02:31,355 --> 00:02:32,939 They think I killed that poor woman... 21 00:02:32,989 --> 00:02:34,722 But I didn't. 22 00:02:34,757 --> 00:02:36,557 I couldn't. 23 00:02:36,592 --> 00:02:39,093 You know I don't have that kind of malice in me. 24 00:02:48,571 --> 00:02:49,603 Tilly! Get in the car. 25 00:02:49,639 --> 00:02:50,838 No... nuh-unh. 26 00:02:50,873 --> 00:02:52,706 You didn't believe me before. And now someone is dead. 27 00:02:52,742 --> 00:02:54,442 I know. I should have listened to you and I'm sorry. 28 00:02:54,480 --> 00:02:55,605 But I believe you now. 29 00:02:55,667 --> 00:02:58,501 I didn't kill anyone... really, I didn't. I swear. 30 00:02:58,514 --> 00:03:00,548 Tilly, you can trust me. I just want to help you. 31 00:03:00,583 --> 00:03:02,550 Just please, get in the bloody car. 32 00:03:32,115 --> 00:03:34,014 You look happy, Papa. 33 00:03:38,521 --> 00:03:41,480 Don't move, spy. 34 00:03:54,772 --> 00:03:55,897 Aah! 35 00:03:58,841 --> 00:04:00,141 Wha... 36 00:04:03,045 --> 00:04:04,912 Who are you? Who sent you? 37 00:04:04,947 --> 00:04:06,614 Nobody sent me. I just... 38 00:04:06,897 --> 00:04:08,439 I wanted to see my Papa. 39 00:04:08,467 --> 00:04:09,633 Then why are you lurking? 40 00:04:09,661 --> 00:04:12,744 Because... his heart is poisoned. 41 00:04:12,771 --> 00:04:14,771 If I got any closer... he'd die. 42 00:04:14,807 --> 00:04:16,640 You're Alice. 43 00:04:16,688 --> 00:04:18,272 Nook's kid. 44 00:04:18,277 --> 00:04:19,576 Nook? 45 00:04:19,855 --> 00:04:22,189 "N-New Hook"... it's a thing that my mom and... 46 00:04:22,247 --> 00:04:23,479 ya know what? Doesn't matter. 47 00:04:23,515 --> 00:04:26,049 Wow. So you're The Girl in the Tower. 48 00:04:26,438 --> 00:04:27,563 I got out of that tower years ago. 49 00:04:27,566 --> 00:04:28,598 So I heard. 50 00:04:28,633 --> 00:04:30,333 I thought Henry and Ella left you in Wonderland 51 00:04:30,369 --> 00:04:31,735 looking for a cure for your father. 52 00:04:31,770 --> 00:04:36,206 Well, they did. But... I failed. 53 00:04:36,897 --> 00:04:38,812 I'm sorry. 54 00:04:38,813 --> 00:04:40,272 I know he misses you. 55 00:04:40,688 --> 00:04:42,397 How do you know my papa? 56 00:04:42,441 --> 00:04:43,774 I'm a part of the team. 57 00:04:43,813 --> 00:04:46,147 You know, my mom and aunt, your dad... 58 00:04:46,178 --> 00:04:48,345 a bunch of other people I don't really know. 59 00:04:48,381 --> 00:04:51,315 Kind of new here. Name's Robin. 60 00:04:51,507 --> 00:04:52,540 "New Robin." 61 00:04:52,565 --> 00:04:53,697 So... Nobin. 62 00:04:53,702 --> 00:04:55,244 - Yeah, don't call me that. - But if Papa's "Nook," 63 00:04:55,313 --> 00:04:56,563 it only follows that you should be "Nobin," right? 64 00:04:56,622 --> 00:04:58,217 It's just different. 65 00:04:58,230 --> 00:05:00,981 - How? - It's just not cool, okay? 66 00:05:01,057 --> 00:05:02,423 Cool? 67 00:05:02,459 --> 00:05:04,125 Why would you want to be "cool"? 68 00:05:04,160 --> 00:05:06,127 You haven't gotten out much since the tower, have you? 69 00:05:06,162 --> 00:05:07,595 I've been loads of places. 70 00:05:07,630 --> 00:05:08,629 And this cage? 71 00:05:08,665 --> 00:05:10,498 My least favorite in all the realms. 72 00:05:10,813 --> 00:05:13,314 So mind letting me out of here... 73 00:05:13,333 --> 00:05:14,566 Nobin? 74 00:05:14,601 --> 00:05:16,547 Only if you stop calling me that. 75 00:05:30,855 --> 00:05:32,272 Thank you. 76 00:05:32,460 --> 00:05:33,459 Nobin. 77 00:05:36,605 --> 00:05:39,189 That's him... that's the monster. 78 00:05:39,209 --> 00:05:40,543 I've been tracking him for days. 79 00:05:40,579 --> 00:05:41,678 Wait, wait, wait. 80 00:05:41,901 --> 00:05:43,935 I know that sound. 81 00:05:44,196 --> 00:05:45,982 That's no monster. 82 00:05:47,119 --> 00:05:48,251 That's a friend. 83 00:05:48,313 --> 00:05:50,980 Yeah, well, your friend's been tormenting villages. 84 00:05:50,993 --> 00:05:53,193 And I have an arrow with his name on it. 85 00:05:53,218 --> 00:05:54,584 See ya around, Tower Girl. 86 00:05:54,609 --> 00:05:56,976 Wait! No, you cannot shoot him! 87 00:05:57,088 --> 00:05:58,488 Stop! 88 00:06:01,646 --> 00:06:03,230 What are those? 89 00:06:03,282 --> 00:06:05,407 Come on, really? 90 00:06:05,438 --> 00:06:07,563 You can't have an operation without walkie-talkies. 91 00:06:07,612 --> 00:06:09,144 Where's your investigative spirit? 92 00:06:10,147 --> 00:06:11,680 - Ooh. Ooh, ooh. - Ugh. 93 00:06:11,716 --> 00:06:13,516 Gosh. 94 00:06:17,656 --> 00:06:19,574 _ 95 00:06:21,063 --> 00:06:23,981 Okay, smarty, we'll do it your way. 96 00:06:24,010 --> 00:06:26,111 So... where do we start? 97 00:06:26,146 --> 00:06:30,438 Okay, first, we need to find out everything we can 98 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 about my friend Mr. Samdi. 99 00:06:32,855 --> 00:06:35,938 Wait. You're friends with Dr. Facilier? 100 00:06:35,956 --> 00:06:37,490 That's genius. 101 00:06:37,515 --> 00:06:38,740 He's a voodoo doctor... 102 00:06:38,765 --> 00:06:40,462 of course he'll know a way to cure my dad. 103 00:06:40,487 --> 00:06:41,654 He... he might. 104 00:06:41,688 --> 00:06:43,439 But first, we need to find out 105 00:06:43,451 --> 00:06:45,751 what he's really doing in Hyperion Heights. 106 00:06:45,889 --> 00:06:46,788 Okay. 107 00:06:46,813 --> 00:06:49,722 This has to stay between us. 108 00:06:49,938 --> 00:06:50,937 Kelly can't know. 109 00:06:50,959 --> 00:06:52,793 Kelly can't know what? 110 00:06:53,271 --> 00:06:54,897 Uh, nothing. 111 00:06:54,953 --> 00:06:58,155 I was just thinking of adding a kids' menu. 112 00:06:58,190 --> 00:06:59,356 In a bar? 113 00:06:59,391 --> 00:07:00,657 You see, and that attitude 114 00:07:00,692 --> 00:07:03,760 is exactly why I didn't want to tell you. 115 00:07:03,796 --> 00:07:07,798 Now, if you'll excuse me, I'm gonna walk Lucy home. 116 00:07:07,992 --> 00:07:09,725 Lock up, will you? 117 00:07:09,750 --> 00:07:11,383 Bye. 118 00:07:17,772 --> 00:07:19,855 - Hot cocoa. - Mm-hmm. 119 00:07:19,882 --> 00:07:22,883 Ana used to make it for me when I was feeling blue. 120 00:07:25,655 --> 00:07:27,588 I really messed up. 121 00:07:27,972 --> 00:07:30,719 I just hope there's still time to fix things with her. 122 00:07:30,772 --> 00:07:32,855 Well, you forgave your mother. 123 00:07:32,865 --> 00:07:34,665 Mother had to die for that to happen. 124 00:07:34,688 --> 00:07:35,980 And I would rather not. 125 00:07:36,025 --> 00:07:38,258 There are other ways to tell people how you feel about them. 126 00:07:38,293 --> 00:07:40,794 Like, um, I don't know, apologizing? 127 00:07:40,813 --> 00:07:42,314 I take it back, I'd rather die. 128 00:07:42,364 --> 00:07:47,200 I know it's tough... but nothing beats a genuine "I'm sorry." 129 00:07:47,236 --> 00:07:49,336 Yeah, you're right. 130 00:07:49,813 --> 00:07:51,855 I-I need to go find Ana. 131 00:07:51,923 --> 00:07:52,988 How about I come with you? 132 00:07:53,024 --> 00:07:54,623 I mean, it's not like I had any other plans. 133 00:07:54,667 --> 00:07:58,376 Henry, you should be with someone you're meant to be with. 134 00:07:58,396 --> 00:07:59,563 Like Jacinda. 135 00:07:59,593 --> 00:08:02,200 Yeah. Well, I guess the only thing I'm meant for 136 00:08:02,230 --> 00:08:03,647 is a life of wallowing. 137 00:08:03,686 --> 00:08:05,441 It's cool though, good for the writing. 138 00:08:05,466 --> 00:08:06,754 Okay, stop that. 139 00:08:06,789 --> 00:08:09,323 Cynicism is not your style. 140 00:08:09,563 --> 00:08:11,969 I know that things seem pretty grim right now, 141 00:08:11,980 --> 00:08:14,272 but they're gonna get better. 142 00:08:14,498 --> 00:08:18,669 And when they do, I hope you'll be able to forgive me. 143 00:08:18,694 --> 00:08:22,279 Because if I'm going to start apologizing... 144 00:08:22,304 --> 00:08:25,335 Henry, you're at the top of my list. 145 00:08:26,265 --> 00:08:27,984 And I'm sorry. 146 00:08:29,554 --> 00:08:31,144 I'm sorry for everything. 147 00:08:33,042 --> 00:08:34,042 Wait. 148 00:08:34,083 --> 00:08:35,449 Wait, wait, wait. Ivy, what are you... 149 00:08:35,501 --> 00:08:39,002 What are you talking about? Why are you sorry? 150 00:08:39,559 --> 00:08:43,490 I just wish I had met you before I became... me. 151 00:08:43,790 --> 00:08:47,058 Maybe I would have made better choices and... 152 00:08:47,879 --> 00:08:50,130 things could have been different. 153 00:08:50,399 --> 00:08:52,032 For all of us. 154 00:08:59,125 --> 00:09:00,876 Goodbye, Henry. 155 00:09:13,876 --> 00:09:15,959 Ivy, what was that... 156 00:09:16,288 --> 00:09:17,354 Rogers? 157 00:09:17,379 --> 00:09:18,492 Henry, you here alone? 158 00:09:18,527 --> 00:09:20,227 Yeah, yeah. Why? W-What's going on? 159 00:09:20,271 --> 00:09:21,897 Hey, come here. 160 00:09:21,930 --> 00:09:22,896 Police are after us. 161 00:09:22,931 --> 00:09:24,464 We need a place to hide for a minute. 162 00:09:24,500 --> 00:09:25,732 Wait, wait, wait. You are the police. 163 00:09:25,768 --> 00:09:26,900 No. Not right now, I'm not. 164 00:09:26,935 --> 00:09:28,535 Just let us in and I'll explain. 165 00:09:28,570 --> 00:09:30,737 Yeah. Yeah, of course. Come in. 166 00:09:48,189 --> 00:09:50,189 Seriously? How are you still with me? 167 00:09:50,230 --> 00:09:51,830 I ran track for three years. 168 00:09:51,865 --> 00:09:53,999 I once outran a Bandersnatch. 169 00:09:54,034 --> 00:09:55,576 You're not hurting my friend. 170 00:09:55,601 --> 00:09:57,502 He really is a sweetheart. 171 00:09:57,537 --> 00:09:59,137 The gentlest of giants. 172 00:09:59,521 --> 00:10:02,438 Well... I have to find him first. 173 00:10:02,439 --> 00:10:03,938 I think he's close. 174 00:10:03,974 --> 00:10:06,741 Well, maybe someone in there has met him. 175 00:10:06,776 --> 00:10:09,110 Then you'll see. 176 00:10:23,396 --> 00:10:25,230 Oh, I think they've met him. 177 00:10:27,319 --> 00:10:29,653 If you've come seeking shelter, you'll find none here. 178 00:10:29,667 --> 00:10:31,334 A monster destroyed our homes. 179 00:10:31,390 --> 00:10:33,556 He's not a monster... why does everyone keep saying that? 180 00:10:33,592 --> 00:10:35,859 Because non-monsters don't flatten villages. 181 00:10:36,105 --> 00:10:37,188 Smart girl. 182 00:10:37,223 --> 00:10:38,756 I see you have a weapon. 183 00:10:38,791 --> 00:10:40,625 You can stay here and protect the women and children. 184 00:10:40,660 --> 00:10:41,659 Like hell, I will. 185 00:10:41,694 --> 00:10:42,860 I'm going after him, same as you... 186 00:10:42,879 --> 00:10:44,129 - All right, everyone stop. - Alice, be quiet. 187 00:10:44,164 --> 00:10:47,400 Okay, that troll... that one you keep calling a monster... 188 00:10:47,438 --> 00:10:49,064 He's the only reason I'm free. 189 00:10:49,089 --> 00:10:51,631 He's my friend. 190 00:10:51,655 --> 00:10:54,489 And he'd never hurt anyone... unlike you. 191 00:10:57,480 --> 00:10:59,272 You're a crazy girl. 192 00:10:59,311 --> 00:11:01,478 How 'bout we put you back where you belong? 193 00:11:01,513 --> 00:11:02,879 Lock her up. 194 00:11:02,915 --> 00:11:04,548 Wha... 195 00:11:04,595 --> 00:11:06,288 - And her friend too. - Whoa, whoa. 196 00:11:06,303 --> 00:11:08,054 Friend's a strong word... I just met the girl. 197 00:11:13,396 --> 00:11:14,771 It just doesn't add up. 198 00:11:14,834 --> 00:11:15,834 Tilly wanted for murder? 199 00:11:15,865 --> 00:11:17,431 I mean, come on, she couldn't hurt a fly. 200 00:11:17,467 --> 00:11:19,166 Except for that time she shot Weaver. 201 00:11:19,200 --> 00:11:21,367 - Wait... what? - That's why I need an alibi. 202 00:11:21,404 --> 00:11:23,537 Somebody who can place her somewhere else 203 00:11:23,574 --> 00:11:24,766 at the time of the murders... 204 00:11:24,783 --> 00:11:26,772 I don't know, like a... like a friend. 205 00:11:26,813 --> 00:11:28,731 A friend? 206 00:11:28,732 --> 00:11:30,699 No. Don't really have too many of those. 207 00:11:30,734 --> 00:11:33,535 Hey, you're awake. 208 00:11:33,813 --> 00:11:35,063 How you feeling? 209 00:11:35,106 --> 00:11:37,139 Splendid, thank you. 210 00:11:37,167 --> 00:11:39,709 Your couch is marvelously comfy. 211 00:11:39,744 --> 00:11:41,810 Tilly, I need your help. 212 00:11:41,846 --> 00:11:45,347 The M.E. places the time of death at 3:20 p.m. 213 00:11:45,383 --> 00:11:48,017 Now, Weaver and I only found you in the hospital after 4:00. 214 00:11:48,052 --> 00:11:50,921 If you were somewhere else, somebody might have seen you. 215 00:11:50,938 --> 00:11:52,647 Well, why didn't you say that? 216 00:11:52,681 --> 00:11:56,116 I might be short on friends, but I see loads of people all day. 217 00:11:56,151 --> 00:11:58,251 Great. Well, where were you yesterday between 3:00 and 4:00? 218 00:11:58,287 --> 00:12:00,587 Now that's a bit more of a puzzle. 219 00:12:00,646 --> 00:12:02,355 I don't really remember exactly. 220 00:12:02,358 --> 00:12:04,057 You don't remember yesterday at all? 221 00:12:04,097 --> 00:12:07,514 Well, once I saw that awful Eloise Gardner, my mind just... 222 00:12:07,529 --> 00:12:08,895 Well, something happened. 223 00:12:08,931 --> 00:12:12,080 It's like my mind is two jigsaw puzzles in one box. 224 00:12:12,105 --> 00:12:13,564 Okay. Well... look, it's a challenge, 225 00:12:13,605 --> 00:12:15,356 but one we can work with. 226 00:12:15,396 --> 00:12:18,030 Maybe we can track your moves. 227 00:12:18,065 --> 00:12:19,731 Like a chess match? 228 00:12:19,767 --> 00:12:22,668 Well, more like a, uh, scavenger hunt. 229 00:12:27,438 --> 00:12:28,480 Powdered sugar. 230 00:12:28,541 --> 00:12:30,477 Did you... did you happen to swing by 231 00:12:30,502 --> 00:12:32,969 the Rollin' Bayou yesterday for beignets? 232 00:12:33,266 --> 00:12:34,508 I did! 233 00:12:34,533 --> 00:12:36,466 Brilliant, Detective! 234 00:12:36,499 --> 00:12:37,665 - Shall we? - No, no, no. 235 00:12:37,690 --> 00:12:39,089 We shall, but you won't. 236 00:12:39,114 --> 00:12:40,647 Stay put. 237 00:12:41,117 --> 00:12:42,850 We'll be back in an hour. 238 00:12:49,230 --> 00:12:52,148 Well this isn't a very fun scavenger hunt, is it? 239 00:12:59,125 --> 00:13:00,667 Regina. 240 00:13:00,670 --> 00:13:03,037 I didn't expect to see you back here so soon. 241 00:13:03,740 --> 00:13:06,307 Please. Come in. 242 00:13:06,521 --> 00:13:11,439 Actually, I'm in the mood for something different today. 243 00:13:11,460 --> 00:13:12,893 How 'bout lunch? 244 00:13:12,928 --> 00:13:16,029 Maybe a stroll down the waterfront? 245 00:13:16,230 --> 00:13:17,939 Are you free? 246 00:13:17,973 --> 00:13:19,997 - No. - Hm. 247 00:13:20,022 --> 00:13:24,530 But for you, I'm willing to cancel everything. 248 00:14:04,707 --> 00:14:06,873 Right. 249 00:14:08,983 --> 00:14:12,151 Let's see what treasures you have buried here, Henry Mills. 250 00:14:15,938 --> 00:14:17,772 Boring. 251 00:14:17,825 --> 00:14:19,358 Hello? 252 00:14:26,396 --> 00:14:29,730 Maybe you can keep me company while we wait... 253 00:14:44,022 --> 00:14:45,981 Hm. 254 00:14:46,000 --> 00:14:47,542 Of course! 255 00:14:47,590 --> 00:14:49,007 I know where I was now. 256 00:14:58,022 --> 00:15:00,773 Mrs. Lewis! I'm glad to find you here. 257 00:15:00,800 --> 00:15:02,134 Um, I'm in a bit of a pickle 258 00:15:02,187 --> 00:15:04,120 and I think you've got a piece of the puzzle. 259 00:15:04,354 --> 00:15:07,521 See, I was here yesterday. And I need you to say I was. 260 00:15:07,551 --> 00:15:08,708 See? 261 00:15:09,938 --> 00:15:11,188 Who are you? 262 00:15:21,271 --> 00:15:24,354 Hello, Mr. Charles. 263 00:15:24,376 --> 00:15:25,788 Mr. Charles? 264 00:15:25,813 --> 00:15:28,214 Ah, sorry, kid. Didn't see you there. 265 00:15:28,347 --> 00:15:29,720 Kid? 266 00:15:29,745 --> 00:15:31,345 It's me... Tilly. 267 00:15:32,685 --> 00:15:34,284 Tilly? 268 00:15:34,320 --> 00:15:36,520 The girl with the marmalade sandwiches? 269 00:15:36,555 --> 00:15:38,021 I get them from you every day. 270 00:15:38,057 --> 00:15:40,757 Look, lots of people come in here. 271 00:15:40,918 --> 00:15:43,085 I'm sorry... but I don't know you. 272 00:15:49,730 --> 00:15:50,772 I've got to get out of here! 273 00:15:50,818 --> 00:15:52,084 Well, you should've thought about that 274 00:15:52,101 --> 00:15:53,435 before you went all hippie Troll-hugger 275 00:15:53,487 --> 00:15:54,620 on that Frankenstein mob. 276 00:15:54,655 --> 00:15:56,321 I had to try and stop them. 277 00:15:56,357 --> 00:15:57,623 He didn't mean it. 278 00:15:57,658 --> 00:16:00,692 The troll's just scared, and confused... and he's all alone. 279 00:16:02,637 --> 00:16:04,560 It must be hard for you... 280 00:16:04,980 --> 00:16:06,939 Being locked up again. 281 00:16:06,994 --> 00:16:10,695 The day I got out of that tower was a bloody dream come true... 282 00:16:12,396 --> 00:16:14,105 At least at first. 283 00:16:15,022 --> 00:16:17,898 Why? What happened? 284 00:16:19,105 --> 00:16:22,480 I thought I'd find a way for me and Papa to be together again. 285 00:16:23,688 --> 00:16:26,439 'Cause what's the point of being free if you're all alone? 286 00:16:30,167 --> 00:16:34,001 Back where I'm from... I was never alone. 287 00:16:34,022 --> 00:16:36,439 That's when I felt the most trapped. 288 00:16:36,449 --> 00:16:39,083 At least you had people. 289 00:16:39,105 --> 00:16:40,564 I talked to a hat. 290 00:16:41,888 --> 00:16:45,890 Seriously, Storybrooke was insufferably quaint. 291 00:16:46,230 --> 00:16:50,064 Everybody knew your name and all your business. 292 00:16:50,128 --> 00:16:52,295 And one night I just had enough. 293 00:16:52,691 --> 00:16:54,481 What'd you do? 294 00:16:55,838 --> 00:16:58,472 I hot-wired the Sheriff's Yellow Bug. 295 00:16:59,813 --> 00:17:01,397 I stole it. 296 00:17:01,399 --> 00:17:03,973 I would have hit New York by morning if she hadn't caught me. 297 00:17:03,989 --> 00:17:06,031 But for eight glorious minutes 298 00:17:06,070 --> 00:17:09,638 it was just me and that Bug and the wide-open road. 299 00:17:09,674 --> 00:17:11,574 You rode a bug? 300 00:17:11,605 --> 00:17:14,022 No, no, no. A Bug is a type of car. 301 00:17:14,286 --> 00:17:16,353 Here. Let me show you. 302 00:17:20,918 --> 00:17:22,168 See? 303 00:17:24,313 --> 00:17:26,231 What is this thing? 304 00:17:26,256 --> 00:17:27,289 It's magic. 305 00:17:28,859 --> 00:17:31,727 No, it's not magic. It's called a smartphone. 306 00:17:31,762 --> 00:17:34,029 It held my entire life back home. 307 00:17:34,294 --> 00:17:37,399 A whole life trapped in this tiny little box? 308 00:17:37,897 --> 00:17:39,398 I thought I was in a prison... 309 00:17:41,696 --> 00:17:43,333 You have a funny way of looking at the world, 310 00:17:43,366 --> 00:17:44,491 don't you, Tower Girl? 311 00:17:50,271 --> 00:17:53,189 My papa used to say all the best people are mad. 312 00:17:54,919 --> 00:17:59,956 He'd say... "Starfish, you meet loads of people in this world. 313 00:18:00,181 --> 00:18:05,140 But the best ones... they'll challenge you. 314 00:18:05,772 --> 00:18:08,772 Make you see the world through a whole new looking glass." 315 00:18:09,926 --> 00:18:11,468 You're lucky. 316 00:18:13,532 --> 00:18:15,599 I never knew mine. 317 00:18:15,634 --> 00:18:17,834 He died when I was a baby. 318 00:18:19,189 --> 00:18:23,940 No cute nicknames. No fatherly advice. 319 00:18:24,313 --> 00:18:28,313 All I have is his name and his legacy to uphold. 320 00:18:28,336 --> 00:18:30,302 Which is why... 321 00:18:31,271 --> 00:18:33,354 I can't stay here. 322 00:18:34,300 --> 00:18:35,666 How'd you do that?! 323 00:18:35,701 --> 00:18:39,570 First lesson of escape and thievery... sleight of hand. 324 00:18:41,855 --> 00:18:44,105 Amazing! Do me next! 325 00:18:50,681 --> 00:18:52,614 I'm sorry, Tower Girl. 326 00:18:52,646 --> 00:18:54,397 But hitting that Troll is my one shot 327 00:18:54,436 --> 00:18:56,469 at honoring my father's legacy. 328 00:18:56,692 --> 00:18:58,658 And I'm not gonna let you stop me. 329 00:19:05,022 --> 00:19:07,231 You know, I usually go for the pizza at Bella Notte, 330 00:19:07,247 --> 00:19:10,115 but that chowder was incredible. 331 00:19:10,150 --> 00:19:12,751 - It was made for days like this. - Mm. 332 00:19:14,671 --> 00:19:16,754 I'm glad we did this, Regina. 333 00:19:17,143 --> 00:19:18,557 There's something I want to tell you. 334 00:19:18,813 --> 00:19:20,938 Aha! I knew it. 335 00:19:20,983 --> 00:19:22,382 You lied to me. 336 00:19:22,418 --> 00:19:24,885 He just called you Regina. He is awake. 337 00:19:24,920 --> 00:19:27,988 And this isn't "business." This is a date! With him. 338 00:19:28,023 --> 00:19:29,356 Nice to see you again, Kelly. 339 00:19:29,391 --> 00:19:32,459 Oh, shut up with your "Kellys." You know who I am... Facilier. 340 00:19:32,494 --> 00:19:33,860 Why would you lie to me, Regina? 341 00:19:33,896 --> 00:19:35,495 Because... I'm a full-grown woman 342 00:19:35,531 --> 00:19:37,698 who doesn't have to tell her sister everything. 343 00:19:37,733 --> 00:19:40,734 Why don't I give the two of you some space to figure this out? 344 00:19:40,769 --> 00:19:43,103 Oh, no, no, no, no. She was just leaving. 345 00:19:43,138 --> 00:19:44,204 No, I wasn't. 346 00:19:44,230 --> 00:19:45,856 Call me later, Regina. 347 00:19:45,908 --> 00:19:49,176 Zelena, always a pleasure. 348 00:19:52,063 --> 00:19:53,229 Zelena. 349 00:19:53,230 --> 00:19:55,814 This wasn't a date... it was a distraction. 350 00:19:55,884 --> 00:19:58,318 Lucy's in his apartment right now doing recon. 351 00:19:58,510 --> 00:20:01,077 We have to get her out of there before he gets home. 352 00:20:30,189 --> 00:20:31,481 Tilly. 353 00:20:31,505 --> 00:20:33,346 Tilly, come here, come here. 354 00:20:35,943 --> 00:20:37,743 I told you to stay put. 355 00:20:37,778 --> 00:20:38,977 Somebody could've seen you. 356 00:20:39,013 --> 00:20:41,280 Nope. Nuh-unh. No one sees me. 357 00:20:41,438 --> 00:20:42,855 I'm invisible. 358 00:20:42,903 --> 00:20:44,200 What are you talking about? 359 00:20:44,225 --> 00:20:45,437 I was here yesterday. 360 00:20:45,472 --> 00:20:48,307 I thought someone might have seen me, but nobody did. 361 00:20:48,353 --> 00:20:51,487 I know everyone in the Heights... but nobody knows me. 362 00:20:51,941 --> 00:20:53,664 What if... 363 00:20:55,563 --> 00:20:58,397 what if I don't exist at all? 364 00:20:58,474 --> 00:21:00,607 You exist, luv. 365 00:21:00,643 --> 00:21:02,242 Or else I'm the mad one, talking to no one. 366 00:21:02,282 --> 00:21:03,365 I'm not mad. 367 00:21:03,412 --> 00:21:05,145 If you say you were here, you were here. 368 00:21:05,438 --> 00:21:07,270 Just backtrack your moves. 369 00:21:07,271 --> 00:21:08,938 Like in chess, remember? 370 00:21:08,987 --> 00:21:10,153 - Okay. - Yeah? 371 00:21:10,188 --> 00:21:11,987 Um... 372 00:21:12,012 --> 00:21:15,035 Well, uh, after I finished the beignets, 373 00:21:15,060 --> 00:21:18,030 I grabbed an apple from the bodega, 374 00:21:18,063 --> 00:21:20,814 tossed the core in the rubbish bin by the newspaper stand, 375 00:21:20,858 --> 00:21:22,286 uh, grabbed a marmalade sandwich, 376 00:21:22,311 --> 00:21:25,549 and then I-I ducked into this alleyway to eat it. 377 00:21:25,574 --> 00:21:27,192 Unless you ran into Oscar the Grouch, 378 00:21:27,230 --> 00:21:29,106 you're not gonna find an alibi back here. 379 00:21:29,118 --> 00:21:31,118 My backpack. 380 00:21:31,351 --> 00:21:32,784 I thought I lost this. 381 00:21:32,809 --> 00:21:34,446 Now I know I can at least trust myself. 382 00:21:34,471 --> 00:21:35,613 It proves I was here. 383 00:21:35,638 --> 00:21:37,097 And, well, maybe there's something in here 384 00:21:37,122 --> 00:21:38,543 that proves I didn't kill that woman. 385 00:21:38,568 --> 00:21:41,152 Maybe... be we can't... we can't do it here. 386 00:21:41,194 --> 00:21:42,653 You're too exposed. Come on. 387 00:21:42,705 --> 00:21:43,937 Come on. 388 00:21:48,354 --> 00:21:50,188 The Troll is in there. 389 00:21:50,220 --> 00:21:53,621 I say we charge in, torches blazing! 390 00:22:00,730 --> 00:22:02,130 How the hell did you get out? 391 00:22:02,167 --> 00:22:04,751 Basic pin-tumbler lock? Child's play. 392 00:22:04,794 --> 00:22:06,995 So do you want my help, 393 00:22:07,022 --> 00:22:09,231 or do you just want to charge in there like a bunch of losers? 394 00:22:09,269 --> 00:22:10,352 You're just a little girl 395 00:22:10,366 --> 00:22:11,799 that couldn't even hit me from 10 feet away. 396 00:22:11,834 --> 00:22:13,445 I wasn't trying to hit you. 397 00:22:13,470 --> 00:22:17,148 And I wouldn't underestimate "little girls." 398 00:22:17,173 --> 00:22:18,523 I'm Robin Hood. 399 00:22:21,480 --> 00:22:23,730 You're the legendary Robin Hood? 400 00:22:23,977 --> 00:22:26,467 I thought he was a little taller. 401 00:22:26,503 --> 00:22:29,804 He was my father. 402 00:22:29,995 --> 00:22:32,133 It's my mantle now. 403 00:22:32,855 --> 00:22:34,606 And I'll prove it to you. 404 00:22:36,444 --> 00:22:38,745 I'd like to see this. 405 00:22:39,051 --> 00:22:41,914 All right, Girl Robin Hood. 406 00:22:42,897 --> 00:22:44,606 You've got one shot. 407 00:23:10,170 --> 00:23:11,587 Seriously, Tower Girl? 408 00:23:11,612 --> 00:23:13,634 Turns out I have more than one hairpin. 409 00:23:13,646 --> 00:23:16,313 You Troll-loving lunatic. 410 00:23:17,063 --> 00:23:19,605 I warned you to stay out of our way. 411 00:23:23,540 --> 00:23:25,039 This girl's troubled. 412 00:23:27,615 --> 00:23:29,032 And I don't like trouble. 413 00:23:30,139 --> 00:23:32,850 Hey, back off, jerk wad! 414 00:23:34,189 --> 00:23:35,856 We'll find the Troll again, okay? 415 00:23:35,884 --> 00:23:38,860 No. She needs to be taken care of. 416 00:23:38,982 --> 00:23:40,399 Did you not hear me? 417 00:23:40,439 --> 00:23:42,148 I said leave her alone. 418 00:23:42,193 --> 00:23:44,226 I thought you wanted to join our campaign. 419 00:23:44,261 --> 00:23:45,527 Are you a Troll-Lover now, too? 420 00:23:45,563 --> 00:23:47,363 I would rather be a Troll-Lover 421 00:23:47,398 --> 00:23:50,032 than fight beside a bully like you. 422 00:23:57,480 --> 00:23:59,022 We need to get out of here... 423 00:23:59,032 --> 00:24:00,298 we need an escape. 424 00:24:00,333 --> 00:24:01,399 Escape... 425 00:24:16,423 --> 00:24:18,416 Is that... 426 00:24:18,730 --> 00:24:20,939 The Yellow Bug... but that's impossible. 427 00:24:20,971 --> 00:24:23,648 Sometimes I've believed as many as six impossible things 428 00:24:23,688 --> 00:24:25,063 before breakfast. 429 00:24:25,098 --> 00:24:26,264 Get in! 430 00:24:49,189 --> 00:24:51,690 C'mon, Lucy... pick up, pick up... 431 00:24:53,516 --> 00:24:55,386 You should have used walkie-talkies. 432 00:24:55,605 --> 00:24:56,647 They squawk. 433 00:24:56,673 --> 00:24:57,772 This is all your fault. 434 00:24:57,807 --> 00:24:59,007 Excuse me? 435 00:24:59,042 --> 00:25:01,576 How is it my fault you sent your grand-kiddie 436 00:25:01,611 --> 00:25:03,211 into a genuine snake pit? 437 00:25:03,246 --> 00:25:04,679 He is not a snake. 438 00:25:04,714 --> 00:25:05,780 Oh, my God. 439 00:25:06,063 --> 00:25:07,480 You like him. 440 00:25:07,840 --> 00:25:09,242 You know what I'd like... 441 00:25:09,278 --> 00:25:11,077 To get Lucy the hell out of there. 442 00:25:15,007 --> 00:25:16,466 The Death Card. 443 00:25:16,728 --> 00:25:18,528 I got to show Grandma this. 444 00:25:24,521 --> 00:25:26,313 _ 445 00:25:59,772 --> 00:26:01,523 Yesterday... yesterday... 446 00:26:01,543 --> 00:26:04,046 It's like I was a different person yesterday. 447 00:26:04,071 --> 00:26:06,171 Tilly, we need something with a timestamp on it 448 00:26:06,211 --> 00:26:07,402 to show when and where you were. 449 00:26:07,420 --> 00:26:09,670 Like a, uh... like a receipt, maybe. 450 00:26:09,709 --> 00:26:12,265 Well, that's curious. 451 00:26:13,566 --> 00:26:14,932 What are these? 452 00:26:17,684 --> 00:26:19,134 The, um... 453 00:26:20,518 --> 00:26:21,601 the killer... 454 00:26:21,626 --> 00:26:23,670 took hair clippings from all of his victims. 455 00:26:23,690 --> 00:26:25,423 Wha... 456 00:26:25,605 --> 00:26:27,189 But if I have them, that means that I... 457 00:26:27,214 --> 00:26:28,914 Let's... Let's just try and stay calm. 458 00:26:28,949 --> 00:26:30,649 Oh! I've gone mad, haven't I? 459 00:26:30,684 --> 00:26:32,050 If I can't remember not doing it... 460 00:26:32,085 --> 00:26:33,251 How do I know I didn't do it? 461 00:26:33,287 --> 00:26:34,319 I-I don't know. 462 00:26:34,354 --> 00:26:35,554 This makes things more complicated, 463 00:26:35,563 --> 00:26:37,105 but we don't... we don't know the full story. 464 00:26:37,157 --> 00:26:39,357 And I have a feeling in my gut that you're not a killer. 465 00:26:39,393 --> 00:26:41,927 You just met me, Detective. 466 00:26:41,962 --> 00:26:43,395 You don't know me. 467 00:26:45,574 --> 00:26:47,200 No one knows me. 468 00:26:49,234 --> 00:26:51,368 Tilly. Tilly, wait! 469 00:27:04,011 --> 00:27:06,012 I think we lost the mob. 470 00:27:07,349 --> 00:27:09,667 Why did you help me out back there? 471 00:27:11,043 --> 00:27:12,575 I don't know. 472 00:27:12,611 --> 00:27:15,839 You know, back in Storybrooke, I was kind of a mean girl. 473 00:27:16,082 --> 00:27:18,349 All I cared about was being popular. 474 00:27:18,720 --> 00:27:22,288 Yeah. I saw. You got loads of friends. 475 00:27:23,313 --> 00:27:25,730 I wouldn't really call them friends. 476 00:27:26,022 --> 00:27:28,439 But their approval was addicting. 477 00:27:29,296 --> 00:27:30,880 I hated it. 478 00:27:30,963 --> 00:27:32,653 So I came here to start over... 479 00:27:32,688 --> 00:27:34,980 and then I started seeking my father's legacy 480 00:27:35,005 --> 00:27:37,964 for all the same, dumb reasons. 481 00:27:39,313 --> 00:27:43,563 But back there, I think I remembered 482 00:27:43,712 --> 00:27:45,923 what being Robin Hood is really about... 483 00:27:46,980 --> 00:27:48,898 Protecting those who need it. 484 00:27:50,897 --> 00:27:52,564 Thank you. 485 00:27:54,842 --> 00:27:56,709 For being on my side. 486 00:28:01,741 --> 00:28:02,807 That's the Troll. 487 00:28:02,842 --> 00:28:05,343 We need to find him before the villagers do. 488 00:28:06,846 --> 00:28:08,246 Are you with me? 489 00:28:26,563 --> 00:28:29,522 This is it, isn't it? 490 00:28:29,833 --> 00:28:31,262 Yep. 491 00:28:32,230 --> 00:28:35,647 For the first 6,205 days of my life, 492 00:28:37,063 --> 00:28:39,313 this was Home Sweet Tower. 493 00:28:41,354 --> 00:28:43,230 I hate this place. 494 00:28:44,688 --> 00:28:46,480 I hate its stupid stones... 495 00:28:46,486 --> 00:28:51,231 and its stupid turret and its dumb... mossy base. 496 00:28:51,284 --> 00:28:53,284 And I hate... 497 00:28:55,980 --> 00:28:59,647 I hate that all I've wanted to do since I left is come back. 498 00:29:01,876 --> 00:29:04,084 At least when I was trapped, I could have hope 499 00:29:04,095 --> 00:29:06,512 that when I got free, everything would be okay. 500 00:29:08,438 --> 00:29:10,022 But then I did. 501 00:29:12,609 --> 00:29:13,527 And it wasn't. 502 00:29:13,554 --> 00:29:14,887 Hey, hey. It's okay... 503 00:29:14,918 --> 00:29:17,335 No, no, it's not okay. 504 00:29:17,391 --> 00:29:20,325 Who in their right mind wants to be a prisoner?! 505 00:29:20,730 --> 00:29:23,855 I've escaped these walls... but I'm still bloody trapped. 506 00:29:27,403 --> 00:29:29,603 I'll never be free of it, will I? 507 00:29:41,105 --> 00:29:44,147 Alice... you need to stop the Troll. Now. 508 00:29:44,167 --> 00:29:45,266 How am I supposed to do that?! 509 00:29:45,302 --> 00:29:47,402 Just say... "Hey! Troll! Stop!" 510 00:29:49,351 --> 00:29:50,438 Yes. 511 00:29:50,473 --> 00:29:52,840 If anybody can do it, you can do it. 512 00:29:56,438 --> 00:29:59,480 Look, you may be mad, but you have magic. 513 00:29:59,526 --> 00:30:00,792 I can sense it. 514 00:30:00,813 --> 00:30:03,896 Alice... the Troll came home because you wanted to come home. 515 00:30:03,934 --> 00:30:05,976 And back there... when we needed an escape? 516 00:30:06,017 --> 00:30:07,643 - The Bug appeared. - What are you saying? 517 00:30:07,667 --> 00:30:09,555 What if... all those years ago 518 00:30:09,580 --> 00:30:13,030 when you wanted to escape the Tower... you created the Troll? 519 00:30:14,147 --> 00:30:16,606 I wished for him on my birthday... 520 00:30:16,822 --> 00:30:18,239 or at least, to be free. 521 00:30:18,273 --> 00:30:19,806 Why has he come back? 522 00:30:19,980 --> 00:30:21,606 Because... 523 00:30:23,813 --> 00:30:25,813 because today is my birthday. 524 00:30:27,027 --> 00:30:28,810 And I didn't want to be alone. 525 00:30:28,845 --> 00:30:31,346 You're not alone. I'm here. 526 00:30:31,381 --> 00:30:32,947 Don't you see? 527 00:30:32,980 --> 00:30:36,647 It was you all along. You saved yourself. 528 00:30:51,147 --> 00:30:52,439 Hello, old friend. 529 00:30:53,521 --> 00:30:57,105 It's me, Alice. 530 00:30:58,243 --> 00:31:00,843 I'm all grown up, aren't I? 531 00:31:00,878 --> 00:31:04,380 And I've been so many places since we saw each other last. 532 00:31:04,415 --> 00:31:08,818 It's curiouser and madder and sadder... 533 00:31:09,147 --> 00:31:11,481 and so much more wonderful out here 534 00:31:11,512 --> 00:31:13,712 than I ever imagined it could be. 535 00:31:17,063 --> 00:31:18,730 So thank you. 536 00:31:20,521 --> 00:31:22,588 You don't have to worry about me anymore. 537 00:31:25,933 --> 00:31:27,674 'Cause I'm okay. 538 00:31:29,063 --> 00:31:30,438 I promise. 539 00:31:33,655 --> 00:31:36,878 I think, after all this time... 540 00:31:38,713 --> 00:31:40,355 I'm finally... 541 00:31:44,313 --> 00:31:49,480 Gosh, it's such a big, beautiful world, isn't it? 542 00:31:52,105 --> 00:31:53,147 Free. 543 00:32:35,396 --> 00:32:37,771 Do you know how the evidence got here? 544 00:32:37,819 --> 00:32:40,220 You know me better than anyone. 545 00:32:40,255 --> 00:32:42,088 I can't have done it, could I? 546 00:32:42,124 --> 00:32:44,724 Or I could've done it, can't I? 547 00:32:46,688 --> 00:32:48,355 I really am all alone. 548 00:32:50,165 --> 00:32:52,299 I have to leave this place. 549 00:32:52,354 --> 00:32:54,230 Before I hurt anyone else. 550 00:33:03,772 --> 00:33:05,814 He didn't see me. 551 00:33:05,829 --> 00:33:07,862 Well, you're kind of hard to miss. 552 00:33:09,575 --> 00:33:12,233 I'm sorry. Were you just talking to the Troll? 553 00:33:12,269 --> 00:33:13,468 Yeah. 554 00:33:13,521 --> 00:33:14,813 I know what you're thinking... 555 00:33:14,824 --> 00:33:17,783 Crazy Tilly, totally bonkers, absolutely mad. 556 00:33:18,493 --> 00:33:19,821 Yeah, kinda. 557 00:33:20,357 --> 00:33:22,591 But all the best people are. 558 00:33:22,712 --> 00:33:23,945 I just got back from Tibet. 559 00:33:23,980 --> 00:33:25,563 Everybody there talks to statues. 560 00:33:27,984 --> 00:33:30,101 So... what were you telling the Troll? 561 00:33:31,230 --> 00:33:33,064 I was... 562 00:33:34,779 --> 00:33:36,813 I was saying goodbye. 563 00:33:37,022 --> 00:33:39,105 You're running away. 564 00:33:39,137 --> 00:33:40,636 I tried that. 565 00:33:40,671 --> 00:33:42,538 You know what I found out? 566 00:33:42,659 --> 00:33:46,128 Sometimes you just have to look up and face your problems. 567 00:33:48,438 --> 00:33:49,813 Well... 568 00:33:49,880 --> 00:33:53,047 it was nice to meet you, Crazy Tilly. 569 00:33:53,438 --> 00:33:55,563 Good luck. 570 00:33:55,603 --> 00:33:57,636 Uh, hey... 571 00:33:57,688 --> 00:33:59,397 What's that you're reading? 572 00:34:01,375 --> 00:34:03,408 "Alice in Wonderland." 573 00:34:03,433 --> 00:34:05,100 It's my favorite. 574 00:34:21,429 --> 00:34:22,561 Tilly. 575 00:34:22,597 --> 00:34:25,231 We're out of time. I have to take you in. 576 00:34:25,266 --> 00:34:28,143 I will find you an alibi. I promise. 577 00:34:29,409 --> 00:34:31,776 I think I've already found someone. 578 00:34:41,313 --> 00:34:43,563 A security camera? 579 00:34:43,606 --> 00:34:46,190 He saw me. 580 00:34:46,937 --> 00:34:48,726 He's always seen me. 581 00:34:52,069 --> 00:34:54,336 And now it seems he can talk. 582 00:35:08,271 --> 00:35:10,563 Samdi. 583 00:35:10,595 --> 00:35:12,728 I'm so sorry about my sister earlier. 584 00:35:12,772 --> 00:35:14,855 She only has one speed... tornado. 585 00:35:14,866 --> 00:35:17,133 You don't have to apologize for her. 586 00:35:17,168 --> 00:35:20,770 I just came to say I'm sorry our date got cut short. 587 00:35:20,805 --> 00:35:22,538 And to return this. 588 00:35:26,022 --> 00:35:29,523 Your granddaughter left it in my apartment. 589 00:35:29,563 --> 00:35:31,196 Fine. You caught me. 590 00:35:31,972 --> 00:35:33,866 I had Lucy break in to your apartment. 591 00:35:33,901 --> 00:35:36,729 But that doesn't change what she found. 592 00:35:37,405 --> 00:35:38,437 These? 593 00:35:38,472 --> 00:35:39,438 Yes. 594 00:35:39,646 --> 00:35:41,605 I saw the Death Card. 595 00:35:41,667 --> 00:35:43,223 Who are you after? 596 00:35:43,248 --> 00:35:47,050 You know, Regina... you could've just asked. 597 00:35:49,147 --> 00:35:51,397 I'm here for the Dark One Dagger. 598 00:35:55,385 --> 00:36:00,054 Despite our twisted history, Rumple is my oldest friend. 599 00:36:00,089 --> 00:36:01,882 Do you really think I'm just gonna stand by 600 00:36:01,907 --> 00:36:02,824 and watch you kill him? 601 00:36:02,849 --> 00:36:04,015 No. 602 00:36:04,354 --> 00:36:06,813 But I want to be cards up with you, Regina. 603 00:36:06,860 --> 00:36:10,829 You know what kind of man I am. You always have. 604 00:36:10,864 --> 00:36:12,430 You... 605 00:36:12,480 --> 00:36:15,439 You've always been more difficult to read. 606 00:36:19,469 --> 00:36:21,462 This is your past. 607 00:36:22,644 --> 00:36:24,110 Your present. 608 00:36:26,438 --> 00:36:28,813 This is your future. 609 00:36:30,563 --> 00:36:33,272 There could be a great love in your cards. 610 00:36:33,285 --> 00:36:35,731 But only you can choose your path. 611 00:36:37,354 --> 00:36:39,938 And what choice do I have? 612 00:36:40,785 --> 00:36:42,685 Other than to stop you? 613 00:36:43,959 --> 00:36:46,918 Take a page from your old teacher's book, 614 00:36:47,237 --> 00:36:49,938 find a way to have it all. 615 00:37:05,042 --> 00:37:06,108 This places you at the Troll 616 00:37:06,143 --> 00:37:07,576 at the time of the blind beggar's death. 617 00:37:07,611 --> 00:37:09,211 How did I not see it before? 618 00:37:09,246 --> 00:37:11,346 It was like he was winking right at me. 619 00:37:11,563 --> 00:37:15,397 Well, I checked... and the city only recently installed it 620 00:37:15,438 --> 00:37:17,521 because of a graffiti problem. 621 00:37:17,555 --> 00:37:19,788 Guess she had a friend after all. 622 00:37:20,049 --> 00:37:21,605 But if I didn't do it, 623 00:37:21,646 --> 00:37:23,938 that means the real killer's still out there somewhere. 624 00:37:23,972 --> 00:37:25,615 And whoever it is tried to frame you. 625 00:37:25,640 --> 00:37:27,006 Well, that's for me to worry about, isn't it? 626 00:37:27,031 --> 00:37:29,298 All that matters is that you're free to go, Tilly. 627 00:37:35,772 --> 00:37:37,314 Detective? 628 00:37:38,896 --> 00:37:40,529 Yeah? What is it? 629 00:37:42,466 --> 00:37:44,033 Nothing. 630 00:37:45,596 --> 00:37:47,462 Just... thank you. 631 00:37:59,105 --> 00:38:00,397 Make a wish... 632 00:38:00,430 --> 00:38:02,306 just not for another Troll. 633 00:38:10,521 --> 00:38:12,272 So... what did you wish for? 634 00:38:12,326 --> 00:38:14,259 You know that's not how works. 635 00:38:15,462 --> 00:38:18,797 But I've got a good feeling about this one. 636 00:38:19,022 --> 00:38:21,272 Why don't we take this for the road 637 00:38:21,313 --> 00:38:23,189 and get the hell out of this place? 638 00:38:34,230 --> 00:38:38,189 Goodbye, Tower Girl. 639 00:38:57,312 --> 00:38:59,603 I made you an apology. 640 00:39:01,507 --> 00:39:02,940 Go on, then. 641 00:39:07,189 --> 00:39:10,648 I'm sorry I hid Facilier from you. 642 00:39:12,584 --> 00:39:14,217 Look, we may never approve 643 00:39:14,230 --> 00:39:16,731 of each other's questionable life decisions, 644 00:39:17,255 --> 00:39:20,857 but I promise to be cards up with you from now on. 645 00:39:21,897 --> 00:39:23,564 I promise. 646 00:39:24,785 --> 00:39:28,202 Facilier wants Rumple's dagger. 647 00:39:28,518 --> 00:39:29,617 What? 648 00:39:29,652 --> 00:39:31,352 Yeah, I know. 649 00:39:31,387 --> 00:39:35,389 And... you were right. 650 00:39:37,730 --> 00:39:40,397 I have feelings for him. 651 00:39:40,716 --> 00:39:43,784 Even after finding that out. 652 00:39:49,980 --> 00:39:52,147 No judgment. 653 00:39:58,218 --> 00:39:59,706 Mom? 654 00:40:00,566 --> 00:40:03,634 Margot... you're back! 655 00:40:04,480 --> 00:40:07,689 Well, I only got your 37 missed messages. 656 00:40:08,022 --> 00:40:09,231 Wow. 657 00:40:09,252 --> 00:40:12,253 I guess there really is no place like home, huh? 658 00:40:12,288 --> 00:40:13,521 Yeah. 659 00:40:13,556 --> 00:40:15,823 Sorry I've been so out of touch. 660 00:40:15,859 --> 00:40:18,759 It's okay. I'm just so glad you're here. 661 00:40:18,795 --> 00:40:19,927 Come on. 662 00:40:19,963 --> 00:40:21,996 Wow, I haven't seen the two of you share a drink 663 00:40:22,031 --> 00:40:23,264 in I don't know how long. 664 00:40:23,299 --> 00:40:26,968 Yeah, well, a lot's changed since you left, Ro... 665 00:40:27,003 --> 00:40:28,402 Margot. 666 00:40:28,646 --> 00:40:30,896 Why don't I wash the airport out of my hair? 667 00:40:30,904 --> 00:40:33,542 And then we can talk about this over hot toddies. 668 00:40:33,563 --> 00:40:35,272 Sounds perfect. 669 00:40:44,230 --> 00:40:46,856 I didn't realize how hard it would be. 670 00:40:46,914 --> 00:40:52,117 To look her in the eye and lie about who we really are. 671 00:40:55,354 --> 00:40:57,688 Welcome to the club, sis. 672 00:41:23,313 --> 00:41:26,563 Detective. What are you doing here? 673 00:41:26,603 --> 00:41:27,602 Oh. 674 00:41:27,637 --> 00:41:29,537 Yeah. You left his. 675 00:41:29,573 --> 00:41:32,107 You really should keep a closer eye on it. 676 00:41:32,147 --> 00:41:34,898 Yeah. Cheers. 677 00:41:34,938 --> 00:41:38,105 Look, Tilly, this, uh... this place isn't isn't safe for you. 678 00:41:38,134 --> 00:41:40,885 Not with the... not with the murderer at large. 679 00:41:42,017 --> 00:41:44,651 I don't got nowhere else to go. 680 00:41:46,556 --> 00:41:48,923 How 'bout you come stay with me for a while? 681 00:41:48,938 --> 00:41:51,355 I've got a spare room, central heating, 682 00:41:51,428 --> 00:41:53,695 a better lock on the door than this. 683 00:41:57,480 --> 00:41:58,730 Yeah. 684 00:42:01,375 --> 00:42:04,251 I'd like that very much. 685 00:42:04,274 --> 00:42:06,040 All right, then. Good. 686 00:42:06,076 --> 00:42:07,609 Well... come on. 687 00:42:07,644 --> 00:42:09,766 Let's go home. 688 00:42:16,634 --> 00:42:21,634 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -