1 00:00:02,085 --> 00:00:03,396 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,164 Where has Rumplestiltskin gone? 3 00:00:05,188 --> 00:00:07,166 Do you really think you can just stab him in the heart with your sword? 4 00:00:07,190 --> 00:00:09,374 Well, I prefer my hook, but I can't find that now. 5 00:00:09,443 --> 00:00:12,377 With the Dark One gone, we can search for his dagger. 6 00:00:12,446 --> 00:00:13,566 Here's your boy. 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,050 Neal? Emma? 8 00:00:18,118 --> 00:00:19,151 Get out of my apartment! 9 00:00:19,219 --> 00:00:20,464 Neal... Emma, I got this. 10 00:00:20,488 --> 00:00:22,654 You two know each other! How? 11 00:00:22,723 --> 00:00:24,122 Mom? What's going on? 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,390 Is this my son? 13 00:00:25,459 --> 00:00:27,504 A young boy will lead you to him. 14 00:00:27,528 --> 00:00:29,878 The boy will be your undoing. 15 00:00:29,947 --> 00:00:31,267 Then I'll just have to kill him. 16 00:00:35,803 --> 00:00:38,904 Let's be certain she's seated as far away from the Duke as possible, 17 00:00:38,972 --> 00:00:40,471 for the Duchess's sake. 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,573 Yes, ma'am. 19 00:00:44,144 --> 00:00:45,727 Do you like it? 20 00:00:45,796 --> 00:00:49,648 Oh, my dear Snow, you are an absolute vision. 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,583 You are gonna be the talk of the ball. 22 00:00:51,651 --> 00:00:53,985 And not just because it's for your birthday. 23 00:00:59,376 --> 00:01:03,645 Come. I can hardly believe you're growing up so fast. 24 00:01:04,815 --> 00:01:06,148 Which reminds me. 25 00:01:06,216 --> 00:01:07,983 I have a gift for you. 26 00:01:08,051 --> 00:01:12,537 It was my mother's once, and her mother's before that. 27 00:01:13,840 --> 00:01:16,200 And soon it will be yours. 28 00:01:27,705 --> 00:01:29,365 Johanna? Oh! 29 00:01:29,389 --> 00:01:32,290 Oh, Your Majesty! Please forgive me. I just wanted to see the... 30 00:01:32,359 --> 00:01:33,441 How dare you? 31 00:01:34,795 --> 00:01:36,178 That's mine! 32 00:01:36,246 --> 00:01:38,391 It's not for a servant. 33 00:01:38,415 --> 00:01:39,431 It was my mistake. 34 00:01:39,499 --> 00:01:40,593 Servants don't wear crowns. 35 00:01:40,617 --> 00:01:41,694 Enough. 36 00:01:41,718 --> 00:01:42,851 I'm sorry, Your Majesty... 37 00:01:42,920 --> 00:01:46,400 No. I was talking to Snow. 38 00:01:46,890 --> 00:01:48,389 Me? 39 00:01:48,458 --> 00:01:50,170 I thought I raised you better than that, Snow. 40 00:01:50,194 --> 00:01:53,828 It doesn't matter whether one is a servant or royalty. 41 00:01:53,897 --> 00:01:57,466 Everyone in the kingdom deserves our love and respect. 42 00:01:57,534 --> 00:01:59,100 But she took my tiara... 43 00:01:59,169 --> 00:02:01,798 She apologized. And it isn't yours yet. 44 00:02:01,822 --> 00:02:03,483 Your Majesty, it's all right. 45 00:02:03,507 --> 00:02:06,519 You are kind, Johanna, but Snow must learn. 46 00:02:06,543 --> 00:02:09,694 My dear, we are all the same. 47 00:02:09,763 --> 00:02:12,697 But I thought we were royals. 48 00:02:12,766 --> 00:02:16,618 We are. But that doesn't make us better than anyone else. 49 00:02:16,703 --> 00:02:20,338 The upcoming ball, for instance. Can you tell me what it's for? 50 00:02:20,391 --> 00:02:24,059 It's to honor me. On my birthday. 51 00:02:24,127 --> 00:02:27,412 No. It's for you to honor them. 52 00:02:27,481 --> 00:02:31,233 By showing them you will be a kind and benevolent leader 53 00:02:31,301 --> 00:02:32,901 when that time comes. 54 00:02:32,970 --> 00:02:34,210 Please. 55 00:02:36,574 --> 00:02:39,841 When you're crowned with this on your birthday, 56 00:02:39,910 --> 00:02:42,389 it will be a symbol that you will always hold 57 00:02:42,413 --> 00:02:45,809 goodness in your heart and rule justly. 58 00:02:45,833 --> 00:02:47,873 Now do you understand? 59 00:02:49,302 --> 00:02:50,652 I do, Mother. 60 00:02:58,279 --> 00:02:59,578 It's beautiful. 61 00:03:01,081 --> 00:03:04,298 And it's heavier than it looks. 62 00:03:05,468 --> 00:03:06,751 Your Majesty? Mother! 63 00:03:06,820 --> 00:03:07,897 I'm fine. 64 00:03:07,921 --> 00:03:09,315 No, no, you're not. 65 00:03:09,339 --> 00:03:12,557 Come. There. I'm getting the doctor. 66 00:03:12,625 --> 00:03:13,625 Mother. 67 00:03:13,693 --> 00:03:15,460 I'm fine, dear. 68 00:03:27,925 --> 00:03:29,853 What are you doing? Making breakfast. 69 00:03:29,877 --> 00:03:31,677 Why? 70 00:03:31,745 --> 00:03:32,794 I'm hungry. 71 00:03:32,862 --> 00:03:35,463 You think I don't know what you're doing? 72 00:03:35,532 --> 00:03:37,315 We talked about this. We had a deal. 73 00:03:37,384 --> 00:03:39,084 I know, I know. 74 00:03:39,152 --> 00:03:42,487 But with the curse broken, I thought maybe you would change your mind. 75 00:03:43,790 --> 00:03:45,607 Well, I didn't. 76 00:03:48,879 --> 00:03:50,879 What's this? 77 00:03:50,947 --> 00:03:52,608 A birthday present. No, I told you. 78 00:03:52,632 --> 00:03:54,592 It's not from me. No one else knows. 79 00:03:54,635 --> 00:03:56,279 Apparently, someone does. 80 00:03:56,303 --> 00:03:58,498 And they also think you should celebrate. 81 00:03:58,522 --> 00:04:01,922 It was left outside the door this morning. 82 00:04:09,099 --> 00:04:10,999 What is it? 83 00:04:21,378 --> 00:04:23,745 I thought that was lost when the curse hit. 84 00:04:25,349 --> 00:04:26,614 So did I. 85 00:04:35,459 --> 00:04:36,591 Johanna? 86 00:04:36,660 --> 00:04:39,244 I didn't know she was in Storybrooke. 87 00:04:41,214 --> 00:04:42,914 Neither did I. 88 00:04:45,485 --> 00:04:47,663 After the curse, you were gone for a while. 89 00:04:47,687 --> 00:04:51,156 You know, we're all still finding each other. 90 00:04:51,224 --> 00:04:52,724 It hasn't been easy. 91 00:04:53,927 --> 00:04:55,093 I have to go. 92 00:04:55,162 --> 00:04:56,227 Okay. Hey. 93 00:04:58,498 --> 00:04:59,698 Happy birthday. 94 00:05:01,234 --> 00:05:04,035 Thank you for understanding. 95 00:05:04,104 --> 00:05:06,871 You should go. It's getting late, you have to go to work. 96 00:05:06,940 --> 00:05:10,041 I know. I just... 97 00:05:10,109 --> 00:05:12,338 I just wish this day made you happier. 98 00:05:12,362 --> 00:05:15,530 I know. But we both know it can't. 99 00:05:42,709 --> 00:05:47,245 Apologies, mate. But I think you have something of mine. 100 00:06:28,605 --> 00:06:29,788 Johanna? 101 00:06:31,792 --> 00:06:33,241 Snow. 102 00:06:34,311 --> 00:06:36,578 It's Mary Margaret here. 103 00:06:36,646 --> 00:06:40,281 No. You will always be my dear Snow. 104 00:06:40,350 --> 00:06:42,016 Ah! Oh! 105 00:06:42,085 --> 00:06:44,445 I never thought I'd see you again. 106 00:06:46,723 --> 00:06:49,107 Or this. Oh. 107 00:06:49,176 --> 00:06:54,062 I came across it in Mr. Gold's shop and I knew how much it meant to you. 108 00:06:54,131 --> 00:06:56,664 I knew you had to have it. 109 00:06:56,733 --> 00:06:58,232 Thank you. 110 00:07:04,007 --> 00:07:07,292 I haven't seen those flowers in a long time. 111 00:07:07,361 --> 00:07:09,594 They reminded me of you. 112 00:07:09,663 --> 00:07:12,397 Because they could survive the harshest winter. 113 00:07:12,466 --> 00:07:15,800 And you were born during the harshest one of all. 114 00:07:18,321 --> 00:07:20,454 That's why she named me Snow. 115 00:07:22,642 --> 00:07:26,277 I thought keeping this garden would be a nice way to honor her. 116 00:07:30,984 --> 00:07:32,383 It is. 117 00:07:35,955 --> 00:07:38,222 I miss her, too. 118 00:07:41,795 --> 00:07:42,795 Oh. 119 00:07:45,215 --> 00:07:47,916 What was that? 120 00:07:47,984 --> 00:07:49,828 Stay here. I'm sure it was nothing. 121 00:07:49,852 --> 00:07:51,130 Snow. No, please. 122 00:07:51,154 --> 00:07:54,354 Please, just stay here, I'll be right back. 123 00:08:20,350 --> 00:08:22,612 And you're sure this is where we're supposed to dig? 124 00:08:23,737 --> 00:08:26,370 Yes. Hook marked it clearly. 125 00:08:26,439 --> 00:08:29,007 Rumplestiltskin's dagger is here. 126 00:08:31,011 --> 00:08:33,171 Unless Hook lied to us. 127 00:08:34,948 --> 00:08:38,149 Then this map is useless. 128 00:08:38,217 --> 00:08:40,885 Gold is the only one who can translate it. 129 00:08:40,954 --> 00:08:42,832 Oh, don't worry, sweetheart. 130 00:08:42,856 --> 00:08:44,667 Hook could have saved us a lot of effort with honesty, 131 00:08:44,691 --> 00:08:47,525 but the truth is, we don't need anyone. 132 00:08:47,594 --> 00:08:50,389 I can reconstruct the map. It'll just take a bit more time. 133 00:08:50,413 --> 00:08:53,214 And when we find it, I promise you, 134 00:08:53,283 --> 00:08:56,134 I'll use that dagger to force the Dark One 135 00:08:56,202 --> 00:08:59,237 to kill anyone you like. 136 00:09:03,260 --> 00:09:04,458 David! 137 00:09:06,362 --> 00:09:08,896 David! David! David! 138 00:09:08,965 --> 00:09:10,045 Oh! 139 00:09:10,099 --> 00:09:12,779 David? What happened? 140 00:09:12,803 --> 00:09:15,403 Hook. He ambushed me. 141 00:09:15,472 --> 00:09:16,616 Are you hurt? 142 00:09:16,640 --> 00:09:18,172 No, I'm fine. 143 00:09:18,241 --> 00:09:20,992 It's not me he wants, it's Gold. 144 00:09:21,060 --> 00:09:23,027 And his hook. 145 00:09:23,096 --> 00:09:25,813 Yeah, I'm gonna enjoy throwing his ass in jail. 146 00:09:25,882 --> 00:09:27,259 Hook isn't the problem, David. 147 00:09:27,283 --> 00:09:29,403 Tell that to my head. It's Regina. 148 00:09:29,453 --> 00:09:31,731 She's been lying to us. 149 00:09:31,755 --> 00:09:35,195 She's working with Cora to find Gold's dagger. 150 00:09:35,609 --> 00:09:37,541 The dagger controls him. 151 00:09:37,611 --> 00:09:41,746 If Cora gets it, she can force Gold and all his power to do her bidding. 152 00:09:41,815 --> 00:09:44,950 Or become the Dark One herself. 153 00:09:45,018 --> 00:09:48,053 Neither one of those options sounds good. 154 00:09:48,121 --> 00:09:51,022 Lucky for us, we can call the man himself. He's with Emma. 155 00:09:51,090 --> 00:09:52,584 Tried it. I sent a message. 156 00:09:52,608 --> 00:09:54,025 Well, we can't just wait. 157 00:09:54,094 --> 00:09:55,855 No, we have to buy time until they call us back or return. 158 00:09:55,879 --> 00:09:56,927 How? 159 00:09:59,316 --> 00:10:02,094 Regina. She doesn't trust her mother. Never has. 160 00:10:02,118 --> 00:10:03,795 If we can put some doubt in her about Cora's motives, 161 00:10:03,819 --> 00:10:04,914 it might slow them down. 162 00:10:04,938 --> 00:10:07,221 And you think she'll just trust you? 163 00:10:07,290 --> 00:10:11,009 Well, she doesn't need to trust me. She just has to listen to me. 164 00:10:12,212 --> 00:10:14,612 And I know how to get her to do that. 165 00:10:18,518 --> 00:10:21,619 So, uh, you like pizza? 166 00:10:21,688 --> 00:10:23,833 Yeah. Let me guess, 167 00:10:23,857 --> 00:10:25,467 you're gonna tell me the best pizza's in New York 168 00:10:25,491 --> 00:10:27,086 and I gotta try it, right? 169 00:10:27,110 --> 00:10:28,809 Actually, it's in the Kingdom of Damarian 170 00:10:28,879 --> 00:10:31,924 on the north shore of the Dragon Fields of Zorn. 171 00:10:31,948 --> 00:10:35,834 Nah, it's in New York. Here, let's get you a slice. 172 00:10:35,902 --> 00:10:37,697 So you're really from there? 173 00:10:37,721 --> 00:10:40,505 Yeah, I am. 174 00:10:40,573 --> 00:10:43,425 Do you think that we should... 175 00:10:43,493 --> 00:10:48,046 If we were welcome, I feel confident an invitation would've been extended. 176 00:10:48,115 --> 00:10:50,093 It's a sad truth that the people closest to us 177 00:10:50,117 --> 00:10:52,295 are the ones capable of causing us the most pain. 178 00:10:52,319 --> 00:10:55,252 That's our common ground, Miss Swan. 179 00:10:55,305 --> 00:10:58,539 Guess my lying to him just caught up with me. 180 00:10:58,608 --> 00:11:01,075 Give him time, he'll forgive you. 181 00:11:01,144 --> 00:11:02,861 Is that you projecting your own hopes? 182 00:11:04,397 --> 00:11:06,425 My son and I have some way to go. 183 00:11:06,449 --> 00:11:08,182 I can see that. 184 00:11:09,452 --> 00:11:11,819 I need you to speak to him. 185 00:11:11,887 --> 00:11:14,350 Try and convince him to come back to Storybrooke with us. 186 00:11:14,374 --> 00:11:17,775 If I recall, there was only one favor I owed you. 187 00:11:17,844 --> 00:11:19,044 And I think I'm paid up. 188 00:11:19,112 --> 00:11:21,391 This isn't about me anymore. You'll do it for Henry. 189 00:11:21,415 --> 00:11:22,730 How do you figure that? 190 00:11:22,799 --> 00:11:24,677 Well, because if you don't, you're gonna wake up one morning 191 00:11:24,701 --> 00:11:26,663 and discover he's hopped in a bus back to New York. 192 00:11:26,687 --> 00:11:28,614 He ran away to Boston to be with you. 193 00:11:28,638 --> 00:11:30,516 He'll do the same thing for his father. 194 00:11:30,540 --> 00:11:32,941 Until Neal lets him down. Which he will. 195 00:11:33,009 --> 00:11:35,287 It'll be a hard lesson, but then at least Henry will understand 196 00:11:35,311 --> 00:11:36,878 that I lied to protect him. 197 00:11:38,648 --> 00:11:41,888 Someone's beginning to sound a lot like Regina. 198 00:11:42,718 --> 00:11:46,587 I think the real reason you lied was to protect yourself. 199 00:11:46,656 --> 00:11:48,223 What's that supposed to mean? 200 00:11:48,291 --> 00:11:50,086 From getting hurt again. That's not happening. 201 00:11:50,110 --> 00:11:52,588 Do you want a second a chance with that man? 202 00:11:52,612 --> 00:11:54,195 What makes you think that? 203 00:11:56,049 --> 00:11:57,681 The look on your face. 204 00:11:58,752 --> 00:12:00,551 You have no idea what... 205 00:12:01,604 --> 00:12:04,439 What are we talking about? 206 00:12:04,507 --> 00:12:07,342 Emma, Neal wanted to show me the museum. 207 00:12:07,427 --> 00:12:08,904 Do you think we can go back to the apartment 208 00:12:08,928 --> 00:12:10,628 and get my camera? 209 00:12:10,680 --> 00:12:13,714 Yeah, well, I... Kids like culture, right? 210 00:12:13,783 --> 00:12:17,652 Sure. Yeah, that's fine. You like the New York pizza? 211 00:12:17,720 --> 00:12:21,121 Yeah, it's delicious, cheesy and doesn't lie. 212 00:12:29,416 --> 00:12:30,815 So how is Henry? Is he okay? 213 00:12:30,867 --> 00:12:32,928 He's fine. Everything's fine. 214 00:12:32,952 --> 00:12:34,402 What did he say? 215 00:12:34,487 --> 00:12:36,768 I didn't actually talk to him. 216 00:12:40,760 --> 00:12:42,226 Then why am I here? 217 00:12:42,295 --> 00:12:44,390 Because I know you've been lying. 218 00:12:44,414 --> 00:12:46,359 And I thought it was time we talk about it. 219 00:12:46,383 --> 00:12:47,760 I don't know what you're talking about. 220 00:12:47,784 --> 00:12:50,885 No, no, no. No more lying. 221 00:12:50,953 --> 00:12:56,074 I know you've been with your mother. I know you're looking for the dagger. 222 00:12:59,129 --> 00:13:01,262 What I'm doing is my business. 223 00:13:01,347 --> 00:13:03,781 There's a war starting, Regina. 224 00:13:04,500 --> 00:13:05,900 That much is clear, yes. 225 00:13:05,969 --> 00:13:08,236 Lucky for you, 226 00:13:08,304 --> 00:13:12,940 you've earned enough goodwill with me to give you one last chance. 227 00:13:13,008 --> 00:13:16,995 Just to choose the right side, the side of good. 228 00:13:19,166 --> 00:13:21,849 Have you ever considered that maybe, perhaps, 229 00:13:23,203 --> 00:13:24,769 I am good? 230 00:13:26,606 --> 00:13:28,139 I was always the Queen, 231 00:13:28,208 --> 00:13:30,124 it was you who added "Evil" to my name. 232 00:13:30,193 --> 00:13:32,527 Good doesn't do what you do. 233 00:13:34,981 --> 00:13:37,643 Why? Regina, why go back to being this way 234 00:13:37,667 --> 00:13:39,311 after how hard you tried? 235 00:13:39,335 --> 00:13:41,869 And what did it get me? 236 00:13:41,938 --> 00:13:44,872 Dinner with a bunch of hypocrites who pretend they'll forgive me, 237 00:13:44,941 --> 00:13:47,158 when, in their hearts, 238 00:13:47,226 --> 00:13:50,895 they know they never will. 239 00:13:52,866 --> 00:13:54,665 You're giving me a chance? 240 00:13:54,734 --> 00:13:56,667 How about I give you one? 241 00:13:58,054 --> 00:14:01,072 Stay out of my way. 242 00:14:01,140 --> 00:14:03,574 Listening to your mother is a mistake, Regina. 243 00:14:03,627 --> 00:14:06,494 Because listening to you will work out so much better. 244 00:14:06,579 --> 00:14:10,365 She doesn't care about Henry. All she wants is power. 245 00:14:12,001 --> 00:14:13,717 Power's how you get things. 246 00:14:14,921 --> 00:14:16,841 She doesn't care about you. 247 00:14:17,991 --> 00:14:19,357 Really? 248 00:14:22,162 --> 00:14:24,378 And what would you know about mothers? 249 00:14:35,842 --> 00:14:37,136 Do you know what's wrong with her? 250 00:14:37,160 --> 00:14:38,926 Not yet, my dear. 251 00:14:40,897 --> 00:14:43,197 But I have hope that we shall know soon. 252 00:14:43,266 --> 00:14:44,946 Then she'll be all right? 253 00:14:45,451 --> 00:14:46,595 Snow. 254 00:14:46,619 --> 00:14:48,019 Mother. 255 00:14:49,856 --> 00:14:52,235 You should call for the King immediately. 256 00:14:52,259 --> 00:14:53,836 What message shall I give him? 257 00:14:53,860 --> 00:14:56,861 That whatever business he's attending to can wait. 258 00:14:56,930 --> 00:14:59,063 He should be at his wife's side. 259 00:15:01,634 --> 00:15:03,867 We'll cancel the ball. 260 00:15:03,936 --> 00:15:06,070 And turn it into a celebration once you're better. 261 00:15:06,139 --> 00:15:09,907 We can't cancel your birthday. It will be fine. 262 00:15:10,894 --> 00:15:13,578 I will be well by then. 263 00:15:13,646 --> 00:15:17,246 I want to see you walking in, in that tiara. 264 00:15:23,156 --> 00:15:25,473 I don't care about my birthday. 265 00:15:25,542 --> 00:15:28,208 All I care about is you. 266 00:15:34,517 --> 00:15:35,661 Johanna. 267 00:15:35,685 --> 00:15:38,919 Snow, let's leave your mother alone, hmm? 268 00:15:38,988 --> 00:15:42,122 It's all right. She needs her rest. Come. 269 00:15:42,725 --> 00:15:44,324 Mother? 270 00:15:47,930 --> 00:15:49,680 What's going to happen to her? 271 00:15:50,784 --> 00:15:52,150 Is she going to die? 272 00:15:57,857 --> 00:15:59,190 I don't know. 273 00:15:59,259 --> 00:16:02,193 I don't want to lose her. 274 00:16:02,262 --> 00:16:04,173 We must hope the doctor will... 275 00:16:04,197 --> 00:16:07,031 He doesn't even know what's wrong with her. 276 00:16:07,967 --> 00:16:11,085 How can we place hope in him? 277 00:16:11,153 --> 00:16:13,771 There has to be something that can save her. 278 00:16:19,579 --> 00:16:21,445 Maybe there is. 279 00:16:23,650 --> 00:16:25,916 If medicine can't cure the Queen, 280 00:16:27,170 --> 00:16:29,330 perhaps magic can. 281 00:16:31,607 --> 00:16:32,673 Magic? 282 00:16:33,276 --> 00:16:34,475 Yes. 283 00:16:36,479 --> 00:16:40,747 Your mother has a confidante, someone few know about. 284 00:16:40,816 --> 00:16:44,452 Someone schooled with the most powerful of magic. 285 00:16:44,520 --> 00:16:47,899 I'm not really supposed to even know of this. 286 00:16:47,923 --> 00:16:49,190 Please, Johanna. 287 00:16:51,177 --> 00:16:55,113 There is a benevolent fairy who can grant a person's wish, 288 00:16:55,181 --> 00:16:56,780 if their heart is true. 289 00:16:56,849 --> 00:16:59,884 Mine is. I swear. 290 00:17:02,989 --> 00:17:05,423 Where do I find this fairy? 291 00:17:05,492 --> 00:17:09,927 Tonight, go into the woods, where the sky is clearest. 292 00:17:09,996 --> 00:17:14,132 Wish upon the Blue Star, then she will appear to you. 293 00:17:18,504 --> 00:17:21,071 So, should I call you "Grandpa" now? 294 00:17:21,140 --> 00:17:23,173 Call me whatever you like. 295 00:17:24,560 --> 00:17:25,826 He's a good kid. 296 00:17:25,894 --> 00:17:27,027 Yeah. 297 00:17:30,500 --> 00:17:32,277 Hey, I'm trying my best here. 298 00:17:32,301 --> 00:17:35,136 I know. We all are. 299 00:17:35,204 --> 00:17:38,005 It's just, we're gonna have to go back. To our home. 300 00:17:40,527 --> 00:17:42,927 I'm just getting to know him. 301 00:17:42,995 --> 00:17:46,997 Well, then maybe... Maybe you should come with us. 302 00:17:47,066 --> 00:17:48,599 To Storybrooke? 303 00:17:48,668 --> 00:17:51,368 I've seen your apartment. You don't got a lot going on here. 304 00:17:51,437 --> 00:17:53,349 Looks can be deceiving. 305 00:17:53,373 --> 00:17:56,802 Listen, there's something I've been meaning to tell you. 306 00:17:56,826 --> 00:17:58,292 It's complicated. 307 00:17:58,361 --> 00:18:01,411 So, Neal, do you think we can take the subway? 308 00:18:02,498 --> 00:18:04,176 Yeah. Sure, of course. 309 00:18:04,200 --> 00:18:07,184 Let's go get that camera. 310 00:18:12,459 --> 00:18:14,358 Come on. 311 00:18:14,426 --> 00:18:16,060 Here, I got it. 312 00:18:18,748 --> 00:18:20,091 After this, maybe Times Square? 313 00:18:20,115 --> 00:18:22,744 Great. So, uh, did you talk to him? 314 00:18:22,768 --> 00:18:25,168 He said it's complicated. 315 00:18:25,805 --> 00:18:27,371 Oh, I see. 316 00:18:27,439 --> 00:18:30,469 Well, maybe he just needs some time. I don't know. 317 00:18:35,330 --> 00:18:37,064 Ah! Uh! 318 00:18:38,450 --> 00:18:39,967 Tick-tock. 319 00:18:42,605 --> 00:18:44,438 Time's up, crocodile. 320 00:18:47,660 --> 00:18:51,295 You took Milah, my love, my happiness. 321 00:18:52,515 --> 00:18:55,716 And for that I now take your life. 322 00:18:59,672 --> 00:19:00,699 Gold, are you all right? 323 00:19:02,609 --> 00:19:05,376 What the hell's going on? 324 00:19:05,445 --> 00:19:07,322 One of your dad's enemies found us. 325 00:19:07,346 --> 00:19:08,846 Hook. 326 00:19:09,816 --> 00:19:10,914 You know him? 327 00:19:15,738 --> 00:19:17,938 Papa? 328 00:19:19,859 --> 00:19:21,503 Found a storage room and locked our stab-happy pirate in there. 329 00:19:21,527 --> 00:19:23,305 He shouldn't be causing anyone else any problems. 330 00:19:23,329 --> 00:19:26,797 And get this. He had a map on him. It looks like he sailed his ship here. 331 00:19:26,866 --> 00:19:28,476 How did he get a pirate ship into New York? 332 00:19:28,500 --> 00:19:32,052 It's cloaked. Don't worry, he's not gonna hurt any of us. 333 00:19:32,121 --> 00:19:33,966 But is Mr. Gold going to be okay? 334 00:19:33,990 --> 00:19:36,230 Henry, he's going to be fine. 335 00:19:38,628 --> 00:19:39,810 Mr. Gold, are you all right? 336 00:19:39,879 --> 00:19:42,963 You stay away from me. You caused this. 337 00:19:43,032 --> 00:19:45,199 You brought us back here. You did this. 338 00:19:46,135 --> 00:19:48,215 Hey, kid. 339 00:19:48,671 --> 00:19:50,465 The battery's dead. 340 00:19:50,489 --> 00:19:51,700 Go in the other room and see if you can find a charger, okay? 341 00:19:51,724 --> 00:19:53,335 Okay. NEAL: Oh, man, 342 00:19:53,359 --> 00:19:54,670 we gotta get him to an ER fast. 343 00:19:54,694 --> 00:19:57,461 No, that's pointless. 344 00:19:57,530 --> 00:19:58,840 What the hell is that? 345 00:19:58,864 --> 00:20:02,127 It's poison. This is one of Hook's own making. 346 00:20:02,151 --> 00:20:06,404 There's no antidote in this world. It's not from here. 347 00:20:06,472 --> 00:20:08,550 Hey, hey, hey. There's gotta be some way we can save you. 348 00:20:08,574 --> 00:20:10,491 There is, there is. 349 00:20:10,559 --> 00:20:12,888 Storybrooke. There's magic there now. We need to get him back. 350 00:20:12,912 --> 00:20:14,523 I'll get a car to take us. 351 00:20:14,547 --> 00:20:16,391 No, no, no. There's not enough time. We need something faster. 352 00:20:16,415 --> 00:20:18,415 The Captain's ship. 353 00:20:18,484 --> 00:20:20,646 The Jolly Roger instead of a car? 354 00:20:20,670 --> 00:20:22,569 It's the fastest vessel in all the realms. 355 00:20:22,639 --> 00:20:24,333 Well, that's great. But who's going to captain it? 356 00:20:24,357 --> 00:20:26,969 Since the only guy qualified wants you dead. 357 00:20:26,993 --> 00:20:28,241 I can do it. 358 00:20:29,678 --> 00:20:30,678 Bae. 359 00:20:30,763 --> 00:20:33,247 Yeah. I can do it. 360 00:20:34,517 --> 00:20:36,294 You know how to sail a pirate ship? 361 00:20:36,318 --> 00:20:38,719 Yeah. I do. 362 00:20:50,082 --> 00:20:52,011 Mother Superior! We need your help. 363 00:20:52,035 --> 00:20:53,433 I know. Something is wrong. 364 00:20:53,502 --> 00:20:55,670 I sense a great deal of dark magic has been expelled. 365 00:20:55,738 --> 00:20:58,967 That's why we're here. Cora and Regina are trying to find Gold's dagger. 366 00:20:58,991 --> 00:21:00,524 So they may control the Dark One? 367 00:21:00,576 --> 00:21:02,860 We're hoping your magic will find the dagger first. 368 00:21:02,929 --> 00:21:05,813 Please, Mother Superior, you're our only hope. 369 00:21:08,751 --> 00:21:10,584 Is that the star? 370 00:21:12,988 --> 00:21:14,221 Or is it that one? 371 00:21:17,092 --> 00:21:20,327 Worry not, Snow White. I have found you. 372 00:21:24,867 --> 00:21:26,299 The Blue Fairy. 373 00:21:26,368 --> 00:21:30,437 I knew you'd come, but I didn't even make my wish yet. 374 00:21:30,505 --> 00:21:32,790 Well, I know when I'm needed. 375 00:21:34,193 --> 00:21:36,661 Your mother, the Queen, is sick. 376 00:21:36,729 --> 00:21:39,407 Yes. And if you don't help her with magic, she'll die. 377 00:21:39,431 --> 00:21:42,533 I can tell that you love your mother very much, Snow White. 378 00:21:42,585 --> 00:21:45,318 But fairy magic is the purest magic of all. 379 00:21:45,387 --> 00:21:48,889 And, alas, cheating death is the darkest of undertakings. 380 00:21:48,958 --> 00:21:53,344 Please, you can't just let her die. 381 00:21:53,412 --> 00:21:55,546 It is the way of the world. 382 00:21:55,614 --> 00:21:58,298 There has to be something you can do! 383 00:22:01,270 --> 00:22:02,569 Yes. 384 00:22:03,923 --> 00:22:05,022 There is! 385 00:22:05,090 --> 00:22:07,424 You're just not telling me. 386 00:22:08,794 --> 00:22:12,314 What is it? Please. 387 00:22:12,648 --> 00:22:15,015 I may be able to conjure a remedy. 388 00:22:15,083 --> 00:22:17,651 Using a type of magic that is forbidden to fairies, 389 00:22:17,720 --> 00:22:20,153 except under the most dire of circumstances. 390 00:22:20,222 --> 00:22:23,222 You must promise to keep this a secret. No one must ever know. 391 00:22:23,926 --> 00:22:26,811 Yes. Yes, anything. 392 00:22:29,449 --> 00:22:31,081 Just help her. 393 00:22:37,690 --> 00:22:40,891 This candle is infused with magic that can save your mother's life. 394 00:22:40,960 --> 00:22:44,194 But all magic, especially magic this powerful, 395 00:22:44,263 --> 00:22:46,263 comes with a price. 396 00:22:47,166 --> 00:22:48,406 What is it? 397 00:22:48,467 --> 00:22:51,936 In order for one to live, another must die. 398 00:22:54,790 --> 00:22:56,623 I don't understand. 399 00:22:56,692 --> 00:22:59,927 To salvage a life beyond hope means breaking the laws of nature. 400 00:22:59,996 --> 00:23:04,765 So if you are to save a life, then you must lose one in return. 401 00:23:08,804 --> 00:23:10,937 But who must die? 402 00:23:11,007 --> 00:23:12,539 That is for you to decide. 403 00:23:14,326 --> 00:23:18,328 You must hold this candle over the heart of your sacrifice 404 00:23:18,398 --> 00:23:19,597 and whisper their name. 405 00:23:19,665 --> 00:23:22,099 And when the candle is lit, 406 00:23:22,167 --> 00:23:24,767 that person's life will be traded for your mother's. 407 00:23:26,005 --> 00:23:28,388 All she ever wanted was for me to be good. 408 00:23:32,478 --> 00:23:36,847 I can't trade someone else's life for hers. 409 00:23:38,367 --> 00:23:40,567 Then I'm afraid she will die. 410 00:23:51,714 --> 00:23:52,908 What are you doing? 411 00:23:52,932 --> 00:23:54,932 Getting us a car. 412 00:23:55,000 --> 00:23:57,646 I thought you were suddenly a pirate and we're gonna take a ship. 413 00:23:57,670 --> 00:24:00,471 Yeah, well, we still gotta get his ass to the ship. 414 00:24:00,539 --> 00:24:02,484 So, you know Hook? It's a long story. 415 00:24:02,508 --> 00:24:05,876 Short version is this world wasn't my first stop when I left home. 416 00:24:05,945 --> 00:24:07,411 No? 417 00:24:07,480 --> 00:24:09,691 If it was, I'd be a couple of hundred years old by now. 418 00:24:11,383 --> 00:24:13,918 That should be our ride. Hang tight. 419 00:24:15,455 --> 00:24:17,382 Emma, you need to see this. What is it, kid? 420 00:24:17,406 --> 00:24:19,318 It's a text from David and Mary Margaret. 421 00:24:19,342 --> 00:24:21,942 You need to read it. Now. 422 00:24:24,846 --> 00:24:25,863 Bad news, Gold. 423 00:24:25,915 --> 00:24:27,714 What, worse than incurable poison? 424 00:24:27,783 --> 00:24:29,294 I don't know. You tell me. 425 00:24:29,318 --> 00:24:31,096 You got a dagger hidden somewhere in Storybrooke 426 00:24:31,120 --> 00:24:33,532 that's the source of all your power? 427 00:24:33,556 --> 00:24:34,821 Get to your point. 428 00:24:34,890 --> 00:24:36,406 Cora's after it. 429 00:24:36,475 --> 00:24:38,620 The only way to stop her is if David and Mary Margaret get to it first. 430 00:24:38,644 --> 00:24:40,243 Let Cora try. 431 00:24:40,312 --> 00:24:42,240 You can't seriously be willing to risk this. 432 00:24:42,264 --> 00:24:44,409 Not with your son coming back with you to Storybrooke. 433 00:24:44,433 --> 00:24:50,403 Miss Swan, that dagger has not left my possession for centuries. 434 00:24:50,472 --> 00:24:51,832 It's not about to now. 435 00:24:59,064 --> 00:25:01,932 Here's the thing, you're dying. 436 00:25:03,268 --> 00:25:05,247 And right now, we are your best hope. 437 00:25:05,271 --> 00:25:07,215 Time's come for you to start trusting someone. 438 00:25:07,239 --> 00:25:09,559 And if I were you, I'd start with family. 439 00:25:20,102 --> 00:25:21,780 Ah! 440 00:25:24,156 --> 00:25:26,117 He's cast a protection spell. 441 00:25:26,141 --> 00:25:28,301 Well, then we need to try something equally powerful. 442 00:25:30,112 --> 00:25:31,228 Dark magic? 443 00:25:31,296 --> 00:25:33,746 Dear, you don't know what you're saying. 444 00:25:33,816 --> 00:25:36,884 Cora can't get that dagger. 445 00:25:36,952 --> 00:25:39,953 If dark magic is the only thing that can break that protection spell, 446 00:25:40,022 --> 00:25:42,755 we need to make an exception and use it. 447 00:25:42,824 --> 00:25:44,875 Just like you told me once before. 448 00:25:46,445 --> 00:25:48,423 I never told you any such thing. 449 00:25:48,447 --> 00:25:50,547 Look, I kept your secret. 450 00:25:51,817 --> 00:25:53,750 Everybody hold on. 451 00:25:53,819 --> 00:25:54,884 Emma? 452 00:25:56,038 --> 00:25:57,471 He told you where it is? 453 00:26:10,403 --> 00:26:11,635 Mother! 454 00:26:13,072 --> 00:26:16,422 I'm sorry, I've done an awful thing. 455 00:26:16,491 --> 00:26:18,859 Snow, what is it? 456 00:26:21,346 --> 00:26:25,316 I went to the Blue Fairy and begged her to help. 457 00:26:25,384 --> 00:26:28,001 To save you with magic. 458 00:26:28,070 --> 00:26:29,886 But what she gave me, 459 00:26:31,257 --> 00:26:33,974 it was dark magic. 460 00:26:35,927 --> 00:26:41,681 A candle that could restore your life by taking away someone else's. 461 00:26:43,085 --> 00:26:44,384 It was the only way. 462 00:26:48,507 --> 00:26:49,556 But I couldn't do it. 463 00:26:52,695 --> 00:26:56,279 I'm sorry. I could've healed you... 464 00:26:57,783 --> 00:26:59,532 but I was too afraid. 465 00:27:02,087 --> 00:27:04,487 Snow, that wasn't fear. 466 00:27:07,342 --> 00:27:09,542 That was strength. 467 00:27:09,611 --> 00:27:14,130 Strength to resist darkness. 468 00:27:14,199 --> 00:27:17,333 I am so proud of you. 469 00:27:18,503 --> 00:27:20,671 But now you won't get better. 470 00:27:20,740 --> 00:27:23,700 We all reach a moment in our lives 471 00:27:24,676 --> 00:27:28,828 where we are not meant to get better. 472 00:27:28,897 --> 00:27:31,348 And, with or without me, 473 00:27:32,284 --> 00:27:33,567 someday, 474 00:27:34,787 --> 00:27:38,672 you will be a great queen. 475 00:27:42,711 --> 00:27:46,396 Please don't leave me. 476 00:27:48,850 --> 00:27:52,769 As long as you hold the spirit of goodness in your heart, 477 00:27:54,373 --> 00:27:56,240 I shall never leave you. 478 00:28:15,144 --> 00:28:16,910 Oh, no. 479 00:28:17,713 --> 00:28:18,878 No. 480 00:28:43,071 --> 00:28:44,154 It's here. 481 00:28:46,024 --> 00:28:49,093 A clever hiding place for a very clever man. 482 00:28:58,020 --> 00:28:59,620 We did it. 483 00:28:59,688 --> 00:29:01,967 The Dark One finally can be controlled. 484 00:29:01,991 --> 00:29:05,692 Indeed he can be. But by whom? 485 00:29:05,760 --> 00:29:07,026 Cora? 486 00:29:08,030 --> 00:29:09,396 You're too late. 487 00:29:09,465 --> 00:29:11,809 Actually, it seems that we found you just in time. 488 00:29:11,833 --> 00:29:17,203 I told you to pick your side carefully. Good has won, just as it always does. 489 00:29:17,272 --> 00:29:19,985 I think the day has finally come, my darling Snow, 490 00:29:20,009 --> 00:29:22,509 for you to learn a long overdue lesson. 491 00:29:25,047 --> 00:29:27,630 Johanna! 492 00:29:27,699 --> 00:29:31,059 You see, in the end, it isn't good or evil that wins, 493 00:29:31,103 --> 00:29:32,736 but power. 494 00:29:37,960 --> 00:29:39,492 Your choice. 495 00:29:53,525 --> 00:29:54,841 It's time, Snow. 496 00:29:56,378 --> 00:29:59,913 Today was supposed to be a day of celebration. 497 00:29:59,981 --> 00:30:02,861 And the kingdom needs you more than ever. 498 00:30:02,885 --> 00:30:06,202 They will find strength through your goodness. 499 00:30:06,271 --> 00:30:08,083 Where will I find my strength? 500 00:30:08,107 --> 00:30:12,342 Where you always have. From your mother. 501 00:30:34,766 --> 00:30:36,466 She was right. 502 00:30:37,352 --> 00:30:38,751 It is heavy. 503 00:31:06,732 --> 00:31:08,098 I miss you 504 00:31:10,502 --> 00:31:12,736 so much. 505 00:32:01,503 --> 00:32:03,583 It's over, my dear. 506 00:32:08,043 --> 00:32:10,560 It's time to let her go. 507 00:32:30,683 --> 00:32:32,449 I hate that outfit. 508 00:32:32,518 --> 00:32:35,319 Don't know how that fairy stands it. 509 00:32:39,692 --> 00:32:43,794 As for you, poison looks good on you. 510 00:32:43,862 --> 00:32:47,263 And death is most certainly your color. 511 00:32:52,788 --> 00:32:54,253 Hmm. 512 00:32:54,322 --> 00:32:57,356 You raised her well. 513 00:32:57,425 --> 00:33:00,443 My daughter doesn't love me the way yours does you. 514 00:33:00,512 --> 00:33:02,390 Snow would have been a great ruler someday, 515 00:33:02,414 --> 00:33:03,958 but that will never happen 516 00:33:03,982 --> 00:33:06,594 because my daughter will be queen, 517 00:33:06,618 --> 00:33:09,481 and all yours will be left with is knowing how I've felt. 518 00:33:09,505 --> 00:33:13,440 How it feels to be the miller's daughter. 519 00:33:20,115 --> 00:33:23,233 I will turn Snow White's heart black as coal. 520 00:33:23,302 --> 00:33:26,003 That candle won't be her final test. 521 00:33:26,071 --> 00:33:30,273 And once I've darkened her soul, it won't just be you I've destroyed, 522 00:33:31,710 --> 00:33:33,870 it will be your legacy. 523 00:33:41,703 --> 00:33:43,920 Do not harm her. She has nothing to do with this. 524 00:33:43,989 --> 00:33:45,349 Of course she does. 525 00:33:45,373 --> 00:33:46,951 Whatever they want, Snow, don't give it to them. 526 00:33:46,975 --> 00:33:48,853 Quiet, handmaid. Mother, watch out! 527 00:33:50,295 --> 00:33:52,495 Leave me, Snow! 528 00:33:53,114 --> 00:33:55,527 Enough of this. Surrender the dagger. 529 00:33:55,551 --> 00:33:58,396 We all know you will follow your mother's example, 530 00:33:58,420 --> 00:33:59,697 no matter the cost. 531 00:33:59,721 --> 00:34:02,555 All she ever wanted was for you to be good. 532 00:34:04,642 --> 00:34:06,493 Those words? Where did you hear those words? 533 00:34:06,562 --> 00:34:09,846 Where do you think? 534 00:34:09,915 --> 00:34:12,949 The Blue Fairy made me swear never to speak of that candle again. 535 00:34:13,018 --> 00:34:15,218 Not because it was a secret, 536 00:34:15,286 --> 00:34:17,770 but because it wasn't her. 537 00:34:18,473 --> 00:34:19,651 The dagger, dear? 538 00:34:19,675 --> 00:34:22,008 She didn't give me that candle. You did. 539 00:34:25,246 --> 00:34:27,097 My mother wasn't sick at all, was she? 540 00:34:27,166 --> 00:34:29,127 Oh, she was quite sick. 541 00:34:29,151 --> 00:34:33,786 You did all of this. You killed my mother. 542 00:34:33,855 --> 00:34:37,418 Actually, the candle would have worked. You could have saved her. 543 00:34:37,442 --> 00:34:40,126 But you knew I wouldn't. Why? 544 00:34:41,195 --> 00:34:43,262 Why did you take her from me? 545 00:34:43,331 --> 00:34:45,451 To make my daughter the queen. 546 00:34:47,519 --> 00:34:49,285 Hand over the dagger. 547 00:34:49,354 --> 00:34:52,756 No. No. I will not let you win. Not again! 548 00:34:52,824 --> 00:34:54,302 You've already lost your mother. 549 00:34:54,326 --> 00:34:57,338 How many connections to her do you have left? Not many, I'd wager. 550 00:34:57,362 --> 00:34:58,939 If we give up the dagger, we can still win. 551 00:34:58,963 --> 00:35:01,142 Let me go, Snow! It's all right. 552 00:35:03,218 --> 00:35:05,763 What would she say if she could see you now? 553 00:35:05,787 --> 00:35:07,386 If she wasn't dead? 554 00:35:10,792 --> 00:35:12,032 The dagger, dear. 555 00:35:13,245 --> 00:35:14,477 Enough! 556 00:35:16,548 --> 00:35:17,548 Mmm. 557 00:35:21,102 --> 00:35:22,368 Such a good girl. 558 00:35:23,521 --> 00:35:25,288 You have what you came for. 559 00:35:32,880 --> 00:35:35,120 Not quite everything. 560 00:35:44,493 --> 00:35:46,560 Well, there you go. 561 00:35:46,628 --> 00:35:48,795 You see where good gets you? 562 00:36:10,768 --> 00:36:13,036 It's nice to be back. 563 00:36:13,105 --> 00:36:15,171 Hiding is quite wearisome. 564 00:36:17,909 --> 00:36:20,443 I like what you've done with the place. 565 00:36:21,246 --> 00:36:23,013 I'm so happy you approve. 566 00:36:23,081 --> 00:36:26,165 What is it, my love? You're troubled. 567 00:36:26,234 --> 00:36:29,619 You never told me about your history with Snow's mother. 568 00:36:29,687 --> 00:36:32,989 I spared you that burden, like any good parent would do. 569 00:36:33,058 --> 00:36:34,401 You didn't think I deserved to know 570 00:36:34,425 --> 00:36:37,360 exactly what it took for me to become queen? 571 00:36:38,079 --> 00:36:39,846 Now, you know. 572 00:36:41,850 --> 00:36:45,334 That day at the stables, when I rescued her, 573 00:36:45,403 --> 00:36:48,405 that wasn't an accident, was it? 574 00:36:49,974 --> 00:36:53,443 Regina, sweetie, it's time for your riding lesson. 575 00:36:53,512 --> 00:36:55,879 Mother, I have no lesson today. 576 00:36:55,947 --> 00:36:58,226 Oh, I thought you'd be happy. 577 00:36:58,250 --> 00:37:01,570 I arranged for you to have more time with Rocinante. 578 00:37:02,320 --> 00:37:04,170 Of course, thank you. 579 00:37:04,239 --> 00:37:06,740 I'll send the stable boy for my saddle right away. 580 00:37:11,880 --> 00:37:14,225 You made sure I'd be in the pastures 581 00:37:14,249 --> 00:37:16,933 when Snow rode past. 582 00:37:18,904 --> 00:37:21,203 I'm so tired of these endless journeys. 583 00:37:21,272 --> 00:37:24,586 Your father, the King, is a lonely man. 584 00:37:24,610 --> 00:37:28,194 But have faith. Someday, his wanderings will end. 585 00:37:28,262 --> 00:37:31,130 You had to make sure, when I met Snow White... 586 00:37:38,106 --> 00:37:40,384 her father would be searching for a new queen. 587 00:37:40,408 --> 00:37:42,876 Help me! Help! 588 00:37:42,944 --> 00:37:44,577 Shh! Someone's here. 589 00:37:44,646 --> 00:37:46,028 Somebody help me! 590 00:37:49,417 --> 00:37:52,663 And what does this knowledge change for you? 591 00:37:54,705 --> 00:37:56,439 That you won, Mother. 592 00:37:58,493 --> 00:37:59,892 I am the queen. 593 00:37:59,961 --> 00:38:02,479 And if that's what you wanted so badly, 594 00:38:02,547 --> 00:38:05,431 why do you need Rumplestiltskin's dagger now? 595 00:38:05,500 --> 00:38:09,035 You're worried my interests are no longer aligned with yours. 596 00:38:09,103 --> 00:38:11,604 My only interest now is Henry. 597 00:38:11,673 --> 00:38:13,684 And I've told you, you'll have him. 598 00:38:13,708 --> 00:38:15,191 But how? 599 00:38:15,260 --> 00:38:18,077 Now that Mary Margaret and David know we have the dagger, 600 00:38:18,146 --> 00:38:21,548 we can't use Gold to kill them without Henry finding out. 601 00:38:21,616 --> 00:38:25,050 Have patience, my love. 602 00:38:25,119 --> 00:38:28,454 By the time Rumplestiltskin returns, Emma Swan and the rest of them 603 00:38:28,523 --> 00:38:32,458 will be nothing more than a vaguely unpleasant memory. 604 00:38:32,527 --> 00:38:35,061 And Henry will be yours. 605 00:38:42,720 --> 00:38:44,064 It should be one more block west. 606 00:38:44,088 --> 00:38:46,400 Once we get the car, what do we do about Hook? 607 00:38:46,424 --> 00:38:48,169 I don't know, he's made his way to New York, 608 00:38:48,193 --> 00:38:49,520 I'm sure he can make his way out of a basement. 609 00:38:49,544 --> 00:38:50,888 You have a problem leaving him behind? 610 00:38:50,912 --> 00:38:53,357 Actually, I've done it before. Great. 611 00:38:53,381 --> 00:38:55,026 I have to admit, after some of the things you've said, 612 00:38:55,050 --> 00:38:57,962 I'm surprised you'd rally to his side like this. 613 00:38:57,986 --> 00:39:00,346 There's a difference between running away from your father 614 00:39:00,388 --> 00:39:01,865 and watching him die in front of you. 615 00:39:01,889 --> 00:39:03,640 He may be a monster, but he's my blood. 616 00:39:03,708 --> 00:39:05,169 What happens when he's healed? 617 00:39:05,193 --> 00:39:07,060 I don't know. 618 00:39:07,128 --> 00:39:08,673 Forgiveness ain't something I think is possible with him. 619 00:39:08,697 --> 00:39:10,897 But somewhere inside you, you hope someday it will be. 620 00:39:12,366 --> 00:39:14,366 Life's full of surprises, isn't it? 621 00:39:16,587 --> 00:39:19,500 Well, no matter what, it'll be nice for Henry to be around you a little bit. 622 00:39:19,524 --> 00:39:20,685 Even if it's just for a visit. 623 00:39:20,709 --> 00:39:23,559 Here's our car. 624 00:39:23,628 --> 00:39:26,562 Please tell me we are not gonna hotwire this thing? 625 00:39:26,631 --> 00:39:29,031 No. It belongs to a friend. 626 00:39:29,067 --> 00:39:30,800 That's a generous friend. 627 00:39:30,869 --> 00:39:35,304 Yeah, about that, um, we need to finish our conversation from earlier. 628 00:39:35,373 --> 00:39:38,669 There's something you need to know about me before we get on the ship. 629 00:39:38,693 --> 00:39:39,942 Neal! 630 00:39:42,396 --> 00:39:44,756 Thank God I caught you! Oh. What are you doing here? 631 00:39:44,916 --> 00:39:46,298 I don't know. 632 00:39:46,367 --> 00:39:48,028 I got a little worried after talking to you. 633 00:39:48,052 --> 00:39:50,598 You can't just say you're leaving town for a while. 634 00:39:50,622 --> 00:39:53,567 Hey, hey, listen, everything's fine, okay? I promise. 635 00:39:53,591 --> 00:39:56,019 All right, sweetie. Just tell me what's going on. 636 00:39:56,043 --> 00:39:57,043 Neal? 637 00:40:00,414 --> 00:40:01,547 I'm Tamara. 638 00:40:01,616 --> 00:40:02,915 Emma. 639 00:40:03,785 --> 00:40:05,801 She's my fiancee. 640 00:40:19,333 --> 00:40:21,467 It was a beautiful service. 641 00:40:22,570 --> 00:40:26,170 That never should have happened. 642 00:40:26,307 --> 00:40:28,385 Johanna was an innocent. 643 00:40:28,409 --> 00:40:31,744 You can't blame yourself. 644 00:40:31,813 --> 00:40:35,531 You did the best you could do in an impossible situation. 645 00:40:35,600 --> 00:40:39,034 And yet Regina's family mausoleum remains untouched. 646 00:40:42,090 --> 00:40:43,205 Mary Margaret... 647 00:40:43,274 --> 00:40:46,834 I've followed the same rule my entire life. 648 00:40:48,146 --> 00:40:50,813 Hold on to goodness. 649 00:40:50,882 --> 00:40:53,199 It's what my mother taught me. 650 00:40:53,267 --> 00:40:55,629 How many more lives is following that lesson 651 00:40:55,653 --> 00:40:57,131 going to take away from me? 652 00:40:57,155 --> 00:41:01,107 You can't let Cora make you lose faith in who you are. 653 00:41:01,192 --> 00:41:04,227 Someone who does the right thing. 654 00:41:04,296 --> 00:41:06,089 You know, that's exactly what she wants. 655 00:41:06,113 --> 00:41:07,958 I made the "right" decision 656 00:41:07,982 --> 00:41:13,068 when I stopped Regina's execution all those years ago, 657 00:41:13,137 --> 00:41:16,466 when it could have saved us all of this heartache. 658 00:41:16,490 --> 00:41:19,325 I made the "right" decision 659 00:41:19,394 --> 00:41:22,578 when I sent Emma through the wardrobe alone, 660 00:41:22,647 --> 00:41:25,087 and we didn't see her first steps. 661 00:41:27,018 --> 00:41:29,519 I made the "right" decision 662 00:41:29,588 --> 00:41:32,755 when I let my own mother die from Cora's poison. 663 00:41:34,242 --> 00:41:35,653 And we keep beating them. 664 00:41:35,677 --> 00:41:37,377 At what cost? 665 00:41:39,347 --> 00:41:44,416 All I want is our happy ending. It's time. 666 00:41:44,485 --> 00:41:46,469 We've earned it. 667 00:41:46,538 --> 00:41:51,107 No more lives lost, no more hearts broken. 668 00:41:51,176 --> 00:41:55,161 The dagger, it's useless until Gold returns to Storybrooke. 669 00:41:55,230 --> 00:41:57,380 We have time. We'll get it back. 670 00:41:57,448 --> 00:41:59,966 And when we do, we can bring Cora and Regina to justice. 671 00:42:00,035 --> 00:42:02,668 I don't care about justice anymore. 672 00:42:05,223 --> 00:42:08,583 We keep thinking that people will change. 673 00:42:09,694 --> 00:42:11,527 What if that's wrong? 674 00:42:14,265 --> 00:42:17,216 What if I'm the one who has to change? 675 00:42:19,103 --> 00:42:20,519 Change how? 676 00:42:22,691 --> 00:42:25,157 I'm going to kill Cora.