1 00:00:00,959 --> 00:00:03,210 GOSPEL 2 00:00:04,095 --> 00:00:06,965 Most people only go to church on Christmas and Easter. 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,300 We're all usually too hung over to go. 4 00:00:09,469 --> 00:00:12,888 But we always try to make it when they have cheap food and games. 5 00:00:13,874 --> 00:00:15,014 Hey, dum-dums, 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,332 I'm hungered. 7 00:00:16,860 --> 00:00:18,559 Me and Randy were eating that. 8 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 You'll have to excuse Joy. She hasn't been winning any prizes. 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,482 The only booth she's doing well at is the wine tasting one. 10 00:00:24,650 --> 00:00:28,543 How are you supposed to win anything when the church has Jesus on their side? 11 00:00:28,668 --> 00:00:31,484 You don't think he's the one bouncing those Ping-Pong balls 12 00:00:31,609 --> 00:00:33,859 off the rims of the goldfish bowls? 13 00:00:34,813 --> 00:00:37,656 I won two games and the grand prize in the raffle... 14 00:00:37,781 --> 00:00:40,171 AM/FM radio headphones. 15 00:00:41,437 --> 00:00:44,319 Well, congratulations, Slutty Gonzales. 16 00:00:44,980 --> 00:00:47,480 You can listen to the radio on the bus. 17 00:00:47,788 --> 00:00:49,437 We have a car. 18 00:00:49,791 --> 00:00:51,050 It's time to go. 19 00:00:52,541 --> 00:00:54,491 Okay, fine. Give me the keys. 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,806 You've had 25 Dixie cups of wine. 21 00:00:57,126 --> 00:01:00,267 Some of those I threw up. Now, give me the keys. 22 00:01:02,491 --> 00:01:03,541 I hate you. 23 00:01:03,894 --> 00:01:05,147 I'm walking. 24 00:01:06,017 --> 00:01:07,317 Very well, then. 25 00:01:08,877 --> 00:01:12,456 These are the days I'm actually glad you stole her away from me, Crab Man. 26 00:01:12,581 --> 00:01:14,031 I'm glad every day. 27 00:01:15,682 --> 00:01:19,110 Joy's shoe was the first thing she lost on her drunk walk home. 28 00:01:19,235 --> 00:01:20,935 The second was her mind. 29 00:01:43,198 --> 00:01:44,198 Oh, snap. 30 00:01:46,873 --> 00:01:48,023 I killed her! 31 00:01:48,817 --> 00:01:51,766 Joy panicked and made a beeline to an abandoned shed. 32 00:01:52,237 --> 00:01:54,587 Well, a beeline if the bee was drunk. 33 00:01:57,737 --> 00:02:00,244 Holy God! I thought you were dead! 34 00:02:00,412 --> 00:02:01,812 And what if I was? 35 00:02:02,153 --> 00:02:05,916 You were just going to leave my body to lay here and rot in some dirty shed? 36 00:02:08,310 --> 00:02:11,286 I was going to pull out all your teeth and just... 37 00:02:11,411 --> 00:02:12,965 light everything on fire. 38 00:02:13,652 --> 00:02:16,424 But I don't have to do that now because you're alive. 39 00:02:16,549 --> 00:02:19,849 So, now this will just be a funny story we tell people. 40 00:02:20,349 --> 00:02:22,683 It's a real funny story. I can't wait to tell the police. 41 00:02:25,496 --> 00:02:28,396 Damn it. Move this thing back, so I can get out. 42 00:02:28,565 --> 00:02:30,000 I got two kids 43 00:02:30,376 --> 00:02:31,676 and two strikes. 44 00:02:32,416 --> 00:02:33,527 I can't go to jail. 45 00:02:35,543 --> 00:02:39,158 You can scream all you want to, but nobody's going to hear you. 46 00:02:46,810 --> 00:02:49,001 That was loud. I heard you. 47 00:02:49,678 --> 00:02:53,433 But that's because I was pretty close to the shed when you were screaming. 48 00:02:53,558 --> 00:02:55,159 So, what I should have said 49 00:02:55,284 --> 00:02:58,235 is, "You can scream all you want, and nobody's going to hear you, 50 00:02:58,360 --> 00:03:00,774 "except for me when I'm walking away, 51 00:03:00,899 --> 00:03:04,099 "and once I'm far enough away, I won't hear you anymore." 52 00:03:04,379 --> 00:03:06,385 That is a more accurate statement 53 00:03:06,510 --> 00:03:09,460 about who will and will not hear your screaming. 54 00:03:16,907 --> 00:03:18,657 That psychic was right... 55 00:03:18,841 --> 00:03:22,641 I am going to die in a shack, pinned to the wall by a lawn mower. 56 00:03:24,665 --> 00:03:28,340 Me and Randy promised each other after we lost 50 bucks at the can toss, 57 00:03:28,465 --> 00:03:29,648 we'd walk away. 58 00:03:29,773 --> 00:03:30,823 So, we did. 59 00:03:32,620 --> 00:03:34,754 Does that guy look familiar to you? 60 00:03:34,879 --> 00:03:36,632 Come on. It's for a good cause. 61 00:03:36,801 --> 00:03:38,384 Give back to your community, 62 00:03:38,552 --> 00:03:40,302 and take a shot at Satan. 63 00:03:42,389 --> 00:03:44,289 Yo, man! You got to warn me! 64 00:03:45,934 --> 00:03:48,185 Randy was right to think he looked familiar. 65 00:03:48,353 --> 00:03:49,953 He was #35 on my list. 66 00:03:50,826 --> 00:03:53,296 A few years back, me and Randy heard you could make a fortune 67 00:03:53,421 --> 00:03:55,660 selling organs on the black market. 68 00:03:55,785 --> 00:03:58,529 At the time, we didn't know they were talking about livers. 69 00:04:03,122 --> 00:04:04,159 Hello, sir. 70 00:04:04,327 --> 00:04:07,037 We're here to pick up the organ for routine maintenance. 71 00:04:07,564 --> 00:04:08,964 We're trustworthy. 72 00:04:10,817 --> 00:04:12,855 - Come on, Randy. - I don't know, Earl. 73 00:04:12,980 --> 00:04:16,490 He's a man of God, he can summon the creatures of the earth to attack us. 74 00:04:16,615 --> 00:04:19,873 You keep saying that, but if I remember correctly, 75 00:04:19,998 --> 00:04:22,761 that theory was given to you by a cricket when you were drunk. 76 00:04:23,528 --> 00:04:25,597 Besides, I'm a man of Karma. 77 00:04:26,267 --> 00:04:29,226 I have to trust that it's telling me the right thing to do. 78 00:04:29,395 --> 00:04:31,312 Gentlemen, like to take a shot for a dollar? 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,647 It depends. Who's that supposed to be? 80 00:04:33,815 --> 00:04:35,816 Are you serious? It's the devil. 81 00:04:36,503 --> 00:04:38,068 I always thought he'd be taller. 82 00:04:38,513 --> 00:04:41,613 Reverend, I'm just going to cut to the chase here. 83 00:04:42,238 --> 00:04:43,490 I stole your organ. 84 00:04:45,035 --> 00:04:46,577 We both did actually. 85 00:04:46,746 --> 00:04:49,693 Thanks, Earl. He usually doesn't give me credit. 86 00:04:49,990 --> 00:04:53,549 So I told him all about my list and how I turned my life around, 87 00:04:53,674 --> 00:04:56,545 and then I learned that me and the reverend weren't that different. 88 00:04:56,927 --> 00:04:58,577 I've been there before. 89 00:04:59,437 --> 00:05:01,537 They used to call me Hash Brown. 90 00:05:02,141 --> 00:05:05,885 I used to roam the streets of Camden waiting for somebody to look at me wrong 91 00:05:06,010 --> 00:05:09,058 just so I could grind their face up like some hash browns. 92 00:05:10,895 --> 00:05:12,603 Anyway, I was a pretty bad dude. 93 00:05:12,772 --> 00:05:16,512 Turns out, shooting at the devil wasn't the first time he had used gun. 94 00:05:18,398 --> 00:05:19,693 I'll ask you one more time. 95 00:05:20,072 --> 00:05:23,572 Is my niece Kiki invited to your daughter's birthday party? 96 00:05:24,389 --> 00:05:27,086 So I know what it's like to get your life back on track. 97 00:05:27,662 --> 00:05:28,762 Let us pray. 98 00:05:30,466 --> 00:05:31,538 Heavenly Father, 99 00:05:31,830 --> 00:05:34,692 thank you for providing me with this test of forgiveness 100 00:05:34,817 --> 00:05:36,460 so I can prove my services to you. 101 00:05:39,572 --> 00:05:42,758 Don't worry, I can get that organ back from the people I sold it to. 102 00:05:43,113 --> 00:05:46,470 I hear it survived the circus fire in perfect condition. 103 00:05:46,844 --> 00:05:49,024 Clowns tried to put that fire out, but all they had 104 00:05:49,149 --> 00:05:52,482 was confetti in their buckets, and that just made it worse. 105 00:05:52,607 --> 00:05:55,213 They thought they were going to be heroes. 106 00:05:55,690 --> 00:05:58,691 Me and Randy weren't the only ones trying to fix mistakes. 107 00:05:58,859 --> 00:06:01,443 Hey, girlfriend! How did you sleep? 108 00:06:01,611 --> 00:06:03,404 Pinned to the wall, you bitch. 109 00:06:04,527 --> 00:06:06,907 Still a little upset. Understandable. 110 00:06:07,465 --> 00:06:10,828 You haven't eaten in a day. Brought you some snacks. 111 00:06:11,170 --> 00:06:12,621 Forgot the drink, though. 112 00:06:12,789 --> 00:06:14,039 How thoughtful. 113 00:06:15,418 --> 00:06:16,418 So... 114 00:06:17,095 --> 00:06:19,420 Have you changed your mind about calling the cops? 115 00:06:19,589 --> 00:06:20,589 Hell, no. 116 00:06:22,196 --> 00:06:25,134 Is it because I forgot the drink? I'll be back. 117 00:06:25,302 --> 00:06:27,386 Please don't leave me here again. 118 00:06:27,554 --> 00:06:29,722 I won't call the police. I promise. 119 00:06:36,189 --> 00:06:37,540 We returned the organ 120 00:06:37,665 --> 00:06:39,773 and cleared the burnt clown confetti out of the pipes. 121 00:06:40,296 --> 00:06:41,191 Do it again. 122 00:06:41,694 --> 00:06:43,235 All right. One more time. 123 00:06:45,642 --> 00:06:48,093 My name is Randy Hickey 124 00:06:48,218 --> 00:06:52,218 and I love to smell my shoes. 125 00:07:05,148 --> 00:07:06,198 Hallelujah. 126 00:07:06,627 --> 00:07:07,780 Life is good. 127 00:07:08,136 --> 00:07:10,011 The guy who plays Satan in my shooting gallery 128 00:07:10,136 --> 00:07:13,013 dropped the lawsuit and now the church's organ is back. 129 00:07:14,017 --> 00:07:15,309 We're all settled up. 130 00:07:15,477 --> 00:07:17,644 Awesome. 'Cause Randy had sort of worn out 131 00:07:17,769 --> 00:07:20,064 the "Earl, stop playing with your organ," jokes. 132 00:07:20,232 --> 00:07:21,282 It's funny. 133 00:07:22,818 --> 00:07:24,735 I'll just grab my tools and be on my way. 134 00:07:25,751 --> 00:07:27,101 Hold on a second. 135 00:07:27,904 --> 00:07:30,205 These are my tools. Where did you buy these? 136 00:07:30,330 --> 00:07:31,867 Wait, these are your tools? 137 00:07:32,422 --> 00:07:34,172 Have my initials on them. 138 00:07:37,267 --> 00:07:39,878 Look, I could lie to you, 139 00:07:40,504 --> 00:07:41,708 and I kind of want to 140 00:07:41,833 --> 00:07:44,224 'cause you already had to forgiven me once, but... 141 00:07:45,180 --> 00:07:47,206 It looks like you're on my list twice. 142 00:07:47,331 --> 00:07:50,886 Back when I was a petty thief, I used to steal things that were, well, 143 00:07:51,318 --> 00:07:52,318 petty. 144 00:08:01,673 --> 00:08:04,240 And I used to do things that were kind of petty, too. 145 00:08:04,365 --> 00:08:05,971 Randy, check this out. 146 00:08:12,928 --> 00:08:14,378 Get me out of here! 147 00:08:16,497 --> 00:08:17,648 It landed door-down. 148 00:08:17,773 --> 00:08:19,790 I had to kick my way out through the emptying hatch. 149 00:08:20,835 --> 00:08:22,250 I swore whoever had done this, 150 00:08:22,375 --> 00:08:24,503 I was going to take them and put them six feet under. 151 00:08:24,672 --> 00:08:27,822 But that was Hash Brown, and he's dead to us, right? 152 00:08:29,441 --> 00:08:30,841 - Right? - Right. 153 00:08:32,119 --> 00:08:33,869 Right, I'm different now. 154 00:08:34,473 --> 00:08:35,764 Let us pray! 155 00:08:39,061 --> 00:08:40,061 Dear Lord, 156 00:08:40,995 --> 00:08:43,145 thank you for this glorious test. 157 00:08:43,946 --> 00:08:45,173 You're bringing it. 158 00:08:45,298 --> 00:08:47,776 This is some good stuff. You are bringing it. 159 00:08:48,386 --> 00:08:50,240 Squeezy hand. Hurts a little. 160 00:08:50,365 --> 00:08:52,750 Because, Lord, you know what the old me would have done. 161 00:08:52,875 --> 00:08:56,262 I would have cut open the big one. Then I'd have knocked out the little, 162 00:08:56,387 --> 00:08:57,995 then put the little inside the big 163 00:08:58,163 --> 00:09:01,498 then sewed up the big one, then I would have waited 164 00:09:01,666 --> 00:09:03,506 and listened for the little one to scream 165 00:09:03,631 --> 00:09:06,031 as he woke up inside his own brother. 166 00:09:06,943 --> 00:09:08,343 But not now, Lord. 167 00:09:08,485 --> 00:09:09,631 I've changed! 168 00:09:10,161 --> 00:09:12,001 Hand, hand, hand, hand, hand. 169 00:09:12,126 --> 00:09:14,526 I'm a better man because of you, God. 170 00:09:17,603 --> 00:09:18,557 I said Amen. 171 00:09:22,459 --> 00:09:25,564 But don't worry, Reverend. I'll make up for this, too. 172 00:09:25,732 --> 00:09:27,858 If you really want to make it up, 173 00:09:28,027 --> 00:09:29,943 we need volunteers for Sunday service. 174 00:09:30,442 --> 00:09:32,142 Of course. We'd love to. 175 00:09:34,806 --> 00:09:37,006 Okay, promise me you won't be mad. 176 00:09:42,040 --> 00:09:44,458 Thank God, Crab Man. Get me out of here. 177 00:09:44,627 --> 00:09:47,881 Your wife ran me over with this mower and has kept me pinned here for days. 178 00:09:48,006 --> 00:09:49,379 We have to call the police. 179 00:09:49,548 --> 00:09:51,506 See? I knew it! You lied to me! 180 00:09:51,674 --> 00:09:54,843 - You are going to tell the cops. - Of course I'm going to, you lunatic. 181 00:09:55,012 --> 00:09:56,470 - Liar! - Lunatic! 182 00:09:56,639 --> 00:09:58,764 Shut up, everybody! Shut up! I got to think. 183 00:10:00,114 --> 00:10:01,400 I got two strikes. 184 00:10:01,567 --> 00:10:03,727 I can't go to jail for the rest of my life, baby. 185 00:10:03,895 --> 00:10:07,077 I've used every trick I have to keep you from getting that third strike. 186 00:10:07,202 --> 00:10:10,408 Framed Dodge's principal. Free crabs for the Asian meter maid. 187 00:10:10,533 --> 00:10:11,902 Replaced the panda at the zoo. 188 00:10:12,314 --> 00:10:14,326 Think before you get thrown in the Big House 189 00:10:14,451 --> 00:10:15,864 and I'm left with the boys. 190 00:10:16,332 --> 00:10:19,246 If you don't move this lawn mower soon, you're both going to jail, 191 00:10:19,371 --> 00:10:20,757 I sell my story to Hollywood, 192 00:10:20,882 --> 00:10:22,621 they'll make a movie starring J. Lo as me, 193 00:10:22,984 --> 00:10:24,414 and Sally Struthers as you. 194 00:10:26,767 --> 00:10:28,443 I told you not to drive drunk, 195 00:10:28,568 --> 00:10:30,629 but no, you couldn't listen to me. 196 00:10:30,798 --> 00:10:32,339 You do what you want, when you want. 197 00:10:32,660 --> 00:10:34,880 'Cause all that matters to you is that you're happy. 198 00:10:35,005 --> 00:10:37,719 Well, I hope you're happy now. 'Cause we're gonna have to kill her. 199 00:10:37,887 --> 00:10:38,887 What? 200 00:10:42,005 --> 00:10:43,869 Darnell, I know I said I wanted your help, 201 00:10:43,994 --> 00:10:45,441 but we can't kill her! 202 00:10:45,566 --> 00:10:48,313 Maybe we can cut out her tongue, but we can't kill her! 203 00:10:48,501 --> 00:10:51,422 There's nothing we can say to her to convince her not to go to the cops. 204 00:10:51,547 --> 00:10:53,486 I was taught a very specific moral hierarchy... 205 00:10:53,611 --> 00:10:55,161 God, family, country. 206 00:10:55,693 --> 00:10:57,695 Strippers who threaten my wife are not on my list. 207 00:10:57,820 --> 00:10:59,533 We've got no choice. We have to kill her. 208 00:10:59,879 --> 00:11:01,743 - Do I have a say in this? - No. 209 00:11:01,939 --> 00:11:04,037 But we've been friends for almost ten years. 210 00:11:04,205 --> 00:11:06,915 And I like you, but I've killed people I've liked way more than you. 211 00:11:10,046 --> 00:11:12,963 I came to you for help because you're always the voice of reason! 212 00:11:13,131 --> 00:11:13,982 I still am. 213 00:11:14,107 --> 00:11:16,883 Now, you need to shut your hole and start digging one. 214 00:11:22,057 --> 00:11:24,068 When I agreed to help with the Sunday service, 215 00:11:24,193 --> 00:11:26,977 I thought I'd be handing out the crackers. I was wrong. 216 00:11:27,289 --> 00:11:28,389 Forgiveness! 217 00:11:30,653 --> 00:11:33,727 That's right, ladies and gentlemen. It's an easy thing to say, 218 00:11:34,265 --> 00:11:36,165 but it's a hard thing to do. 219 00:11:37,198 --> 00:11:38,698 Meet my friend here. 220 00:11:41,535 --> 00:11:43,085 Hi, my name is White. 221 00:11:44,050 --> 00:11:45,200 I mean, Earl. 222 00:11:45,883 --> 00:11:49,082 Now, this man has done some pretty terrible things to me. 223 00:11:49,251 --> 00:11:52,377 Earl didn't have to come down here and confess, but he did. 224 00:11:52,944 --> 00:11:54,880 He told the truth and let it out. 225 00:11:55,135 --> 00:11:56,535 And I forgave him. 226 00:11:56,987 --> 00:12:00,991 You see, that there is a twofold test that God has laid before us. 227 00:12:01,441 --> 00:12:03,564 Can you confess your sins 228 00:12:04,097 --> 00:12:06,597 and can you forgive the sins of others? 229 00:12:07,237 --> 00:12:10,537 Now, you know that you done done something to somebody. 230 00:12:11,566 --> 00:12:14,455 And you also know that somebody 231 00:12:14,879 --> 00:12:16,526 has done something to you. 232 00:12:18,009 --> 00:12:19,659 But what God is saying, 233 00:12:20,131 --> 00:12:21,981 he wants you to let it out! 234 00:12:22,567 --> 00:12:24,318 He doesn't want you to let it 235 00:12:24,443 --> 00:12:26,093 fester all in your gut, 236 00:12:26,252 --> 00:12:27,565 all in your soul, 237 00:12:27,690 --> 00:12:30,290 down in your body, in your bones. 238 00:12:30,459 --> 00:12:32,309 He wants you to let it out! 239 00:12:33,753 --> 00:12:34,816 A lot of times, 240 00:12:34,941 --> 00:12:37,001 when I ask people how they're doing, 241 00:12:37,133 --> 00:12:39,216 I don't really listen to their answer. 242 00:12:39,627 --> 00:12:41,676 I forgive you. Do the church forgive her? 243 00:12:42,144 --> 00:12:43,428 We forgive you! 244 00:12:43,597 --> 00:12:44,697 I hate kids! 245 00:12:45,319 --> 00:12:47,490 - Daddy? - I just love sex. 246 00:12:48,951 --> 00:12:51,436 I forgive you. Do the church forgive him? 247 00:12:51,604 --> 00:12:52,854 We forgive you! 248 00:12:53,629 --> 00:12:56,179 I touched a boob on that statue outside. 249 00:12:56,569 --> 00:12:58,122 We forgive you! 250 00:13:00,048 --> 00:13:02,598 It is me who's been farting all service. 251 00:13:02,825 --> 00:13:04,075 We forgive you! 252 00:13:04,503 --> 00:13:06,284 I have something to confess. 253 00:13:06,504 --> 00:13:08,078 My lovely wife, Jackie. 254 00:13:08,564 --> 00:13:09,663 I slept with Earl. 255 00:13:10,915 --> 00:13:11,915 You did what? 256 00:13:12,083 --> 00:13:13,667 - We forgive you! - No! Shut up! 257 00:13:15,170 --> 00:13:16,820 You slept with my wife? 258 00:13:17,719 --> 00:13:18,919 Apparently so. 259 00:13:19,311 --> 00:13:21,533 About ten years back, me and Randy figured out 260 00:13:21,658 --> 00:13:23,962 that prison is a great place to pick up chicks. 261 00:13:24,128 --> 00:13:26,028 You just had to do it right. 262 00:13:26,939 --> 00:13:29,130 Thank you so much for getting me out of jail 263 00:13:29,255 --> 00:13:32,686 and back home to care for my sad, lonely wife. 264 00:13:33,210 --> 00:13:35,605 No need to thank me, son. That's what I do. 265 00:13:35,774 --> 00:13:37,574 I'm a prisoner's advocate. 266 00:13:37,845 --> 00:13:40,187 There is one thing I don't understand. 267 00:13:40,312 --> 00:13:42,904 You are expensive because you are the best, 268 00:13:43,291 --> 00:13:45,552 but how could my wife afford your services? 269 00:13:45,677 --> 00:13:46,700 We are so poor. 270 00:13:47,412 --> 00:13:49,411 She had relations with me. 271 00:13:49,703 --> 00:13:51,788 - I know you must be mad... - Nope. 272 00:13:52,125 --> 00:13:55,314 I'm so relieved to be out of prison that I forgive her. 273 00:13:55,439 --> 00:13:59,213 In fact, I would be angry if she hadn't done everything she could. 274 00:13:59,338 --> 00:14:00,338 Thanks again. 275 00:14:01,127 --> 00:14:02,674 Enjoy your glorious freedom. 276 00:14:04,127 --> 00:14:05,127 Excuse me. 277 00:14:05,876 --> 00:14:08,138 Can you really help get a prisoner released? 278 00:14:08,564 --> 00:14:09,848 I'll do my best. 279 00:14:11,877 --> 00:14:13,602 Well, you are kind of cute. 280 00:14:16,818 --> 00:14:18,218 Good night, Eddie. 281 00:14:21,129 --> 00:14:22,694 So, while I was in prison, 282 00:14:23,340 --> 00:14:25,664 you were grinding on Jeff Foxworthy over here? 283 00:14:25,789 --> 00:14:26,789 Reverend, 284 00:14:27,543 --> 00:14:30,198 first of all, thank you about Jeff Foxworthy. 285 00:14:30,323 --> 00:14:32,017 And regarding your wife, 286 00:14:32,142 --> 00:14:33,971 if it makes you feel better, 287 00:14:34,096 --> 00:14:36,291 it only happened in your house once. 288 00:14:40,459 --> 00:14:41,559 Let us pray. 289 00:14:42,845 --> 00:14:43,845 Oh, Lord, 290 00:14:44,436 --> 00:14:46,813 please give me the strength to forgive this... 291 00:14:46,938 --> 00:14:48,887 lowlife piece of scum. 292 00:14:49,350 --> 00:14:50,472 Because you know what 293 00:14:50,641 --> 00:14:52,849 Hash Brown would've done to a man who stole his woman. 294 00:14:53,017 --> 00:14:54,643 Please give me the strength! 295 00:14:54,811 --> 00:14:56,394 You seem pretty strong to me. 296 00:14:56,682 --> 00:14:59,232 Oh, Lord, I think I'm failing this test! 297 00:14:59,874 --> 00:15:01,399 Please, help me, Lord! 298 00:15:01,621 --> 00:15:03,371 Yeah, please do help him. 299 00:15:04,488 --> 00:15:05,488 Okay, Lord, 300 00:15:05,613 --> 00:15:08,156 you want me to be Hash Brown, that's why you're not helping me. 301 00:15:08,497 --> 00:15:10,992 Fine! You want me to be Hash Brown?! 302 00:15:12,434 --> 00:15:13,884 I'll be Hash Brown! 303 00:15:20,169 --> 00:15:21,169 You know, 304 00:15:21,337 --> 00:15:24,005 sometimes it's hard to interpret God's... 305 00:15:25,292 --> 00:15:26,675 I didn't tell you to get up! 306 00:15:26,843 --> 00:15:29,061 He had turned into Hash Brown, all right. 307 00:15:29,186 --> 00:15:30,986 And not just the violence. 308 00:15:32,562 --> 00:15:35,339 You're the one that convinced me to stop selling crack 309 00:15:35,464 --> 00:15:37,014 but the way I see it, 310 00:15:37,271 --> 00:15:39,986 you owe me ten years of lost income. 311 00:15:40,685 --> 00:15:41,940 So, I'm taking some stuff. 312 00:15:42,626 --> 00:15:43,996 I'm taking this candlestick. 313 00:15:44,121 --> 00:15:45,935 I can probably get something for this. 314 00:15:46,060 --> 00:15:47,311 This thing, uh, 315 00:15:47,436 --> 00:15:49,072 this is worth some money. 316 00:15:49,716 --> 00:15:51,992 I'm also gonna take those coats in the lost and found. 317 00:15:52,736 --> 00:15:53,736 And this! 318 00:15:55,432 --> 00:15:56,582 Give me this! 319 00:16:00,893 --> 00:16:02,343 Hash Brown is back! 320 00:16:07,498 --> 00:16:10,051 - Reverend Greene! - Say another word and I will kill you. 321 00:16:10,219 --> 00:16:11,761 - But... - I will kill you! 322 00:16:16,745 --> 00:16:18,522 Son of a bitch. 323 00:16:19,380 --> 00:16:22,496 That truck was the last thing I wanted to see at that moment, 324 00:16:22,621 --> 00:16:25,432 'cause that meant the reverend was on my list yet again: 325 00:16:26,080 --> 00:16:27,526 #172. 326 00:16:29,184 --> 00:16:32,228 A while back, me and Randy had snuck into a magic show and 327 00:16:32,353 --> 00:16:35,745 we were wowed by a trick that involved catching a bullet in your hand. 328 00:16:35,870 --> 00:16:38,142 Naturally, we decided to give it a shot. 329 00:16:38,267 --> 00:16:39,868 After a case of beer. 330 00:16:39,993 --> 00:16:41,993 All right, Randy. Abracadabra! 331 00:16:44,619 --> 00:16:48,181 Oh, crap, I missed your hand and blew out that guy's taillight. 332 00:16:48,306 --> 00:16:50,300 Let's get out of here before we get in trouble. 333 00:16:50,749 --> 00:16:52,741 You didn't miss, I caught the bullet. 334 00:16:52,866 --> 00:16:54,929 I can feel it in my hand, it's hot! 335 00:16:56,118 --> 00:16:57,168 And bloody. 336 00:16:58,261 --> 00:16:59,261 Oh, God. 337 00:17:02,119 --> 00:17:03,369 Reverend, look, 338 00:17:03,708 --> 00:17:06,024 I know you said you'd kill me if I said another word but... 339 00:17:06,192 --> 00:17:08,432 - Yep, and you just said about eight. - I was scared, 340 00:17:08,557 --> 00:17:11,175 but just 'cause the reverend had lost his faith in God, 341 00:17:11,300 --> 00:17:13,198 didn't mean I had lost my faith in Karma. 342 00:17:13,442 --> 00:17:15,617 A few years back I shot out the taillight of your truck. 343 00:17:15,742 --> 00:17:16,942 Make it quick! 344 00:17:17,620 --> 00:17:19,287 You broke that taillight? 345 00:17:19,554 --> 00:17:22,967 Reverend Greene got pulled over for having a busted taillight, 346 00:17:23,092 --> 00:17:24,757 but the cops forgot about that 347 00:17:24,882 --> 00:17:26,693 once they looked in the back of his truck. 348 00:17:26,818 --> 00:17:30,770 AK-47s, cop killer bullets, plastic explosives. 349 00:17:31,204 --> 00:17:33,865 Fine, those are all legal in this state. 350 00:17:33,990 --> 00:17:35,840 But black market flu shots? 351 00:17:36,052 --> 00:17:38,310 I guess public safety means nothing to you. 352 00:17:41,240 --> 00:17:43,140 That night I got pulled over 353 00:17:43,896 --> 00:17:46,396 I was supposed to meet up with my gang. 354 00:17:46,739 --> 00:17:49,146 We were selling some flu shots and some dynamite 355 00:17:49,271 --> 00:17:51,069 to a Dominican gang with the sniffles. 356 00:17:51,734 --> 00:17:53,234 But it all went bad. 357 00:17:54,795 --> 00:17:57,617 Somebody pulled a tissue and one of my guys thought it was a gun. 358 00:17:57,942 --> 00:17:59,369 All hell broke loose. 359 00:18:00,133 --> 00:18:02,133 By the time the smoke cleared, 360 00:18:02,803 --> 00:18:04,801 everybody in my crew was dead. 361 00:18:05,503 --> 00:18:06,753 I don't get it. 362 00:18:08,544 --> 00:18:12,110 If you hadn't broken that taillight, I would've ended up a dark blob 363 00:18:12,235 --> 00:18:14,509 in a bunch of body parts and Dominican snot. 364 00:18:16,388 --> 00:18:18,477 All this time I've been thinking God wanted me 365 00:18:18,602 --> 00:18:20,391 to forgive you for ruining my life. 366 00:18:20,751 --> 00:18:22,299 But what he wanted... 367 00:18:22,424 --> 00:18:24,269 was me to thank you for saving it. 368 00:18:25,062 --> 00:18:26,062 God, huh? 369 00:18:26,737 --> 00:18:29,357 What can you say about that guy, isn't he something? 370 00:18:36,864 --> 00:18:38,964 Brothers and sisters, I'm sorry. 371 00:18:39,661 --> 00:18:41,388 We forgive you! 372 00:18:49,678 --> 00:18:51,553 Me and the reverend had been tested, 373 00:18:51,678 --> 00:18:53,798 and sure, he had strayed from his path, 374 00:18:54,051 --> 00:18:56,423 but that's the cool thing about having a path. 375 00:18:56,548 --> 00:18:57,800 Even when you get lost, 376 00:18:57,925 --> 00:19:01,225 it's still there waiting for you to find your way back. 377 00:19:23,773 --> 00:19:26,581 I'm not doing this to scare you. I'm doing this so it will hurt less. 378 00:19:27,043 --> 00:19:28,043 Thank you. 379 00:19:29,478 --> 00:19:31,278 You may want to turn away. 380 00:19:33,392 --> 00:19:35,092 I do apologize for this. 381 00:19:35,549 --> 00:19:38,134 I promise to put flowers on your shallow unmarked grave. 382 00:19:48,734 --> 00:19:50,021 I couldn't let it happen. 383 00:19:50,551 --> 00:19:53,358 I want the Lifetime movie they make about me to be for something good. 384 00:19:53,526 --> 00:19:56,736 Not because I let my husband murder an immigrant in a shed. 385 00:20:02,640 --> 00:20:04,077 You saved my life. 386 00:20:06,433 --> 00:20:08,129 As a "thank you" you can tell the cops 387 00:20:08,254 --> 00:20:10,250 I'm headed to Mexico since I'm going to Canada. 388 00:20:10,547 --> 00:20:12,697 Our white neighbors to the north. 389 00:20:13,423 --> 00:20:16,422 How about as a "thank you" I don't tell the cops anything at all? 390 00:20:17,425 --> 00:20:18,425 Seriously? 391 00:20:18,738 --> 00:20:21,085 Anyone who gives their husband a concussion to save me 392 00:20:21,210 --> 00:20:23,671 from getting my throat slit is okay by me. 393 00:20:23,893 --> 00:20:26,224 That's why I'm still friends with my bitchy cousin Judy. 394 00:20:26,768 --> 00:20:28,643 I forgive you for all of this, Joy. 395 00:20:29,173 --> 00:20:30,373 I forgive you. 396 00:20:31,360 --> 00:20:32,760 Thank you so much! 397 00:20:35,401 --> 00:20:36,672 I knew if I hugged you 398 00:20:36,797 --> 00:20:38,778 you would smell like burritos and stripper pole. 399 00:20:39,250 --> 00:20:40,700 Tease all you want. 400 00:20:41,113 --> 00:20:42,763 Now I know you love me. 401 00:20:43,769 --> 00:20:46,452 Feygnasse Team Jarick & loky