1 00:00:39,071 --> 00:00:42,302 But when the flesh lusts against the spirit 2 00:00:42,408 --> 00:00:44,399 and the spirit against the flesh, 3 00:00:44,510 --> 00:00:48,446 the rational soul is supported by the cross of Christ. 4 00:00:48,547 --> 00:00:52,540 Nor does it, when seduced by evil desires, 5 00:00:52,651 --> 00:00:54,516 consent to evil doings, 6 00:00:54,620 --> 00:00:58,021 for it is pierced by the nails of continence 7 00:00:58,123 --> 00:00:59,647 and the fear of God. 8 00:00:59,758 --> 00:01:03,524 And, as at all times, we must live worthily, 9 00:01:03,629 --> 00:01:06,530 so at all times we must bear the cross, 10 00:01:06,632 --> 00:01:09,362 which for each one is rightly called his, 11 00:01:09,468 --> 00:01:11,333 for it is born by each one... 12 00:01:11,437 --> 00:01:12,995 I'm not feeling so good. 13 00:01:13,105 --> 00:01:14,902 That's because you're hung over. 14 00:01:15,007 --> 00:01:17,066 I can smell it. 15 00:01:17,176 --> 00:01:18,541 We have supper. 16 00:01:18,644 --> 00:01:20,703 She's been fasting all day. I need your help. 17 00:01:22,147 --> 00:01:23,171 And as a rule, 18 00:01:23,282 --> 00:01:25,011 there is a greater danger in the hidden betrayer 19 00:01:25,117 --> 00:01:26,709 than in the open foe. 20 00:01:30,456 --> 00:01:32,048 Is there a draft? I'll close it. 21 00:01:32,157 --> 00:01:33,818 No, Father. 22 00:01:33,926 --> 00:01:35,587 Are you with one of these two? 23 00:01:37,196 --> 00:01:38,686 No. 24 00:01:40,065 --> 00:01:41,430 Okay, turn around. 25 00:01:42,968 --> 00:01:44,868 If you see me again and I'm not smiling, 26 00:01:44,970 --> 00:01:46,437 I don't think you're gonna like it. 27 00:01:47,806 --> 00:01:49,103 Now get back in there. 28 00:01:55,581 --> 00:01:57,515 Are you leaving? 29 00:01:57,616 --> 00:02:00,346 Just to get some air. 30 00:02:00,452 --> 00:02:02,443 You don't have to be polite. 31 00:02:02,554 --> 00:02:06,046 I'm sorry. I didn't want to lie to you in here. 32 00:02:06,158 --> 00:02:07,284 I'm Father Gill. 33 00:02:07,392 --> 00:02:08,290 I'm Peggy Olson. 34 00:02:08,393 --> 00:02:10,384 - Katherine Olson's girl. - Yes. 35 00:02:10,496 --> 00:02:12,191 Yes, I'm having dinner at your sister's. 36 00:02:12,297 --> 00:02:14,288 Are you a new priest? 37 00:02:14,399 --> 00:02:16,492 I'm visiting. 38 00:02:18,704 --> 00:02:20,797 So are you gonna come back in? 39 00:02:21,840 --> 00:02:22,807 Yes. 40 00:02:38,824 --> 00:02:39,791 Hello. 41 00:02:41,894 --> 00:02:43,691 Good morning, Caroline. 42 00:02:45,497 --> 00:02:46,828 Yes. 43 00:02:46,932 --> 00:02:49,230 We're up. 44 00:02:49,334 --> 00:02:51,859 Barbecue. 45 00:02:51,970 --> 00:02:53,369 Right. 46 00:02:53,472 --> 00:02:55,599 Caroline, we went over this. 47 00:02:55,707 --> 00:02:57,004 Steaks. 48 00:02:57,109 --> 00:02:58,804 And the kids can eat hot dogs. 49 00:02:59,845 --> 00:03:01,403 Cancel. 50 00:03:01,513 --> 00:03:02,980 I'm sorry. What? 51 00:03:05,284 --> 00:03:07,252 I don't know. 52 00:03:07,352 --> 00:03:09,377 Jell-O? 53 00:03:09,488 --> 00:03:11,956 Do you want me to pick something else up? 54 00:03:12,057 --> 00:03:14,025 Cancel. 55 00:03:14,126 --> 00:03:16,321 Caroline, hold on a sec. 56 00:03:16,428 --> 00:03:18,123 I can't. 57 00:03:23,635 --> 00:03:30,063 Caroline, I feel terrible about this, but Don's not feeling well. 58 00:03:30,175 --> 00:03:33,042 No. I'm sorry. 59 00:03:34,713 --> 00:03:36,180 The 22nd? 60 00:03:37,216 --> 00:03:38,183 Isn't that Easter? 61 00:03:39,451 --> 00:03:40,748 Good. 62 00:03:40,852 --> 00:03:42,410 Bye-bye. 63 00:03:44,423 --> 00:03:46,391 What's with you? 64 00:03:46,491 --> 00:03:49,187 I don't know. 65 00:03:49,294 --> 00:03:51,125 I had an amazing dream. 66 00:04:01,139 --> 00:04:02,436 You're always hogging the TV! 67 00:04:02,541 --> 00:04:03,803 I don't like baby stuff. 68 00:04:03,909 --> 00:04:06,309 Get out. We're... sleeping. 69 00:04:06,411 --> 00:04:08,379 Get some Raisin Bran. 70 00:04:08,480 --> 00:04:10,539 You can eat it in the den. 71 00:04:10,649 --> 00:04:12,446 Out! 72 00:04:13,619 --> 00:04:15,018 Out! 73 00:04:19,391 --> 00:04:21,416 I should have locked the door. 74 00:04:41,546 --> 00:04:42,843 Here's number 2, sir. 75 00:04:42,948 --> 00:04:44,142 Thank you, Jeeves. 76 00:04:46,318 --> 00:04:48,047 Why are we in the living room? 77 00:04:48,153 --> 00:04:50,018 Because we live here. 78 00:04:55,160 --> 00:04:56,559 What did I say about the stereo? 79 00:04:56,662 --> 00:04:58,596 I wasn't touching it. 80 00:05:01,133 --> 00:05:02,600 Bobby, I saw you do it. 81 00:05:02,701 --> 00:05:05,226 - I didn't do it. - Go watch TV, both of you. 82 00:05:13,845 --> 00:05:15,813 I love this song. 83 00:05:17,382 --> 00:05:19,543 His voice is like silk, 84 00:05:19,651 --> 00:05:21,278 and you can really hear the words. 85 00:05:23,221 --> 00:05:25,416 He makes everything sound like Christmas. 86 00:05:27,092 --> 00:05:31,290 In high school, I used to love dancing to this song. 87 00:05:31,396 --> 00:05:34,524 Come dance with me. 88 00:05:34,633 --> 00:05:36,897 I thought we weren't doing anything today. 89 00:05:37,002 --> 00:05:38,435 Hurry. It's almost over. 90 00:05:47,412 --> 00:05:49,778 I hate to think about your reputation in high school. 91 00:06:03,061 --> 00:06:04,653 Are you going to sit at the table? 92 00:06:05,997 --> 00:06:07,931 Gerry, could you get it? 93 00:06:08,033 --> 00:06:09,398 Jesus, Anita, I can't move. 94 00:06:09,501 --> 00:06:10,763 Watch your language! 95 00:06:10,869 --> 00:06:12,598 And I don't care if you have to lay there. 96 00:06:12,704 --> 00:06:14,934 - Put your shoes on! - Little Gerry, get my shoes! 97 00:06:15,040 --> 00:06:16,598 Do you want me to get the door? 98 00:06:16,708 --> 00:06:18,539 I can't reach my toes. What am I supposed to do? 99 00:06:23,215 --> 00:06:25,410 Hello, Father. 100 00:06:25,517 --> 00:06:26,984 You're not leaving, are you? 101 00:06:27,085 --> 00:06:29,747 Hello, Father. I'm sorry I'm late. 102 00:06:29,855 --> 00:06:33,086 I went by Green-Wood to visit my son. 103 00:06:33,191 --> 00:06:35,523 Well, I would love to meet him. 104 00:06:35,627 --> 00:06:37,788 It's a cemetery. 105 00:06:37,896 --> 00:06:39,921 Father, welcome. 106 00:06:40,031 --> 00:06:43,296 Come, before it gets cold. 107 00:06:43,402 --> 00:06:44,994 Hello, Father. 108 00:06:45,103 --> 00:06:46,968 I'm sorry I missed Mass. My back is out. 109 00:06:47,072 --> 00:06:49,404 He hasn't been feeling well, but he did his part. 110 00:06:49,508 --> 00:06:50,907 He watched the baby. 111 00:06:51,009 --> 00:06:53,443 Well, I hope you feel better soon. 112 00:06:53,545 --> 00:06:55,035 We all do. 113 00:06:55,147 --> 00:06:56,944 I'm sorry. I gotta lay down. 114 00:06:57,048 --> 00:06:59,039 Oh, please, please. 115 00:07:00,752 --> 00:07:01,776 Oh, come. 116 00:07:01,887 --> 00:07:03,149 Of course, Father. 117 00:07:03,255 --> 00:07:04,381 Right this way. 118 00:07:04,489 --> 00:07:06,480 We have you here. 119 00:07:06,591 --> 00:07:09,685 Gerard! Mikey! Wash your hands! 120 00:07:09,795 --> 00:07:12,525 They've disappeared. 121 00:07:12,631 --> 00:07:14,599 Don't wait for them. 122 00:07:17,102 --> 00:07:20,560 Father, would you honor us and say grace? 123 00:07:20,672 --> 00:07:22,139 Certainly. Why not? 124 00:07:24,075 --> 00:07:27,135 O Lord, thank you for this wonderful feast. 125 00:07:27,245 --> 00:07:28,644 Thank you for these people 126 00:07:28,747 --> 00:07:32,342 and this parish and their home. 127 00:07:34,853 --> 00:07:37,151 That was beautiful. 128 00:07:37,255 --> 00:07:39,120 Are you gonna say grace now? 129 00:07:43,228 --> 00:07:44,957 Bless us, O Lord, and these thy gifts 130 00:07:45,063 --> 00:07:46,724 we are about to receive from thy bounty, 131 00:07:46,832 --> 00:07:49,494 and make us ever mindful of the needs of others. 132 00:07:49,601 --> 00:07:50,795 Through Christ our Lord. 133 00:07:50,902 --> 00:07:52,563 Amen. 134 00:07:53,905 --> 00:07:55,532 Okay. 135 00:08:06,451 --> 00:08:09,352 Monsignor says you have a beautiful singing voice. 136 00:08:09,454 --> 00:08:10,887 And you play the harmonica? 137 00:08:10,989 --> 00:08:12,354 The guitar. 138 00:08:12,457 --> 00:08:14,288 I actually learned how to play the mandolin 139 00:08:14,392 --> 00:08:15,381 when I was in Rome. 140 00:08:15,494 --> 00:08:16,426 And soccer. 141 00:08:16,528 --> 00:08:18,462 Did you meet the Holy Father? 142 00:08:18,563 --> 00:08:19,723 Not exactly. 143 00:08:19,831 --> 00:08:21,662 It's kind of like being in Washington 144 00:08:21,766 --> 00:08:24,234 and asking if you've met the president. 145 00:08:24,336 --> 00:08:25,894 But you know when he's in the building. 146 00:08:28,039 --> 00:08:30,166 Aren't you gonna have one? 147 00:08:30,275 --> 00:08:31,469 Should I? 148 00:08:31,576 --> 00:08:33,601 Well, I'm not gonna drink by myself. 149 00:08:33,712 --> 00:08:35,703 I'll get the sherry. 150 00:08:35,814 --> 00:08:36,974 I'll get it, Ma. 151 00:08:37,082 --> 00:08:39,312 I've always wanted to go to Rome. 152 00:08:39,417 --> 00:08:42,409 Ah, yes, well, Vatican City is one thing, 153 00:08:42,521 --> 00:08:45,718 but then you realize you're in Italy. 154 00:08:45,824 --> 00:08:47,257 Peggy works in Manhattan. 155 00:08:47,359 --> 00:08:49,190 Oh, really? 156 00:08:49,294 --> 00:08:50,261 What do you do, Peggy? 157 00:08:50,362 --> 00:08:52,091 She works on Madison Avenue. 158 00:08:52,197 --> 00:08:54,893 She comes up with the words in advertisements. 159 00:08:55,000 --> 00:08:57,491 They call it copywriting, Ma. 160 00:08:57,602 --> 00:08:58,830 Father, I'm glad you're here. 161 00:08:58,937 --> 00:09:00,564 I didn't know they knew what I did. 162 00:09:00,672 --> 00:09:03,072 Stop it. No, you should see her work. 163 00:09:03,174 --> 00:09:06,166 Lipstick, reducing programs, feminine products. 164 00:09:06,278 --> 00:09:08,178 Mom, not in front of Father. 165 00:09:08,280 --> 00:09:10,578 She used to do her presentations for us. 166 00:09:10,682 --> 00:09:11,808 She uses Latin. 167 00:09:13,818 --> 00:09:16,753 I'm sorry to do this, but I really should go. 168 00:09:16,855 --> 00:09:18,015 Look at that. 169 00:09:18,123 --> 00:09:19,784 Well, where are you headed? 170 00:09:19,891 --> 00:09:21,415 I'll give you a lift. I have a car. 171 00:09:21,526 --> 00:09:24,927 - To the Fourth Avenue BMT. - Okay. 172 00:09:25,030 --> 00:09:27,464 It is such an honor to have you in our house. 173 00:09:27,566 --> 00:09:29,329 And I'm sorry the chicken was overcooked. 174 00:09:29,434 --> 00:09:31,902 The chicken was perfect, and you know that. 175 00:09:33,071 --> 00:09:34,129 Go get the Brownie. 176 00:09:34,239 --> 00:09:35,831 Let me wrap up some cake. 177 00:09:35,941 --> 00:09:38,774 Thank you, but no, thank you, Anita. 178 00:09:38,877 --> 00:09:41,141 You've all really made me homesick. 179 00:09:41,246 --> 00:09:43,510 Father, would you mind? 180 00:09:51,523 --> 00:09:52,888 Say "cheese. " 181 00:09:52,991 --> 00:09:54,982 - Cheese. - Cheese. 182 00:10:03,068 --> 00:10:08,028 Brooks, have you made any decision about our immediate future? 183 00:10:08,139 --> 00:10:09,231 Believe it or not, Daddy, 184 00:10:09,341 --> 00:10:12,742 Brooks has other interests besides drinking. 185 00:10:12,844 --> 00:10:14,709 That'll change. 186 00:10:14,813 --> 00:10:16,337 Would you stop scaring them? 187 00:10:16,448 --> 00:10:18,279 We're not scared. 188 00:10:18,383 --> 00:10:20,146 Then how is it you've been engaged for two months 189 00:10:20,251 --> 00:10:21,878 and you're not running around making wedding plans? 190 00:10:21,987 --> 00:10:23,818 Because I told you. 191 00:10:23,922 --> 00:10:26,516 We don't like the idea of having a big wedding. 192 00:10:26,625 --> 00:10:28,820 It doesn't have to be big. 193 00:10:28,927 --> 00:10:29,859 We think it's silly. 194 00:10:29,961 --> 00:10:33,158 You have to invite a bunch of strangers to gawk at us 195 00:10:33,264 --> 00:10:36,062 to somehow prove our feelings for each other. 196 00:10:36,167 --> 00:10:39,136 You know, it's embarrassing. 197 00:10:42,007 --> 00:10:43,497 Brooks? 198 00:10:44,776 --> 00:10:46,175 Whatever she wants. 199 00:10:47,979 --> 00:10:49,879 Well, your mother wants a wedding. 200 00:10:50,982 --> 00:10:52,244 Mommy had a wedding. 201 00:10:52,350 --> 00:10:53,817 I did. 202 00:10:53,918 --> 00:10:55,180 Wearing that dress, 203 00:10:55,286 --> 00:10:59,313 my sister and my mother fussing over me. 204 00:10:59,424 --> 00:11:01,722 It was the best I ever looked in my life. 205 00:11:01,826 --> 00:11:03,054 The Pierre. 206 00:11:04,629 --> 00:11:07,894 I was drunk, and I didn't have a glass of champagne. 207 00:11:07,999 --> 00:11:11,435 Gliding around in your father's arms. 208 00:11:11,536 --> 00:11:14,562 You know how good a dancer he is. 209 00:11:14,673 --> 00:11:16,800 Dancing with Grandpa. 210 00:11:16,908 --> 00:11:18,603 I don't want you to miss that. 211 00:11:27,252 --> 00:11:29,083 What are you getting? 212 00:11:29,187 --> 00:11:31,815 I'll have the mussels with garlic if you do. 213 00:11:33,391 --> 00:11:35,621 That's sweet. 214 00:11:43,468 --> 00:11:45,129 Thank you for the ride, Father. 215 00:11:45,236 --> 00:11:46,430 Peggy, wait. 216 00:11:46,538 --> 00:11:48,301 Yes? 217 00:11:50,742 --> 00:11:54,473 I want to ask you about something, and it's personal. 218 00:11:56,281 --> 00:11:57,680 Okay. 219 00:11:59,784 --> 00:12:04,118 I have the honor of delivering the sermon next Sunday. 220 00:12:04,222 --> 00:12:06,213 It's Palm Sunday. That's a biggie. 221 00:12:06,324 --> 00:12:08,315 I mean, you're on deck for Easter. 222 00:12:08,426 --> 00:12:10,951 And, well... 223 00:12:11,062 --> 00:12:13,690 you said you did presentations. 224 00:12:13,798 --> 00:12:16,392 Can I run some things past you? 225 00:12:19,504 --> 00:12:21,301 I don't know what I could tell you. 226 00:12:21,406 --> 00:12:22,964 You must do this all the time. 227 00:12:23,074 --> 00:12:24,166 Well, I've done it, 228 00:12:24,275 --> 00:12:25,970 but your monsignor is a tough act to follow. 229 00:12:29,147 --> 00:12:31,377 I don't know that I'm your audience. 230 00:12:31,483 --> 00:12:33,417 You were leaving, 231 00:12:33,518 --> 00:12:36,351 and we ended up having supper together, 232 00:12:36,454 --> 00:12:38,513 and you're the only person in this parish 233 00:12:38,623 --> 00:12:40,056 that knows about public speaking. 234 00:12:40,158 --> 00:12:41,716 This is how God works. 235 00:12:45,430 --> 00:12:47,295 I find that if I'm prepared 236 00:12:47,398 --> 00:12:51,664 and I have confidence in what I'm selling, 237 00:12:51,770 --> 00:12:53,328 that kills the butterflies. 238 00:12:53,438 --> 00:12:55,099 That's good. 239 00:12:55,206 --> 00:12:56,696 I'm prepared. 240 00:12:56,808 --> 00:12:58,435 Do you have any other tips? 241 00:13:00,111 --> 00:13:05,879 Well, pick somebody and make eye contact with them. 242 00:13:05,984 --> 00:13:08,885 You'd think it would make you nervous, but it really focuses you. 243 00:13:13,591 --> 00:13:15,752 Don't they have stuff that you're supposed to talk about? 244 00:13:15,860 --> 00:13:18,328 Yes, they have stuff. 245 00:13:18,429 --> 00:13:23,162 Let's just say I'm covered in the content department. 246 00:13:24,369 --> 00:13:26,530 I can only speak for myself, 247 00:13:26,638 --> 00:13:30,199 but the sermon is the only part of Mass that's in English, 248 00:13:30,308 --> 00:13:33,436 and it's very hard to tell sometimes. 249 00:13:33,545 --> 00:13:36,139 Maybe be simpler? 250 00:13:36,247 --> 00:13:39,011 Give us a chance of understanding. 251 00:13:41,319 --> 00:13:42,513 Thank you for the ride. 252 00:13:42,620 --> 00:13:44,554 I should go. I really do have to work. 253 00:13:44,656 --> 00:13:46,556 Idle hands. 254 00:13:46,658 --> 00:13:48,125 It's good to know you. 255 00:13:48,226 --> 00:13:49,989 Have a great week. 256 00:14:15,220 --> 00:14:16,448 I hate my feet. 257 00:14:16,554 --> 00:14:18,852 I love your feet, Mommy. 258 00:14:18,957 --> 00:14:21,050 Feet? I thought those were water skis. 259 00:14:22,794 --> 00:14:24,022 Stop it. 260 00:14:24,128 --> 00:14:26,119 Stop it! Stop it! 261 00:14:26,231 --> 00:14:27,198 Stop it! 262 00:14:30,134 --> 00:14:31,726 Great. 263 00:14:31,836 --> 00:14:33,303 You broke it. 264 00:14:33,404 --> 00:14:35,429 I didn't mean to. 265 00:14:35,540 --> 00:14:37,906 You're being wild in the house. 266 00:14:38,009 --> 00:14:39,067 It's late. 267 00:14:39,177 --> 00:14:41,236 Everybody, brush your teeth and go to bed. 268 00:14:41,346 --> 00:14:43,007 I'm hungry. 269 00:14:43,114 --> 00:14:44,342 You're going to bed. 270 00:14:44,449 --> 00:14:46,679 We didn't have any dinner. 271 00:14:50,655 --> 00:14:52,316 It's 7:30. 272 00:14:53,758 --> 00:14:55,521 Okay. Come downstairs. 273 00:14:55,627 --> 00:14:57,060 I'll make you some grilled cheese. 274 00:14:57,161 --> 00:14:59,129 Go. 275 00:14:59,230 --> 00:15:01,596 - Go. Go. Go. - Come on. 276 00:15:13,011 --> 00:15:15,536 And my wife says, "Duck and cover. " 277 00:15:23,121 --> 00:15:25,112 Well, look at this. 278 00:15:26,724 --> 00:15:28,555 Marty, meet Vicky. 279 00:15:28,660 --> 00:15:29,854 Hello, Marty. 280 00:15:29,961 --> 00:15:33,089 - Hello. - I've heard so much about you. 281 00:15:33,197 --> 00:15:35,722 But you didn't tell me about his wonderful head. 282 00:15:35,833 --> 00:15:37,095 What about it? 283 00:15:37,201 --> 00:15:39,567 Someone thinks a lot. 284 00:15:39,671 --> 00:15:41,798 Well, look at that. It's love at first rub. 285 00:15:41,906 --> 00:15:44,875 My head has been known to make wishes come true. 286 00:15:47,045 --> 00:15:48,239 Don't get up. 287 00:15:48,346 --> 00:15:50,337 This is Marty Hasselbach, from Gorton's. 288 00:15:50,448 --> 00:15:52,348 Nice to meet you. Roger Sterling. 289 00:15:52,450 --> 00:15:53,849 We were due to meet tomorrow anyway. 290 00:15:53,952 --> 00:15:56,011 - Love that frozen scrod. - Thank you. 291 00:15:56,120 --> 00:15:58,247 I'm Vicky, Marty's wife. 292 00:16:00,959 --> 00:16:03,018 Aren't you a lucky man. 293 00:16:03,127 --> 00:16:05,288 Yes, I am. 294 00:16:05,396 --> 00:16:07,830 We were just discussing the male head. 295 00:16:08,933 --> 00:16:09,865 Is that right? 296 00:16:09,968 --> 00:16:12,368 I like the Yul Brynner look. 297 00:16:12,470 --> 00:16:14,062 She does seem to. 298 00:16:14,172 --> 00:16:16,470 I keep threatening to shave him one morning. 299 00:16:16,574 --> 00:16:18,940 Just hop in the shower and take it all off. 300 00:16:19,043 --> 00:16:20,908 Is that right? 301 00:16:21,012 --> 00:16:22,274 How long have you two been married? 302 00:16:22,380 --> 00:16:24,439 Five years. 303 00:16:25,750 --> 00:16:27,581 Second time around. That explains it. 304 00:16:29,420 --> 00:16:31,251 It's nice to meet you. 305 00:16:31,356 --> 00:16:32,983 I hope to see you both tomorrow. 306 00:16:34,559 --> 00:16:35,821 A pleasure. 307 00:16:42,400 --> 00:16:45,130 Mr. Draper, Mrs. Barrett is here at my desk. 308 00:16:47,672 --> 00:16:49,503 No. Of course. Send her in. 309 00:16:53,378 --> 00:16:55,676 Mrs. Barrett. To what do I owe the pleasure? 310 00:16:55,780 --> 00:16:56,678 May I take your coat? 311 00:16:56,781 --> 00:16:58,009 No, thank you. 312 00:17:01,219 --> 00:17:02,948 I'm not sure how they do it in show business, 313 00:17:03,054 --> 00:17:04,419 but around here we have this nifty gadget 314 00:17:04,522 --> 00:17:06,149 called an appointment book. 315 00:17:06,257 --> 00:17:07,884 I was in the neighborhood. 316 00:17:07,992 --> 00:17:09,926 What did Jimmy do now, ask Eleanor Roosevelt 317 00:17:10,028 --> 00:17:12,496 how fast her husband ran the hundred-yard dash? 318 00:17:14,799 --> 00:17:15,697 How are you? 319 00:17:15,800 --> 00:17:16,994 Busy. 320 00:17:19,037 --> 00:17:21,505 I have an idea for a television show. 321 00:17:21,606 --> 00:17:22,766 Congratulations. 322 00:17:22,874 --> 00:17:24,842 Is it too early to have a drink? 323 00:17:24,942 --> 00:17:26,466 Let me call for some ice. 324 00:17:26,577 --> 00:17:28,272 No need. 325 00:17:28,379 --> 00:17:30,847 How do I make this happen? Where do I go? 326 00:17:31,916 --> 00:17:33,110 What is it? 327 00:17:33,217 --> 00:17:35,651 Everyone loves Candid Camera, right? 328 00:17:35,753 --> 00:17:37,277 Hidden camera situations. 329 00:17:37,388 --> 00:17:38,855 Only Jimmy's the host, 330 00:17:38,956 --> 00:17:40,981 and he's Jimmy, you know? 331 00:17:41,092 --> 00:17:42,059 Not nice. 332 00:17:43,294 --> 00:17:45,558 It's derivative, with a twist. 333 00:17:45,663 --> 00:17:47,756 That's what they're looking for. 334 00:17:47,865 --> 00:17:49,696 It's called Grin and Barrett. 335 00:17:50,768 --> 00:17:51,700 That's cute. 336 00:17:51,803 --> 00:17:54,704 I thought it up all by myself. 337 00:17:54,806 --> 00:17:56,603 ABC's sick about losing Candid Camera. 338 00:17:56,707 --> 00:17:59,232 But you'd have to get Jimmy out of his contract with Utz. 339 00:17:59,343 --> 00:18:01,470 I thought about that. 340 00:18:01,579 --> 00:18:02,568 It's exclusive, 341 00:18:02,680 --> 00:18:04,341 but they could come on as sponsors. 342 00:18:04,449 --> 00:18:06,144 Show needs a national sponsor. 343 00:18:06,250 --> 00:18:07,581 Utz won't do you any good. 344 00:18:07,685 --> 00:18:10,313 You're a pessimist. 345 00:18:10,421 --> 00:18:11,888 They could let him out. 346 00:18:11,989 --> 00:18:13,820 They should want to keep Jimmy happy. 347 00:18:13,925 --> 00:18:15,517 They don't care. 348 00:18:16,994 --> 00:18:18,825 But they could be told 349 00:18:18,930 --> 00:18:21,160 that their spots would have more punch, 350 00:18:21,265 --> 00:18:22,698 wherever they air, 351 00:18:22,800 --> 00:18:24,597 if Jimmy's on a hit television show. 352 00:18:26,437 --> 00:18:29,031 That is very good advice. 353 00:18:44,021 --> 00:18:46,956 Will you sell the show for me? 354 00:18:48,626 --> 00:18:50,184 I'm not interested in doing that. 355 00:18:51,496 --> 00:18:54,158 But I can talk to the Schillings. 356 00:18:59,704 --> 00:19:01,296 What's this? 357 00:19:03,274 --> 00:19:07,005 I was thinking how I could avoid becoming bored with you. 358 00:19:13,985 --> 00:19:16,954 Bobbie. I have work. 359 00:19:17,054 --> 00:19:19,113 Bullshit. 360 00:19:21,826 --> 00:19:24,090 It's good. 361 00:19:24,195 --> 00:19:25,958 But we should sell them on the mascot first. 362 00:19:26,063 --> 00:19:28,088 The jingle's going to be a cutie. 363 00:19:29,200 --> 00:19:31,293 Hasselbach's at 3, right? 364 00:19:31,402 --> 00:19:32,528 Is he bringing the missus? 365 00:19:33,738 --> 00:19:35,205 Mary, that'll be all for now. 366 00:19:41,078 --> 00:19:44,070 Roger... 367 00:19:44,182 --> 00:19:46,742 there is a Mrs. Hasselbach, 368 00:19:46,851 --> 00:19:47,909 and that's not her. 369 00:19:51,055 --> 00:19:52,818 I see. 370 00:19:52,924 --> 00:19:54,448 That makes sense. 371 00:19:54,559 --> 00:19:56,356 I've got her number if you want it. 372 00:19:56,460 --> 00:19:57,893 I've got lots of numbers. 373 00:19:59,797 --> 00:20:02,322 No. That's okay. 374 00:20:02,433 --> 00:20:04,196 Keep up the good work. 375 00:20:06,504 --> 00:20:07,528 Daddy! 376 00:20:11,375 --> 00:20:12,399 You need to shave. 377 00:20:12,510 --> 00:20:13,408 You need to shave. 378 00:20:15,446 --> 00:20:16,777 Some people weren't so good today. 379 00:20:18,883 --> 00:20:20,180 What happened? 380 00:20:20,284 --> 00:20:22,445 Bobby broke the record player. 381 00:20:22,553 --> 00:20:24,612 The repair call is going to be $18. 382 00:20:24,722 --> 00:20:27,816 9 if you want to put it in your car and drag it over there. 383 00:20:27,925 --> 00:20:29,984 I don't. 384 00:20:30,094 --> 00:20:31,186 When I asked him about it, 385 00:20:31,295 --> 00:20:33,024 he said he didn't do it. 386 00:20:33,130 --> 00:20:34,119 He lied to my face. 387 00:20:34,232 --> 00:20:36,223 Where is he? 388 00:20:36,334 --> 00:20:37,995 In his room. 389 00:20:41,239 --> 00:20:42,297 Go on out. 390 00:20:52,250 --> 00:20:54,616 Mommy says you broke the hi-fi. 391 00:20:54,719 --> 00:20:56,653 I believe her. 392 00:20:56,754 --> 00:20:58,381 Don't do that again. 393 00:20:58,489 --> 00:21:00,514 I won't. 394 00:21:10,935 --> 00:21:12,527 That's it? 395 00:21:12,637 --> 00:21:14,366 I said to him, "Wait till your father gets home," 396 00:21:14,472 --> 00:21:16,030 and that's what he gets... "Go to sleep. " 397 00:21:16,140 --> 00:21:17,368 He knows he did something wrong. 398 00:21:17,475 --> 00:21:19,136 First the shenanigans with the washing machine, 399 00:21:19,243 --> 00:21:20,710 and now the record player. 400 00:21:20,811 --> 00:21:22,369 Don, you have to do something. 401 00:21:22,480 --> 00:21:23,913 He needs a spanking. 402 00:21:25,016 --> 00:21:26,176 How else is he gonna learn 403 00:21:26,284 --> 00:21:27,273 the difference between right and wrong? 404 00:21:27,385 --> 00:21:28,511 That's not the way it works. 405 00:21:28,619 --> 00:21:30,177 You think you'd be the man you are today 406 00:21:30,288 --> 00:21:32,222 if your father didn't hit you? 407 00:21:33,991 --> 00:21:35,720 Can I get something to eat? 408 00:21:47,305 --> 00:21:49,296 You left this by the bed. 409 00:21:49,407 --> 00:21:50,965 I'll do it. 410 00:21:59,817 --> 00:22:01,114 Draper residence. 411 00:22:01,218 --> 00:22:03,448 Good. You're there. It's Duck. 412 00:22:03,554 --> 00:22:05,112 Sunday morning. Where else would I be? 413 00:22:05,222 --> 00:22:07,452 Shel Keneally called me late last night. 414 00:22:07,558 --> 00:22:08,616 American Airlines already scheduled 415 00:22:08,726 --> 00:22:10,284 a bunch of pitches for this week. 416 00:22:10,394 --> 00:22:12,294 Why are we on the calendar for two weeks from now? 417 00:22:12,396 --> 00:22:13,420 We're not anymore. 418 00:22:13,531 --> 00:22:15,260 I got us Good Friday first thing. 419 00:22:15,366 --> 00:22:16,458 Most of the team's already here. 420 00:22:16,567 --> 00:22:17,761 The rest are on their way. 421 00:22:19,370 --> 00:22:20,337 My hand! 422 00:22:22,239 --> 00:22:23,228 Hello? 423 00:22:23,341 --> 00:22:24,330 Let me look. 424 00:22:24,442 --> 00:22:25,704 It hurts. 425 00:22:25,810 --> 00:22:27,334 I walk out of the room for ten seconds? 426 00:22:27,445 --> 00:22:29,003 Mommy, make it stop. 427 00:22:29,113 --> 00:22:31,206 He needs to go to the emergency room. 428 00:22:31,315 --> 00:22:32,509 That was Duck Phillips on the phone. 429 00:22:32,616 --> 00:22:33,981 American Airlines moved up their presentation. 430 00:22:34,085 --> 00:22:35,985 - So? - So I have to go in. 431 00:22:36,087 --> 00:22:37,952 Damn it. 432 00:22:38,055 --> 00:22:40,546 One child in the emergency room is enough to deal with. 433 00:22:40,658 --> 00:22:41,784 Take Sally. 434 00:22:41,892 --> 00:22:43,860 Send Sally to Francine's. 435 00:22:43,961 --> 00:22:45,189 It's Palm Sunday. 436 00:22:45,296 --> 00:22:47,355 I am not about to impose on Francine today. 437 00:22:49,600 --> 00:22:52,228 I want to go with Daddy. 438 00:23:12,757 --> 00:23:14,554 Hello, Father Gill. 439 00:23:14,658 --> 00:23:15,750 Come in. 440 00:23:15,860 --> 00:23:18,852 - Come in. - Father, welcome. 441 00:23:18,963 --> 00:23:20,294 I'm terribly sorry, Anita, Ms. Olson. 442 00:23:20,398 --> 00:23:21,558 I can't stay. 443 00:23:21,665 --> 00:23:23,530 - Oh, no. - Oh, that's terrible. 444 00:23:23,634 --> 00:23:25,568 We have Tom, Roberta Callahan, 445 00:23:25,669 --> 00:23:27,364 Mrs. O'Neill, Mrs. Casey. 446 00:23:27,471 --> 00:23:30,599 Yes, I'm afraid Mrs. Marchetti has taken a turn for the worse. 447 00:23:30,708 --> 00:23:31,868 I hope you'll forgive me. 448 00:23:31,976 --> 00:23:33,034 Oh, that poor woman. 449 00:23:33,144 --> 00:23:35,135 Let me fix you a paper plate. 450 00:23:35,246 --> 00:23:36,474 Peggy didn't make it? 451 00:23:36,580 --> 00:23:37,842 Oh, she's sick. 452 00:23:37,948 --> 00:23:40,815 Oh. Well, could you give her this? 453 00:23:40,918 --> 00:23:42,613 It is a copy of my sermon. 454 00:23:42,720 --> 00:23:43,709 She helped me quite a bit, 455 00:23:43,821 --> 00:23:45,379 and I would love for her to see it. 456 00:23:45,489 --> 00:23:47,923 Peggy helped you write something? 457 00:23:48,025 --> 00:23:49,424 Just some tips, really. 458 00:23:49,527 --> 00:23:51,017 It was very good. 459 00:23:51,128 --> 00:23:53,596 I felt like I was the only one you were talking to. 460 00:23:53,697 --> 00:23:54,891 Well, thank you. 461 00:23:54,999 --> 00:23:56,057 Again, I'm sorry. 462 00:24:02,873 --> 00:24:05,842 It's so nice he's taken an interest in her. 463 00:24:07,044 --> 00:24:08,671 Come, let's eat. 464 00:24:25,095 --> 00:24:28,360 Mr. Phillips and the others are in the conference room. 465 00:24:28,466 --> 00:24:30,559 I see you've brought a little helper. 466 00:24:30,668 --> 00:24:32,966 Betty had her hands full today. 467 00:24:33,070 --> 00:24:35,766 Sally, be good for Miss Holloway. 468 00:24:35,873 --> 00:24:38,103 Keep her away from the paper cutter. 469 00:24:44,582 --> 00:24:46,174 Friday morning, the American Airlines folks 470 00:24:46,283 --> 00:24:47,409 will join us at 10. 471 00:24:47,518 --> 00:24:49,008 Roger will handle the introductions. 472 00:24:49,119 --> 00:24:50,518 Mr. Cooper, Mr. Sterling, 473 00:24:50,621 --> 00:24:52,282 Creative to the right, Accounts to the left, 474 00:24:52,389 --> 00:24:55,085 starting with myself, then the American Airlines people, then Campbell. 475 00:24:55,192 --> 00:24:58,218 Pete, you're next to our man Shel Keneally. 476 00:24:58,329 --> 00:24:59,762 There will be one for each of them. 477 00:24:59,864 --> 00:25:02,264 We can't get cordovan by Friday, so we're going with maroon. 478 00:25:02,366 --> 00:25:03,560 Campbell will run the show. 479 00:25:03,667 --> 00:25:05,828 He has a list of every ad we need in the presentation. 480 00:25:05,936 --> 00:25:07,028 Art Department needs to make sure 481 00:25:07,137 --> 00:25:10,538 that every image we use in a comp is an airplane that American has. 482 00:25:10,641 --> 00:25:12,404 No cutting and pasting planes from other ads. 483 00:25:12,510 --> 00:25:14,034 They may all look alike to us, but... 484 00:25:14,144 --> 00:25:15,406 Why are you here? 485 00:25:15,513 --> 00:25:19,506 I'm head of the Television Department. 486 00:25:20,718 --> 00:25:22,083 We have 90 minutes to present. 487 00:25:22,186 --> 00:25:23,346 I'll do the setup... 488 00:25:23,454 --> 00:25:24,921 the history of American Airlines 489 00:25:25,022 --> 00:25:26,319 up to and including the crash. 490 00:25:26,423 --> 00:25:27,913 I'll tee up Creative with what research says 491 00:25:28,025 --> 00:25:29,322 travelers are waiting to hear from American. 492 00:25:29,426 --> 00:25:32,293 And then, Don, you do what you do. 493 00:25:32,396 --> 00:25:34,455 Maybe you could give us a little peek. 494 00:25:35,666 --> 00:25:37,327 I'm not ready to do that yet. 495 00:25:41,872 --> 00:25:44,170 I say we show all three campaigns, 496 00:25:44,275 --> 00:25:45,799 eliminate all possible objections. 497 00:25:45,910 --> 00:25:47,901 Something for everybody. 498 00:25:48,012 --> 00:25:50,913 Remember, this isn't the work we have to run in the end. 499 00:25:51,015 --> 00:25:52,676 This is about winning these guys over. 500 00:25:54,418 --> 00:25:55,442 Creative. 501 00:25:56,620 --> 00:25:57,609 In my office. 502 00:26:00,991 --> 00:26:02,959 You have big ones. 503 00:26:03,060 --> 00:26:05,528 My mommy has big ones, too. 504 00:26:05,629 --> 00:26:07,995 And I'm gonna have big ones when I grow up. 505 00:26:17,107 --> 00:26:19,041 I don't care if we're just selling a point of view, 506 00:26:19,143 --> 00:26:20,542 but we have to commit to one thing. 507 00:26:20,644 --> 00:26:22,441 They don't like wiggle room. 508 00:26:22,546 --> 00:26:24,707 They like to see us blowing up bridges behind us. 509 00:26:25,883 --> 00:26:28,681 These are the boards for the 60-second television spots. 510 00:26:28,786 --> 00:26:29,980 Music you can talk over. 511 00:26:31,422 --> 00:26:32,411 Stewardesses. 512 00:26:32,523 --> 00:26:33,990 We're gonna bookend every spot 513 00:26:34,091 --> 00:26:35,683 with the plane taking off and landing 514 00:26:35,793 --> 00:26:37,283 up, down, no problems, 515 00:26:37,394 --> 00:26:41,387 everything okay, every commercial. 516 00:26:44,835 --> 00:26:47,565 Where's that list Duck's buddy Shel gave us 517 00:26:47,671 --> 00:26:49,605 with all the things that make American different? 518 00:26:51,108 --> 00:26:52,132 What's that? 519 00:26:54,078 --> 00:26:56,876 The ad you asked for to recruit stewardesses. 520 00:26:58,682 --> 00:27:00,172 It equates what should be a glamorous job 521 00:27:00,284 --> 00:27:02,616 with being a waitress in a tin can. 522 00:27:02,720 --> 00:27:04,551 Where's the bar of soap, the ticket sleeves? 523 00:27:04,655 --> 00:27:06,020 Who's doing the in-flight menu? 524 00:27:06,123 --> 00:27:09,524 I think it's the best menu I've ever written. 525 00:27:09,627 --> 00:27:12,027 This is in French. How do I know it's right? 526 00:27:12,129 --> 00:27:13,653 It's right. 527 00:27:14,732 --> 00:27:15,699 Make up a chef. 528 00:27:15,799 --> 00:27:17,892 Peggy, did you pick out a china pattern yet? 529 00:27:18,002 --> 00:27:19,594 Did you find the one from the Queen Mary? 530 00:27:19,703 --> 00:27:23,537 Yes. But there needs to be a decision if we're doing anything to the logo. 531 00:27:25,142 --> 00:27:26,541 I don't know. 532 00:27:27,711 --> 00:27:30,009 We got a lot of bricks, 533 00:27:30,114 --> 00:27:32,446 but I don't know what the building looks like. 534 00:27:53,404 --> 00:27:55,497 So how are you, Vicky? 535 00:27:55,606 --> 00:27:57,267 I'm in a very good mood. 536 00:28:01,645 --> 00:28:03,340 Well, I hate to sound remedial, 537 00:28:03,447 --> 00:28:06,507 but I haven't done this since I was in the Navy. 538 00:28:06,617 --> 00:28:08,107 Been with a girl? 539 00:28:08,218 --> 00:28:10,413 No. Not that. 540 00:28:10,521 --> 00:28:11,783 Don't worry. 541 00:28:11,889 --> 00:28:14,585 The prices may have changed, but the menu's still the same. 542 00:28:14,692 --> 00:28:18,150 Well, your invoice ran across my desk. 543 00:28:32,009 --> 00:28:33,408 Look at you. 544 00:28:38,649 --> 00:28:41,709 The menu hasn't changed. 545 00:28:44,321 --> 00:28:46,653 Is it open for negotiation? 546 00:28:46,757 --> 00:28:49,749 I don't want to ruin the magic. 547 00:28:49,860 --> 00:28:53,023 How about double... plus carfare? 548 00:28:53,130 --> 00:28:55,690 And I'll assume you live far away. 549 00:28:55,799 --> 00:28:58,563 That'll be $100. 550 00:28:58,669 --> 00:29:01,433 But I want everything I want. 551 00:29:04,274 --> 00:29:06,504 Isn't that the perfect thing to say? 552 00:29:20,023 --> 00:29:21,854 That's not so bad, is it? 553 00:29:25,162 --> 00:29:27,653 I have to warn you, I'm not in great health. 554 00:29:27,765 --> 00:29:29,790 Don't believe what they say. 555 00:29:35,339 --> 00:29:37,068 No one dies doing this. 556 00:29:40,778 --> 00:29:42,541 Are you resting? 557 00:29:42,646 --> 00:29:44,773 Everybody's resting. 558 00:29:44,882 --> 00:29:47,908 No. I'm thinking. 559 00:29:48,018 --> 00:29:49,713 Let's have a conversation. 560 00:29:54,191 --> 00:29:55,818 Is that your maid? 561 00:29:57,494 --> 00:29:59,587 No. She's my girlfriend. 562 00:29:59,696 --> 00:30:01,095 Do you kiss her? 563 00:30:01,198 --> 00:30:03,189 Sometimes. 564 00:30:03,300 --> 00:30:05,894 Do you lay on top of her? 565 00:30:07,671 --> 00:30:09,002 You know what, Sally? 566 00:30:09,106 --> 00:30:12,405 Your daddy's gonna be angry if I don't do my work. 567 00:30:13,877 --> 00:30:14,844 Okay. 568 00:30:23,320 --> 00:30:25,447 Just a minute, girls. It's almost your turn. 569 00:30:31,161 --> 00:30:33,493 You know, we'll get to go anywhere American flies. 570 00:30:33,597 --> 00:30:35,064 Familiarization. 571 00:30:35,165 --> 00:30:36,496 We'll have to rent another floor. 572 00:30:36,600 --> 00:30:37,931 We'll all have our own offices. 573 00:30:38,035 --> 00:30:42,335 Do you realize we will get to pick out the stewardesses? 574 00:30:42,439 --> 00:30:43,565 Okay. 575 00:30:46,343 --> 00:30:48,607 Son of a bitch. 576 00:30:48,712 --> 00:30:51,738 Stupid little... 577 00:30:55,485 --> 00:30:56,975 You there. 578 00:30:57,087 --> 00:30:58,816 Chewing your cud. 579 00:30:59,923 --> 00:31:01,914 It's one thing to be unladylike. 580 00:31:02,025 --> 00:31:06,553 It's another to treat our office like a subway platform. 581 00:31:06,663 --> 00:31:09,154 Pack up your Wrigley's and go home. 582 00:31:11,368 --> 00:31:14,303 How could it be my gum? My gum's in my mouth. 583 00:31:16,206 --> 00:31:18,140 This place is a zoo. 584 00:31:18,242 --> 00:31:21,006 Thank you for getting him out of here for the day. 585 00:31:21,111 --> 00:31:22,976 Lose the gum, then get yourself some dinner. 586 00:31:23,080 --> 00:31:25,105 He won't remember firing you. 587 00:31:37,895 --> 00:31:41,160 American Airlines is not about the past any more than America is. 588 00:31:43,467 --> 00:31:46,459 Ask not about Cuba. Ask not about the bomb. 589 00:31:46,570 --> 00:31:48,128 We're going to the moon. 590 00:31:48,238 --> 00:31:49,865 Throw everything out. 591 00:31:49,973 --> 00:31:51,565 Everything? 592 00:31:51,675 --> 00:31:54,269 There is no such thing as American history, 593 00:31:54,378 --> 00:31:55,436 only a frontier. 594 00:31:57,147 --> 00:31:59,843 That crash happened to somebody else. 595 00:31:59,950 --> 00:32:01,815 It's not about apologies for what happened. 596 00:32:01,919 --> 00:32:04,285 It's about those seven men in the room on Friday 597 00:32:04,388 --> 00:32:06,822 and what airline they are going to be running. 598 00:32:06,924 --> 00:32:09,085 So what does that mean? 599 00:32:09,192 --> 00:32:12,355 Let's pretend we know what 1963 looks like. 600 00:32:24,007 --> 00:32:26,601 Jesus, Draper, make a decision. 601 00:32:26,710 --> 00:32:28,735 What's that leave us with, introductions? 602 00:32:28,845 --> 00:32:30,176 If I can't mention the crash, 603 00:32:30,280 --> 00:32:31,508 there's no preamble at all. 604 00:32:31,615 --> 00:32:32,639 Let it go. 605 00:32:32,749 --> 00:32:34,580 Our job is to bend down the branch. 606 00:32:34,685 --> 00:32:35,913 Let him pick the fruit. 607 00:32:58,241 --> 00:33:00,766 That champagne is probably near frozen. 608 00:33:01,845 --> 00:33:02,937 I'm meeting a friend. 609 00:33:04,781 --> 00:33:06,305 You know what I really want? 610 00:33:07,517 --> 00:33:09,610 Is there something we left out? 611 00:33:09,720 --> 00:33:11,153 Have dinner with me? 612 00:33:12,489 --> 00:33:15,219 I told you I'm meeting a friend. 613 00:33:15,325 --> 00:33:17,418 I'll pay for his meeting, too. 614 00:33:18,662 --> 00:33:21,290 You wouldn't think dinner would be pushing it on the extras? 615 00:33:21,398 --> 00:33:24,060 Have you been to Lutèce yet? 616 00:33:24,167 --> 00:33:25,930 I have. 617 00:33:26,036 --> 00:33:27,663 I think you'd like it. 618 00:33:29,373 --> 00:33:30,465 I've got it. 619 00:33:34,411 --> 00:33:36,811 It's great, but they're cheeky. 620 00:33:36,913 --> 00:33:39,780 They started with this prix fixe menu at lunch. 621 00:33:39,883 --> 00:33:41,748 8.50 for lunch. 622 00:33:41,852 --> 00:33:44,116 And they have these wines. 623 00:33:44,221 --> 00:33:45,882 What kind of wine do you like? 624 00:33:45,989 --> 00:33:48,321 I don't know. Red? 625 00:33:48,425 --> 00:33:51,360 They're going to make you be more specific than that. 626 00:33:53,930 --> 00:33:57,457 We can walk, if you don't mind a little rain. 627 00:33:57,567 --> 00:33:58,932 You know what? 628 00:33:59,036 --> 00:34:02,028 I love the sound of cabs whooshing in the water. 629 00:34:03,607 --> 00:34:04,574 Shall we? 630 00:34:08,545 --> 00:34:10,945 Isn't this a nice town? 631 00:34:11,048 --> 00:34:12,447 Absolutely. 632 00:34:24,828 --> 00:34:27,092 She's here on a Sunday, and I respect that, 633 00:34:27,197 --> 00:34:29,757 but you know she's earning more than all of us. 634 00:34:33,036 --> 00:34:33,934 Come on. 635 00:34:34,037 --> 00:34:35,629 Up. 636 00:34:41,678 --> 00:34:43,578 Good night, ladies. 637 00:34:43,680 --> 00:34:45,272 Thanks for baby-sitting. 638 00:34:48,018 --> 00:34:51,215 I'm going home. Be good, Peaches. 639 00:34:53,757 --> 00:34:55,622 Your sister wants to talk. 640 00:34:57,894 --> 00:34:59,828 Hey, Pegs. 641 00:34:59,930 --> 00:35:01,955 Okay. 642 00:35:02,065 --> 00:35:03,430 It was good. 643 00:35:03,533 --> 00:35:05,899 He gave us a copy of his sermon to give to you. 644 00:35:07,504 --> 00:35:10,371 Okay. So long. 645 00:35:10,474 --> 00:35:13,170 It's nice that he can get to know her without all her troubles. 646 00:35:13,276 --> 00:35:16,006 She's such a beautiful young girl. 647 00:35:16,113 --> 00:35:20,174 She does whatever she feels like with no regard at all. 648 00:35:20,283 --> 00:35:23,377 You're too easy on her. You know that. 649 00:35:23,487 --> 00:35:25,284 Is Gerry warming up the car? 650 00:36:23,813 --> 00:36:26,509 Shel Keneally was fired this morning. 651 00:36:28,018 --> 00:36:29,986 What? 652 00:36:30,086 --> 00:36:33,214 The rest are on their way in. 653 00:36:33,323 --> 00:36:34,290 What's going on? 654 00:36:34,391 --> 00:36:35,858 It's over. 655 00:36:35,959 --> 00:36:38,427 So why are they coming in? 656 00:36:38,528 --> 00:36:40,189 Because they have to. 657 00:36:41,998 --> 00:36:44,125 And we have to deliver a stillborn baby. 658 00:36:45,735 --> 00:36:49,501 Mr. Phillips, the gentlemen are here from American Airlines. 659 00:36:49,606 --> 00:36:51,506 Send them in. 660 00:37:06,223 --> 00:37:07,588 In the name of the Father, the Son, 661 00:37:07,691 --> 00:37:09,181 and the Holy Spirit, amen. 662 00:37:10,794 --> 00:37:12,625 Bless me, Father, for I have sinned. 663 00:37:12,729 --> 00:37:17,723 It's been two weeks since my last confession. 664 00:37:17,834 --> 00:37:21,463 I took something that didn't belong to me. 665 00:37:23,073 --> 00:37:24,062 Go on. 666 00:37:25,709 --> 00:37:27,006 I was in the Laundromat, 667 00:37:27,110 --> 00:37:30,079 and I took some coins off the machine 668 00:37:30,180 --> 00:37:31,670 and used them. 669 00:37:33,783 --> 00:37:37,310 I took the Lord's name in vain three times, 670 00:37:37,420 --> 00:37:38,819 and... 671 00:37:41,958 --> 00:37:44,927 and I am so angry, Father. 672 00:37:47,130 --> 00:37:50,099 I am so angry at my little sister. 673 00:37:51,534 --> 00:37:54,992 She's causing my mother so much pain. 674 00:37:57,040 --> 00:37:59,474 She had a child out of wedlock. 675 00:38:00,510 --> 00:38:02,478 She seduced a married man. 676 00:38:02,579 --> 00:38:04,308 It's a terrible sin, 677 00:38:04,414 --> 00:38:07,474 and she acts like it didn't even happen. 678 00:38:10,654 --> 00:38:12,781 And I hate her for it. 679 00:38:14,824 --> 00:38:17,088 And I feel so guilty about it. 680 00:38:18,762 --> 00:38:21,754 But everyone keeps falling all over themselves 681 00:38:21,865 --> 00:38:23,492 trying to help her. 682 00:38:25,568 --> 00:38:28,435 And she goes on like nothing happened. 683 00:38:29,873 --> 00:38:30,897 Nothing at all. 684 00:38:36,146 --> 00:38:39,343 What about me, Father? 685 00:38:39,449 --> 00:38:41,849 My troubles? 686 00:38:41,951 --> 00:38:43,976 What about me being good? 687 00:38:44,087 --> 00:38:45,281 For what? 688 00:38:46,923 --> 00:38:49,414 I understand it's difficult. 689 00:38:49,526 --> 00:38:52,723 You know it's not your place to judge. 690 00:38:52,829 --> 00:38:55,627 God sees your goodness. 691 00:38:55,732 --> 00:38:57,996 It doesn't feel that way, Father. 692 00:38:58,101 --> 00:39:00,399 Try to trust God on this. 693 00:39:01,971 --> 00:39:04,735 You will get your reward in heaven. 694 00:39:04,841 --> 00:39:06,604 God loves you, 695 00:39:06,710 --> 00:39:09,338 and he knows that you love your sister. 696 00:39:10,814 --> 00:39:12,372 I do. 697 00:39:13,783 --> 00:39:17,048 Say three Hail Marys and two Our Fathers. 698 00:39:17,153 --> 00:39:20,088 And try to forgive your sister. 699 00:39:20,190 --> 00:39:22,158 She's not as strong as you are. 700 00:39:23,593 --> 00:39:26,653 Would you like to make your Act of Contrition? 701 00:39:29,366 --> 00:39:31,334 O my God, 702 00:39:31,434 --> 00:39:34,232 I am heartily sorry for having offended thee. 703 00:39:34,337 --> 00:39:36,965 I detest all my sins 704 00:39:37,073 --> 00:39:38,938 because I dread the loss of heaven... 705 00:39:50,320 --> 00:39:52,413 Cooper walked them to the elevator. 706 00:39:52,522 --> 00:39:54,114 They acted impressed. 707 00:40:08,338 --> 00:40:10,329 I just can't believe it. 708 00:40:12,208 --> 00:40:14,403 Here. You should have this. 709 00:40:20,683 --> 00:40:21,809 No regrets, fellas. 710 00:40:21,918 --> 00:40:23,317 We were in it. That's the important thing. 711 00:40:23,420 --> 00:40:25,217 It's heartbreaking. 712 00:40:25,321 --> 00:40:28,085 Still, good work, Don. 713 00:40:35,198 --> 00:40:36,392 Come on. 714 00:40:37,867 --> 00:40:39,562 We hired him to bring in new business, 715 00:40:39,669 --> 00:40:40,897 not lose old business. 716 00:40:41,004 --> 00:40:43,871 Don't you love the chase? 717 00:40:46,309 --> 00:40:48,539 Sometimes it doesn't work out. 718 00:40:48,645 --> 00:40:49,873 Those are the stakes. 719 00:40:49,979 --> 00:40:52,072 But when it does work out... 720 00:40:55,552 --> 00:40:58,020 it's like having that first cigarette. 721 00:40:58,121 --> 00:41:00,180 Head gets all dizzy. 722 00:41:00,290 --> 00:41:04,192 Your heart pounds, knees go weak. 723 00:41:04,294 --> 00:41:05,818 Remember that? 724 00:41:08,031 --> 00:41:10,465 Old business is just old business. 725 00:41:21,377 --> 00:41:22,366 You're home early. 726 00:41:22,479 --> 00:41:24,504 It's Good Friday. 727 00:41:24,614 --> 00:41:27,014 How did it go? 728 00:41:27,116 --> 00:41:29,482 It didn't. 729 00:41:31,888 --> 00:41:33,287 Bobby, stop playing with the robot. 730 00:41:37,961 --> 00:41:39,588 Do you want to talk about it? 731 00:41:41,064 --> 00:41:42,122 No. 732 00:41:44,868 --> 00:41:46,392 How was your day? 733 00:41:46,503 --> 00:41:49,472 My father called. He's doing better. 734 00:41:49,572 --> 00:41:51,597 He and William played golf yesterday. 735 00:41:51,708 --> 00:41:53,403 William made a show of paying for it. 736 00:41:54,844 --> 00:41:56,675 Bobby, what did I just say? 737 00:41:56,779 --> 00:41:58,770 It was a accident. 738 00:41:58,882 --> 00:42:01,043 You don't listen. Don, do something. 739 00:42:07,390 --> 00:42:08,857 Is that what you wanted? 740 00:42:13,463 --> 00:42:17,331 You take no responsibility for anything that goes on in this house. 741 00:42:17,433 --> 00:42:20,027 I pay the bills, put clothes on your back, 742 00:42:20,136 --> 00:42:21,467 your damn stables. 743 00:42:21,571 --> 00:42:23,095 Don't you dare. 744 00:42:23,206 --> 00:42:24,605 I'm here all day. 745 00:42:24,707 --> 00:42:26,072 Alone with them, outnumbered. 746 00:42:26,175 --> 00:42:27,836 What about Carla? Doesn't she count? 747 00:42:27,944 --> 00:42:30,412 It's not her job to raise our children! 748 00:42:30,513 --> 00:42:34,005 I'm here, and then you come home and get to be the hero. 749 00:42:34,117 --> 00:42:35,482 You want me to bring home 750 00:42:35,585 --> 00:42:37,075 what I got at the office today? 751 00:42:37,186 --> 00:42:38,653 I'll put you through that window. 752 00:42:47,630 --> 00:42:49,495 Brush your teeth. It's bedtime. 753 00:43:04,814 --> 00:43:06,145 Bobby, it's not a good time. 754 00:43:06,249 --> 00:43:07,876 I'm sorry. 755 00:43:10,186 --> 00:43:11,414 It's okay. 756 00:43:14,057 --> 00:43:15,615 Dads get mad sometimes. 757 00:43:17,093 --> 00:43:19,118 Did your daddy get mad? 758 00:43:20,163 --> 00:43:21,494 He did. 759 00:43:23,166 --> 00:43:25,566 What did your daddy look like? 760 00:43:28,237 --> 00:43:29,204 Like me. 761 00:43:29,305 --> 00:43:30,533 But bigger. 762 00:43:32,308 --> 00:43:34,173 What did he like to eat? 763 00:43:38,648 --> 00:43:39,706 Ham. 764 00:43:42,452 --> 00:43:44,613 And this candy. 765 00:43:44,721 --> 00:43:46,689 It tasted like violets. 766 00:43:48,691 --> 00:43:51,956 Had a beautiful purple and silver package. 767 00:43:55,465 --> 00:43:56,955 What did he do? 768 00:43:58,401 --> 00:44:00,733 I told you. He was a farmer. 769 00:44:02,972 --> 00:44:04,940 But he died. 770 00:44:07,043 --> 00:44:08,510 A long time ago. 771 00:44:11,814 --> 00:44:14,510 We have to get you a new daddy. 772 00:44:18,287 --> 00:44:19,379 Come here. 773 00:44:52,255 --> 00:44:53,813 You have nothing to say? 774 00:44:56,526 --> 00:44:58,187 What do you want to hear? 775 00:44:59,896 --> 00:45:01,193 Something. 776 00:45:01,297 --> 00:45:02,787 Anything. 777 00:45:02,899 --> 00:45:06,562 How about you're going to help raise these children, 778 00:45:06,669 --> 00:45:07,966 not be one? 779 00:45:08,071 --> 00:45:09,800 Bets, 780 00:45:09,906 --> 00:45:11,567 you do whatever you want. 781 00:45:11,674 --> 00:45:14,268 It's not about what I do. 782 00:45:17,080 --> 00:45:19,048 He's a little kid. 783 00:45:21,551 --> 00:45:25,817 My father beat the hell out of me. 784 00:45:25,922 --> 00:45:27,583 All it did was make me fantasize 785 00:45:27,690 --> 00:45:30,022 about the day I could murder him. 786 00:45:34,764 --> 00:45:36,823 I didn't know that. 787 00:45:36,933 --> 00:45:39,902 And I wasn't half as good as Bobby. 788 00:46:28,284 --> 00:46:29,182 Happy Easter, Peggy. 789 00:46:29,285 --> 00:46:30,946 Hello, Father. 790 00:46:31,053 --> 00:46:33,317 I read your sermon. I liked it. 791 00:46:33,422 --> 00:46:34,719 It was very colloquial. 792 00:46:34,824 --> 00:46:37,292 You were very helpful. 793 00:46:44,834 --> 00:46:46,631 These kids. 794 00:46:54,010 --> 00:46:56,171 For the little one.