1 00:00:06,760 --> 00:00:08,592 (Jordan) I love this! 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,317 (funny voice) You like? 3 00:00:13,400 --> 00:00:17,678 - I'm going to ride everywhere. - Yeah. Tomorrow, in the daylight. 4 00:00:17,760 --> 00:00:21,799 - I get to ride to school, right? - Well, we'll talk about it. 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,759 I know what that means. That means "yes". 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,797 Come here. 7 00:00:26,880 --> 00:00:29,793 - That means we talk about it. - (phone rings) 8 00:00:29,880 --> 00:00:35,159 I'm expecting a call from Grandma. You stay in the driveway, OK? 9 00:00:38,960 --> 00:00:42,032 - The driveway. You hear me? - Mm-hm. 10 00:01:43,720 --> 00:01:48,749 No, I don't want to double my money in 20 minutes. Yeah, I know what an IPO is. 11 00:01:48,840 --> 00:01:51,434 How did you get my name, anyway? 12 00:01:55,200 --> 00:02:00,195 Well, whoever the hell you are, I want you to take my name off your list. 13 00:03:15,400 --> 00:03:17,232 Who are you? 14 00:03:23,200 --> 00:03:24,429 Jordan? 15 00:03:30,640 --> 00:03:32,756 Jordan, what are you doing? 16 00:03:32,840 --> 00:03:36,117 I was coming... I was coming right home. 17 00:03:39,160 --> 00:03:42,357 - You scared me, sweetheart. - Sorry, Daddy. 18 00:04:43,080 --> 00:04:44,832 Ow! 19 00:04:45,640 --> 00:04:49,873 - Did you wear this when you were little? - They didn't have plastic then. 20 00:04:49,960 --> 00:04:53,954 - So what did they make them out of? - Dinosaur bones. Here. 21 00:04:54,040 --> 00:04:56,270 All right, give me the rules. 22 00:04:56,360 --> 00:04:59,955 Stop at every corner and look both ways before you cross. 23 00:05:00,040 --> 00:05:03,032 - And? - Page you when I get there. 24 00:05:05,320 --> 00:05:08,119 It's only, like, a few blocks. 25 00:05:08,200 --> 00:05:11,016 Why do you think I'm letting you ride there? 26 00:05:11,028 --> 00:05:11,397 Dad! 27 00:05:11,480 --> 00:05:13,949 Be careful. 28 00:05:14,040 --> 00:05:16,634 Have a beautiful day at school. 29 00:05:18,120 --> 00:05:20,111 Good start. 30 00:05:21,440 --> 00:05:23,431 ' Bye-bye. - Bye. 31 00:05:50,280 --> 00:05:52,590 You want a ride? Come on! 32 00:05:52,680 --> 00:05:54,671 Good. Ready? 33 00:06:03,600 --> 00:06:05,079 (school bell rings) 34 00:06:35,360 --> 00:06:37,715 OK, son. You ready? 35 00:06:39,240 --> 00:06:41,151 Give me five. 36 00:06:59,320 --> 00:07:02,039 Shh! I know. I saw. 37 00:07:10,160 --> 00:07:13,676 - Did Jordan call? - Not since I got here. 38 00:07:13,760 --> 00:07:16,479 - Something wrong? - No. We got a new deal. 39 00:07:16,560 --> 00:07:21,111 She goes to school on her own and pages me the second she gets there, but she hasn't. 40 00:07:21,200 --> 00:07:23,794 - I was hoping she'd called. - You think she's OK? 41 00:07:23,880 --> 00:07:27,839 - I know she is. I followed her. But... - Rules. 42 00:07:27,920 --> 00:07:30,958 If she's distracted, I know she came by that honestly. 43 00:07:31,040 --> 00:07:35,352 Can I borrow the reviews for the case from yesterday? I've misplaced mine. 44 00:07:35,440 --> 00:07:37,590 - Yeah. - (bleeping) 45 00:07:37,680 --> 00:07:40,274 All right. Hooray. 46 00:07:43,080 --> 00:07:45,640 - 007? - She's going through her spy phase. 47 00:07:45,720 --> 00:07:48,280 Thank you. 48 00:08:57,840 --> 00:09:00,229 OK, OK, I'll tell him. 49 00:09:28,320 --> 00:09:29,594 Whoa! 50 00:09:32,800 --> 00:09:35,474 She bit me! Right here! 51 00:09:36,680 --> 00:09:38,751 She bit me! 52 00:09:42,640 --> 00:09:46,395 We expect a certain amount of jousting at that age, but not this. 53 00:09:46,480 --> 00:09:50,758 Teasing is mixed up with roughhousing. It's mixed up with attraction. 54 00:09:50,840 --> 00:09:54,549 - Yeah. - This boy says she was following him. 55 00:09:54,640 --> 00:09:58,076 - She never mentioned him. - He just moved here. 56 00:09:58,160 --> 00:10:01,994 - And what did Jordan say about it? - She's not talking. 57 00:10:02,080 --> 00:10:06,153 This isn't like her. She's been a model student. 58 00:10:06,240 --> 00:10:08,390 I'd like to ask her what's going on. 59 00:10:08,480 --> 00:10:12,599 Well, you have all day. We have a firm rule about biting here. 60 00:10:12,680 --> 00:10:15,194 You go home. 61 00:10:16,200 --> 00:10:18,510 - Sorry, but I didn't bite anybody. - Did too! 62 00:10:18,600 --> 00:10:21,160 I didn't. I didn't! 63 00:10:21,240 --> 00:10:23,993 (girl) Yes, you did! 64 00:10:31,320 --> 00:10:34,153 He's not your father! He's not! 65 00:10:34,240 --> 00:10:35,594 He's not! 66 00:10:35,680 --> 00:10:37,557 He's not your father! 67 00:10:37,640 --> 00:10:40,029 He's not! He's not your father! 68 00:10:40,120 --> 00:10:41,633 He's not! 69 00:10:41,720 --> 00:10:43,711 He's not your father! 70 00:10:44,680 --> 00:10:46,432 He's not your father! 71 00:10:46,520 --> 00:10:48,113 He's not! 72 00:10:48,200 --> 00:10:50,430 He's not your father! 73 00:10:51,240 --> 00:10:53,629 I didn't bite anyone. 74 00:10:54,960 --> 00:10:57,190 - Then what did you do? - I said. 75 00:10:57,280 --> 00:11:02,354 I know you said you didn't know. But I'm having a very tough time believing that. 76 00:11:02,440 --> 00:11:06,513 - I said I was sorry. - That's not good enough. 77 00:11:06,600 --> 00:11:09,877 Really. You gotta tell me what happened. 78 00:11:11,800 --> 00:11:17,512 - Did you take those papers from my desk? - No! How many times do I have to say it? 79 00:11:17,600 --> 00:11:21,912 You know, I want you to think about what you did there. 80 00:11:26,240 --> 00:11:28,880 Do you want any more of this? 81 00:11:28,960 --> 00:11:34,478 I want you to stay up here until you're ready to tell me what's going on. 82 00:11:39,280 --> 00:11:41,669 I want to tell him. 83 00:11:43,840 --> 00:11:46,036 (door bell) 84 00:11:54,600 --> 00:11:56,193 - Oh, hi. - Mr Black? 85 00:11:56,280 --> 00:11:58,351 We're Lucas' parents. The boy at school. 86 00:11:58,440 --> 00:12:02,911 - Please, come in. - We just moved in around the corner. 87 00:12:07,320 --> 00:12:10,039 - I'm Will Sanderson. This is my wife Jean. - Frank. 88 00:12:10,120 --> 00:12:10,413 Hi. 89 00:12:10,425 --> 00:12:13,112 I'm sorry. I don't know how this happened. 90 00:12:13,200 --> 00:12:14,591 So she's not usually...? 91 00:12:14,603 --> 00:12:17,194 No, no. She's a great kid. A really great kid. 92 00:12:17,280 --> 00:12:20,272 I don't know what's got into her. How's your son? 93 00:12:20,360 --> 00:12:24,115 Well, it's been rough. You know what it's like for kids at this age. 94 00:12:24,200 --> 00:12:26,919 They move into a new place, they want to fit in... 95 00:12:27,000 --> 00:12:31,039 - Well, she swears she didn't bite him. - That's the least of it. 96 00:12:31,120 --> 00:12:34,954 She yelled at Lucas that Will's not his father. 97 00:12:37,080 --> 00:12:40,311 I'm not... his father, and Jean's not his mother. 98 00:12:41,200 --> 00:12:45,114 He's adopted. We never figured out how to tell him, until today. 99 00:12:45,200 --> 00:12:47,840 We had to. He... he came home so distraught. 100 00:12:47,920 --> 00:12:51,754 I keep telling myself your daughter's just a little girl. 101 00:12:51,840 --> 00:12:54,402 But what kind of a person would do that? 102 00:12:54,414 --> 00:12:57,233 Wait, wait. We'll get to the bottom of this. 103 00:13:00,000 --> 00:13:01,434 Jordan? 104 00:13:03,280 --> 00:13:05,271 Come on down. 105 00:13:06,160 --> 00:13:10,597 We're gonna clear the air, sweetheart. Come on down. 106 00:13:10,680 --> 00:13:12,478 Jordan. 107 00:13:29,240 --> 00:13:33,871 - (Jordan yells) Let go! - Cut it out! Cut it out! Cut it out! 108 00:13:33,960 --> 00:13:36,474 (screams) 109 00:13:38,240 --> 00:13:40,675 Come on. Jordan, come on! 110 00:13:41,840 --> 00:13:45,071 Listen to me. You stop it. Please, leave. 111 00:13:45,520 --> 00:13:47,636 (Jordan) Go! 112 00:13:49,040 --> 00:13:53,751 Simon, help! 113 00:13:54,640 --> 00:13:57,519 - My knee! - You hurt yourself. 114 00:13:58,320 --> 00:14:01,233 Who is Simon? Jordan, who's Simon? 115 00:14:01,320 --> 00:14:03,118 Honey. 116 00:14:27,000 --> 00:14:29,954 You have to fill this out. The law requires us 117 00:14:29,966 --> 00:14:32,996 to submit this with certain childhood injuries. 118 00:14:34,760 --> 00:14:37,878 - You're implying I did this? - No, it's not an accusation. 119 00:14:37,960 --> 00:14:40,291 In fact, the neighbour who witnessed the 120 00:14:40,303 --> 00:14:43,114 accident called to tell us that. Will Sanderson. 121 00:14:43,200 --> 00:14:45,794 Just fill it out on your way out. 122 00:14:48,840 --> 00:14:51,036 OK, follow my finger, now. 123 00:14:56,200 --> 00:14:58,191 Yes. 124 00:14:59,000 --> 00:15:01,389 Hey, Jordan. Jordan? 125 00:15:02,680 --> 00:15:05,957 - What did you see? - It's just the light's too bright. 126 00:15:06,040 --> 00:15:08,350 That's OK. We're done now. 127 00:15:08,440 --> 00:15:12,877 The nurse told me about her odd behaviour. That's why I wanted to check her eyes. 128 00:15:12,960 --> 00:15:17,431 A violent action sometimes follows a blow to the head. 129 00:15:17,520 --> 00:15:20,239 What did you see? 130 00:15:20,320 --> 00:15:24,678 There's no organic damage. Technically, she's fine. 131 00:15:24,760 --> 00:15:27,229 Parenting's tough work. 132 00:15:47,200 --> 00:15:50,272 - When are you gonna tell Daddy what's up? - Nothing's up. 133 00:15:50,360 --> 00:15:52,351 Who's Simon? 134 00:15:53,600 --> 00:15:58,231 When you hurt yourself, you said, "Simon, help me!" Who's Simon? 135 00:15:58,320 --> 00:16:00,391 - I don't know. - Jordan. 136 00:16:00,480 --> 00:16:02,790 I don't. 137 00:16:03,280 --> 00:16:07,592 What happened at the hospital, when that doctor was looking in your eye? 138 00:16:07,680 --> 00:16:10,354 Did you see something? 139 00:16:15,000 --> 00:16:18,550 I know you see things sometimes. It's important we talk about that. 140 00:16:18,640 --> 00:16:21,280 - It's not that. - What is it, then? 141 00:16:21,360 --> 00:16:24,159 You've gotta be honest with me. 142 00:16:31,680 --> 00:16:35,071 - Jordan? - It's Lucas' father. He's bad. 143 00:16:36,160 --> 00:16:39,915 - What do you mean? - He's just bad. I just know it. 144 00:16:43,480 --> 00:16:48,350 I'm Judy Scranton from Neighborhood Friends and Dennis Realtors. 145 00:16:48,440 --> 00:16:53,037 This is Calvin. Say hello to our new neighbour, Calvin! 146 00:16:54,520 --> 00:16:56,796 He's kinda shy. 147 00:16:57,920 --> 00:16:59,354 Well... 148 00:16:59,440 --> 00:17:03,434 I'm your official welcome on behalf of our local merchants. 149 00:17:04,280 --> 00:17:05,759 Uh... 150 00:17:05,840 --> 00:17:09,470 My wife's not in right now. This is really more up her alley. 151 00:17:09,560 --> 00:17:12,200 But you said on the phone this would be a good time. 152 00:17:12,280 --> 00:17:14,078 I did? 153 00:17:14,680 --> 00:17:16,637 Uh... yeah. 154 00:17:16,720 --> 00:17:20,111 - Come on in. - Thank you. Calvin? 155 00:17:20,640 --> 00:17:23,632 Calvin! Calvin, come on. 156 00:17:24,640 --> 00:17:26,631 Thank you. 157 00:17:29,600 --> 00:17:34,800 Look at this. Fresh from the oven. Ooh, and it's still warm! Smell it. Come on. 158 00:17:34,880 --> 00:17:36,871 Mmm. 159 00:17:38,800 --> 00:17:42,839 Courtesy of Dale's Home Bakery. That's down on Main and Fourth. 160 00:17:42,920 --> 00:17:45,389 Calvin, don't touch that. 161 00:17:45,480 --> 00:17:47,391 Calvin, put that back! 162 00:17:47,480 --> 00:17:49,835 - My goodness. Is that your son? - Mm-hm. 163 00:17:49,920 --> 00:17:53,470 - What an angel! Is he around? - He's with his mother. 164 00:17:53,560 --> 00:17:56,518 I know what's weird here. You've only been here one day, 165 00:17:56,600 --> 00:17:59,638 but it looks like you have lived here forever. 166 00:17:59,720 --> 00:18:03,076 When we moved in, we were living out of boxes for months. 167 00:18:03,160 --> 00:18:06,084 Ordering out practically every night, which 168 00:18:06,096 --> 00:18:09,236 didn't bother me at all, I'll tell you that... 169 00:18:12,920 --> 00:18:18,233 We have got everything. French, Italian, Thai, new cuisine... 170 00:18:20,120 --> 00:18:24,079 She says that stuff is loaded with parasites. She refuses to go near it. 171 00:18:24,160 --> 00:18:26,879 And, of course, good old American. 172 00:18:26,960 --> 00:18:28,997 Do they deliver? Yes, they do. 173 00:18:29,080 --> 00:18:32,277 If you're looking for takeout, this place is Mecca. 174 00:18:34,600 --> 00:18:38,309 That reminds me. There's an excellent Chinese place... 175 00:18:39,880 --> 00:18:42,633 That's D-A-Z-E. 176 00:18:42,720 --> 00:18:44,119 Hey! Hey! Hey! 177 00:18:44,200 --> 00:18:48,717 Hey, little guy! You don't belong over here. Come on. Go back there with your mom. 178 00:18:48,800 --> 00:18:51,679 I'm sorry. They're antiques. We got 'em in Arizona. 179 00:18:51,760 --> 00:18:55,390 (Judy) We're going next winter. Have you seen the Grand Canyon in the snow? 180 00:18:56,800 --> 00:18:58,791 Been quite a day? 181 00:18:58,880 --> 00:19:01,076 Yeah. 182 00:19:01,720 --> 00:19:04,917 - How's Jordan? - (sighs) 183 00:19:05,000 --> 00:19:08,755 She has a new invisible friend named Simon. 184 00:19:08,840 --> 00:19:12,276 That would be all right for a three-year-old. 185 00:19:13,000 --> 00:19:15,558 She leaped down the stairs and attacked the 186 00:19:15,570 --> 00:19:18,200 father of a boy who moved in down the block. 187 00:19:18,280 --> 00:19:21,352 She says he's bad. The father, I mean. 188 00:19:22,360 --> 00:19:26,672 - Is he? - You know, I don't have a take on him yet. 189 00:19:28,120 --> 00:19:31,272 According to the principal, she's obsessed on the son. 190 00:19:31,360 --> 00:19:34,273 - You know, the new boy in school. - Obsessed, how? 191 00:19:34,360 --> 00:19:36,715 She follows him around. 192 00:19:37,520 --> 00:19:40,399 - They say she bit him. - Is he cute? 193 00:19:41,520 --> 00:19:43,478 I'm not trying to butt in. It's just 194 00:19:43,490 --> 00:19:46,117 eight-year-old girls. I've got a niece that age. 195 00:19:46,200 --> 00:19:49,397 Of course, I was that age... once. 196 00:19:50,720 --> 00:19:53,030 Yeah. 197 00:20:02,760 --> 00:20:05,434 - Can I come in? - You already did. 198 00:20:17,360 --> 00:20:19,636 This is a very cool room. 199 00:20:20,440 --> 00:20:23,034 And I like your sweater. 200 00:20:23,120 --> 00:20:25,475 You don't have to, you know. Say stuff. 201 00:20:25,560 --> 00:20:28,313 I know he's worried about me. 202 00:20:33,920 --> 00:20:36,150 Yes, he is. 203 00:20:36,240 --> 00:20:38,993 You know, he told me about Simon. 204 00:20:39,800 --> 00:20:41,791 He did? 205 00:20:43,240 --> 00:20:46,232 Is Simon here? I mean, right now? 206 00:20:50,280 --> 00:20:52,476 Is that Simon? 207 00:20:54,080 --> 00:20:58,472 - You see him? - Not exactly, but I know he's there. 208 00:21:00,960 --> 00:21:04,032 What is that he's wearing? 209 00:21:04,120 --> 00:21:07,476 He just moved here from Phoenix, so he's cold all the time. 210 00:21:07,560 --> 00:21:11,235 That's why he's wearing that big, huge coat. 211 00:21:18,280 --> 00:21:21,671 Simon doesn't want me talking about him. 212 00:21:33,760 --> 00:21:36,716 That's an intense little girl you've got there. 213 00:21:36,728 --> 00:21:37,879 Intensity's fine. 214 00:21:37,960 --> 00:21:40,315 This is something else. 215 00:21:41,240 --> 00:21:45,996 Well, you were right about two things. She doesn't like... whatever his name is. 216 00:21:46,080 --> 00:21:51,837 Your neighbour. Will Sanderson. And she does have an imaginary friend named Simon. 217 00:21:51,920 --> 00:21:55,879 - I found something out. He's from... - Phoenix. 218 00:21:55,960 --> 00:21:59,874 How'd you know? Is that where the new family's from? 219 00:21:59,960 --> 00:22:02,600 There's an unsolved murder. 220 00:22:03,600 --> 00:22:05,796 A pregnant woman. 221 00:22:07,000 --> 00:22:09,310 The baby died. 222 00:22:13,320 --> 00:22:15,277 Mrs Simon. 223 00:22:15,360 --> 00:22:17,351 Phoenix, Arizona. 224 00:22:18,560 --> 00:22:21,359 You wanna tell me what's going on? 225 00:22:34,400 --> 00:22:36,869 Bye-bye. Thank you. 226 00:22:52,880 --> 00:22:55,269 (I "This Little Light of Mine") 227 00:22:57,640 --> 00:23:00,439 I liked that man. Didn't you, Cal? 228 00:23:03,680 --> 00:23:06,479 What you got there, Cal? 229 00:23:07,800 --> 00:23:09,279 Calvin? 230 00:23:11,520 --> 00:23:13,431 What is that? 231 00:23:15,680 --> 00:23:18,194 Did you take something? 232 00:23:23,000 --> 00:23:25,310 (distorted) Honey? 233 00:23:26,280 --> 00:23:28,749 What ya doing? 234 00:23:36,840 --> 00:23:38,513 Honey? 235 00:23:49,400 --> 00:23:51,914 Calvin. 236 00:23:52,000 --> 00:23:53,877 Calvin! Calvin! 237 00:23:53,960 --> 00:23:55,951 Give that to me! 238 00:23:56,760 --> 00:23:59,036 ("Of") 239 00:24:00,360 --> 00:24:02,351 (screams) 240 00:24:09,800 --> 00:24:12,189 (I "This Little Light of Mine") 241 00:24:58,600 --> 00:25:00,591 The boy escaped with mild contusions. 242 00:25:00,680 --> 00:25:04,878 The mother died from several "For Sale" signs that penetrated on impact. 243 00:25:04,960 --> 00:25:10,353 Single mom, hard-working. No one's stepping forward to claim the boy. 244 00:25:11,240 --> 00:25:13,356 Jordan? 245 00:25:13,440 --> 00:25:16,671 - How come Hollis is here? - She's helping me with something. 246 00:25:16,760 --> 00:25:19,912 The car crash wasn't an accident. 247 00:25:21,200 --> 00:25:24,033 Get a move on. We have to leave in ten minutes. 248 00:25:24,120 --> 00:25:27,909 - Lucas' dad made her crash. - Ten minutes. Get a move on. 249 00:25:28,000 --> 00:25:30,071 OK. 250 00:25:32,760 --> 00:25:35,639 - 007? - She may be right. 251 00:25:37,320 --> 00:25:38,594 What's that? 252 00:25:38,680 --> 00:25:44,198 The Simon case in Phoenix, and the woman here. Their deaths are remarkably similar. 253 00:25:44,280 --> 00:25:47,432 - Explosion from within. - Frank, this one's a car wreck. 254 00:25:47,520 --> 00:25:49,955 This one was torn apart by a knife. 255 00:25:50,040 --> 00:25:52,953 We still need the photo of the Phoenix woman's husband. 256 00:25:53,040 --> 00:25:55,953 Are you saying he'll turn out to be Will Sanderson? 257 00:25:56,040 --> 00:25:59,317 He wouldn't be the first to murder his wife then change his identity. 258 00:25:59,400 --> 00:26:02,916 - You know something I don't, don't you? - It's just a gut feeling. 259 00:26:03,000 --> 00:26:07,551 Yeah. OK, forget it. I'm just trying to understand, that's all. 260 00:26:08,440 --> 00:26:10,829 I'll go get you your photo. 261 00:26:20,840 --> 00:26:23,912 - When can I ride my bike to school again? - We'll see. 262 00:26:24,000 --> 00:26:27,834 Listen, what you said about Lucas' dad causing the crash. 263 00:26:27,920 --> 00:26:30,309 - Why do you say that? - Cos he did. 264 00:26:30,400 --> 00:26:32,835 How do you know? 265 00:26:32,920 --> 00:26:35,086 He's bad. They were at his house. 266 00:26:35,098 --> 00:26:37,835 It's hard to tell who's bad and who isn't. 267 00:26:37,920 --> 00:26:39,752 - Not for me. - Well... 268 00:26:39,840 --> 00:26:42,275 No one sees everything, honey. 269 00:26:42,360 --> 00:26:45,876 I need you to stay away from Lucas, OK? 270 00:26:47,800 --> 00:26:49,677 OK? 271 00:26:51,280 --> 00:26:53,556 - OK. - OK. 272 00:26:53,640 --> 00:26:56,439 What'll happen to the little boy in the car crash? 273 00:26:56,520 --> 00:27:00,991 He'll get adopted by a family that want a little boy very much. 274 00:27:01,080 --> 00:27:04,038 - Just like Lucas? - Like Lucas. 275 00:27:43,640 --> 00:27:46,072 (man) Should I shut it down and restart it? 276 00:27:46,084 --> 00:27:47,713 (man #2) I've lost my files. 277 00:27:47,800 --> 00:27:51,191 - (man) "Simon says"? - (man #2) Is that what we all have? 278 00:27:54,560 --> 00:27:57,439 - Frank Black. - Is Jordan with you? 279 00:27:58,400 --> 00:28:01,995 I think you're overreacting. She's in science class right now. 280 00:28:02,080 --> 00:28:04,469 - I want to make sure she's OK. - She's fine. 281 00:28:04,560 --> 00:28:07,313 Maybe because Lucas isn't here today. 282 00:28:57,240 --> 00:28:59,834 No, I don't wanna go down there. 283 00:29:07,120 --> 00:29:10,715 (echoing) Are you sure he's down there? Positive? 284 00:29:12,720 --> 00:29:14,313 OK. 285 00:30:18,800 --> 00:30:21,030 - What are you doing? - Get away from me! 286 00:30:21,120 --> 00:30:23,430 - No one is going to hurt you. - Get away! 287 00:30:23,520 --> 00:30:25,033 Jordan. 288 00:30:25,120 --> 00:30:26,872 Help! 289 00:30:26,960 --> 00:30:28,871 - Be quiet. - Help! 290 00:30:28,960 --> 00:30:31,873 Just be quiet! Get over here now! 291 00:30:32,320 --> 00:30:34,277 Jordan! 292 00:30:34,360 --> 00:30:36,476 Just calm down! Shh! 293 00:30:41,120 --> 00:30:42,872 Help! 294 00:30:50,160 --> 00:30:53,755 Sign this. It says your daughter's been released into your custody. 295 00:30:53,840 --> 00:30:58,152 Your neighbour said don't press charges. Doesn't want her to have a record. 296 00:30:58,240 --> 00:31:01,392 That's not why he said lay off. He's not who he says he is. 297 00:31:01,480 --> 00:31:03,613 I have photos coming to prove that. 298 00:31:03,625 --> 00:31:06,350 I'll still need your signature at the bottom. 299 00:31:12,720 --> 00:31:14,518 Hey, Frank. 300 00:31:15,440 --> 00:31:18,592 I am trying to be a good neighbour. Jordan is out of control. 301 00:31:18,680 --> 00:31:21,798 - She said she didn't do it. - Of course. But she needs help. 302 00:31:21,880 --> 00:31:23,951 - Who else was there? - Are you serious? 303 00:31:24,040 --> 00:31:26,475 - Answer the question. - You interrogating me? 304 00:31:26,560 --> 00:31:28,995 - Maybe you should go now. - Frank? Frank! 305 00:31:29,080 --> 00:31:32,259 He is withholding evidence vital to this case. 306 00:31:32,271 --> 00:31:34,996 What case? You know, I should be suing. 307 00:31:37,000 --> 00:31:39,753 - It's not him. - What do you mean, it's not me? 308 00:31:39,840 --> 00:31:42,150 Who is that? 309 00:31:43,160 --> 00:31:45,993 You are as nuts as your daughter. 310 00:31:50,120 --> 00:31:52,350 Frank. 311 00:31:53,400 --> 00:31:57,280 - They told me she stabbed him with shears. - There was someone else there. 312 00:31:57,360 --> 00:31:59,556 - Who? - I don't know, but I believe her. 313 00:31:59,640 --> 00:32:00,835 - Why? - Why? 314 00:32:00,920 --> 00:32:04,834 I'm not picking a fight, just asking what's going on. You have some idea. 315 00:32:04,920 --> 00:32:07,799 You really think she stabbed him in the leg with shears? 316 00:32:07,880 --> 00:32:10,030 - You're saying he did it to himself? - No. 317 00:32:10,120 --> 00:32:13,556 - Then who do you think did? - Get the shears. Have them examined. 318 00:32:13,640 --> 00:32:16,632 - It's police jurisdiction. - Please. 319 00:32:19,600 --> 00:32:23,673 - What do we test for? Fingerprints? - Everything. 320 00:32:24,200 --> 00:32:26,191 I'll sign it. 321 00:32:44,080 --> 00:32:50,076 Honey, if Simon is really your friend, how come he's not showing himself to me? 322 00:32:50,160 --> 00:32:53,073 I know all your other friends, don't I? 323 00:32:53,160 --> 00:32:58,280 Sometimes when people say they're your friend, they're not telling the truth. 324 00:32:58,360 --> 00:33:00,556 Can't you tell when someone's bad? 325 00:33:00,640 --> 00:33:02,631 I'm not sure. 326 00:33:03,720 --> 00:33:05,916 It's Agent Hollis. 327 00:33:12,240 --> 00:33:14,885 You're right about the prints. There's another 328 00:33:14,897 --> 00:33:17,553 set on the shears. We haven't got a match yet. 329 00:33:23,000 --> 00:33:26,755 - What is it? - The fingerprints are from a child. 330 00:33:26,840 --> 00:33:31,152 Right. And not from Jordan. So stop telling me you have no idea what's going on. 331 00:33:31,240 --> 00:33:34,756 They're from the kid. Lucas. He's been doing everything. 332 00:33:34,840 --> 00:33:38,913 - What's that even mean? - You asked me what was going on, 333 00:33:39,000 --> 00:33:41,276 and I told you. 334 00:33:41,360 --> 00:33:45,240 But that's not even possible. You saw something. What was it? 335 00:33:45,320 --> 00:33:47,834 - I'm going to the Sanderson house. - Frank... 336 00:33:47,920 --> 00:33:50,799 Listen. Jordan's upstairs. Stay with her. 337 00:33:50,880 --> 00:33:54,157 Don't let her outta your sight. Please. 338 00:33:56,360 --> 00:33:57,555 (559715) 339 00:34:23,680 --> 00:34:26,035 Jean? 340 00:34:28,640 --> 00:34:30,438 Will? 341 00:35:06,240 --> 00:35:08,197 (creaking) 342 00:35:16,560 --> 00:35:20,394 My dad's in trouble! He needs me! I have to get over there! 343 00:35:20,480 --> 00:35:22,915 Jordan, now, he wants us to stay here, OK? 344 00:35:23,000 --> 00:35:26,516 - Mr Sanderson's after him! - No, Mr Sanderson is not doing this. 345 00:35:26,600 --> 00:35:28,432 - He is! - No. Your dad said so. 346 00:35:28,520 --> 00:35:30,986 And he can take care of himself. He's fine. 347 00:35:30,998 --> 00:35:31,273 No! 348 00:35:31,360 --> 00:35:32,509 Jordan! 349 00:35:32,840 --> 00:35:36,117 Wake up. Wake up. Come on, hurry! 350 00:35:38,240 --> 00:35:40,436 Hurry! My dad's coming back. 351 00:35:41,040 --> 00:35:42,951 Hurry! 352 00:36:00,680 --> 00:36:04,594 - I'm really tired. I'm not gonna make it. - You're carrying too much. 353 00:36:04,680 --> 00:36:07,752 - I'm not carrying anything. - You know what I mean. Let it go. 354 00:36:07,840 --> 00:36:11,629 - This is not the way out. - It's the only way out. 355 00:36:11,720 --> 00:36:14,838 - What? - You know Jordan's future. 356 00:36:14,920 --> 00:36:19,073 (distorted) You don't wanna be around when it happens. I'm doing you a favour. 357 00:36:19,160 --> 00:36:22,232 - You can't keep me down here. - You think? 358 00:36:22,320 --> 00:36:25,836 Who's stronger, Frank? Me or you? 359 00:36:28,640 --> 00:36:30,870 (Jordan) Daddy? 360 00:36:30,960 --> 00:36:32,439 Jordan? 361 00:36:32,520 --> 00:36:34,318 Daddy? 362 00:36:39,040 --> 00:36:40,838 Jordan. 363 00:36:58,480 --> 00:37:04,754 Hey. Hey... Daddy, I'm scared. - It's OK. 364 00:37:04,840 --> 00:37:07,229 It's OK. 365 00:37:43,120 --> 00:37:45,111 - Daddy! Daddy! - Jordan! 366 00:37:45,200 --> 00:37:47,589 - Daddy! Daddy! - Jordan! Jordan! No! No! 367 00:37:47,680 --> 00:37:51,150 The firemen are here, they're gonna go get your dad. 368 00:37:51,240 --> 00:37:52,594 Daddy! 369 00:38:05,600 --> 00:38:07,989 Come on. We gotta get outta here. 370 00:38:08,080 --> 00:38:10,230 - Daddy! - Oh, my God! Where's Will? 371 00:38:10,320 --> 00:38:14,314 - Where's Lucas? No! My little boy's... - Daddy! 372 00:38:15,600 --> 00:38:16,749 Daddy! 373 00:38:18,480 --> 00:38:21,359 - Help! - Lucas! 374 00:38:21,440 --> 00:38:23,272 - Lucas! - Help! 375 00:38:23,360 --> 00:38:25,033 - Don't go in! - He's my son! 376 00:38:25,120 --> 00:38:27,760 - No, he's not! - Come back! 377 00:38:27,840 --> 00:38:29,751 .Hey! .N°! 378 00:38:29,840 --> 00:38:31,319 Lucas! 379 00:38:32,760 --> 00:38:35,798 - I got you. - Who's stronger, Frank? 380 00:38:35,880 --> 00:38:38,269 Me or you? 381 00:39:02,320 --> 00:39:05,278 - Daddy! Daddy! Daddy! - Jordan, no. 382 00:39:09,160 --> 00:39:10,958 Daddy! 383 00:39:18,200 --> 00:39:20,669 How are you? 384 00:39:30,160 --> 00:39:32,515 Do you see, Daddy? 385 00:39:38,920 --> 00:39:41,480 Yeah, I see it. 386 00:39:45,960 --> 00:39:48,395 See what? 387 00:39:48,480 --> 00:39:50,869 See what, Frank? 388 00:40:11,400 --> 00:40:14,597 The fingerprints off the shears came back from the lab. 389 00:40:14,680 --> 00:40:17,479 They match the prints of the dead baby in Phoenix. 390 00:40:17,560 --> 00:40:19,915 The one Mrs Simon was carrying. 391 00:40:21,000 --> 00:40:23,474 Even though he technically died unborn, the 392 00:40:23,486 --> 00:40:25,915 father named him on the death certificate. 393 00:40:26,000 --> 00:40:28,355 Lucas. 394 00:40:33,320 --> 00:40:34,879 That doesn't surprise you. 395 00:40:34,891 --> 00:40:37,359 You want an explanation. I don't have one. 396 00:40:37,440 --> 00:40:41,911 What did you see in that window before the house exploded? 397 00:40:42,000 --> 00:40:45,391 - What did you and Jordan see? - I'm not sure. 398 00:40:50,640 --> 00:40:55,038 That is such... a lie. 399 00:40:55,120 --> 00:41:01,310 I am so tired of stumbling through this with you, not seeing, not knowing. 400 00:41:01,840 --> 00:41:07,153 Not anything. I didn't get into this to be a delivery boy, even for you. 401 00:41:07,240 --> 00:41:08,594 Emma... 402 00:41:09,080 --> 00:41:13,278 I see what I'm allowed to see. Just like everyone else. 403 00:41:13,360 --> 00:41:17,194 I didn't see anything. Neither did Jordan. 404 00:41:17,280 --> 00:41:20,671 Not clearly. Not this time. 405 00:41:20,760 --> 00:41:22,751 But she will. 406 00:41:23,600 --> 00:41:25,989 And if she doesn't? 407 00:42:31,000 --> 00:42:34,356 Visiontext Subtitles: Margaret Burke 408 00:42:52,280 --> 00:42:54,191 (child) I made this! 409 00:42:54,280 --> 00:42:56,271 ENGLISH - SDH