1 00:00:21,240 --> 00:00:25,234 It's chillier than I thought. Maybe she shouldn't go out. She's just over a cold. 2 00:00:25,320 --> 00:00:30,190 Just a quick walk in the garden before the rain starts back up. 3 00:00:30,960 --> 00:00:34,590 Are you ready, kiddo? You got your grizzly bear on. 4 00:00:35,080 --> 00:00:37,594 Let's go, then. 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,391 (thunder) 6 00:00:46,320 --> 00:00:50,154 She has four new cavities since her last checkup. 7 00:00:50,240 --> 00:00:56,236 The dentist says there's nothing to be done. She was just born with bad teeth. 8 00:00:56,920 --> 00:00:58,672 I know you don't like to hear this... 9 00:00:58,760 --> 00:01:01,957 My brother had health problems. He grew up biggest of us all. 10 00:01:02,040 --> 00:01:04,919 She's below the acceptable percentile on every chart. 11 00:01:05,000 --> 00:01:07,992 Aren't we doing all we can? 12 00:01:08,920 --> 00:01:12,595 I know they want you to announce your candidacy, John. 13 00:01:12,680 --> 00:01:16,150 But... I don't know if I can handle it. 14 00:01:16,640 --> 00:01:18,950 I'm not ready to be the governor's wife. 15 00:01:19,040 --> 00:01:20,737 Is that what this is about? 16 00:01:20,749 --> 00:01:23,637 No. It's about Divina. It's about our daughter. 17 00:01:23,720 --> 00:01:25,996 (John) We wanted this. You and me. 18 00:01:26,520 --> 00:01:30,718 It's all we worked for, all the countless social events, the good deeds. 19 00:01:30,800 --> 00:01:35,476 I need help with her, John. I need a husband and she needs a father. 20 00:01:35,560 --> 00:01:39,554 I'm a good father, Una. And a good husband. 21 00:01:40,880 --> 00:01:44,077 Where is she? Where's Divina? 22 00:01:44,160 --> 00:01:45,878 Divina! 23 00:01:45,960 --> 00:01:49,198 Divina? 24 00:01:49,280 --> 00:01:51,078 Divina! 25 00:01:52,120 --> 00:01:53,679 Divina? 26 00:01:54,480 --> 00:01:57,926 Where is she? Oh, my God. She's over there. 27 00:01:57,938 --> 00:01:58,553 Where? 28 00:01:59,960 --> 00:02:04,272 Sweetheart, you scared us. Why didn't you answer Mommy? 29 00:02:06,280 --> 00:02:11,275 - We scared her with our arguing. - She's just playing a game. 30 00:02:16,760 --> 00:02:20,276 - She's just playing hide-and-seek. - She's gonna get sick again. 31 00:02:20,360 --> 00:02:25,070 She's got her warm coat on. Look, I know where she's gone. 32 00:02:29,280 --> 00:02:30,918 Divina? 33 00:02:32,080 --> 00:02:34,515 Come on out now! 34 00:02:35,520 --> 00:02:38,080 You've scared your mommy. 35 00:02:39,400 --> 00:02:42,392 Sweetie? It's OK. 36 00:02:47,200 --> 00:02:49,077 (John) Divina? 37 00:02:49,280 --> 00:02:51,476 Divina? 38 00:02:51,560 --> 00:02:54,393 Where are you, honey? 39 00:02:54,480 --> 00:02:57,120 I 52322:';? 40 00:02:58,120 --> 00:03:00,509 Answer your mommy! 41 00:03:01,920 --> 00:03:04,275 Divina! 42 00:03:05,240 --> 00:03:06,674 Divina? 43 00:03:07,240 --> 00:03:09,038 Please! 44 00:03:09,120 --> 00:03:10,599 Divina? 45 00:03:10,680 --> 00:03:14,271 I 52322:';? 46 00:03:19,240 --> 00:03:23,520 Divina? 47 00:03:24,800 --> 00:03:27,713 Dlvlna! 48 00:03:32,640 --> 00:03:34,916 You scared us. 49 00:03:35,000 --> 00:03:39,995 - You frightened Mommy and Daddy. - You shouldn't be frightened. 50 00:03:40,080 --> 00:03:42,515 How did you get here? Past us. 51 00:03:42,600 --> 00:03:46,719 I heard you calling her. She knows the maze well. 52 00:03:46,800 --> 00:03:50,191 Maybe you should let me teach you, too. 53 00:04:58,240 --> 00:05:00,436 I've had this case six weeks. 54 00:05:00,520 --> 00:05:04,070 I've got no suspects. I can't seem to even get any traction. 55 00:05:04,160 --> 00:05:08,358 The victim you see is a 39-year-old federal prosecutor named Robert Ferry. 56 00:05:08,440 --> 00:05:11,193 He died as you see him in this motel room in Pittsburgh, 57 00:05:11,280 --> 00:05:15,353 the result of three knife wounds to the chest and stomach. 58 00:05:16,040 --> 00:05:18,998 Ferry checked into the motel at 6.30 in the evening. 59 00:05:19,080 --> 00:05:23,711 He had gone out, returned about midnight. Time of death was 1.45am, thereabouts. 60 00:05:23,800 --> 00:05:26,440 - Gay? - Yes. But not openly. 61 00:05:26,520 --> 00:05:29,512 A long-haired male was seen loitering in the area. 62 00:05:29,600 --> 00:05:34,037 - Evidence of body fluids? - Where the sun don't shine. 63 00:05:35,520 --> 00:05:41,311 The victim's wallet was not taken, nor was 500 cash, nor 300 in traveller's cheques. 64 00:05:41,400 --> 00:05:44,916 The word on the phone book - "saint" - what was that written with? 65 00:05:45,000 --> 00:05:48,880 The victim's personal pen. So far I don't know its importance. 66 00:05:48,960 --> 00:05:53,033 It was returned to the victim's pants pocket. His car and house were left alone. 67 00:05:53,120 --> 00:05:56,317 The weapon was removed. Nothing else was disturbed. 68 00:05:56,400 --> 00:05:58,769 There was, however, something left at the 69 00:05:58,781 --> 00:06:01,395 scene, in the toilet, in the bathroom. Urine. 70 00:06:01,480 --> 00:06:03,198 Was the seat left up or down? 71 00:06:05,840 --> 00:06:08,832 The specimen I collected had chorionic gonadotrophins. 72 00:06:08,920 --> 00:06:11,958 It was a woman. A pregnant woman. 73 00:06:12,480 --> 00:06:14,756 Most likely someone who knew the victim, 74 00:06:14,840 --> 00:06:18,879 maybe who visited him in his room prior to the commission of the crime. 75 00:06:18,960 --> 00:06:23,716 If we can identify her, she may have information that could lead us to our perp. 76 00:06:50,720 --> 00:06:54,429 - What's going on? - That was good work in there today. 77 00:06:54,520 --> 00:06:56,909 - I'm dead in the water, sir. - No, no, no. 78 00:06:57,000 --> 00:07:01,517 It's good, solid investigative work. Impressed the hell out of Frank. 79 00:07:01,600 --> 00:07:03,352 Really? 80 00:07:06,560 --> 00:07:09,837 I am going to transfer you off the case, Agent Hollis. 81 00:07:09,920 --> 00:07:11,797 Off the case? 82 00:07:11,880 --> 00:07:14,506 Frank has requested all your data and files. 83 00:07:14,518 --> 00:07:16,238 Why? Does he know something? 84 00:07:16,320 --> 00:07:19,551 - Apparently he does. - And I can't work with him? 85 00:07:19,640 --> 00:07:22,439 Your files, Agent Hollis. 86 00:07:32,640 --> 00:07:37,077 I think I've got things squared away somewhat more than I did previously here. 87 00:07:37,160 --> 00:07:39,913 My little girl really has taken a turn. 88 00:07:40,000 --> 00:07:43,516 A complete turnaround in her health. It's miraculous, really. 89 00:07:43,600 --> 00:07:45,511 An omen, I'd say. 90 00:07:46,680 --> 00:07:50,594 Get everyone together tomorrow. I want to make all the preparations... 91 00:07:50,680 --> 00:07:52,512 Excuse me, sir. 92 00:07:52,600 --> 00:07:54,671 I didn't mean to startle you. 93 00:07:54,760 --> 00:07:56,717 Sorry. No. What is it? 94 00:07:56,800 --> 00:07:59,246 You asked me to have a suit pressed, and the 95 00:07:59,258 --> 00:08:01,715 shirt that goes with it is missing a button. 96 00:08:01,800 --> 00:08:05,156 I see the shirt that you're wearing is a match for that shirt. 97 00:08:05,240 --> 00:08:07,914 - I was wondering if it had a spare. - Can it wait? 98 00:08:08,000 --> 00:08:11,111 I don't know where I'll get another button. 99 00:08:11,123 --> 00:08:11,470 OK. 100 00:08:23,760 --> 00:08:27,799 Can you hold on, Carl? I'm being frisked for a button. 101 00:08:37,120 --> 00:08:38,235 (Whispers) 102 00:09:08,440 --> 00:09:10,670 Please watch Divina. 103 00:09:10,800 --> 00:09:12,791 She's out back. 104 00:09:16,640 --> 00:09:18,392 Now, Miss Butler. 105 00:09:19,720 --> 00:09:21,711 Yes, ma'am. 106 00:09:24,000 --> 00:09:25,911 OK. 107 00:09:35,280 --> 00:09:38,750 - What? What is it? - What's going on here? 108 00:09:38,840 --> 00:09:43,277 Nothing's going on. Lucy was getting a button off my shirt. 109 00:09:43,360 --> 00:09:48,560 It looked as if there was something... inappropriate. 110 00:10:00,480 --> 00:10:05,839 Your mommy's mad at your daddy cos she thinks he's been bad. 111 00:10:06,320 --> 00:10:11,440 Just because your daddy likes me. Cos I don't quarrel with him like your mommy. 112 00:10:13,400 --> 00:10:15,960 I bet you wish I were your mommy. 113 00:10:21,440 --> 00:10:24,353 What if I told you I were? 114 00:11:18,040 --> 00:11:20,031 (509 growls) 115 00:11:27,360 --> 00:11:30,432 Get outta here now! Get! 116 00:11:30,520 --> 00:11:33,239 (growling continues) 117 00:11:50,480 --> 00:11:52,312 (typing) 118 00:12:52,720 --> 00:12:54,996 (Hollis) You take my case. 119 00:12:56,000 --> 00:12:59,755 You take my files, my hard work, and I find you working on something else? 120 00:12:59,840 --> 00:13:03,595 - You don't want this case. - No. I want my case. 121 00:13:03,680 --> 00:13:06,672 This is your case, Agent Hollis. 122 00:13:11,440 --> 00:13:16,753 Antipas Gardens, Madison, Wisconsin... A dog attack? 123 00:13:16,840 --> 00:13:20,674 Antipas. An anagram from the phone book at your crime scene. 124 00:13:20,760 --> 00:13:24,549 The word "saint" was handwritten over the abbreviation "PA". 125 00:13:24,640 --> 00:13:27,314 Antipas. It's a biblical reference. 126 00:13:28,440 --> 00:13:32,035 An allusion to Satan from the Book of Revelation. 127 00:13:32,120 --> 00:13:34,236 Put there by whom? 128 00:13:38,880 --> 00:13:41,190 My perpetratofs a male. 129 00:13:41,280 --> 00:13:42,998 Frank, come on. 130 00:13:43,800 --> 00:13:48,397 Leave it alone, Agent Hollis. Let it go. It's all right. 131 00:13:58,240 --> 00:14:00,782 We ask the Lord to make the poor man well and 132 00:14:00,794 --> 00:14:03,235 give him relief from his pain and injuries, 133 00:14:03,320 --> 00:14:05,986 and we ask him to give us help and mercy, 134 00:14:05,998 --> 00:14:08,872 and to watch over him in the hospital. Amen. 135 00:14:08,960 --> 00:14:10,633 Amen. 136 00:14:11,320 --> 00:14:14,472 Are you gonna be all right tonight, sweetie? 137 00:14:14,560 --> 00:14:16,949 She's a big girl. Aren't you? 138 00:14:19,200 --> 00:14:21,714 You sleep tight, now. 139 00:14:40,320 --> 00:14:42,311 (thunder) 140 00:15:42,920 --> 00:15:44,672 Divina? 141 00:15:54,040 --> 00:15:56,031 What are you doing? 142 00:15:59,280 --> 00:16:01,430 Are you scared? 143 00:16:02,680 --> 00:16:06,639 You want Mommy to sleep in your bed with you tonight? 144 00:16:06,720 --> 00:16:08,916 OK. Come on. 145 00:16:35,000 --> 00:16:36,991 (thunder) 146 00:16:55,320 --> 00:16:57,311 (door bell) 147 00:17:03,840 --> 00:17:07,799 Pardon me for coming so unannounced, Mr Saxum. I just felt it was right. 148 00:17:07,880 --> 00:17:10,474 I got a call from the gate. They said you were FBI. 149 00:17:10,560 --> 00:17:15,760 My name's Frank Black. I do some consulting for the Bureau. I know you're a busy man. 150 00:17:15,840 --> 00:17:18,753 - Is this about the gardener? - In a manner of speaking. 151 00:17:18,840 --> 00:17:20,797 Who is it, John? 152 00:17:21,240 --> 00:17:22,878 John? 153 00:17:22,960 --> 00:17:26,316 Frank Black. I'm here about Lucy Butler. She's in your employ? 154 00:17:26,400 --> 00:17:28,073 Yes, that's right. 155 00:17:28,160 --> 00:17:30,674 - May I come in? - Please, of course. 156 00:17:30,760 --> 00:17:32,558 Thank you. 157 00:17:33,800 --> 00:17:36,519 - What a beautiful house. - Thank you. 158 00:17:38,520 --> 00:17:42,559 I don't understand the need for secrecy, Mr Black. 159 00:17:43,480 --> 00:17:47,872 I'm here to help you understand. I'm quite sure you'll thank me. 160 00:17:47,960 --> 00:17:50,315 Have we employed some kind of criminal? 161 00:17:50,400 --> 00:17:54,633 - Not some kind. The worst kind. - What on earth do you mean? 162 00:17:54,720 --> 00:17:57,692 I know Lucy Butler. I had her investigated 163 00:17:57,704 --> 00:18:00,830 for the death of a Seattle police detective. 164 00:18:00,920 --> 00:18:03,673 - And for the murder of her own child. - The murder? 165 00:18:03,760 --> 00:18:06,752 I have a staff that checks these things thoroughly. 166 00:18:06,840 --> 00:18:09,639 If she had any record, she wouldn't have been hired. 167 00:18:09,720 --> 00:18:13,714 - She wouldn't have been considered. - Her record was somehow expunged. 168 00:18:13,800 --> 00:18:17,509 - There is no "somehow" with those charges. - You don't know what she is. 169 00:18:17,600 --> 00:18:22,117 She's a nanny, for God's sake. A damn good one. Who put you up to this? Who sent you? 170 00:18:22,200 --> 00:18:25,670 - I'm on an investigation. - Of who? For what? 171 00:18:25,760 --> 00:18:28,400 A murder. In Pittsburgh. 172 00:18:30,480 --> 00:18:35,111 Mr Black, a man has enemies, no matter if he wants them. It's the nature of politics. 173 00:18:35,200 --> 00:18:38,636 I find your visit here rather curious, and your story as well. 174 00:18:38,720 --> 00:18:41,792 - I didn't come here to frighten you. - Lucy is a godsend. 175 00:18:41,880 --> 00:18:46,158 Our child has never been better, and we have Lucy to thank. My wife will agree. 176 00:18:46,240 --> 00:18:49,949 - Our child was quite ill before... - Will you let him speak? 177 00:18:50,040 --> 00:18:54,830 I am not the only person that's harboured suspicions, Mr Saxum. 178 00:18:54,920 --> 00:18:58,151 Your gardener gave a statement about his attack. 179 00:18:58,240 --> 00:19:01,870 He was attacked by vicious dogs that got onto the property. 180 00:19:01,960 --> 00:19:06,557 I went down to the hospital before I came here. I wanted to clear that up for myself. 181 00:19:06,640 --> 00:19:11,316 - I never got a chance to talk to the man. - Oh, my God. 182 00:19:11,400 --> 00:19:13,869 I'll thank you to leave and never come back. 183 00:19:13,960 --> 00:19:17,112 And I'll thank you not to test our intelligence or credulity 184 00:19:17,200 --> 00:19:21,876 with your ridiculous fabrications of truth and fictions. 185 00:19:22,840 --> 00:19:26,196 I'm gonna have you investigated, Mr Black. 186 00:19:26,280 --> 00:19:28,271 I'd welcome it. 187 00:19:33,840 --> 00:19:36,639 Hello, Mr Black. 188 00:19:41,520 --> 00:19:44,911 This is really such a surprise to see you. 189 00:19:46,040 --> 00:19:48,509 It isn't, Lucy. 190 00:19:48,600 --> 00:19:51,956 You know that. You asked me here. 191 00:19:52,440 --> 00:19:55,353 You did everything but send me a personal invitation. 192 00:19:55,440 --> 00:19:58,432 "Antipas." An anagram. 193 00:19:58,520 --> 00:20:00,511 "Saint PA." 194 00:20:01,800 --> 00:20:07,113 Did you just watch the murder, Lucy? Or did you do it yourself? 195 00:20:07,200 --> 00:20:10,318 The suspect that you speak of is a male homosexual. 196 00:20:10,400 --> 00:20:12,994 How would you know that? 197 00:20:16,560 --> 00:20:21,873 You go on inside, OK? And tell your mommy and daddy not to worry. 198 00:20:30,240 --> 00:20:33,232 They know enough to worry. At least the mother does. 199 00:20:33,320 --> 00:20:37,951 She's very jealous of me. He likes me, you know. John. 200 00:20:38,040 --> 00:20:42,557 - You have him fooled. - He wants me. And she knows it. 201 00:20:44,400 --> 00:20:47,472 - He wants me, like all men do. - Leave these people be. 202 00:20:47,560 --> 00:20:49,870 - I work for them. - That's not your little girl. 203 00:20:49,960 --> 00:20:52,076 - She is mine, Frank. - Leave her alone! 204 00:20:52,160 --> 00:20:54,197 I don't like to share! 205 00:20:57,960 --> 00:21:01,157 Yeah, you wanna see me go off. 206 00:21:01,240 --> 00:21:03,629 That's what you want. 207 00:21:05,160 --> 00:21:07,390 Frank. 208 00:21:07,480 --> 00:21:09,357 What? 209 00:21:09,440 --> 00:21:12,796 I just want us to be together. 210 00:21:23,840 --> 00:21:25,717 She has designs on you. I know. 211 00:21:25,800 --> 00:21:29,031 - Where's this coming from? That FBI agent? - Women know. 212 00:21:29,120 --> 00:21:33,318 And presume men can't think for themselves and will hump anything that moves. 213 00:21:33,400 --> 00:21:37,189 - So you admit an attraction? - Don't lawyer me, Una. 214 00:21:38,520 --> 00:21:40,670 She's evil, John. I'm telling you. 215 00:21:40,760 --> 00:21:44,594 She turned Divina around. She's the holy miracle worker, if you ask me. 216 00:21:44,680 --> 00:21:47,798 You're only saying that because of your political career. 217 00:21:47,880 --> 00:21:50,446 How can you turn a statement of fact about 218 00:21:50,458 --> 00:21:53,159 Divina's health into a selfish manipulation? 219 00:21:53,240 --> 00:21:56,870 What would you like to do? Get rid of her? See what happens? 220 00:21:56,960 --> 00:21:59,839 Divina has an attachment to Lucy. Can't you see that? 221 00:21:59,920 --> 00:22:01,911 You say that as if it's my fault. 222 00:22:02,000 --> 00:22:04,958 I just don't think you can take care of her on your own. 223 00:22:05,040 --> 00:22:09,238 - I have a life too, John. - And Lucy's not a threat to that. 224 00:22:09,320 --> 00:22:12,039 She's a gift from heaven. 225 00:24:07,840 --> 00:24:09,831 (moans with pleasure) 226 00:24:36,520 --> 00:24:38,716 (Frank screams) 227 00:24:47,480 --> 00:24:50,154 (banging on door) 228 00:24:55,480 --> 00:24:56,959 (banging continues) 229 00:24:57,040 --> 00:24:59,998 - Who is it? - It's Agent Hollis. 230 00:25:04,600 --> 00:25:06,671 Is everything all right? 231 00:25:07,800 --> 00:25:10,394 Frank, are you OK? 232 00:25:11,800 --> 00:25:13,950 It's open. 233 00:25:25,800 --> 00:25:30,670 - What are you doing here? - What are you talking about, Frank? 234 00:25:30,760 --> 00:25:34,355 I specifically asked you not to participate in this case. 235 00:25:34,440 --> 00:25:38,957 You called and told me to get out here. You said it was urgent. 236 00:25:39,040 --> 00:25:43,716 - I didn't call you. - You called me at home, Frank. It was you. 237 00:25:43,800 --> 00:25:46,997 You said there was a murder. A woman, Una Saxum. 238 00:25:49,160 --> 00:25:54,030 Get on the phone. Call the local PD. Tell them to get out to Antipas Manor now. 239 00:25:58,200 --> 00:26:02,194 (singsong) Mommy, Mommy. 240 00:26:05,040 --> 00:26:09,034 Mommy, Mommy. 241 00:26:12,280 --> 00:26:17,309 Mommy, Mommy, Mommy. 242 00:26:24,400 --> 00:26:28,871 Mommy, Mommy. 243 00:26:30,400 --> 00:26:33,392 Mommy. 244 00:26:34,880 --> 00:26:38,396 Mommy. 245 00:26:44,000 --> 00:26:48,119 Mommy, Mommy. 246 00:26:48,200 --> 00:26:51,591 Mommy. 247 00:26:57,000 --> 00:27:01,915 Divina! 248 00:27:02,000 --> 00:27:03,354 (splash) 249 00:27:04,920 --> 00:27:06,718 Oh, my... 250 00:27:10,040 --> 00:27:14,238 Mo... mmy. 251 00:27:24,480 --> 00:27:27,393 Mrs Saxum! Mrs Saxum! 252 00:27:28,200 --> 00:27:31,636 Hold it, hold it, hold it. Stay back. 253 00:27:53,120 --> 00:27:55,350 - I'm gonna make an arrest. - For what? 254 00:27:55,440 --> 00:27:58,273 - Murder, premeditated. - You can't arrest anyone. 255 00:27:58,360 --> 00:28:01,079 There's no evidence. That woman drowned herself. 256 00:28:01,160 --> 00:28:04,118 How do you drown yourself? 257 00:28:04,920 --> 00:28:07,343 There are two sets of footprints in the mud. 258 00:28:07,355 --> 00:28:09,790 Yours and the wife's. Tell me who to arrest. 259 00:28:09,880 --> 00:28:13,760 The nanny, Lucy Butler. The one that called you out here. 260 00:28:13,840 --> 00:28:18,277 - The suspect in your other case. - Frank, I don't get it. 261 00:28:21,920 --> 00:28:24,912 You're not supposed to get it, Emma. 262 00:28:25,720 --> 00:28:27,518 It's about me. 263 00:28:27,600 --> 00:28:30,319 - What? - Yeah. 264 00:28:30,400 --> 00:28:33,836 She wants to be arrested. But by me. But I want you to do it. 265 00:28:33,920 --> 00:28:38,630 Hold her as long as the law will allow. But no interviews. Do you understand me? 266 00:28:38,720 --> 00:28:40,757 Why? 267 00:28:40,840 --> 00:28:43,070 Cos it would be pointless. 268 00:28:45,840 --> 00:28:47,831 And dangerous. 269 00:28:54,360 --> 00:28:55,794 Daddy? 270 00:28:56,560 --> 00:28:59,393 What, sweetheart? 271 00:28:59,480 --> 00:29:01,756 Where's Lucy? 272 00:29:01,840 --> 00:29:04,116 Lucy's gone away for now. 273 00:29:04,200 --> 00:29:06,669 Is she coming back? 274 00:29:07,800 --> 00:29:09,074 Divina. 275 00:29:11,440 --> 00:29:16,230 It's your mommy. It's your mommy who's not coming back. 276 00:29:16,320 --> 00:29:18,880 - Lucy's my mommy! - Divina! 277 00:29:18,960 --> 00:29:22,078 (piercing scream) 278 00:29:31,880 --> 00:29:35,874 Hello? Excuse me. I need your help. 279 00:29:35,960 --> 00:29:37,494 Are you all right, sir? 280 00:29:37,506 --> 00:29:40,352 I'm fine. I'm sorry. My name is Frank Black. 281 00:29:40,440 --> 00:29:42,272 I work with the FBI. 282 00:29:42,360 --> 00:29:44,715 - Is there a problem? - Yes. I need information. 283 00:29:44,800 --> 00:29:48,589 - Information? - On a child who I believe was born here. 284 00:29:48,680 --> 00:29:51,911 - And we don't provide. - It's about the murder of her mother. 285 00:29:52,000 --> 00:29:53,957 Una Saxum. 286 00:29:54,040 --> 00:29:56,077 She's dead? 287 00:29:56,160 --> 00:29:58,674 Una was murdered? 288 00:29:59,520 --> 00:30:02,160 I... I helped deliver it. 289 00:30:03,160 --> 00:30:08,633 - You mean Divina. Divina Saxum. - I believe the child is in danger. 290 00:30:15,400 --> 00:30:17,676 Agent Hollis? Emma Hollis? 291 00:30:17,760 --> 00:30:20,274 - Yes, I'm Emma Hollis. - Detective Groskoff. 292 00:30:20,360 --> 00:30:25,912 You're about to meet a man named Selwyn Wassenaar. He'll be coming any minute. 293 00:30:26,000 --> 00:30:28,150 Speak of the devil. 294 00:30:30,320 --> 00:30:33,836 Detective Groskoff. You have been avoiding me. Shame on you. 295 00:30:33,920 --> 00:30:38,437 I don't have an answer for you. I'll defer to Agent Hollis, who made the arrest. 296 00:30:38,520 --> 00:30:43,959 Agent Hollis. Well, now. Abraham Lincoln would be proud. 297 00:30:44,040 --> 00:30:46,561 As a woman who's obviously benefited from 298 00:30:46,573 --> 00:30:49,353 this country's enlightenment in civil rights, 299 00:30:49,440 --> 00:30:53,911 you'll be so kind as to release my client from her bonds posthaste. 300 00:30:54,000 --> 00:30:58,836 If your client is Lucy Butler, she's being held for murder. 301 00:30:58,920 --> 00:31:02,675 Habeas corpus. Do you understand what that means, Agent Hollis? 302 00:31:02,760 --> 00:31:06,719 Produce the body before the judge, or let the slave free. 303 00:31:06,800 --> 00:31:09,110 I don't appreciate the insinuation. 304 00:31:09,200 --> 00:31:11,731 And I don't appreciate the rape, torture and 305 00:31:11,743 --> 00:31:14,229 subjugation of my poor client, Miss Hollis. 306 00:31:14,320 --> 00:31:16,775 I assure you, sir, that your client has been 307 00:31:16,787 --> 00:31:19,030 neither raped, tortured, nor subjugated. 308 00:31:19,120 --> 00:31:22,078 Maybe not in the last few hours. 309 00:31:22,160 --> 00:31:26,154 I don't know what you're getting at, but your client is not the victim here. 310 00:31:26,240 --> 00:31:28,595 Oh, she most certainly is, madam. 311 00:31:28,680 --> 00:31:31,839 I have the evidence, unlike you, to disabuse 312 00:31:31,851 --> 00:31:34,949 you of your uppity notions to the contrary. 313 00:31:55,960 --> 00:31:58,793 - You promised this would all be on the qt. - Excuse me? 314 00:31:58,880 --> 00:32:02,157 I could get in big trouble letting you see those files. 315 00:32:02,240 --> 00:32:08,111 - No one's gonna know I've been here. - There's someone on the phone who knows. 316 00:32:09,560 --> 00:32:11,198 I'm very sorry. Frank Black. 317 00:32:11,280 --> 00:32:13,157 - Frank, you're there. - Emma. 318 00:32:13,240 --> 00:32:15,231 I've found something. 319 00:32:15,320 --> 00:32:17,755 Something you're not gonna believe. 320 00:32:17,840 --> 00:32:19,877 - Frank... - What Lucy Butler's up to. 321 00:32:19,960 --> 00:32:21,128 Frank, listen to me. 322 00:32:21,140 --> 00:32:23,555 You listen to me. I've found birth records. 323 00:32:23,640 --> 00:32:26,758 Footprints from Saxum's little girl. A perfect match. 324 00:32:26,840 --> 00:32:29,719 - To what? - Lucy Butler's dead child. 325 00:32:30,680 --> 00:32:33,832 - I'm on my way. I wanna confront her. - She's not here. 326 00:32:33,920 --> 00:32:36,753 - What are you talking about? - We were forced to let he! Go. 327 00:32:36,840 --> 00:32:38,433 Forced? By who? 328 00:32:38,520 --> 00:32:41,797 Her lawyer, who's got something you're not gonna believe. 329 00:32:42,280 --> 00:32:45,033 - What? - A rape kit on Lucy Butler. 330 00:32:45,440 --> 00:32:49,877 - And a request for a paternity test. - From who? John Saxum? 331 00:32:50,440 --> 00:32:53,478 No, Frank. From you. 332 00:33:12,160 --> 00:33:14,629 Ah. The suspect, no doubt. 333 00:33:14,720 --> 00:33:18,793 - Who's pushing this BS? You? - Violent temper and all. 334 00:33:19,200 --> 00:33:21,191 - Stay calm. - He's Lucy Butler's lawyer. 335 00:33:21,280 --> 00:33:24,272 - You represent the devil. - He's like a wild animal. 336 00:33:24,360 --> 00:33:26,954 If she kills again, the blood'|| be on your hands. 337 00:33:27,040 --> 00:33:32,319 Ironically, it's your hands we're most concerned with, Mr Black. 338 00:33:33,240 --> 00:33:38,235 No. Those aren't mine. That's not from me. I never touched her. 339 00:33:38,320 --> 00:33:43,520 Oh, you not only touched her. You impregnated her in a motel room. 340 00:33:43,600 --> 00:33:46,991 - What are you saying? - Will you take the test? Or your rights? 341 00:33:47,080 --> 00:33:49,674 He'll take the test. 342 00:33:49,760 --> 00:33:52,746 I'll make sure you get everything you need. 343 00:33:52,758 --> 00:33:55,756 Now, can we have a little bit of room here? 344 00:34:01,440 --> 00:34:03,875 Make room for Daddy. 345 00:34:07,760 --> 00:34:10,354 Sit down, Frank. 346 00:34:12,600 --> 00:34:14,067 She's out there, Andy. 347 00:34:14,079 --> 00:34:17,037 This isn't about your case. This is about you. 348 00:34:17,120 --> 00:34:19,589 It's about a woman whose dead child's footprints 349 00:34:19,680 --> 00:34:22,911 match those of the child that she's entrusted to take care of. 350 00:34:23,000 --> 00:34:25,230 That's as believable as you being a rapist. 351 00:34:25,320 --> 00:34:27,755 - I'm telling you. - I am telling you. 352 00:34:27,840 --> 00:34:32,118 Just take their test, clear this thing up and get outta here. 353 00:34:32,600 --> 00:34:34,637 You're off this case. 354 00:34:53,560 --> 00:34:56,996 Start making calls. Tell them I'm going out of pocket on this. 355 00:34:57,080 --> 00:34:59,712 The press conference will be rescheduled. I 356 00:34:59,724 --> 00:35:02,553 don't know, but I gotta get out of this house. 357 00:35:03,040 --> 00:35:04,792 Let's go, honey! 358 00:35:04,880 --> 00:35:07,918 I'm getting in the car! Let's go! 359 00:35:08,000 --> 00:35:09,593 Divina? 360 00:35:12,080 --> 00:35:14,435 - Where are we going? - What are you doing here? 361 00:35:14,520 --> 00:35:17,876 Now, what kind of question is that? 362 00:35:17,960 --> 00:35:21,555 - Divina? - No, no! I don't wanna go! 363 00:35:23,840 --> 00:35:26,036 No, no! I don't wanna go! 364 00:35:28,560 --> 00:35:30,198 John? 365 00:35:30,720 --> 00:35:33,838 Can we talk about this? 366 00:35:35,640 --> 00:35:39,873 I don't wanna go! No! No! I don't wanna go! 367 00:35:39,960 --> 00:35:44,909 You can scream all you want, but I'm your father, and you're coming with me. 368 00:35:45,400 --> 00:35:47,630 You're coming with me! 369 00:36:04,040 --> 00:36:07,590 How you doin', Frank? Did they get what they wanted? 370 00:36:08,240 --> 00:36:10,537 I'm gonna let you drive yourself to the 371 00:36:10,549 --> 00:36:13,155 airport. I'm fairly certain I can trust you. 372 00:36:13,240 --> 00:36:17,518 The detective wants me. Hollis is trying to convince him you're on to something. 373 00:36:17,600 --> 00:36:20,558 - What do you mean? - The connections you made. "Antipas." 374 00:36:20,640 --> 00:36:24,429 She put on a show and tell for us. Seems to make some kind of cockeyed sense. 375 00:36:24,520 --> 00:36:28,559 - Where is Hollis now? - The house where the woman was murdered. 376 00:36:28,640 --> 00:36:30,870 - She went back out there? - Yeah. 377 00:37:30,720 --> 00:37:33,394 Are you all right? 378 00:37:33,480 --> 00:37:35,676 Can you open this? 379 00:37:42,840 --> 00:37:45,434 Hey! Stop! 380 00:38:33,960 --> 00:38:35,917 (gasps) 381 00:38:45,080 --> 00:38:47,754 - What did you come looking for? - Frank? 382 00:38:47,840 --> 00:38:50,514 What I gave the bitch? 383 00:38:51,400 --> 00:38:54,199 You want it, too? 384 00:38:55,560 --> 00:38:57,551 (growling) 385 00:39:11,200 --> 00:39:13,874 - No! Stay away from me. - Hollis. Hollis. 386 00:39:14,920 --> 00:39:16,911 Hollis. It's me. 387 00:39:17,000 --> 00:39:19,992 We gotta get outta here. Come on. 388 00:39:27,920 --> 00:39:29,558 It's locked. 389 00:39:30,160 --> 00:39:33,869 It's OK. We're gonna get outta here. Close your eyes, sweetheart. 390 00:39:44,280 --> 00:39:45,509 Frank! 391 00:39:54,640 --> 00:39:56,278 Call 911. 392 00:40:00,320 --> 00:40:04,757 - Frank, I think she's... - She's not. She never will be. 393 00:40:40,080 --> 00:40:43,198 I was hoping you'd come see me. 394 00:40:54,280 --> 00:40:58,160 - We lost the baby, Frank. - It wasn't ours. It wasn't mine. 395 00:40:58,640 --> 00:41:01,439 You came to me, Frank. 396 00:41:02,400 --> 00:41:05,870 All men come to me, in time. 397 00:41:05,960 --> 00:41:09,669 The fruit of our union populates the earth. 398 00:41:13,040 --> 00:41:15,839 We could rule the world, Frank. 399 00:41:23,000 --> 00:41:25,150 Where's my Divina?! 400 00:41:25,240 --> 00:41:28,949 She's far away. She's safe from you. 401 00:41:29,560 --> 00:41:32,234 You think? 402 00:41:32,320 --> 00:41:36,917 You can corrupt men. But you cannot corrupt innocence. 403 00:41:44,200 --> 00:41:46,999 Is that what you came here to tell me? 404 00:41:47,080 --> 00:41:49,833 Fear is what you want in us. 405 00:41:53,120 --> 00:41:56,112 I came here to tell you I'm not afraid. 406 00:42:03,000 --> 00:42:04,991 Your daughter? 407 00:42:06,080 --> 00:42:07,434 Jordan? 408 00:42:09,320 --> 00:42:11,789 You're not afraid? 409 00:42:13,840 --> 00:42:15,319 For her? 410 00:42:40,240 --> 00:42:44,029 Visiontext Subtitles: Simon Campbell 411 00:43:10,200 --> 00:43:11,793 (child) I made this! 412 00:43:11,880 --> 00:43:13,871 ENGLISH - SDH