1 00:00:09,200 --> 00:00:12,079 (men sing “Silver Bells“) 2 00:00:33,840 --> 00:00:36,150 Salute. 3 00:00:58,640 --> 00:01:01,439 Maybe here's OK. 4 00:01:03,560 --> 00:01:05,358 How do I look? 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,716 - Good. - You look good, Eddie. 6 00:01:07,800 --> 00:01:12,237 Do you remember when we was just four mooks who was boosting hubcaps? 7 00:01:12,320 --> 00:01:14,568 We were trying to be big men on the block. 8 00:01:14,580 --> 00:01:15,915 (man #1) That was great. 9 00:01:16,000 --> 00:01:18,640 - We was the four. - (man #2) Unstoppable. 10 00:01:18,720 --> 00:01:21,360 We didn't need no Santo. 11 00:01:21,440 --> 00:01:24,637 He needed us. We did everything together. 12 00:01:24,720 --> 00:01:29,476 Yeah, but, Eddie, you banged Santo's wife all by your lonesome. 13 00:01:32,360 --> 00:01:34,874 Eddie. 14 00:01:34,960 --> 00:01:37,270 I got you a present. 15 00:01:37,360 --> 00:01:41,558 I was saving it for you. I know it's your favourite. 16 00:01:52,680 --> 00:01:55,513 You're gonna be OK, Bony. 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,632 That is good grail?“-. 18 00:01:59,720 --> 00:02:02,314 Let me hold the glass. 19 00:02:03,080 --> 00:02:05,151 Oh... 20 00:02:06,320 --> 00:02:08,709 Uh... 21 00:02:10,080 --> 00:02:12,799 All right. 22 00:02:13,760 --> 00:02:15,956 Here. There you go. 23 00:02:29,800 --> 00:02:32,553 To the best bunch of guys I ever knew. 24 00:02:32,640 --> 00:02:34,631 - Salute! - Salute. 25 00:02:45,560 --> 00:02:50,191 Remember, below the neck and above the belt. 26 00:02:50,280 --> 00:02:53,591 And don't hold back on account it's me. 27 00:02:57,800 --> 00:02:59,950 Come on, already! 28 00:03:01,160 --> 00:03:03,197 Aw, hell. 29 00:03:29,240 --> 00:03:31,231 Let's get outta here. 30 00:05:28,600 --> 00:05:30,591 What, sweetie? 31 00:05:39,840 --> 00:05:43,470 Listen, it's OK to feel that. I miss Mommy too. 32 00:05:43,560 --> 00:05:46,313 Let's go get you something nice. 33 00:05:49,320 --> 00:05:54,030 This is exactly the nail polish I bought last year. 34 00:05:54,120 --> 00:05:58,398 - Let's get some more. - It was a gift for Mommy. 35 00:05:59,520 --> 00:06:02,478 It's still wrapped up at home. 36 00:06:06,560 --> 00:06:11,589 I hate Christmas. And my arm's broke. And I just want Mommy back. 37 00:06:11,680 --> 00:06:14,672 Yeah, sweetheart. It's OK. 38 00:06:17,720 --> 00:06:21,714 Let's go somewhere for Christmas. Go on a vacation. 39 00:06:21,800 --> 00:06:23,154 Hm? 40 00:06:23,240 --> 00:06:25,629 Get away from all this stuff. 41 00:06:25,720 --> 00:06:27,711 OK. 42 00:06:29,560 --> 00:06:31,551 Come on. 43 00:06:38,000 --> 00:06:41,709 - I like it. - I had a feeling you might. 44 00:06:42,960 --> 00:06:47,352 - Who's that? Is that him? - Yeah. That's Little Foot. 45 00:06:48,480 --> 00:06:50,630 - I want to see him. - You just did. 46 00:06:50,720 --> 00:06:53,951 No, I mean the real one. Ow. 47 00:06:54,040 --> 00:06:56,077 Careful. 48 00:06:56,160 --> 00:06:58,356 What's that? 49 00:06:59,280 --> 00:07:03,797 - A naked man. - Eww. Gross. 50 00:07:05,680 --> 00:07:07,478 They have it under control. 51 00:07:09,600 --> 00:07:11,796 (children laugh) 52 00:07:20,000 --> 00:07:22,538 Kids, go on inside. There's nothing to see. 53 00:07:22,550 --> 00:07:22,833 OK. 54 00:07:22,920 --> 00:07:26,515 - Hey, pal. How we doin'? - Good. Real good. 55 00:07:27,080 --> 00:07:29,196 Thanks. 56 00:07:29,280 --> 00:07:33,717 Up against the car. Hands where I can see 'em. 57 00:07:36,680 --> 00:07:41,151 You want to tell me who got shot wearing that overcoat? 58 00:07:55,160 --> 00:07:57,390 How's the room? Got enough firewood? 59 00:07:57,480 --> 00:07:59,869 Yeah. It's nice, thank you. Very nice. 60 00:07:59,960 --> 00:08:02,315 Is Little Foot any relation to Big Foot? 61 00:08:02,400 --> 00:08:06,394 Big difference between Little Foot and Big Foot is Little Foot's real. 62 00:08:06,480 --> 00:08:10,792 - I want to see him. - Expedition leaves in about five minutes. 63 00:08:10,880 --> 00:08:13,599 They're meeting over by the front door. 64 00:08:13,680 --> 00:08:16,479 He usually lets kids see him, but not adults. 65 00:08:16,560 --> 00:08:19,029 - Can I go, Daddy? - Yeah, of course. 66 00:08:19,120 --> 00:08:22,070 - Thanks, Dad. Bye. - Bye. Hey... Oh... 67 00:08:22,160 --> 00:08:23,389 - Thank you. Bye. - Bye. 68 00:08:24,000 --> 00:08:25,991 Mr Black? 69 00:08:26,080 --> 00:08:30,916 Sheriff Earl Parker. Coker Creek's honoured to have a man of your reputation in town. 70 00:08:31,000 --> 00:08:33,071 Thank you. It's a nice town. 71 00:08:33,160 --> 00:08:36,596 Specially since I've got something I could use some advice on. 72 00:08:36,680 --> 00:08:39,957 - I'm here with my daughter. - Just ten minutes of your time, 73 00:08:40,040 --> 00:08:45,240 while your daughter's chasing Little Foot. I wouldn't ask if it wasn't important. 74 00:08:48,560 --> 00:08:52,793 Mr Ryan. The sheriff was hoping you could tell us whose coat you were wearing. 75 00:08:52,880 --> 00:08:57,192 16 bullet holes -judging from the powder residue, shot at very close range. 76 00:08:57,280 --> 00:08:59,999 What happened? 77 00:09:02,120 --> 00:09:05,795 What happened was I was hunting deer. 78 00:09:06,320 --> 00:09:08,470 Way up in the Yucca Flaw forest. 79 00:09:08,560 --> 00:09:12,679 I tracked this beautiful blacktail deer pretty far in. 80 00:09:13,400 --> 00:09:14,959 Merry Christmas. 81 00:09:15,040 --> 00:09:19,591 I should mention, I know now that hunting is wrong. 82 00:09:19,680 --> 00:09:22,354 Specially out of season. 83 00:09:22,440 --> 00:09:25,478 Mr Ryan, what happened? 84 00:09:26,960 --> 00:09:28,758 I was attacked by a wolf. 85 00:09:28,840 --> 00:09:30,672 (snarling) 86 00:09:33,160 --> 00:09:37,154 - Fatally. - What are you saying? You died? 87 00:09:37,600 --> 00:09:41,673 I felt death move into my body. 88 00:09:42,680 --> 00:09:46,435 None of your Shirley MacLaine "head towards the light" crap either. 89 00:09:46,520 --> 00:09:48,830 You just get real cold. 90 00:09:48,920 --> 00:09:50,274 Mm-hm. 91 00:09:50,360 --> 00:09:52,874 - Well, you look fine. - Sure. 92 00:09:52,960 --> 00:09:55,554 Cos after the cold... 93 00:09:58,400 --> 00:10:01,153 that's when the weird part happened. 94 00:10:16,920 --> 00:10:22,393 I opened my eyes and I'm in some kind of cave, I guess. 95 00:10:23,120 --> 00:10:26,829 I'm still cold, but I'm not dead any more. 96 00:10:32,840 --> 00:10:36,799 It was filled with this... feminine energy. 97 00:10:38,400 --> 00:10:43,998 I know that sounds all New Age-y, but that's what it was. Feminine energy. 98 00:10:44,520 --> 00:10:47,512 I tried to get up, but it held me down. 99 00:10:47,600 --> 00:10:50,718 - (Sheri?) The feminine energy'! - Yeah. 100 00:10:50,800 --> 00:10:54,634 Tell you the truth, best I ever felt. 101 00:10:54,720 --> 00:10:58,839 This feminine presence, did it say anything? 102 00:10:58,920 --> 00:11:01,196 - No. - Oh. 103 00:11:01,280 --> 00:11:03,999 Well, maybe. 104 00:11:04,960 --> 00:11:09,716 Yeah, now that! Think of it, there was this voice. Says: 105 00:11:09,800 --> 00:11:12,713 (Eddie) "How'd the Yankees make out?" 106 00:11:13,720 --> 00:11:17,111 - (Frank) It asked you how the Yankees did? - Yeah. 107 00:11:17,200 --> 00:11:18,352 And what did you say? 108 00:11:18,364 --> 00:11:20,591 I told them they swept the Padres in four. 109 00:11:22,560 --> 00:11:25,279 And where did the coat come from, Al? 110 00:11:26,560 --> 00:11:29,279 - I don't know. - Al. 111 00:11:31,520 --> 00:11:33,557 I don't know. 112 00:11:48,800 --> 00:11:50,791 This is it. 113 00:11:50,880 --> 00:11:53,713 See? I was way off the beaten path. 114 00:11:54,720 --> 00:11:59,556 The deer was over there. I walked towards... Oh, my God. 115 00:11:59,640 --> 00:12:03,033 There it is. It happened right there. 116 00:12:20,080 --> 00:12:23,794 - This is the kill zone. - Hold him. 117 00:12:30,080 --> 00:12:33,072 - The teeth marks, the money left behind. - That's him. 118 00:12:33,160 --> 00:12:36,516 - It's probably an animal attack. - There's not a scratch on him. 119 00:12:36,600 --> 00:12:38,830 But I was here. Like I said. 120 00:12:38,920 --> 00:12:44,279 - Someone dragged the body up that way. - That was me. My body. 121 00:12:46,960 --> 00:12:49,429 Someone's up there. 122 00:13:12,880 --> 00:13:16,874 Don't move! Little Foot, or whoever you are, you're under arrest. 123 00:13:16,960 --> 00:13:21,955 But I didn't do anything. Police brutality! Police brutality! 124 00:13:22,040 --> 00:13:24,350 I'm gonna sue. 125 00:13:24,440 --> 00:13:26,511 - Police brutality! - Shut up. 126 00:13:26,600 --> 00:13:28,750 Police brutality! 127 00:13:28,840 --> 00:13:32,356 Yeah. Sure, sure, what else are you gonna do? Police brutality! 128 00:13:43,800 --> 00:13:46,758 - Hello. - Hi. 129 00:13:53,280 --> 00:13:56,193 - Hey, Jordan. - Hi. 130 00:13:56,280 --> 00:14:00,069 - Merry Christmas, Frank. - Merry Christmas. 131 00:14:01,000 --> 00:14:04,072 Tell me about the man we found. Eddie Giannini. 132 00:14:04,160 --> 00:14:07,676 Santo family hit man. You don't know his reputation? 133 00:14:07,760 --> 00:14:11,640 - I don't know much about organised crime. - Eddie "Scarpino" Giannini. 134 00:14:11,720 --> 00:14:15,031 He was a top assassin for the Santo crime organisation. 135 00:14:15,120 --> 00:14:19,751 51 notches in his belt. He was supposed to be dead, gone the way of Jimmy Hoffa. 136 00:14:19,840 --> 00:14:24,311 These three men confessed to the murder. They've been doing time. 137 00:14:24,400 --> 00:14:26,710 So what now? Do they walk? 138 00:14:26,800 --> 00:14:29,269 Already released. But it gets worse than that. 139 00:14:29,360 --> 00:14:32,990 Their confessions brought down the Santo crime organisation. 140 00:14:33,080 --> 00:14:38,553 Everything unravels now that Eddie's alive. The bureau is in full panic mode. 141 00:14:38,640 --> 00:14:42,520 They've got their first-string organised-crime agents assigned to this. 142 00:14:42,600 --> 00:14:45,399 What does "Scarpino" mean? 143 00:14:45,480 --> 00:14:50,395 "Small shoes". It's an insulting reference to his tiny... feet. 144 00:14:51,360 --> 00:14:53,749 See you over there. 145 00:15:46,480 --> 00:15:48,909 Mr Black, this is Jonathan Polgreen, lead 146 00:15:48,921 --> 00:15:51,600 prosecutor on the original Santo family case. 147 00:15:51,680 --> 00:15:54,632 You're the one who brought Eddie in, right? 148 00:15:54,644 --> 00:15:55,435 Yes, I am. 149 00:15:55,520 --> 00:15:57,914 I spent years on this case. Always imagined 150 00:15:57,926 --> 00:16:00,276 what it would be like to talk to Scarpino. 151 00:16:00,360 --> 00:16:02,397 This is gonna be fun. 152 00:16:12,360 --> 00:16:15,751 - I'm looking forward to this. - Don't get smart with me. 153 00:16:15,840 --> 00:16:18,150 No, really. I am. 154 00:16:18,240 --> 00:16:21,073 - You recognise these people? - Sure. 155 00:16:21,160 --> 00:16:25,836 This is Fat Sal and this is Benny the Mechanic, right? 156 00:16:25,920 --> 00:16:27,957 Fat Sal was a hell of a singer. 157 00:16:28,040 --> 00:16:31,158 He might have played the lounges or even the big room 158 00:16:31,240 --> 00:16:33,675 if his luck had broken the other way. 159 00:16:33,760 --> 00:16:38,277 And the Mechanic I didn't know too well, but he seemed like a decent guy. 160 00:16:38,360 --> 00:16:43,639 - Who killed them? - Me. I shot both of them. 161 00:16:44,640 --> 00:16:50,397 I mean, I realise now how wrong that was, but, unfortunately, that's what happened. 162 00:16:50,480 --> 00:16:54,872 - What else do you wanna know? - Your friends pinned 51 murders on you. 163 00:16:54,960 --> 00:16:58,032 Those guys! It's more like 27. 164 00:16:58,120 --> 00:17:03,194 I made a list for you. I apologise in advance about the spelling. 165 00:17:04,800 --> 00:17:07,269 - Has he been Mirandised? - Several times. 166 00:17:07,360 --> 00:17:10,796 - You don't want a lawyer? - He'd just tell me to keep my mouth shut. 167 00:17:10,880 --> 00:17:15,317 Vincente Santo ordered these executions, didn't he? 168 00:17:16,560 --> 00:17:19,712 I take personal responsibility for what I've done. 169 00:17:19,800 --> 00:17:25,876 - Don't bring Santo or anybody into this. - What's your ruse, Eddie? 170 00:17:25,960 --> 00:17:30,557 A ruse is if I said I was in church, saying my prayers. 171 00:17:30,640 --> 00:17:34,713 - I'm trying to help you out here, capeesh? - You faked your own death. 172 00:17:34,800 --> 00:17:39,112 Three wise guys plea-bargained to a single murder charge - yours - 173 00:17:39,200 --> 00:17:43,512 in exchange for testimony which let us put away Santo and his top soldiers. 174 00:17:43,600 --> 00:17:46,752 But then you reappear. The whole case falls apart. 175 00:17:46,840 --> 00:17:49,912 And that's how Santo and his soldiers get out of prison. 176 00:17:50,000 --> 00:17:53,391 You see, this is why no one cooperates with law enforcement! 177 00:17:54,240 --> 00:17:58,996 Do you realise that these crimes lead directly to the death penalty? 178 00:18:01,800 --> 00:18:04,952 There are worse things than that. 179 00:18:05,040 --> 00:18:07,031 There are? 180 00:18:09,520 --> 00:18:14,833 - Where have you been the last nine years? - Vegas, Hawaii, bunch of places. 181 00:18:16,080 --> 00:18:18,674 Where have you been? 182 00:18:20,280 --> 00:18:23,033 Nowhere. 183 00:18:35,600 --> 00:18:38,592 Eddie. Do you mind if I call you Eddie? 184 00:18:38,680 --> 00:18:41,559 Just don't call me Scarpino. 185 00:18:41,640 --> 00:18:46,077 - Eddie, what about your overcoat? - What overcoat? 186 00:18:46,160 --> 00:18:48,993 The one with the 16 bullet holes in it. 187 00:18:49,080 --> 00:18:53,153 According to our labs, it's covered with your blood type. 188 00:18:53,240 --> 00:18:55,880 And a man we found wearing it, who led us to you... 189 00:18:55,960 --> 00:18:58,679 I thought we were talking about the citizens I killed. 190 00:18:58,760 --> 00:19:01,434 He said he was mauled by a wolf. 191 00:19:01,520 --> 00:19:05,673 But, like you, he looks in really good shape. 192 00:19:05,760 --> 00:19:10,311 - Well, that's crazy. - What's in the woods, Eddie? 193 00:19:10,400 --> 00:19:11,879 C'mon. 194 00:19:11,960 --> 00:19:16,318 Don't go there. It's got nothing to do with... anything. 195 00:19:16,400 --> 00:19:18,630 You go there, you're gonna regret it. 196 00:19:18,720 --> 00:19:21,439 What have you done? What have you done? 197 00:19:23,840 --> 00:19:26,434 (whispers) What have you done? 198 00:19:26,520 --> 00:19:29,239 It is not about me. 199 00:19:29,320 --> 00:19:32,517 R's not about Santa. R's... 200 00:19:34,400 --> 00:19:37,677 I'm trying to protect something. 201 00:19:40,800 --> 00:19:43,633 (Frank) Eddie tried to steer us away. 202 00:19:43,720 --> 00:19:46,030 (Emma) He let himself be caught. 203 00:19:46,120 --> 00:19:49,556 Under the guise of Little Foot. 204 00:19:49,640 --> 00:19:54,635 He tried to draw us away from something he didn't want us to see. 205 00:19:59,400 --> 00:20:01,994 What does that look like to you? 206 00:20:04,320 --> 00:20:06,311 Let's take a look. 207 00:20:23,040 --> 00:20:25,350 Is it some kind of entrance? 208 00:20:55,080 --> 00:20:57,071 It's OK. 209 00:20:59,200 --> 00:21:01,271 It's over now. 210 00:21:06,720 --> 00:21:09,439 (screaming) 211 00:21:43,840 --> 00:21:46,116 Their fingerprints aren't in the system. 212 00:21:46,200 --> 00:21:50,319 I put their photos in the missing persons database, but there's no match. 213 00:21:50,400 --> 00:21:53,518 It's like they never existed. 214 00:21:53,600 --> 00:21:56,114 - They say anything yet? - No. 215 00:21:56,200 --> 00:21:58,822 Dr Rice says they're in extremely good health. 216 00:21:58,834 --> 00:22:01,354 Even psychologically, so far as he can tell. 217 00:22:01,440 --> 00:22:04,717 They just seem to have lost the ability to speak. 218 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 - Could they be refusing to talk? - Faking it? 219 00:22:07,440 --> 00:22:10,558 Maybe. There have been a handful of cases 220 00:22:10,640 --> 00:22:15,635 where otherwise intelligent people have lost the ability of language. 221 00:22:15,720 --> 00:22:19,236 Children who were denied human contact. 222 00:22:20,160 --> 00:22:22,800 Raised by wolves. 223 00:22:23,760 --> 00:22:26,513 Usually extreme neglect. 224 00:23:02,160 --> 00:23:04,356 (Giggles) 225 00:23:19,280 --> 00:23:21,749 - What happened? - I'm not sure. 226 00:23:26,560 --> 00:23:28,039 Hey. 227 00:23:31,080 --> 00:23:33,239 Excuse me. Ladies. Ladies. 228 00:23:35,520 --> 00:23:38,353 Do you know this man? 229 00:23:42,440 --> 00:23:44,829 Oh, it's Eddie. Eddie. 230 00:23:44,920 --> 00:23:48,515 - Not Eddie. - Eddie. Eddie. 231 00:23:49,560 --> 00:23:51,551 - Eddie. - Eddie. 232 00:23:51,640 --> 00:23:52,516 Eddie. 233 00:23:52,600 --> 00:23:54,910 We're on a roll. 234 00:24:00,080 --> 00:24:02,151 - Whack Eddie. - Whack Eddie. 235 00:24:02,240 --> 00:24:03,878 Whack Eddie. 236 00:24:03,960 --> 00:24:08,113 You saw that? You saw these men kill Eddie? 237 00:24:11,400 --> 00:24:15,437 Lhasa... fix Eddie. 238 00:24:17,400 --> 00:24:20,040 Her name is Lhasa? 239 00:24:20,120 --> 00:24:22,111 Lhasa. 240 00:24:24,000 --> 00:24:26,469 Rose. 241 00:24:26,560 --> 00:24:28,790 This is Emma. 242 00:24:28,880 --> 00:24:31,315 This is Frank. Dr Rice. 243 00:24:35,280 --> 00:24:37,510 - Emma. - Mm-hm. 244 00:24:38,640 --> 00:24:40,711 Fwank? 245 00:24:50,720 --> 00:24:52,711 That's nice. 246 00:24:58,560 --> 00:25:01,120 Her drawing is incredibly accurate. 247 00:25:03,240 --> 00:25:06,437 If this is Jupiter and this is the moon and this is Mars, 248 00:25:06,520 --> 00:25:09,657 then this is the sky that appeared some time 249 00:25:09,669 --> 00:25:12,675 between December 13 and December 23, 1989. 250 00:25:12,760 --> 00:25:18,597 Paolo Caprice testified they shot Eddie December 20th of that year. 251 00:25:18,680 --> 00:25:22,230 She drew this in 20 seconds from memory. 252 00:25:22,320 --> 00:25:25,119 Who do you suppose they are? 253 00:25:30,800 --> 00:25:33,155 You have some idea though, don't you? 254 00:25:33,240 --> 00:25:36,232 To begin with, they're great witnesses. 255 00:25:37,240 --> 00:25:40,710 - To what? No one is dead. - Attempted murder. 256 00:25:40,800 --> 00:25:45,112 Conspiracy to commit murder. I spent five years bringing down the Santo family. 257 00:25:45,200 --> 00:25:48,875 I'm not gonna let that fall apart because Giannini turns up alive. 258 00:25:48,960 --> 00:25:51,395 They can't be witnesses. They can barely speak. 259 00:25:51,480 --> 00:25:53,790 "Yes" and "No". That's all I need. 260 00:25:53,880 --> 00:25:56,793 They've had almost no contact with civilisation. 261 00:25:56,880 --> 00:25:59,599 - I'll get 'em a social worker. - You'll destroy them. 262 00:25:59,680 --> 00:26:01,990 - They'll be fine. - They will, huh? 263 00:26:04,600 --> 00:26:07,479 Does Eddie know about this? 264 00:26:08,880 --> 00:26:11,679 - He's gone. - What? 265 00:26:11,760 --> 00:26:16,038 We had delays in filing the murder charges because the cases were already cleared. 266 00:26:16,120 --> 00:26:19,397 They were holding him on a vagrancy charge in the meantime. 267 00:26:19,480 --> 00:26:24,395 Keep me in the loop from now on, Agent Hollis. Is that clear? 268 00:26:24,480 --> 00:26:26,596 Yes, sir. 269 00:26:32,000 --> 00:26:34,435 What happened? 270 00:26:34,520 --> 00:26:37,751 A local judge didn't know the whole story and set bail. 271 00:26:37,840 --> 00:26:41,470 Eddie's probably a million miles away by now. 272 00:26:42,480 --> 00:26:45,871 He's been trying to protect something. That hasn't changed. 273 00:27:05,560 --> 00:27:07,153 Scarpi no? 274 00:27:07,240 --> 00:27:10,710 - What did I say about calling me that? - What are you destroying? 275 00:27:10,800 --> 00:27:15,192 I don't want anyone to make a link between them and my old life. 276 00:27:15,280 --> 00:27:17,510 You're protecting Lhasa and Rose? 277 00:27:18,920 --> 00:27:21,196 - They told you their names? - Yeah. 278 00:27:21,280 --> 00:27:23,749 - Well, they've been talking, huh? - Yeah. 279 00:27:25,000 --> 00:27:30,996 Well, their lives are over. You know what happens when you talk about the Mob? 280 00:27:32,320 --> 00:27:38,274 Look, she... She saved me. Lhasa did. 281 00:27:38,360 --> 00:27:41,716 I was dead, I was... worse than dead. 282 00:27:41,800 --> 00:27:44,076 She brought me back. 283 00:27:47,120 --> 00:27:51,114 Polgreen wants 'em to testify. He wants to put them into witness protection. 284 00:27:51,200 --> 00:27:53,555 Witness protection is a load of crap. 285 00:27:53,640 --> 00:27:58,032 If Santo even has a dream that they're gonna testify, then they're history. 286 00:27:58,120 --> 00:28:02,478 What have you told them? What do they know? 287 00:28:02,560 --> 00:28:07,760 Everything. I was just babbling. I was just getting it off my chest. 288 00:28:07,840 --> 00:28:10,958 You know, names and places and dates. 289 00:28:11,040 --> 00:28:16,877 Didn't mean anything to them. They just took it as, like, a fairy tale. 290 00:28:19,560 --> 00:28:22,439 I'll tell them anything they want to know - in court - 291 00:28:22,520 --> 00:28:26,198 If it's gonna keep Lhasa and Rose out of this mess. 292 00:28:28,680 --> 00:28:32,355 Lean back when you go forward, lean forward when you go back. 293 00:28:32,440 --> 00:28:34,795 Back. Forward. Good. 294 00:28:36,880 --> 00:28:39,030 Daddy! 295 00:28:45,960 --> 00:28:48,270 Look. No cast. 296 00:28:48,360 --> 00:28:50,749 It's all better. 297 00:28:52,040 --> 00:28:54,839 Lhasa did it. 298 00:28:57,720 --> 00:29:02,191 - They can do magic, can't they? - It seems like it. 299 00:29:02,280 --> 00:29:04,635 That man Eddie? They fixed him too. 300 00:29:04,720 --> 00:29:08,076 He was dead and then they fixed him. 301 00:29:08,160 --> 00:29:11,835 - What makes you say that? - Just what I think. 302 00:29:13,080 --> 00:29:15,276 Honey... 303 00:29:15,360 --> 00:29:18,751 I told them about Mommy, what happened to her. 304 00:29:19,680 --> 00:29:21,671 Yeah? What did they say? 305 00:29:21,760 --> 00:29:26,038 They don't talk much. I'm not sure they understood. 306 00:29:47,600 --> 00:29:52,117 I got some business with these people. I'm gonna have to go away. 307 00:29:53,200 --> 00:29:55,589 No, Eddie. 308 00:29:56,480 --> 00:29:58,471 I have to. 309 00:30:01,880 --> 00:30:04,190 Sad Eddie. 310 00:30:07,120 --> 00:30:10,750 I'm gonna miss you girls. I really am. 311 00:30:15,040 --> 00:30:16,269 What? 312 00:30:16,560 --> 00:30:18,358 What? No. 313 00:30:18,440 --> 00:30:19,999 No. 314 00:30:20,080 --> 00:30:22,879 All right, all right, all right. 315 00:30:38,360 --> 00:30:41,079 (screaming) 316 00:30:41,880 --> 00:30:45,839 - (slowed down) Oh! No! - (Eddie) Oh, my God! 317 00:30:45,920 --> 00:30:48,673 - (Sheri?) Everybody get Gown'. - (Eddie) My God'.! 318 00:30:49,240 --> 00:30:51,277 (Eddie) No'. No'.! 319 00:30:53,560 --> 00:30:57,394 No! 320 00:31:01,440 --> 00:31:03,909 (Emma) Get an ambulance. 321 00:31:22,280 --> 00:31:25,398 The three guys from New Jersey, they were interviewed. 322 00:31:25,480 --> 00:31:28,598 Let me guess. They don't know nothing, right? 323 00:31:28,680 --> 00:31:33,595 And the rifle fired at Lhasa is available nationwide at a major department store, 324 00:31:33,680 --> 00:31:36,320 so you cannot trace the buyer. 325 00:31:37,800 --> 00:31:40,360 This used to be my job. 326 00:31:40,440 --> 00:31:43,193 Have you heard the medical report on Lhasa? 327 00:31:43,280 --> 00:31:48,150 The bullet lodged near her spine. She doesn't look good. 328 00:31:49,440 --> 00:31:52,219 They tell me there's a doctor in Boston that 329 00:31:52,231 --> 00:31:54,958 thinks he can reconstruct the nerve damage. 330 00:31:55,040 --> 00:31:56,951 - You can't do that. - Why not? 331 00:31:57,040 --> 00:32:01,955 You move her, you give them an easy shot. She's dead yesterday. 332 00:32:02,040 --> 00:32:03,314 Oh. 333 00:32:03,400 --> 00:32:08,634 You know, the... uh... the prosecutor declined my offer to testify. 334 00:32:08,720 --> 00:32:14,671 He says I'm a... a hit man who faked my own death. Who's gonna believe me? 335 00:32:14,760 --> 00:32:16,956 He's gonna stick to the girls. 336 00:32:20,160 --> 00:32:22,356 The people from New Jersey? 337 00:32:22,440 --> 00:32:24,556 What? Talk to them? 338 00:32:24,640 --> 00:32:26,233 Yeah. 339 00:32:27,560 --> 00:32:29,756 They're not big on talk. 340 00:32:32,560 --> 00:32:36,235 I've got to protect my angels. 341 00:32:51,120 --> 00:32:55,956 I'm sorry about all this, Rose. You should have never come out here. 342 00:32:56,040 --> 00:32:59,590 I'm gonna take care of things. 343 00:32:59,680 --> 00:33:01,671 It'll be OK. 344 00:33:07,000 --> 00:33:09,640 Sing, Eddie. 345 00:33:12,560 --> 00:33:15,154 Sing "Deuce Coupe". 346 00:33:18,440 --> 00:33:22,434 (sings “Lime Deuce Coupe“ by the Beach Boys) 347 00:33:54,720 --> 00:33:56,233 Don't move. 348 00:33:56,320 --> 00:33:59,119 - It's all right. It's all right. - What are you doing here? 349 00:33:59,200 --> 00:34:04,400 It took me two seconds to break through your security. 350 00:34:04,480 --> 00:34:06,994 It'll be all right. 351 00:34:08,120 --> 00:34:14,310 - Where are you going? - Just stay here and protect them. Please. 352 00:34:21,480 --> 00:34:24,279 (Sings “Silver Bells“) 353 00:34:39,800 --> 00:34:42,076 Evening, Bony. 354 00:34:44,480 --> 00:34:47,120 - Dad. - Yes, pumpkin? 355 00:34:47,200 --> 00:34:49,396 I want to see Lhasa and Rose. 356 00:34:51,680 --> 00:34:58,234 Sweetie, what you were telling me about Lhasa bringing Mommy back... 357 00:34:58,320 --> 00:35:02,598 As much as you and I both want it, it's not going to happen. 358 00:35:02,680 --> 00:35:05,718 - That's not why I want to see them. - No? 359 00:35:13,360 --> 00:35:15,410 You scared, Bony? You should be. 360 00:35:15,422 --> 00:35:18,150 I thought you was dead. That we killed you. 361 00:35:18,240 --> 00:35:22,518 I am asking you to let this job slide. You leave these girls alone. 362 00:35:22,600 --> 00:35:26,275 - That can't happen. Money's been paid. - You knew me. What I was then. 363 00:35:26,360 --> 00:35:31,389 - You was a great guy. You had cogliani. - I was a dirtball, lowest of the low. 364 00:35:31,480 --> 00:35:34,711 These girls gave me back my life. They asked for nothing, 365 00:35:34,800 --> 00:35:37,189 which I didn't for one second deserve. 366 00:35:37,280 --> 00:35:41,990 - I was a killer, Bony. Just like you. - I'm losing you, Eddie. 367 00:35:42,560 --> 00:35:46,155 Let this job slide. 368 00:35:46,240 --> 00:35:49,790 - I don't wanna whack you. - Hey. I whacked you. 369 00:35:49,880 --> 00:35:53,510 You was my best friend. What did you think, that that was easy? 370 00:35:53,600 --> 00:35:58,959 And now I hear this crap coming out of your mouth? I shouldn't have thought twice. 371 00:36:02,600 --> 00:36:04,591 All right. 372 00:36:06,080 --> 00:36:08,640 Let's do it here. 373 00:36:15,440 --> 00:36:20,230 Below the neck and above the belt, just like I did you. OK? 374 00:36:25,840 --> 00:36:28,354 Come on. Don't make me wait. 375 00:36:31,360 --> 00:36:33,510 It's a miracle I'm alive, Bony. 376 00:36:33,600 --> 00:36:36,399 - It's a miracle! - Yeah, whatever. 377 00:36:37,640 --> 00:36:40,138 It's a biblical miracle. Like they told us 378 00:36:40,150 --> 00:36:42,840 when we was altar boys. Do you remember that? 379 00:36:42,920 --> 00:36:46,914 Come on, Eddie, don't torture me! Pull the damn trigger! 380 00:36:47,920 --> 00:36:49,911 Turn around. 381 00:36:52,280 --> 00:36:54,476 Turn around! 382 00:37:04,760 --> 00:37:10,278 If this hadn't happened to me, I would kill you. 383 00:37:12,800 --> 00:37:15,792 But I can't do that any more, Bony. 384 00:37:18,200 --> 00:37:20,510 And that's a gift. 385 00:37:23,280 --> 00:37:25,874 To both of us. 386 00:37:30,160 --> 00:37:31,878 It is a miracle. 387 00:37:34,000 --> 00:37:39,757 (Jordan) It's a Christmas present, that's what it is. For both of you. 388 00:37:52,480 --> 00:37:54,710 Here. I'll show you. 389 00:37:54,800 --> 00:37:57,633 All that stuff I told you about my Mom? 390 00:37:57,720 --> 00:38:02,032 Well, I thought you could bring her back. 391 00:38:02,120 --> 00:38:05,795 And I know you would have, if this hadn't happened. 392 00:38:06,920 --> 00:38:09,116 This is called nail polish. 393 00:38:09,680 --> 00:38:12,069 It was for my Mom. 394 00:38:13,880 --> 00:38:16,474 I want you to have it now. 395 00:38:38,000 --> 00:38:41,516 Christmas Eve and they're gonna whack 'em. 396 00:38:41,600 --> 00:38:44,114 - So you didn't... You couldn't? - I talked to them. 397 00:38:44,200 --> 00:38:45,520 - You did? - Mm-hm. 398 00:38:46,120 --> 00:38:51,911 My guy nodded his head at this and that, but only cos I was holding a gun. 399 00:38:52,000 --> 00:38:55,516 I was at the hospital. They're moving her. 400 00:38:55,600 --> 00:38:58,399 That's when they'll do it. 401 00:39:00,080 --> 00:39:03,072 I want it to be the way it was before. 402 00:39:03,160 --> 00:39:06,391 Rose and Lhasa and me. 403 00:39:07,800 --> 00:39:09,996 That's selfish, I know. 404 00:39:11,960 --> 00:39:14,554 - Christmas wish. - Yeah. 405 00:39:17,000 --> 00:39:19,992 - What do you want? - Oh... 406 00:39:20,080 --> 00:39:22,117 Come on, you can tell me. 407 00:39:22,200 --> 00:39:24,237 The same. 408 00:39:24,320 --> 00:39:29,713 I want things to be the way they were. My daughter, my wife and me. 409 00:39:33,960 --> 00:39:36,793 Merry Christmas. 410 00:39:38,840 --> 00:39:40,990 Maybe it will be. 411 00:39:44,640 --> 00:39:46,790 Maybe it will be. 412 00:40:25,560 --> 00:40:28,712 - Merry Christmas, Mr Black. - I think it will be. 413 00:40:31,400 --> 00:40:33,755 Merry Christmas to you, Agent Hollis. 414 00:40:45,600 --> 00:40:48,399 What the hell is going on? 415 00:41:14,040 --> 00:41:16,190 Merry Christmas, Eddie. 416 00:41:24,240 --> 00:41:26,231 Dad. 417 00:41:33,320 --> 00:41:35,789 Merry Christmas. 418 00:41:35,880 --> 00:41:38,110 You faker. 419 00:41:41,840 --> 00:41:45,959 Listen, I got something to tell you about Lhasa and Rose. 420 00:41:46,040 --> 00:41:49,749 - I already know. - That they're leaving and won't be back? 421 00:41:49,840 --> 00:41:55,233 No. I already know that you won't let anything bad happen to them. 422 00:41:56,600 --> 00:41:58,750 There's something else too. 423 00:41:58,840 --> 00:42:02,196 I know you want Mommy here with us. 424 00:42:02,280 --> 00:42:07,150 Well, we can think about her and then it's kinda like she is. 425 00:42:10,520 --> 00:42:12,511 Mm-hm. 426 00:42:25,280 --> 00:42:27,749 Lhasa. You feeling better? 427 00:42:38,360 --> 00:42:40,829 Merry Christmas, Eddie. 428 00:42:44,880 --> 00:42:47,349 Merry Christmas, Rose. 429 00:42:47,440 --> 00:42:50,000 Merry Christmas, Lhasa. 430 00:42:50,960 --> 00:42:53,753 Merry Christmas. 431 00:43:14,400 --> 00:43:18,473 Visiontext Subtitles: Katherine Appleby 432 00:43:39,800 --> 00:43:41,677 (child) I made this. 433 00:43:43,720 --> 00:43:45,711 ENGLISH - SDH