1 00:00:52,720 --> 00:00:55,394 YOU good? 2 00:00:55,480 --> 00:00:58,233 Yeah. Go on. 3 00:01:18,000 --> 00:01:19,991 (Winces) 4 00:01:25,760 --> 00:01:27,637 (panicky breathing) 5 00:01:29,800 --> 00:01:31,757 (cries out) 6 00:01:31,840 --> 00:01:33,831 (clatter) 7 00:01:35,200 --> 00:01:37,953 - Are you OK, E? - (cries out) 8 00:01:42,400 --> 00:01:45,711 (E yelps and thrashes) 9 00:01:48,000 --> 00:01:49,991 (silence) 10 00:02:00,880 --> 00:02:02,279 (E whimpers) 11 00:02:02,360 --> 00:02:04,351 E? 12 00:02:11,080 --> 00:02:13,196 Wait a minute. 13 00:02:19,440 --> 00:02:20,999 (gasps) 14 00:02:21,720 --> 00:02:24,439 (screams) No'.! 15 00:02:24,520 --> 00:02:26,318 Somebody get somebody! 16 00:02:28,880 --> 00:02:32,316 Somebody get somebody! Somebody! 17 00:02:34,360 --> 00:02:36,351 Get somebody! 18 00:02:36,440 --> 00:02:39,512 What'd you sell her? What kind of smack? 19 00:02:39,600 --> 00:02:42,517 Hey, freak. Shut the hell up or I'll smack you. 20 00:02:42,529 --> 00:02:45,278 You wanna see a freakin' face, you go see E. 21 00:02:49,440 --> 00:02:51,511 (Subs) 22 00:02:55,080 --> 00:02:57,071 (toilet flushes) 23 00:02:59,360 --> 00:03:01,237 - Where is she? - Shut up. 24 00:03:01,320 --> 00:03:03,709 Where's E? What'd you do? 25 00:03:04,920 --> 00:03:08,754 You no say a peep, or next it's you. 26 00:03:39,400 --> 00:03:41,357 (screams) 27 00:04:41,400 --> 00:04:43,914 Hollis. 28 00:04:44,000 --> 00:04:47,194 Can I ask you to stand up and step back from your desk, please? 29 00:04:47,280 --> 00:04:50,636 - What? - I don't want to embarrass any of us. 30 00:04:50,720 --> 00:04:53,792 - What are you talking about? - Save what you're working on, 31 00:04:53,880 --> 00:04:59,876 turn off your computer, stand up and step back from your desk, please. 32 00:05:14,880 --> 00:05:16,444 What the hell's going on? 33 00:05:16,456 --> 00:05:19,317 This'll go easier on you if you tell the truth. 34 00:05:19,400 --> 00:05:23,357 About what? 35 00:05:23,440 --> 00:05:25,113 That's my mail, Barry. 36 00:05:32,480 --> 00:05:35,279 Stay in town. 37 00:05:55,240 --> 00:06:00,030 I'm waiting for my Bureau rep, who tells me not to talk to anyone. 38 00:06:00,120 --> 00:06:04,273 - Anyone tell you anything? - Not a clue. Have they told you'? 39 00:06:06,840 --> 00:06:11,232 They took my computer. They took my mail, Frank. 40 00:06:11,320 --> 00:06:15,314 Technically, anything in this building can be seized as government property. 41 00:06:15,400 --> 00:06:18,392 - Personal mail? - Uh-huh. 42 00:06:18,480 --> 00:06:22,553 So the rights we're protecting we don't even have ourselves. 43 00:06:23,800 --> 00:06:26,076 Frank, could I see you for a minute? 44 00:06:28,160 --> 00:06:30,151 Hang tough. 45 00:06:38,880 --> 00:06:43,078 This is an OPR investigation. You know nobody can get the details. 46 00:06:43,160 --> 00:06:47,472 I've worked half a dozen cases with her, enough to know this is unwarranted. 47 00:06:47,560 --> 00:06:49,597 We didn't enter this lightly, Frank. 48 00:06:49,680 --> 00:06:52,433 We had enough indication on this. We had to move. 49 00:06:52,520 --> 00:06:54,397 Indications of what? 50 00:06:55,520 --> 00:06:58,239 I still have enough contacts to find out, Andy. 51 00:06:58,320 --> 00:07:01,073 You're not gonna do this just to slow me down. 52 00:07:02,560 --> 00:07:04,358 She failed a random drug test. 53 00:07:04,440 --> 00:07:06,431 - That's absurd. - I had 'em run it twice. 54 00:07:06,520 --> 00:07:08,875 - What was she tested for? - Heroin. 55 00:07:08,960 --> 00:07:12,999 Now, we are not being stupid here and we're not being hasty. 56 00:07:13,080 --> 00:07:15,756 We won't press charges till we're certain. 57 00:07:15,768 --> 00:07:18,029 Just the accusation could ruin her. 58 00:07:18,120 --> 00:07:20,121 I will do everything in my power to make 59 00:07:20,133 --> 00:07:22,398 sure this investigation is thorough and fair. 60 00:07:22,480 --> 00:07:25,233 But when she's seen her Bureau rep, I'm to send her home. 61 00:07:25,320 --> 00:07:30,679 - I want to talk to her privately about it. - Anything you hear will go to the OPR. 62 00:07:30,760 --> 00:07:33,752 You know that. Don't put yourself in that position. 63 00:07:33,840 --> 00:07:37,720 I'll make up my own mind about what position I'll be put in, OK? 64 00:07:37,800 --> 00:07:39,791 (phone rings) 65 00:07:42,200 --> 00:07:44,198 McClaren. Yeah? 66 00:07:46,120 --> 00:07:48,430 Are you sure? 67 00:07:48,520 --> 00:07:53,276 Well, you be double sure before you put that out to anybody. You understand? 68 00:07:53,360 --> 00:07:55,351 Good. 69 00:07:57,320 --> 00:07:58,799 It's Baldwin. 70 00:07:58,880 --> 00:08:04,990 He says they found a small bindle of white powder in her personal effects. 71 00:08:10,840 --> 00:08:12,831 Agent Hollis. 72 00:08:14,640 --> 00:08:16,517 Emma. 73 00:08:16,600 --> 00:08:18,969 I've been instructed not to talk to anyone. 74 00:08:18,981 --> 00:08:21,310 You're not good at following instructions. 75 00:08:21,400 --> 00:08:26,873 Why don't you tell the Gestapo in there that I'm not a junkie either? 76 00:08:28,440 --> 00:08:31,592 - Why don't you give me some help? - I've got nothing to say. 77 00:08:31,680 --> 00:08:33,717 Vancouver, Canada. 78 00:08:34,200 --> 00:08:38,512 A resealed envelope with that postmark was addressed to you. 79 00:08:38,600 --> 00:08:42,639 - It's personal business. - The contents as well? 80 00:08:42,720 --> 00:08:46,270 Come on. Are you gonna talk to me, Emma? 81 00:08:47,200 --> 00:08:51,558 I think I'll take the advice I was given and wait for my lawyer. 82 00:09:26,840 --> 00:09:29,753 I'm not looking to score. I'm trying to find someone. 83 00:09:29,840 --> 00:09:34,630 - What are you lookin' for? A date? - No. I'm looking for a girl. 84 00:09:34,720 --> 00:09:38,350 - Tamra Caffrey. - Aw, see, I don't know no names. 85 00:09:38,440 --> 00:09:41,114 - I've got a picture. - Put it on a milk carton. 86 00:09:41,200 --> 00:09:45,114 Look. Hey, I'm tired, I've come a long way. 87 00:09:45,200 --> 00:09:47,191 I can Pa}! Yo"- 88 00:09:48,520 --> 00:09:51,399 Jeez, lady, you're brave. And stupid. 89 00:09:51,480 --> 00:09:54,996 - How much? - How much you got there? 90 00:09:57,200 --> 00:09:59,191 US! 91 00:10:01,760 --> 00:10:03,990 - What's that name again? - Tamra Caffrey. 92 00:10:04,080 --> 00:10:07,311 Tamra. Is she on the street? 93 00:10:08,360 --> 00:10:10,715 - I don't know. - Just give me a minute, OK? 94 00:10:10,800 --> 00:10:12,791 Hey! 95 00:10:15,360 --> 00:10:17,158 (559715) 96 00:10:46,640 --> 00:10:48,790 "I": 97 00:10:48,880 --> 00:10:51,633 I've been looking everywhere for you. 98 00:10:51,720 --> 00:10:53,996 Don't look at me, Em. 99 00:10:54,080 --> 00:10:56,549 - Tamra, it's OK. - Don't hate me, Em. 100 00:10:56,640 --> 00:10:59,200 I don't hate you, T. 101 00:10:59,280 --> 00:11:02,272 You just had me thinking the worst, that's all. 102 00:11:02,360 --> 00:11:04,636 This ain't far from it. 103 00:11:04,720 --> 00:11:06,368 You have a choice, T. 104 00:11:06,380 --> 00:11:09,556 You got a choice. My mind makes itself up. 105 00:11:10,280 --> 00:11:15,434 What about your friend? You said on the phone you were afraid. 106 00:11:15,520 --> 00:11:19,400 I don't know anything right now. 107 00:11:19,480 --> 00:11:23,758 I don't know if I'm more afraid of living than dying. 108 00:11:23,840 --> 00:11:25,239 (Tamra sobs) 109 00:11:25,320 --> 00:11:27,311 (knocking) 110 00:11:29,080 --> 00:11:31,754 Emma Hollis. I called about Tamra Caffrey. 111 00:11:31,840 --> 00:11:34,559 - Can we come in? - We're not no girls' dormitory. 112 00:11:34,640 --> 00:11:38,156 - She's in serious need. - I'm sure you're serious. 113 00:11:38,240 --> 00:11:41,232 But I've been there before with Miss T. 114 00:11:41,320 --> 00:11:44,312 See? I told you, Em. Let's just go. 115 00:11:44,400 --> 00:11:46,630 She's hurting out here. 116 00:11:49,240 --> 00:11:51,231 (unbolting door) 117 00:11:55,200 --> 00:11:58,875 I got one bed. She tightens up or she loses it. 118 00:12:03,680 --> 00:12:05,478 Help me! 119 00:12:05,560 --> 00:12:06,755 Help! 120 00:12:17,880 --> 00:12:20,547 (TV) This lime desert rat is par! W! A diet 121 00:12:20,559 --> 00:12:23,237 of a group of snakes known as constrictors, 122 00:12:23,320 --> 00:12:25,596 often found in the rocky brush of Arizona... 123 00:12:25,680 --> 00:12:27,671 (phone rings) 124 00:12:27,760 --> 00:12:32,231 They are considered among the hardiest of our local reptiles. 125 00:12:32,320 --> 00:12:35,312 - Constrictors are so named... - (phone ringing) 126 00:12:35,400 --> 00:12:37,357 - Hello. - What are you doing? 127 00:12:37,440 --> 00:12:37,925 Frank? 128 00:12:37,937 --> 00:12:40,796 I just got a call that you left the country. 129 00:12:40,880 --> 00:12:43,918 - A call? From who? - They told you to stay home. 130 00:12:44,000 --> 00:12:48,119 I'm not under house arrest, Frank. If I'm not mistaken, I haven't been charged. 131 00:12:48,200 --> 00:12:52,751 - These people don't make allowances. - I'm finding that. 132 00:12:52,840 --> 00:12:55,832 This looks bad. Bad for the FBI. 133 00:12:55,920 --> 00:13:00,232 This makes it even look worse. I don't want you to throw your career away. 134 00:13:00,320 --> 00:13:04,109 - I've got to go, Frank. - (hangs up) 135 00:13:22,000 --> 00:13:23,991 (moaning) 136 00:13:26,640 --> 00:13:29,075 (Tamra shivering) 137 00:13:40,680 --> 00:13:42,478 T? 138 00:13:43,440 --> 00:13:46,353 Dyin' don't seem so bad as this. 139 00:13:48,640 --> 00:13:51,280 You sent me an envelope. 140 00:13:52,440 --> 00:13:54,431 You get it? 141 00:13:55,560 --> 00:14:00,270 I need to know, T, exactly what happened, while you're straight. 142 00:14:01,960 --> 00:14:04,520 You won't believe me. 143 00:14:06,600 --> 00:14:10,150 I'd just like to make sure that it wasn't a case of the yips. 144 00:14:10,240 --> 00:14:12,231 Emma, please. 145 00:14:13,680 --> 00:14:16,354 I want off it. 146 00:14:16,440 --> 00:14:20,752 I'm whacked right now but I didn't make it up. 147 00:14:22,640 --> 00:14:25,792 It's bad stuff, Em. 148 00:14:25,880 --> 00:14:28,030 It turns people into monsters. 149 00:14:28,120 --> 00:14:30,509 Where'd you get it? 150 00:14:31,760 --> 00:14:35,310 I can't tell. I'm afraid. 151 00:14:40,400 --> 00:14:43,233 - Who sold it to you? - (whimpers) Emma, please. 152 00:14:43,320 --> 00:14:45,550 I just need a name. 153 00:14:59,400 --> 00:15:01,118 His name is Pulga. 154 00:15:22,160 --> 00:15:24,151 (noise from TV) 155 00:15:29,040 --> 00:15:33,238 (Scully) Mulder, they want the Kill Switch virus. What did you tell them? 156 00:15:33,320 --> 00:15:38,190 - I didn't tell them anything. - I need to know. Do we have it? 157 00:15:39,680 --> 00:15:41,193 Do we have the Kill Switch? 158 00:15:41,280 --> 00:15:42,873 (unlocking chain) 159 00:15:42,960 --> 00:15:46,316 Hi. I'm sorry to bother you. I heard your TV on. 160 00:15:46,400 --> 00:15:48,437 Do you know Pulga? 161 00:15:48,520 --> 00:15:50,511 (chains door) 162 00:16:24,160 --> 00:16:26,151 (Gift stops) 163 00:16:36,120 --> 00:16:38,111 (water trickling) 164 00:18:11,080 --> 00:18:12,354 Hey! 165 00:18:12,440 --> 00:18:15,558 - OK, crazy bitch! - You want to see how crazy? 166 00:18:16,560 --> 00:18:18,437 Are you Puma? 167 00:18:18,520 --> 00:18:20,158 _ are " No! You Prof la?" 168 00:18:27,720 --> 00:18:30,189 (man laughs crazily) 169 00:18:32,920 --> 00:18:35,992 I could have left you under the elevator. 170 00:18:36,080 --> 00:18:40,916 Who the hell are you? Poking your nose in the wrong holes, lady cat. 171 00:18:41,000 --> 00:18:43,719 - Is your name Pulga? - Where'd you hear that name? 172 00:18:43,800 --> 00:18:47,714 From a junkie, who says you're selling bad smack. 173 00:18:49,960 --> 00:18:51,951 Say it again. 174 00:18:53,000 --> 00:18:55,674 Say it again and I'll kill you dead. 175 00:18:57,800 --> 00:19:00,758 - I just don't want her dead. - Who? 176 00:19:03,360 --> 00:19:05,237 (police siren in distance) 177 00:19:14,240 --> 00:19:16,231 (siren gets nearer) 178 00:19:34,880 --> 00:19:36,279 Emma Hollis? 179 00:19:36,360 --> 00:19:39,514 There's a Frank Black asking to talk to you. 180 00:19:39,526 --> 00:19:40,558 On the phone? 181 00:19:50,720 --> 00:19:53,439 They say you refuse to let a doctor see that cut. 182 00:19:53,520 --> 00:19:55,989 How'd you find me, Frank? 183 00:19:59,640 --> 00:20:04,111 One Vancouver address on your Rolodex - Tamra Caffrey. 184 00:20:05,160 --> 00:20:10,439 - The RCMP is very familiar with that name. - Look, Frank, this doesn't concern you. 185 00:20:10,520 --> 00:20:14,195 They'll say you failed to mention her in your Academy interview, 186 00:20:14,280 --> 00:20:18,160 and when asked about family convictions, you were less than candid. 187 00:20:18,240 --> 00:20:22,199 I didn't know about her. Not until two years ago when my cousin died. 188 00:20:22,280 --> 00:20:24,794 No one was supposed to ever find out. 189 00:20:24,880 --> 00:20:27,318 An illegitimate child isn't something that 190 00:20:27,330 --> 00:20:29,954 traditionally appears in family photo albums. 191 00:20:30,040 --> 00:20:33,556 It's your responsibility to inform your Bureau rep. 192 00:20:33,640 --> 00:20:37,793 What about my responsibility to someone in trouble? 193 00:20:37,880 --> 00:20:42,158 Who's got one person who even cares enough to take her phone call. 194 00:20:42,240 --> 00:20:46,871 That doesn't explain your positive drug test, does it? 195 00:20:52,040 --> 00:20:55,635 - Stop it. - What do I have to do? 196 00:20:56,640 --> 00:20:59,473 I believe you. That's why I'm here. 197 00:21:04,200 --> 00:21:08,034 She sent me an unmarked envelope in the mail. 198 00:21:08,120 --> 00:21:12,353 I opened the packet, I took a taste on the end of one finger. It was... 199 00:21:12,440 --> 00:21:14,875 Stupid. 200 00:21:15,760 --> 00:21:19,435 It was stupid. I was thinking about how I was gonna get it tested. 201 00:21:19,520 --> 00:21:21,909 Tested for what? 202 00:21:22,000 --> 00:21:24,310 Tamra says that junkies are disappearing. 203 00:21:24,400 --> 00:21:30,078 That there's heroin on the streets that's turning people into monsters. 204 00:21:31,160 --> 00:21:34,152 - That's an old urban myth. - She says she's seen it. 205 00:21:34,240 --> 00:21:38,120 A friend of hers who she says a couple of dealers killed to cover it up. 206 00:21:38,200 --> 00:21:40,396 Who did this to you? 207 00:21:42,320 --> 00:21:44,311 You're unarmed, Emma. 208 00:21:45,640 --> 00:21:50,874 You come up here investigating with no legal authority whatsoever. 209 00:21:50,960 --> 00:21:53,076 I'm afraid for her, Frank. 210 00:21:54,080 --> 00:21:57,072 I don't know if she can stay straight. 211 00:21:57,160 --> 00:21:58,753 (knocking) 212 00:22:13,600 --> 00:22:17,798 - How's she doing? - She hates her treatment, but they all do. 213 00:22:17,880 --> 00:22:20,440 I don't see her lookin' to bolt, though. 214 00:22:20,520 --> 00:22:23,797 - Let me get her. - (pager beeps) 215 00:22:27,200 --> 00:22:28,918 (phone rings) 216 00:22:29,000 --> 00:22:30,911 McClaren. 217 00:22:31,000 --> 00:22:33,230 - Where are you? - I'm with Hollis. 218 00:22:33,320 --> 00:22:35,755 - You went out there? - It was on my dime. 219 00:22:35,840 --> 00:22:40,277 It's got nothing to do with money. I'm catching flak left and right over this. 220 00:22:40,360 --> 00:22:45,309 - There are mitigating facts. - They're ready to push a button on Hollis. 221 00:22:45,400 --> 00:22:48,916 - The dope was sent to her for testing. - It's been tested now. 222 00:22:49,000 --> 00:22:53,358 - Did you find anything strange? - Stranger than 80 per cent pure heroin? 223 00:22:53,440 --> 00:22:56,558 - Nothing besides that? - It was cut with lactose and mannitol. 224 00:22:56,640 --> 00:22:58,278 Baby laxative. 225 00:22:58,360 --> 00:23:03,753 What? That's not the mitigating circumstance you were referring to? 226 00:23:04,720 --> 00:23:06,677 I'll get back to you, Andy. 227 00:23:18,280 --> 00:23:21,511 Her name was Elissa. I called her E. 228 00:23:21,600 --> 00:23:24,592 She called me T. Just like you, Em. 229 00:23:26,240 --> 00:23:30,359 We met as Essence House. She was trying to kick. 230 00:23:30,440 --> 00:23:34,718 All these pictures were taken last summer after we both got clean. 231 00:23:35,160 --> 00:23:37,231 Emma. 232 00:23:37,320 --> 00:23:39,059 There have been seven unclaimed or 233 00:23:39,071 --> 00:23:41,439 unidentified bodies over the past three weeks. 234 00:23:41,520 --> 00:23:45,718 Six John Does. None of them match the description you gave us. 235 00:23:45,800 --> 00:23:50,112 They pushed her out of the window. I saw her lyin' there. 236 00:23:50,200 --> 00:23:54,353 - You saw them push her? - I know they did it. She didn't jump. 237 00:23:54,440 --> 00:23:57,512 How strung-out were you, Tamra? 238 00:23:57,600 --> 00:24:00,752 I wasn't even high yet. 239 00:24:05,280 --> 00:24:07,590 You're lookin' at me like I'm makin' it up. 240 00:24:07,680 --> 00:24:10,718 You put her in a very difficult situation. 241 00:24:10,800 --> 00:24:12,598 Frank... 242 00:24:12,680 --> 00:24:16,230 - What she needs is the truth. - I'm te||in' the truth! 243 00:24:16,320 --> 00:24:19,199 I saw my friend turn into a monster! 244 00:24:20,560 --> 00:24:24,349 You told me you were gonna help me, Emma. I believed you. 245 00:24:26,400 --> 00:24:28,198 - T... - Let her go. 246 00:24:30,600 --> 00:24:34,389 - This isn't what she needs. - What she needs is attention. 247 00:24:34,480 --> 00:24:38,599 Maybe that's what this whole story is about. Because none of it makes much sense. 248 00:24:38,680 --> 00:24:41,240 - She's afraid. - Look at what you're risking 249 00:24:41,320 --> 00:24:44,676 for what might turn out to be a junkie's delusional fantasy. 250 00:24:44,760 --> 00:24:49,311 You can't save her, you can't fix her. But maybe you can save yourself, Emma. 251 00:24:49,400 --> 00:24:55,032 From what? The delusional fantasies of McClaren and the FBI? I believe her. 252 00:24:55,120 --> 00:24:58,636 There isn't one shred of evidence to support what she's telling you. 253 00:24:58,720 --> 00:25:01,712 You and I, we'll go on living. 254 00:25:01,800 --> 00:25:05,031 Every day of that girl's life is a gamble. 255 00:25:05,120 --> 00:25:08,351 Now your life is becoming part of the stakes. 256 00:25:08,363 --> 00:25:09,398 (phone rings) 257 00:25:10,360 --> 00:25:12,078 Emma Hollis. 258 00:25:12,160 --> 00:25:13,480 Yes. 259 00:25:15,400 --> 00:25:17,550 Thank you. 260 00:25:17,640 --> 00:25:19,631 - What? - They found the body. 261 00:25:42,000 --> 00:25:43,991 (beeping) 262 00:26:17,160 --> 00:26:19,037 (speaks Cantonese) 263 00:27:00,960 --> 00:27:05,750 She's a floater. Came up under the docks. Body had been weighted down. 264 00:27:05,840 --> 00:27:09,231 Clothed, as you see, but no jewellery or other identification. 265 00:27:09,320 --> 00:27:11,205 Any distinguishing marks? 266 00:27:11,217 --> 00:27:14,520 Just this E tattooed on the back of her hand. 267 00:27:14,600 --> 00:27:15,999 Doctor? 268 00:27:19,280 --> 00:27:23,353 Body has been identified, but not by immediate family, as Elissa Zaritzski. 269 00:27:23,440 --> 00:27:27,195 There's water distension of the dermal layers consistent with immersion, 270 00:27:27,280 --> 00:27:32,275 along with some evidence of invertebrate scavenging on the exposed skin. 271 00:27:32,800 --> 00:27:35,918 No signs of any degloving of the epidermis of the hands. 272 00:27:36,000 --> 00:27:38,913 There should be no problem making a positive print ID. 273 00:27:39,000 --> 00:27:41,355 Subject is Caucasian, 20s, 274 00:27:41,440 --> 00:27:45,320 with some fairly quality dental work sometime in her life. 275 00:27:45,400 --> 00:27:48,622 Her last few years have been high-mileage. A 276 00:27:48,634 --> 00:27:51,794 lot of IV drug use. Probably a big history. 277 00:27:51,880 --> 00:27:54,633 Jumps out as a dump, not a drowning. 278 00:27:54,720 --> 00:27:58,190 Nothing else in her appearance suggests another cause of death? 279 00:27:58,280 --> 00:28:00,556 - Such as? - Before she died, 280 00:28:00,640 --> 00:28:05,669 someone close to her said she'd taken on the characteristics of a monster. 281 00:28:05,760 --> 00:28:09,230 - Riding the monster. - I don't understand. 282 00:28:09,320 --> 00:28:13,109 We've had a wave of heroin overdoses of people looking for that monster. 283 00:28:13,200 --> 00:28:16,272 It's become sort of a mythological high, like seeing God. 284 00:28:16,360 --> 00:28:18,954 You've never seen any physical manifestation? 285 00:28:19,040 --> 00:28:21,031 I see a lot of these. 286 00:28:22,000 --> 00:28:25,993 It's an emulation of the Chinese animus concept of body decoration. 287 00:28:26,080 --> 00:28:30,631 You take on the characteristics of the animal or the demon you wear on your skin. 288 00:28:33,920 --> 00:28:36,912 So this girl was actually looking for the monster? 289 00:28:38,040 --> 00:28:42,989 I don't know if she found it, but she definitely got to see God. 290 00:28:43,080 --> 00:28:45,276 Excuse me. 291 00:28:45,360 --> 00:28:47,271 Emma... 292 00:28:47,360 --> 00:28:49,829 - She lied to me, Frank. - I'm not so sure now. 293 00:28:49,920 --> 00:28:51,991 You're the one who accused her. 294 00:28:52,080 --> 00:28:56,313 Someone weighed Elissa's body down. Someone tried to hide something. 295 00:28:56,400 --> 00:28:58,710 There's nothing to hide. You heard the coroner. 296 00:28:58,800 --> 00:29:02,634 He said no physical manifestation of the effect. What if it's temporary? 297 00:29:02,720 --> 00:29:07,840 Temporary distortion of the human form. A monster within, brought on by the drug. 298 00:29:07,920 --> 00:29:11,072 McClaren said the FBI drug test turned up nothing special. 299 00:29:11,160 --> 00:29:15,119 Maybe because they don't know what they're looking for. 300 00:29:50,400 --> 00:29:53,199 - What's he want? - He wants to talk to me. 301 00:30:01,240 --> 00:30:03,754 (speaks Cantonese) 302 00:30:35,720 --> 00:30:37,870 It wouldn't show up in your tests, Andy. 303 00:30:37,960 --> 00:30:41,191 Your tests are not specific enough to find what I'm looking at. 304 00:30:41,280 --> 00:30:44,591 - What are you looking at? - A tissue sample from a hard-core user 305 00:30:44,680 --> 00:30:49,277 showing an accumulation of a strange and foreign hormone in the woman's skin cells. 306 00:30:49,360 --> 00:30:51,237 Yeah, OK, I trust you. 307 00:30:51,320 --> 00:30:56,599 The hormones have been chemically attached to either the lactose or the opiate itself 308 00:30:56,680 --> 00:30:58,717 using very sophisticated science. 309 00:30:58,800 --> 00:31:03,237 This is what Emma was trying to investigate and why she was in possession of drugs. 310 00:31:03,320 --> 00:31:06,836 Frank, I know you're on to something there, but there's no need. 311 00:31:06,920 --> 00:31:08,964 What do you mean, no need? 312 00:31:08,976 --> 00:31:12,279 The OPR investigation of Hollis is dropped. 313 00:31:13,920 --> 00:31:16,560 - Since when? - I got the call on my way home. 314 00:31:16,640 --> 00:31:18,438 I'm to draft an apology to Emma. 315 00:31:18,520 --> 00:31:22,639 - Where did this come from? - I don't know. Frankly, I don't care. 316 00:31:22,720 --> 00:31:25,439 Wait a minute. The OPR did this independently? 317 00:31:25,520 --> 00:31:29,832 Well, I guess it comes from DOJ. Maybe higher. 318 00:31:29,920 --> 00:31:33,709 The Department of Justice? Don't you find that weird, Andy? 319 00:31:33,800 --> 00:31:37,156 I just want you to get your behinds on the next plane home. OK? 320 00:31:42,160 --> 00:31:43,480 Hey. 321 00:31:43,800 --> 00:31:45,632 Go find Tamra. 322 00:31:45,720 --> 00:31:48,519 - Why? - Because her life's in danger. 323 00:31:50,040 --> 00:31:52,316 (man) Hold on! Hold on! 324 00:31:52,400 --> 00:31:55,677 - (pounding) - Hold on, I'm coming. 325 00:31:57,240 --> 00:31:59,356 I need to see T. 326 00:32:01,320 --> 00:32:04,278 T's out. She didn't make curfew. 327 00:32:04,360 --> 00:32:08,433 - She's not in her room? - It's not her room, those are the rules. 328 00:32:08,520 --> 00:32:11,956 - Out with who? Did she say? - Didn't ask, she didn't say. 329 00:32:20,000 --> 00:32:22,196 You wanna see the monster. 330 00:32:48,960 --> 00:32:52,351 Johnny's gonna show you where that monster lives. 331 00:32:57,240 --> 00:32:59,151 Oh, my God. 332 00:33:06,200 --> 00:33:08,191 "I": 333 00:33:10,200 --> 00:33:12,191 Tamra! 334 00:33:14,960 --> 00:33:16,951 Please... don't... 335 00:33:19,320 --> 00:33:21,311 (cries out in pain) 336 00:33:32,000 --> 00:33:34,310 Tamra Caffrey! 337 00:34:29,000 --> 00:34:30,274 (speaks Cantonese) 338 00:34:45,400 --> 00:34:47,198 - Hey! Look up! - Hey! 339 00:34:47,280 --> 00:34:49,271 You freakin' monster. 340 00:35:01,880 --> 00:35:03,951 (speaks Cantonese) 341 00:35:33,360 --> 00:35:38,389 I asked you for the prime movers of heroin in BC and you gave me this man. Why? 342 00:35:38,480 --> 00:35:41,916 Wing Ho. He's a chemist for one of the oldest Hong Kong triads. 343 00:35:42,000 --> 00:35:45,516 There's a mug shot, but no record, no information. 344 00:35:45,600 --> 00:35:48,877 I believe he's a deep-cover informant for your US DEA. 345 00:35:48,960 --> 00:35:50,951 How did they turn him? 346 00:35:51,040 --> 00:35:54,317 He patriated here from Canton Province in 1993. 347 00:35:54,400 --> 00:35:58,280 His brother was ordered executed by the Dai Lo in Taiwan. 348 00:35:58,360 --> 00:36:01,034 Ordinarily their Kuan Ti code would keep him quiet, 349 00:36:01,120 --> 00:36:04,078 but Ho couldn't forgive his brother's death. 350 00:36:04,160 --> 00:36:07,232 - Couldn't forgive the Dai Lo. - Yeah. 351 00:36:11,280 --> 00:36:14,352 - Who are you calling? - The assistant director of the FBI. 352 00:36:14,440 --> 00:36:19,071 Put some pressure on the DEA. Find a 20 on their informant. 353 00:36:19,160 --> 00:36:23,438 Get Agent Hollis back here. We're gonna need some backup. 354 00:36:35,840 --> 00:36:39,549 (speaks Cantonese) 355 00:38:04,320 --> 00:38:06,038 Frank. 356 00:38:07,960 --> 00:38:09,951 It's the dealers. 357 00:38:15,720 --> 00:38:17,711 I smell gasoline. 358 00:38:31,840 --> 00:38:34,958 - The building's been doused. - Their own product? 359 00:38:35,040 --> 00:38:38,556 It's no good. It's been chemically contaminated. 360 00:38:39,080 --> 00:38:40,479 You gotta go now. 361 00:38:40,560 --> 00:38:42,631 - Where are you going? - To look for Tamra. 362 00:38:42,720 --> 00:38:46,554 - That's my responsibility. - No, go on. Go. 363 00:38:50,120 --> 00:38:53,078 Get the fire department! The building's set to go! 364 00:38:59,320 --> 00:39:01,470 (Tamra whimpering) 365 00:39:06,600 --> 00:39:08,591 Tamra? 366 00:39:20,520 --> 00:39:22,511 Where is she? 367 00:39:22,600 --> 00:39:24,318 (sobbing) 368 00:39:27,520 --> 00:39:30,433 - Ks OK. - (cries out in pain) 369 00:39:30,520 --> 00:39:32,955 (explosions) 370 00:39:34,720 --> 00:39:37,280 Come on. We gotta go. 371 00:39:44,960 --> 00:39:46,951 No! Don't look at me! 372 00:39:47,040 --> 00:39:49,714 (explosions) 373 00:39:52,480 --> 00:39:55,677 Come on, we gotta go! We gotta get out of here. 374 00:40:09,840 --> 00:40:11,638 (sirens in distance) 375 00:40:12,520 --> 00:40:13,590 Frank! 376 00:40:24,400 --> 00:40:25,435 T? 377 00:40:53,480 --> 00:40:54,993 Hey. 378 00:40:56,040 --> 00:40:59,590 Just talked to OPR. Your things should be returned by this afternoon. 379 00:40:59,680 --> 00:41:02,832 - Thank you. - How's your friend? 380 00:41:02,920 --> 00:41:05,480 She's getting better. Thanks. 381 00:41:08,200 --> 00:41:10,271 Emma... 382 00:41:10,360 --> 00:41:15,480 I'm... I'm glad that this misunderstanding got sorted out. 383 00:41:16,120 --> 00:41:19,272 I hope you learned something from it. 384 00:41:19,360 --> 00:41:22,034 Learned something? 385 00:41:33,440 --> 00:41:36,239 - You were saying? - You make the same mistake. 386 00:41:36,320 --> 00:41:38,311 As who? 387 00:41:39,360 --> 00:41:43,149 You don't trust the system. You take your own counsel. 388 00:41:43,240 --> 00:41:46,710 - People see you as an outsider. - I trust the system, Barry. 389 00:41:46,800 --> 00:41:49,189 Just not everyone in it. 390 00:41:53,760 --> 00:41:56,991 You got lucky this time, Emma. 391 00:41:58,720 --> 00:42:01,792 Next time he might not be there to save you. 392 00:42:05,960 --> 00:42:09,999 - What am I looking at here? - A chemical model of a synthetic hormone 393 00:42:10,080 --> 00:42:14,313 that was laced into heroin, injected into Tamra Caffrey. 394 00:42:14,400 --> 00:42:18,314 Now look. Wherever you're going with this, it's all over now. 395 00:42:18,400 --> 00:42:21,870 It's a compound developed six years ago by the United States Army 396 00:42:21,960 --> 00:42:25,999 in a research facility in Maryland. It found its way to the streets of Canada. 397 00:42:26,080 --> 00:42:29,869 If you were thinking of making an accusation or turning this into a crusade, 398 00:42:29,960 --> 00:42:31,758 I would warn against it, Frank. 399 00:42:31,840 --> 00:42:34,559 Isn't that what the FBI was ready to do to Emma Hollis? 400 00:42:34,640 --> 00:42:38,679 - I don't make the rules. - There are no rules, Andy. 401 00:42:38,760 --> 00:42:41,274 Only expedience and necessities. 402 00:42:42,560 --> 00:42:45,359 Look, Frank, all's been forgiven. 403 00:42:45,440 --> 00:42:47,636 No, Andy. It hasn't. 404 00:43:01,080 --> 00:43:04,550 Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry 405 00:43:36,240 --> 00:43:38,151 (child) I made this! 406 00:43:40,000 --> 00:43:41,991 ENGLISH SDH