1 00:00:28,480 --> 00:00:30,471 (distant thunder) 2 00:00:42,560 --> 00:00:44,039 (speaking Latin) 3 00:01:14,560 --> 00:01:17,029 (distant thunder) 4 00:01:54,240 --> 00:01:56,231 (speaking Latin) 5 00:02:06,840 --> 00:02:08,797 Shh! 6 00:02:42,400 --> 00:02:44,391 (rustling) 7 00:04:45,240 --> 00:04:47,231 (Speaking German) 8 00:05:29,640 --> 00:05:31,711 (man) it has come to our attention 9 00:05:31,800 --> 00:05:34,997 that you have been engaged in an independent project. 10 00:05:35,080 --> 00:05:38,835 It began... as curiosity. 11 00:05:38,920 --> 00:05:41,833 It's become much more. 12 00:05:41,920 --> 00:05:46,869 Now it's a distraction. And that which distracts should be excised. 13 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Mr Watts, 14 00:05:49,040 --> 00:05:54,638 the uninitiated perceive time with no appreciation of the beginning, 15 00:05:54,720 --> 00:05:57,599 and no understanding of the end. 16 00:05:57,680 --> 00:06:00,274 To them, time is an infinite commodity. 17 00:06:00,360 --> 00:06:05,036 We know better. And we will not waste a second of it. 18 00:06:06,360 --> 00:06:08,317 This is who we are. 19 00:06:08,400 --> 00:06:12,394 That's what I intend to find out, sir. Who we are. 20 00:06:12,480 --> 00:06:16,678 - That was answered when we accepted you. - The answer leads to more questions. 21 00:06:16,760 --> 00:06:19,957 What you want to confirm, they will deny. 22 00:06:20,040 --> 00:06:23,590 What you want to find, they will hide. 23 00:06:25,680 --> 00:06:32,757 You are on a path that has no beginning, no middle and no end, 24 00:06:32,840 --> 00:06:35,639 because it is a matter of faith. 25 00:06:36,120 --> 00:06:38,396 Maybe that is what you need to find. 26 00:06:39,280 --> 00:06:42,557 This is all about the science. 27 00:06:42,640 --> 00:06:45,837 - And you'll never find it. - I'm close. 28 00:06:45,920 --> 00:06:48,355 I just need a little more time. 29 00:06:48,440 --> 00:06:50,556 We don't want to lose you over this. 30 00:06:50,640 --> 00:06:52,836 That a threat, sir? 31 00:06:52,920 --> 00:06:55,514 A caution. 32 00:06:55,600 --> 00:06:59,309 Because if we found out, they already know. 33 00:07:05,280 --> 00:07:07,590 (taps computer keyboard) 34 00:07:33,320 --> 00:07:35,516 Peter. Come on in. 35 00:07:43,720 --> 00:07:46,792 - I didn't get your page. - I didn't send one. 36 00:07:50,760 --> 00:07:54,833 - Anything wrong? - What I'm about to ask you is... 37 00:07:56,440 --> 00:07:59,000 unauthorised by the Millennium Group. 38 00:07:59,080 --> 00:08:03,870 If you tell me to take a flying leap, it won't affect our professional relationship. 39 00:08:03,960 --> 00:08:06,349 And our personal? 40 00:08:09,160 --> 00:08:12,198 I need your help. Your gift. 41 00:08:12,280 --> 00:08:16,069 And I can't tell you why. But I can tell you it might be dangerous. 42 00:08:16,160 --> 00:08:18,356 You're asking for a leap of faith. 43 00:08:18,440 --> 00:08:21,353 More than you know. 44 00:09:17,000 --> 00:09:23,030 - This is obviously unexpected. - I spoke to Dr Schlossburg three days ago. 45 00:09:38,280 --> 00:09:44,390 From the massive blood loss, I'd say the attack was violent and protracted. 46 00:09:44,480 --> 00:09:50,476 Looking around this expensive equipment, the only motive we can rule out is robbery. 47 00:10:16,960 --> 00:10:18,951 (speaks German) 48 00:10:23,960 --> 00:10:25,473 Komm. 49 00:10:30,840 --> 00:10:34,754 My advice before we go any further is that we talk to the German police. 50 00:10:34,840 --> 00:10:36,956 (dials phone) 51 00:10:37,040 --> 00:10:38,917 (phone rings) 52 00:10:39,000 --> 00:10:43,756 (with TW "Help me." "You ask me to help you? Man is evil." 53 00:10:43,840 --> 00:10:46,229 "Capable of nothing but destruction." 54 00:10:48,120 --> 00:10:50,555 (phone still ringing) 55 00:10:53,960 --> 00:10:58,274 (with TW "You... bloody bastard." 56 00:10:58,360 --> 00:10:59,953 This is Watts. 57 00:11:00,040 --> 00:11:03,954 I need you to connect with the system at Hamburg University Science Department. 58 00:11:04,040 --> 00:11:07,032 The terminal is located in Bremerhaven, Germany, 59 00:11:07,120 --> 00:11:12,672 FTP 204.48.18.31. 60 00:11:12,760 --> 00:11:16,515 - I have office hours. - The files are protected by passwords. 61 00:11:16,600 --> 00:11:18,716 Can you bypass security and access them? 62 00:11:18,800 --> 00:11:23,397 The work you're requesting is illegal under international and state statutes. 63 00:11:23,480 --> 00:11:27,189 - Are you saying you won't do it? - What I'm saying is "golden time". 64 00:11:27,280 --> 00:11:31,319 - What files are you looking for? - Just get in. Then contact me on my cell. 65 00:11:31,400 --> 00:11:35,314 Oh, my God. Don't tell me we had this conversation on an unsecured line. 66 00:11:35,400 --> 00:11:39,439 In a court of law, this could be construed as a de facto admission of guilt. 67 00:11:39,520 --> 00:11:42,717 - What conversation? - Gotcha. 68 00:11:42,800 --> 00:11:45,030 (English accent) Wink, wink. Nudge, nudge. Say no more. 69 00:11:49,120 --> 00:11:53,000 What the hell is going on? What are you looking for? 70 00:11:53,080 --> 00:11:54,912 (Speaking German) 71 00:11:57,680 --> 00:11:59,956 What are you saying? 72 00:12:00,800 --> 00:12:03,599 You're also police? 73 00:12:05,000 --> 00:12:07,116 Let me see your stinkin' badges. 74 00:12:07,200 --> 00:12:10,113 I'm gonna reach for my identification. 75 00:12:10,200 --> 00:12:15,559 I know how this appears, but Dr Schlossburg was working with our group. 76 00:12:16,200 --> 00:12:19,477 We are consultants to law enforcement in the United States. 77 00:12:19,560 --> 00:12:22,473 We entered this crime scene in that capacity. 78 00:12:22,560 --> 00:12:23,675 Uh-huh. 79 00:12:24,440 --> 00:12:26,875 What is this? I don't know this group. 80 00:12:29,080 --> 00:12:33,756 That's right. Take us in. Then we'll be able to explain everything. 81 00:12:39,240 --> 00:12:44,440 You said Dr Schlossburg was involved with the Group. What was he working on? 82 00:12:44,520 --> 00:12:46,830 An answer. 83 00:12:46,920 --> 00:12:48,911 To what? 84 00:12:50,920 --> 00:12:53,036 Who we are. 85 00:12:59,160 --> 00:13:01,834 My apologies, Mr Watts, Mr Black. 86 00:13:01,920 --> 00:13:04,912 The Direlnor der Bereitschaftspolizei informs me 87 00:13:05,000 --> 00:13:08,118 that the Millennium Group shall have our cooperation. 88 00:13:08,200 --> 00:13:13,070 To fulfil his request, I bring to you Detektiv Heim. 89 00:13:19,280 --> 00:13:23,955 We stake out perp when you two were busted. 90 00:13:24,040 --> 00:13:25,633 OK. 91 00:13:27,840 --> 00:13:32,471 Dr Schlossburg worked at Hamburg University Science Department. 92 00:13:32,560 --> 00:13:35,678 But you would know because you tail him. Correct? 93 00:13:35,760 --> 00:13:39,310 - We know because we worked with him. - Oh, yeah. 94 00:13:41,440 --> 00:13:45,035 This is him after the haemorrhoid got through with him. 95 00:13:45,120 --> 00:13:49,079 The perp capped the mark at around, maybe, midnight three days ago. 96 00:13:49,160 --> 00:13:52,835 I hope you don't mind me saying you have a colourful vocabulary. 97 00:13:52,920 --> 00:13:54,672 Danke schiin. Thank you. 98 00:13:54,760 --> 00:13:59,630 I learn much about good detective work from American TV police shows. 99 00:13:59,720 --> 00:14:03,874 Sipowicz, Kojak, Hunter, Tony Scali. 100 00:14:03,960 --> 00:14:07,112 - Who? - The Commish. 101 00:14:07,200 --> 00:14:09,510 Have you found a motive for the murder? 102 00:14:09,600 --> 00:14:11,796 Robbery. 103 00:14:11,880 --> 00:14:15,669 The doctor surprised some freakin' dirt bag. 104 00:14:15,760 --> 00:14:18,752 The attacker escaped in this window. 105 00:14:18,840 --> 00:14:22,037 And from the blood trail, we detect an injury. 106 00:14:22,120 --> 00:14:25,511 The doctor maybe kicked him in the labonza. 107 00:14:26,960 --> 00:14:28,997 Can we examine the body? 108 00:14:29,080 --> 00:14:31,071 Who loves ya, baby? 109 00:14:32,280 --> 00:14:34,157 Come on. 110 00:14:47,800 --> 00:14:49,598 Ja. 111 00:14:49,680 --> 00:14:53,674 Coroner Van der Sander}, bitter. Josef Heim bier. 112 00:14:53,760 --> 00:14:55,478 Coroner? 113 00:14:55,560 --> 00:14:58,200 Ich habe hie! Zwei amerikanische Offiziere. 114 00:14:58,280 --> 00:15:02,274 Die mfichten geme Dr Schlossburgs Kérper examinieren. 115 00:15:04,200 --> 00:15:05,634 Aha. 116 00:15:06,320 --> 00:15:08,630 AP-. 117 00:15:08,720 --> 00:15:10,313 Gut. 118 00:15:10,400 --> 00:15:11,754 Danke. 119 00:15:13,680 --> 00:15:17,913 It seems a Mongolian cluster flock has appeared. 120 00:15:18,000 --> 00:15:22,790 Dr Schlossburg's body is gone. It has been released. 121 00:15:22,880 --> 00:15:25,793 It has been cremated. 122 00:15:33,560 --> 00:15:35,836 Sorry about that. 123 00:15:35,920 --> 00:15:38,673 When you have question, telephone. 124 00:15:38,760 --> 00:15:40,751 Yeah. 125 00:15:43,240 --> 00:15:45,311 Catch you later. 126 00:15:59,720 --> 00:16:01,916 What's this? 127 00:16:23,000 --> 00:16:26,391 "If we found out, they already know." 128 00:16:47,760 --> 00:16:50,593 Do you have idea who explode the Auto? 129 00:16:50,680 --> 00:16:53,832 I assume it was someone connected with Dr Schlossburg. 130 00:16:53,920 --> 00:16:59,233 When you find out what kind of device was used, you might have more information. 131 00:16:59,320 --> 00:17:03,154 - When can I expect your departure? - The visa's for six months. 132 00:17:03,240 --> 00:17:07,359 Please hurry. I sniff at you two and I smell trouble. 133 00:17:13,840 --> 00:17:18,710 - Did you tell them anything? - Don't have anything to tell. 134 00:17:19,960 --> 00:17:23,840 I think they lied about the circumstances of Schlossburg's death. 135 00:17:23,920 --> 00:17:27,595 - I don't think we can trust 'em. - Can I trust you? 136 00:17:27,680 --> 00:17:30,752 I got on a plane to Germany, just because you asked me to. 137 00:17:30,840 --> 00:17:33,798 - I expect the same trust from you. - Yeah. 138 00:17:33,880 --> 00:17:36,190 Tell me what's going on, before I walk. 139 00:17:36,280 --> 00:17:38,476 (camera clicking) 140 00:17:41,640 --> 00:17:43,199 Not here. 141 00:17:44,920 --> 00:17:48,117 There are certain things that I can't tell you. 142 00:17:48,200 --> 00:17:51,033 There are secrets to Millennium that have to be earned. 143 00:17:51,120 --> 00:17:54,590 There are truths you wouldn't understand, even if I tried to explain. 144 00:17:54,680 --> 00:17:58,435 Don't tell me - you took a blood oath. 145 00:17:58,520 --> 00:18:02,753 No less than having my breast torn open, my heart and organs thrown over my shoulder 146 00:18:02,840 --> 00:18:05,912 and carried in the Valley of Jehoshaphat. 147 00:18:06,000 --> 00:18:10,517 The decaying body in the lab isn't the only reason we're here. 148 00:18:10,600 --> 00:18:15,436 That's part of it, but I'm hoping that the body leads to a greater discovery. 149 00:18:15,520 --> 00:18:19,309 How long ago do you think that body was buried? 150 00:18:19,400 --> 00:18:21,391 It's very well preserved. 151 00:18:21,480 --> 00:18:25,678 Just at a cursory glance, I'd say 50, 75 years at the most. 152 00:18:26,200 --> 00:18:31,070 Dr Schlossburg has placed that body at a thousand years old. 153 00:18:31,160 --> 00:18:33,720 It's a bog mummy. The body is so well preserved 154 00:18:33,800 --> 00:18:36,792 because of a polysaccharide found in peat moss. 155 00:18:36,880 --> 00:18:39,527 They found bodies at 2,000 years old. Bodies 156 00:18:39,539 --> 00:18:42,319 that go back to the beginning of Christianity. 157 00:18:42,400 --> 00:18:46,519 Back to the beginning of the Millennium Group. 158 00:18:48,680 --> 00:18:53,709 That would be of great interest to archaeologists, to historians. 159 00:18:53,800 --> 00:18:58,920 What's the interest to you? Why would anybody wanna kill to stop this discovery? 160 00:18:59,000 --> 00:19:03,312 There have always been those who oppose the Group's methods and philosophy. 161 00:19:03,400 --> 00:19:06,194 But those are the snakes in the open. It's 162 00:19:06,206 --> 00:19:09,078 the snake in the grass that causes concern. 163 00:19:09,160 --> 00:19:11,879 We're being followed. 164 00:19:11,960 --> 00:19:15,237 - I think Taylor would love this. - Mm-hm. 165 00:19:19,360 --> 00:19:22,352 They're good. They knew we knew. 166 00:19:22,440 --> 00:19:25,159 Those are just the ones we spotted. Danke. 167 00:19:35,560 --> 00:19:38,074 The police said you left the scene an hour ago. 168 00:19:38,160 --> 00:19:41,994 My German wasn't good enough to get any more. Where have you two been? 169 00:19:42,080 --> 00:19:44,594 Andrews, what are you doing here? 170 00:19:44,680 --> 00:19:48,514 The Group asked me to speak about interview and interrogation techniques 171 00:19:48,600 --> 00:19:52,912 at the police academy in Bremen. I heard what happened, and came as fast as I could. 172 00:19:53,000 --> 00:19:57,358 - You guys OK? - It's been a long day, but we're fine. 173 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 Well, 174 00:19:59,000 --> 00:20:02,595 I know you're not on vacation. You must be on a case. 175 00:20:02,680 --> 00:20:05,399 Why not give me the case files? I'll do some legwork. 176 00:20:05,480 --> 00:20:09,030 It's not necessary. It's under control. If you don't mind, I'm beat. 177 00:20:09,120 --> 00:20:11,999 I'm gonna go up to my room. 178 00:20:12,080 --> 00:20:14,640 - Good night. - Night. 179 00:20:17,800 --> 00:20:20,997 - This is who we are. - This is who we are. 180 00:20:22,960 --> 00:20:27,113 - Do you need anything, Frank? - I'm just along for the ride. 181 00:20:27,200 --> 00:20:31,433 Sometimes when a car crashes it's the driver that's killed. 182 00:20:31,520 --> 00:20:33,670 Sometimes it's the passenger. 183 00:20:36,360 --> 00:20:38,795 Be careful. 184 00:20:39,320 --> 00:20:41,118 Good night. 185 00:20:41,440 --> 00:20:43,238 (phone rings) 186 00:20:46,320 --> 00:20:48,072 - Yeah. - (Roedecker) It's Hacker Man. 187 00:20:48,160 --> 00:20:51,471 I've been working on this little problem of yours, Mr W. 188 00:20:51,560 --> 00:20:54,359 - Go ahead. - Did the background check on Herr Doctor. 189 00:20:54,440 --> 00:20:57,000 Important dates, numbers, names of relatives. 190 00:20:57,080 --> 00:21:01,472 I've tried a dozen algorithmic combinations. So far, not even a nibble. 191 00:21:01,560 --> 00:21:06,031 This is time sensitive. People are shutting us down. I need to get through soon. 192 00:21:06,120 --> 00:21:09,023 I've done a little research on the Internet. 193 00:21:09,035 --> 00:21:11,752 Our man has been a naughty little doctor. 194 00:21:11,840 --> 00:21:15,390 From his terminal, he has logged hundreds of hits on adult Web sites, 195 00:21:15,480 --> 00:21:17,756 online sex chat, you name it. 196 00:21:17,840 --> 00:21:21,879 All American-made. Probably prefers the production value 197 00:21:21,960 --> 00:21:26,318 and the galaxy of stars available to satiate his unique perversity. 198 00:21:26,400 --> 00:21:27,959 Get to the point. 199 00:21:28,040 --> 00:21:30,931 A guy using his work station for porn would 200 00:21:30,943 --> 00:21:34,116 likely have other salacious material for use... 201 00:21:34,200 --> 00:21:36,760 on hand, if you get my drift. 202 00:21:37,320 --> 00:21:41,200 It's a long shot, but maybe that's the key to his password. 203 00:22:04,720 --> 00:22:06,711 (phone rings) 204 00:22:14,080 --> 00:22:17,357 - Suicide hot line. - I found his stash. 205 00:22:17,440 --> 00:22:19,272 Anything juicy? 206 00:22:19,360 --> 00:22:23,399 A couple of the magazines appear to be older, with dog-eared pages. 207 00:22:23,480 --> 00:22:25,790 Personal favourites, I presume. 208 00:22:25,880 --> 00:22:31,751 Some of these stars have attained one-name status, kinda like Madonna or Cher. 209 00:22:31,840 --> 00:22:34,480 Ten to one he used a name for the password. 210 00:22:36,520 --> 00:22:38,830 I'm trying "Ginger". 211 00:22:39,400 --> 00:22:40,435 Enthusiastic. 212 00:22:44,400 --> 00:22:46,073 - "Tracy." - Jailbait. 213 00:22:48,560 --> 00:22:52,235 - "Seka." - Whoa! Blast from the past. 214 00:22:57,760 --> 00:22:59,751 Here's one. 215 00:23:02,320 --> 00:23:04,311 He's a member of her fan club. 216 00:23:06,760 --> 00:23:10,674 - "Christy." - She's hot. And ultra babe-a-licious. 217 00:23:10,760 --> 00:23:12,831 Or so I've been told. 218 00:23:12,920 --> 00:23:14,433 (beeping) 219 00:23:14,520 --> 00:23:15,227 I'm in. 220 00:23:15,239 --> 00:23:18,753 That was good for me. Was it good for you? 221 00:23:25,880 --> 00:23:26,950 (beeping) 222 00:24:01,920 --> 00:24:02,920 Doctor. 223 00:24:57,200 --> 00:24:58,793 (gasps) 224 00:25:01,120 --> 00:25:03,555 You were close to having an extra rectum. 225 00:25:03,640 --> 00:25:05,631 I believe we're being monitored. 226 00:25:05,720 --> 00:25:10,999 Is that why we met outside, instead of some place warm, without the smell of urine? 227 00:25:11,080 --> 00:25:14,436 Watts is missing. I haven't seen him all day. 228 00:25:14,520 --> 00:25:16,670 I tried to page him. No response. 229 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 I have never known him not to answer a page. 230 00:25:19,400 --> 00:25:23,439 He's been behaving in an uncharacteristic way. 231 00:25:23,520 --> 00:25:27,798 I gotta be honest with you. The Group brought me over here to bring him in. 232 00:25:27,880 --> 00:25:30,838 He's acting on his own, under the auspices of Millennium, 233 00:25:30,920 --> 00:25:33,673 without authorisation, without consultation. 234 00:25:33,760 --> 00:25:35,558 And he's brought you into this. 235 00:25:35,640 --> 00:25:38,917 He's jeopardising your candidacy. We gotta help him. 236 00:25:39,000 --> 00:25:43,710 - What do you want me to do? - Find him. He obviously trusts you. 237 00:25:43,800 --> 00:25:46,952 Determine his objectives and contact me. 238 00:25:47,040 --> 00:25:49,919 I'm at this number here. 239 00:25:50,000 --> 00:25:55,200 At that point, we can decide to get him through it or get him out. 240 00:25:57,280 --> 00:26:00,636 You've already had one attempt on your lives. 241 00:26:00,720 --> 00:26:04,111 Whatever he's doing puts us all in danger. 242 00:26:40,800 --> 00:26:43,758 (Peter) They're maintaining surveillance out front. 243 00:26:43,840 --> 00:26:47,390 I noticed that. I found another way in. 244 00:26:47,480 --> 00:26:50,632 You've been here all this time? 245 00:26:51,440 --> 00:26:54,717 You made it into the system. Find what you were looking for? 246 00:26:54,800 --> 00:26:56,359 No. 247 00:26:56,440 --> 00:26:59,000 Maybe it doesn't exist. 248 00:27:01,240 --> 00:27:03,914 A thousand years ago, 249 00:27:04,000 --> 00:27:06,071 when this man was alive, 250 00:27:06,160 --> 00:27:12,111 Otto Ill, emperor of the Holy Roman Empire, dug up Charlemagne's bones 251 00:27:12,200 --> 00:27:14,246 for inspiration in the planning of a 252 00:27:14,258 --> 00:27:16,831 reformation of religious faith across Europe. 253 00:27:16,920 --> 00:27:21,312 What he saw in those bones gave rise to the persecution, 254 00:27:21,400 --> 00:27:24,518 torture, death of thousands. 255 00:27:24,600 --> 00:27:28,833 At the same time, members of the Order of Knights Chroniclers, 256 00:27:28,920 --> 00:27:33,198 whose warnings about the millennium conflicted with the order of the empire, 257 00:27:33,280 --> 00:27:36,830 became hunted. And they were forced underground. 258 00:27:36,920 --> 00:27:42,950 The Knights had in their possession a holy relic. The hand of Saint Sebastian. 259 00:27:43,040 --> 00:27:48,592 Sebastian was ordered shot to death with arrows, but he miraculously survived. 260 00:27:48,680 --> 00:27:53,629 The bounty for the return of the hand was so lucrative, member turned against member. 261 00:27:53,720 --> 00:27:58,954 The group was almost destroyed. Survivors dispersed all over the world. 262 00:27:59,040 --> 00:28:02,158 And the hand of Saint Sebastian disappeared. 263 00:28:02,240 --> 00:28:06,711 Legend has it that whoever has possession of the hand 264 00:28:06,800 --> 00:28:11,237 has the knowledge to overcome the evils of the millennium. 265 00:28:11,320 --> 00:28:14,358 Great story, but you can't believe that a mummified hand, 266 00:28:14,440 --> 00:28:19,719 even if it's a holy relic, can tell us anything. The dead can't speak. 267 00:28:19,800 --> 00:28:22,553 They talk to you, Frank. 268 00:28:22,640 --> 00:28:24,870 It's your gift. I've seen it. 269 00:28:31,440 --> 00:28:34,956 Otto Ill saw evil in the bones of Charlemagne. 270 00:28:35,040 --> 00:28:40,873 I wanna find the good, the faith. 271 00:28:40,960 --> 00:28:43,258 When I became aware of this project, I didn't 272 00:28:43,270 --> 00:28:45,272 know why I was interested. It was so... 273 00:28:45,360 --> 00:28:47,670 Unlike you? 274 00:28:48,920 --> 00:28:51,036 But when I look at him, 275 00:28:51,120 --> 00:28:55,717 this anonymous man from a thousand years ago, then I know why. 276 00:28:56,600 --> 00:28:59,399 There is no future without a past. 277 00:29:05,200 --> 00:29:09,831 John Schlossburg called me three days ago. He had found the location of the Circle. 278 00:29:09,920 --> 00:29:14,312 The preserved burial site of the Order of Knights Chroniclers. 279 00:29:14,800 --> 00:29:18,794 I have searched every scrap of information here. 280 00:29:18,880 --> 00:29:22,510 Maybe in a thousand years someone will find it again. 281 00:29:24,400 --> 00:29:30,874 (robotic female voice) Come play with me. Come on, lover. I'm still... 282 00:29:30,960 --> 00:29:34,510 Schlossburg was obsessed with these online sex chats. 283 00:29:34,600 --> 00:29:36,034 "last night. 284 00:29:36,120 --> 00:29:41,069 "Last night"? The police said he's been dead for three days. 285 00:29:41,560 --> 00:29:43,676 (types) 286 00:29:47,960 --> 00:29:51,510 You're always just right, Doc. 287 00:29:51,600 --> 00:29:54,114 Last night and every night. 288 00:29:54,200 --> 00:29:56,111 Schlossburg's still alive. 289 00:30:00,240 --> 00:30:03,995 They're keeping him here in protective custody. 290 00:30:05,040 --> 00:30:07,634 There's a shift change. 291 00:30:11,920 --> 00:30:13,911 (Frank) Hi. 292 00:30:14,000 --> 00:30:16,992 Excuse me. Do you speak English? 293 00:30:21,600 --> 00:30:25,309 I'm looking for Radiology. I must have taken a wrong turn. 294 00:30:25,400 --> 00:30:27,277 The sign. 295 00:30:27,360 --> 00:30:30,159 If I could read that, I wouldn't have to ask, would I? 296 00:30:30,240 --> 00:30:33,312 Could you help me find it, please? Could you show me? 297 00:30:33,400 --> 00:30:36,279 - Please, it'll only take a second. - Ja. OK. 298 00:30:58,720 --> 00:31:01,473 Dr Schlossburg. 299 00:31:10,880 --> 00:31:13,269 There was another person. 300 00:31:14,360 --> 00:31:17,716 He introduced himself as Peter Watts. 301 00:31:18,520 --> 00:31:20,670 Before he attacked me. 302 00:31:20,760 --> 00:31:23,639 Did he ask you anything before the attack? 303 00:31:23,720 --> 00:31:25,472 No. Nothing. 304 00:31:27,400 --> 00:31:32,031 Dr Schlossburg, did you find the location of the Circle? 305 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 (Gunshot) 306 00:32:29,800 --> 00:32:34,033 Nothing makes any sense. Till today I never met Dr Schlossburg. 307 00:32:34,560 --> 00:32:37,552 Someone using my name attacked him. 308 00:32:38,160 --> 00:32:42,916 Why let him live? Then they make an attempt on our lives that fails. 309 00:32:43,000 --> 00:32:48,518 Maybe it was meant to. Our every move has been a reaction to events we can't control. 310 00:32:48,600 --> 00:32:51,752 Until now, someone's been setting us up. 311 00:32:52,240 --> 00:32:55,414 I believe we'll find out who's responsible 312 00:32:55,426 --> 00:32:58,839 when we find the location of the burial site. 313 00:32:58,920 --> 00:33:01,639 Somehow, everything's tied in to this body. 314 00:33:01,720 --> 00:33:03,870 What if the legend's true? 315 00:33:03,960 --> 00:33:07,954 The knowledge to fight the evils of the millennium are out there? 316 00:33:08,040 --> 00:33:10,919 That's what we're here to find out. 317 00:33:41,160 --> 00:33:43,151 We're close. 318 00:34:18,600 --> 00:34:20,876 Peter. 319 00:34:22,520 --> 00:34:24,238 Peter. 320 00:34:24,320 --> 00:34:27,199 Wait, wait, wait. Don't. No. Go slow. Go slow. 321 00:34:30,680 --> 00:34:32,796 Come on. 322 00:34:53,680 --> 00:34:56,069 We need the shovel. 323 00:34:58,520 --> 00:35:00,511 Hold that. 324 00:35:09,000 --> 00:35:10,991 Nothing. 325 00:35:13,600 --> 00:35:16,513 It's hooked on something. Pull. 326 00:35:20,120 --> 00:35:22,794 What the hell is it? 327 00:35:55,720 --> 00:35:56,915 Also los. 328 00:35:57,000 --> 00:35:59,640 Let's go. 329 00:36:43,760 --> 00:36:46,320 The hand of Saint Sebastian. 330 00:36:50,080 --> 00:36:51,798 Wow. 331 00:36:59,480 --> 00:37:02,711 This is who we are. 332 00:37:08,080 --> 00:37:09,991 Peter Watts. 333 00:37:10,840 --> 00:37:13,958 You are under arrest for the murder of Dr Schlossburg. 334 00:37:14,040 --> 00:37:17,271 - You're making a mistake. - Cuff him. 335 00:37:17,360 --> 00:37:21,240 - They must have killed him after I left. - They wanted you to find him. 336 00:37:21,320 --> 00:37:23,914 The body. Take care of the body. 337 00:37:30,400 --> 00:37:32,629 This is an outrage! Peter Watts was an 338 00:37:32,641 --> 00:37:35,236 assistant director at the FBI for ten years. 339 00:37:35,320 --> 00:37:38,551 He led the international task force on crime for three years. 340 00:37:38,640 --> 00:37:41,996 He's a senior member of the Group. I don't care what you think, 341 00:37:42,080 --> 00:37:44,469 - you have the wrong man. - Miss Andrews. 342 00:37:44,560 --> 00:37:48,758 Dr Schlossburg identified Mr Watts as his attacker prior to being murdered. 343 00:37:48,840 --> 00:37:54,358 We place him at the hospital via video surveillance before the crime. 344 00:37:55,360 --> 00:37:57,590 Take care of this. I want him out. 345 00:38:04,840 --> 00:38:08,151 You were supposed to apprise me of the situation. 346 00:38:08,240 --> 00:38:11,358 We were then to decide a course of action. 347 00:38:11,440 --> 00:38:13,636 Now he's in deep and so are you. 348 00:38:13,720 --> 00:38:16,792 They say you were excavating a body. Where is it? 349 00:38:16,880 --> 00:38:19,235 We're close to finding out who's behind this. 350 00:38:19,320 --> 00:38:21,391 I want to know everything, Frank. 351 00:38:21,480 --> 00:38:25,838 There's a public storage building near the waterfront, on Rastede. 352 00:38:25,920 --> 00:38:28,389 Meet me there tonight. In a couple of hours. 353 00:38:28,480 --> 00:38:30,869 No more games, Frank. 354 00:38:32,120 --> 00:38:34,236 No more games. 355 00:38:39,360 --> 00:38:41,237 (phone rings) 356 00:38:41,320 --> 00:38:43,231 - Hello. - Roedecker. 357 00:38:43,320 --> 00:38:48,190 Can you tell who accessed Schlossburg's account to go online two nights ago? 358 00:38:48,280 --> 00:38:51,511 I can maybe get you the charge account of the user. 359 00:38:51,600 --> 00:38:53,890 I can definitely get the phone number where 360 00:38:53,902 --> 00:38:56,151 they connected. It'll just take some time. 361 00:38:56,240 --> 00:39:01,110 I'll take anything you can get. We're running outta time. 362 00:40:05,400 --> 00:40:07,630 (Gunshot) 363 00:40:07,720 --> 00:40:10,792 Over here. What the hell is going on? 364 00:40:10,880 --> 00:40:15,636 Watts was working for Schlossburg. They found a burial site of Millennium members. 365 00:40:15,720 --> 00:40:18,075 The legend. Where's the body? Is it safe? 366 00:40:18,160 --> 00:40:20,834 I hid it here. Unit 998. 367 00:40:22,640 --> 00:40:24,472 This way. 368 00:40:35,040 --> 00:40:36,235 You? 369 00:40:36,320 --> 00:40:40,154 Unit 998. Let's confirm before we tidy things up. 370 00:40:42,840 --> 00:40:45,832 Who do you work for? 371 00:40:45,920 --> 00:40:49,390 How much did they pay you to sell your soul? 372 00:40:50,880 --> 00:40:53,235 Not enough to kill us. 373 00:40:53,320 --> 00:40:57,200 You set up Watts to destroy the credibility of the Group. 374 00:40:57,280 --> 00:41:00,830 I got it. What's so important about this body? 375 00:41:00,920 --> 00:41:03,912 What does your gift tell you, Frank? 376 00:41:05,080 --> 00:41:09,995 It tells me that this was a test of the heart. And you failed. 377 00:41:14,640 --> 00:41:16,438 Key. 378 00:41:25,280 --> 00:41:27,635 (Heim) Stehen bleiben! 379 00:41:28,640 --> 00:41:30,199 Detective Heim, 380 00:41:30,280 --> 00:41:32,826 a ballistics test will prove that these weapons 381 00:41:32,838 --> 00:41:35,070 were used for the murder at the hospital. 382 00:41:35,160 --> 00:41:39,119 You made one mistake. You gave me your number. 383 00:41:39,200 --> 00:41:42,591 It was the phone line used to contact Christy's Chatterbox. 384 00:41:42,680 --> 00:41:45,911 That's how you let us know Schlossburg was still alive. 385 00:41:46,000 --> 00:41:48,719 May I say it now, Mr Black? 386 00:41:49,600 --> 00:41:52,638 Book 'em, Danno. Murder one. 387 00:41:55,440 --> 00:41:58,319 (Peter) His body is covered with tattoos. 388 00:41:59,320 --> 00:42:01,834 I look at this man and I wonder. 389 00:42:01,920 --> 00:42:05,038 He fought the same fight we wage today. 390 00:42:05,480 --> 00:42:08,313 Did he have the knowledge that we lack? 391 00:42:08,400 --> 00:42:13,474 The knowledge to overcome the evils of the millennium. 392 00:42:13,560 --> 00:42:18,475 And did he have the foresight to pass that information on to us? 393 00:42:20,720 --> 00:42:23,394 Are these tattoos merely decorations? 394 00:42:23,480 --> 00:42:28,233 Or... are they secrets to be deciphered? 395 00:42:30,160 --> 00:42:32,310 What does he say to you, Frank? 396 00:42:40,840 --> 00:42:44,754 He had a knowledge, Pete, but it's inside him. 397 00:42:44,840 --> 00:42:47,958 I think that's what he's saying. It's inside us. 398 00:42:48,600 --> 00:42:51,672 We just have to find it for ourselves. 399 00:43:18,680 --> 00:43:22,150 Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson 400 00:43:39,280 --> 00:43:41,032 (child) I made this! 401 00:43:41,800 --> 00:43:43,791 ENGLISH SDH