1 00:00:34,440 --> 00:00:38,277 By Uriel... and by Raziel. 2 00:00:38,360 --> 00:00:42,035 Powers, principalities, thrones and dominions. 3 00:00:42,120 --> 00:00:46,079 I bind and command you - stand. 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,469 I, Samiel, 5 00:00:51,040 --> 00:00:56,392 bound by His will, command you - depart. 6 00:01:01,320 --> 00:01:03,789 (screaming) 7 00:01:13,280 --> 00:01:15,317 Die, you son of a bitch. 8 00:02:36,760 --> 00:02:40,071 (Peter) There's a summoner's circle on the floor. 9 00:02:40,160 --> 00:02:43,710 The body is on an altar. Blood drained into a chalice. 10 00:02:43,800 --> 00:02:47,555 Ceremonial candles, signs of Lucifer on the wall. 11 00:02:47,640 --> 00:02:49,790 Inverted crosses. 12 00:02:50,880 --> 00:02:53,156 There's a grimoire. 13 00:02:56,200 --> 00:02:58,760 There's not much that isn't here, Frank. 14 00:02:58,840 --> 00:03:01,753 You've experienced these kind of situations before. 15 00:03:01,840 --> 00:03:03,353 Some, yeah. 16 00:03:03,440 --> 00:03:05,750 Not like you've had. 17 00:03:05,840 --> 00:03:08,354 This isn't the type I've seen before. 18 00:03:09,680 --> 00:03:13,992 If you're asking, Peter, I'm not ready to come back to work yet. 19 00:03:15,640 --> 00:03:19,918 I can handle this myself. If I get in trouble, I'll give you a call. Take care. 20 00:03:20,000 --> 00:03:21,593 OK. 21 00:03:28,800 --> 00:03:31,633 Was the victim the only occupant of the residence? 22 00:03:31,720 --> 00:03:37,272 Yes, sir. He lived here by himself. He was a deacon at the First Emanuel Church. 23 00:03:37,920 --> 00:03:39,957 Active in Promise Keepers. 24 00:03:40,640 --> 00:03:44,395 There's no way he would have been involved in anything like this. 25 00:03:44,480 --> 00:03:46,153 No way. 26 00:04:00,080 --> 00:04:02,469 - Did anybody see that? - See what? 27 00:04:02,560 --> 00:04:05,518 The kid out here on the ledge, looking in. 28 00:04:18,680 --> 00:04:20,671 . Hey- . Hey- 29 00:04:22,600 --> 00:04:25,991 - Peter asked for your help, didn't he? - Yeah. 30 00:04:26,080 --> 00:04:28,754 But he doesn't need it. 31 00:04:28,840 --> 00:04:32,799 - You knew it was coming. - I'm not ready. Not yet. 32 00:04:33,560 --> 00:04:36,552 You knew it was just a question. 33 00:04:38,600 --> 00:04:41,752 Something you've been asking yourself. 34 00:04:42,760 --> 00:04:44,990 "Question"? 35 00:04:45,080 --> 00:04:47,037 Of when. 36 00:04:49,760 --> 00:04:52,798 You can't deny who you are, Frank. 37 00:04:52,880 --> 00:04:55,269 To yourself or to me. 38 00:04:57,440 --> 00:05:00,193 I've lost my concentration. 39 00:05:01,880 --> 00:05:05,271 - After Bob... - You have to come to terms. 40 00:05:15,640 --> 00:05:17,631 You know... 41 00:05:18,880 --> 00:05:22,874 I forget sometimes. I think I'll give him a call. 42 00:05:25,080 --> 00:05:27,356 Then I remember. 43 00:05:27,440 --> 00:05:29,431 Bob's dead. 44 00:05:30,520 --> 00:05:32,989 Murdered here, in our house. 45 00:05:39,760 --> 00:05:41,751 You have to go back to work. 46 00:05:43,120 --> 00:05:46,317 I don't see any other choice for you. 47 00:05:46,400 --> 00:05:50,951 If we let things go on this way, it's only a matter of time. 48 00:05:51,040 --> 00:05:53,156 Until what? 49 00:05:53,240 --> 00:05:55,231 Until something gives. 50 00:05:58,960 --> 00:06:00,314 Daddy! 51 00:06:00,400 --> 00:06:02,596 In here, honey. 52 00:06:06,160 --> 00:06:10,597 Are you staying home from work today again, Daddy? 53 00:06:11,800 --> 00:06:13,837 (Frank) What do you have to say about it? 54 00:06:13,920 --> 00:06:16,560 I don't know. Are you? 55 00:06:19,040 --> 00:06:20,519 No. 56 00:06:20,600 --> 00:06:23,194 But I won't be far away. 57 00:06:24,280 --> 00:06:27,557 - And I'll come home for dinner, OK? - OK. 58 00:06:39,120 --> 00:06:41,475 Mr Black. 59 00:06:42,600 --> 00:06:48,551 We're not, uh... how should I say, accustomed to this style of homicide. 60 00:06:48,640 --> 00:06:51,314 Our perpetrator eviscerated his victim, 61 00:06:51,400 --> 00:06:54,756 gutted him and stowed his organs in clay pots. 62 00:06:55,800 --> 00:06:58,713 - Lungs, heart and brain in separate pots. - Yes. 63 00:06:58,800 --> 00:07:00,916 They're called Canopic jars. 64 00:07:01,000 --> 00:07:05,392 Used by ancient Egyptian embalmers to store and preserve organs. 65 00:07:05,920 --> 00:07:08,799 All this filth came from the kill site. 66 00:07:08,880 --> 00:07:12,430 Eddy, the victim, ran the lighting store on Bayne's Street. 67 00:07:12,520 --> 00:07:15,592 The way he was killed, the rumours, people are upset. 68 00:07:15,680 --> 00:07:18,190 I think we need to move very quickly on this. 69 00:07:18,202 --> 00:07:19,275 Yes, I understand. 70 00:07:19,360 --> 00:07:24,389 The public need guidelines on how to protect themselves and their families. 71 00:07:24,480 --> 00:07:27,199 I'd say as little as possible for now. 72 00:07:27,720 --> 00:07:29,677 OK. 73 00:07:30,280 --> 00:07:33,454 After you see the remains, perhaps you could 74 00:07:33,466 --> 00:07:36,435 give me some guidance. I'd appreciate it. 75 00:07:36,520 --> 00:07:39,353 You do understand? 76 00:07:41,120 --> 00:07:43,111 Mr Watts. 77 00:07:52,760 --> 00:07:56,230 I'm confident the cause of death was the knife wound to the neck. 78 00:07:56,320 --> 00:08:01,713 With the carotid artery severed, the victim would lose consciousness very quickly. 79 00:08:01,800 --> 00:08:04,952 Death would follow from the massive haemorrhaging. 80 00:08:05,040 --> 00:08:07,429 That fits with the preparation of the organs. 81 00:08:07,520 --> 00:08:11,150 The Egyptians preserved their distinguished dead in similar fashion. 82 00:08:11,240 --> 00:08:14,312 With mineralised salts, other compounds. 83 00:08:14,400 --> 00:08:17,677 These things are of professional interest to you? 84 00:08:17,760 --> 00:08:19,831 I've studied their techniques. 85 00:08:19,920 --> 00:08:23,356 Phil's been county coroner now for the last five years. 86 00:08:23,440 --> 00:08:26,080 I'm not a doctor, understand. 87 00:08:26,160 --> 00:08:29,357 I'm in mortuary science. 88 00:08:30,040 --> 00:08:32,316 Anyway- 89 00:08:32,400 --> 00:08:34,869 - Did Eddy know what was happening? - (Phil) Possible. 90 00:08:36,320 --> 00:08:39,870 The brain can live for a few minutes without oxygen. 91 00:08:39,960 --> 00:08:43,157 Excuse me. I have to go to the rest room. 92 00:08:51,680 --> 00:08:54,320 May be too soon, Peter. 93 00:08:54,400 --> 00:08:56,550 I pushed you. 94 00:08:56,640 --> 00:08:59,632 Should I find somebody to drive you back to the city? 95 00:08:59,720 --> 00:09:03,190 No, I'm gonna take a walk, collect myself. 96 00:09:04,760 --> 00:09:07,274 Frank, there's something I need your head on. 97 00:09:07,360 --> 00:09:10,843 Something I saw after we got off the phone. 98 00:09:10,855 --> 00:09:11,399 What? 99 00:09:11,880 --> 00:09:17,319 I saw a kid looking into the second-store y window of the crime scene. 100 00:09:17,400 --> 00:09:19,311 No ladder. 101 00:09:19,400 --> 00:09:21,471 No trace of him. 102 00:09:22,560 --> 00:09:27,157 - That was strange to me. - But there's something else. 103 00:09:27,240 --> 00:09:29,117 Yeah. 104 00:09:38,720 --> 00:09:41,439 Spectators at the crime scene. 105 00:09:41,960 --> 00:09:44,349 That's the guy I saw. 106 00:09:44,440 --> 00:09:47,114 You always hope for a break. 107 00:09:47,200 --> 00:09:51,512 That maybe the killer returned to the scene. For his thrills. 108 00:09:51,600 --> 00:09:53,801 But you don't think so this time. 109 00:09:53,813 --> 00:09:56,595 I don't feel I should even try to comment. 110 00:09:56,680 --> 00:10:00,230 My clarity on this is not what I'd hoped. 111 00:10:03,800 --> 00:10:05,791 (children playing) 112 00:11:08,880 --> 00:11:10,917 Mr Black. 113 00:11:11,400 --> 00:11:16,873 I need to tell the people something, or you've got to give me a good reason not to. 114 00:11:16,960 --> 00:11:19,759 This man hasn't killed before, or not often. 115 00:11:19,840 --> 00:11:22,229 He'll be excited, high on his success. 116 00:11:22,320 --> 00:11:26,757 He'll want to enjoy the sensation that he's caused. 117 00:11:26,840 --> 00:11:29,070 It's unlikely he'll kill again soon. 118 00:11:29,160 --> 00:11:33,154 Soon? How long is soon? One week? One month? 119 00:11:35,080 --> 00:11:37,151 (man) Chief. 120 00:11:37,240 --> 00:11:40,232 A homicide. Baby-sitter in Para: Verdun playground. 121 00:11:40,320 --> 00:11:42,768 Some guy cut her throat in broad daylight. 122 00:11:42,780 --> 00:11:44,234 (chief I Did we get him? 123 00:11:44,320 --> 00:11:49,554 He's in custody. Miller and Trautman are bringing him in now. 124 00:11:49,640 --> 00:11:52,996 I guess my question's been answered. 125 00:12:01,400 --> 00:12:06,600 We've got witnesses. We've got the murder weapon. We got you, Martin. 126 00:12:07,080 --> 00:12:09,833 - I want a lawyer. - He's coming. 127 00:12:11,240 --> 00:12:14,676 Did you use the same knife on Eddy Pressman you used on the girl? 128 00:12:14,760 --> 00:12:18,993 We got our guy. There's no reason for you to stay around if you'd rather leave. 129 00:12:23,920 --> 00:12:26,389 I think that would be better. 130 00:12:27,360 --> 00:12:29,715 Anybody can be wrong, Mr Black. 131 00:12:29,800 --> 00:12:34,237 Guy left prints all over Pressman's house. The important thing is accomplished. 132 00:12:34,320 --> 00:12:36,914 We got him. Thank you. 133 00:12:39,880 --> 00:12:42,952 Ask him about the man at the window. 134 00:12:43,040 --> 00:12:45,031 I will. 135 00:13:02,920 --> 00:13:05,719 I'm Al Pepper. Counsel for the accused. 136 00:13:05,800 --> 00:13:09,156 - Frank Black. - I'll see you when you get back. 137 00:13:27,640 --> 00:13:30,632 - How'd everything go today? - Strange. 138 00:13:30,720 --> 00:13:33,394 I shouldn't have gone back. I'm wondering why I did. 139 00:13:33,480 --> 00:13:38,429 You said they had a suspect. They arrested somebody for the crime. 140 00:13:38,520 --> 00:13:41,751 You don't have to go back, do you? 141 00:13:41,840 --> 00:13:43,513 No. 142 00:13:44,920 --> 00:13:47,719 But you're going back anyway. 143 00:13:51,400 --> 00:13:54,512 This case, I have a feeling it involves me in 144 00:13:54,524 --> 00:13:57,510 some way. Some way I'm not clear about yet. 145 00:14:06,480 --> 00:14:08,994 You gonna be able to sleep? 146 00:14:09,080 --> 00:14:11,469 I'll be up in a bit. 147 00:14:40,920 --> 00:14:46,233 The Greek word phaestos, on the open page of the grimoire. 148 00:14:46,320 --> 00:14:49,358 - (Peter) Do you know it? - No, but it's not meaningless. 149 00:14:49,440 --> 00:14:53,877 It may have been to the killer, but it's significant apart from him. 150 00:14:53,960 --> 00:14:56,839 - I'm not sure I understand. - It's a signature. 151 00:14:56,920 --> 00:14:59,116 Whose? The killer's? 152 00:14:59,720 --> 00:15:01,233 Unlikely. 153 00:15:01,320 --> 00:15:04,417 The ritual elements at the murder scene were 154 00:15:04,429 --> 00:15:07,396 drawn from a variety of mystic traditions. 155 00:15:07,480 --> 00:15:09,278 Stage-dressing. 156 00:15:09,360 --> 00:15:14,673 The work of a schizoid fantasist. Lacking any spiritual seriousness. 157 00:15:14,760 --> 00:15:16,159 Who wrote it? 158 00:15:16,240 --> 00:15:21,474 Someone who states his presence nearby. It's intended as a message. 159 00:15:22,960 --> 00:15:25,270 - To whom? - To me, I think. 160 00:15:25,360 --> 00:15:28,796 You wanna run that by me, Frank? Before I run it by him. 161 00:15:28,880 --> 00:15:32,111 I'm not so sure you have the right guy, Peter. 162 00:15:32,200 --> 00:15:36,831 It's pretty well checked out. I was just about to go home. Want me to hold off? 163 00:15:36,920 --> 00:15:40,914 - Would you mind? - I'm here as long as you need me. 164 00:15:50,960 --> 00:15:52,649 What are you doing here, Mike? 165 00:15:52,661 --> 00:15:54,999 Got a call. Heard you could use some help. 166 00:15:55,080 --> 00:15:56,673 - From whom? - Frank. 167 00:15:56,760 --> 00:16:00,230 - Frank? - He said he'd meet us here in the morning. 168 00:16:00,320 --> 00:16:04,393 He told me the case would take an unexpected turn. 169 00:16:16,880 --> 00:16:18,393 (door opens) 170 00:17:24,360 --> 00:17:27,955 - Is it Bob? - He was trying to say something. 171 00:17:29,320 --> 00:17:31,675 Seemed so real. 172 00:17:47,600 --> 00:17:52,549 - (whispers) So real. - An unconscious influence to be expected. 173 00:17:55,360 --> 00:18:00,070 You're gonna filter everything through your emotions for a while. 174 00:18:00,680 --> 00:18:05,390 This was different. I felt it yesterday when we were interviewing the suspect. 175 00:18:05,480 --> 00:18:08,074 You felt Bletcher? 176 00:18:08,160 --> 00:18:10,231 It's as if he knew him. 177 00:18:10,320 --> 00:18:13,358 He knew something about him. 178 00:18:13,440 --> 00:18:15,875 Unless I'm losing my ability. 179 00:18:15,960 --> 00:18:18,076 Is that what you think? 180 00:18:18,160 --> 00:18:20,800 I think I've lost my trust in it. 181 00:18:26,920 --> 00:18:28,911 (children playing) 182 00:18:40,880 --> 00:18:42,837 - Frank. - Hey, Mike. 183 00:18:42,920 --> 00:18:44,911 You didn't call me, did you? 184 00:18:45,000 --> 00:18:48,152 - Call you? - Somebody's been impersonating you, Frank. 185 00:18:48,240 --> 00:18:51,949 Asked Mike to meet us out here, said the case was turning. 186 00:18:52,040 --> 00:18:55,670 - Strange thing is it's true. - What do you mean? 187 00:18:56,320 --> 00:18:59,123 The two motorists who saw Martin kill the 188 00:18:59,135 --> 00:19:02,157 nurse failed to identify him in the line-up. 189 00:19:02,240 --> 00:19:05,437 - They were sure they could. - What about physical evidence? 190 00:19:05,520 --> 00:19:08,407 Martin's bloodstained jacket was sent to the 191 00:19:08,419 --> 00:19:11,516 lab. They couldn't find any blood stains on it. 192 00:19:19,200 --> 00:19:21,794 We've established that the same knife 193 00:19:21,880 --> 00:19:27,910 that was used in the satanic killing of Pressman was used on the baby-sitter here. 194 00:19:28,000 --> 00:19:29,798 Martin did the killings? 195 00:19:29,880 --> 00:19:33,430 Every piece of evidence linking him with either killing 196 00:19:33,520 --> 00:19:36,353 is lost, tainted or otherwise compromised. 197 00:19:36,440 --> 00:19:38,750 Including his fingerprints on the knife, 198 00:19:38,840 --> 00:19:43,073 which was wiped clean after it was admitted to the property room. 199 00:19:43,160 --> 00:19:47,279 - Why? - Most people would be asking how. 200 00:19:48,080 --> 00:19:50,720 You said this involved you. What did you mean? 201 00:19:50,800 --> 00:19:55,829 There may be a link between Bob Bletcher's murder and these killings. 202 00:19:55,920 --> 00:19:58,799 You think Martin killed Bletcher? 203 00:20:00,000 --> 00:20:02,879 What do we know about Martin's attorney? 204 00:20:02,960 --> 00:20:06,635 Not much yet. But he's been asking to see you. 205 00:20:26,520 --> 00:20:29,876 Aliester Pepper. Representing the accused. 206 00:20:29,960 --> 00:20:33,430 - Just call me Al, Mr Black. - Aliester. 207 00:20:33,520 --> 00:20:37,912 The name carries some notoriety in certain circles. 208 00:20:38,000 --> 00:20:40,037 Please. 209 00:20:40,120 --> 00:20:43,922 I find the association distasteful. I go by AI. 210 00:20:43,934 --> 00:20:44,557 I see. 211 00:20:44,640 --> 00:20:47,837 I was hoping to talk to you earlier, but you were unavailable. 212 00:20:47,920 --> 00:20:52,357 In the interim, things have changed. I'm not privy to all the details, 213 00:20:52,440 --> 00:20:55,432 but there have been certain evidentiary problems 214 00:20:55,520 --> 00:20:58,672 concerning both of my client's pending matters. 215 00:20:58,760 --> 00:21:01,149 I won't discuss it. 216 00:21:02,320 --> 00:21:06,439 I am confident that I can defend my client, Mr Black. 217 00:21:06,520 --> 00:21:09,672 Almost certainly see him set free. 218 00:21:09,760 --> 00:21:12,392 I am also very aware that it is very likely 219 00:21:12,404 --> 00:21:15,233 he committed the crimes of which he's accused. 220 00:21:17,040 --> 00:21:20,431 - Yes. - It might better serve him 221 00:21:20,520 --> 00:21:23,556 to concede a degree of guilt in these matters, 222 00:21:23,568 --> 00:21:26,152 accept his sentence and serve his time. 223 00:21:26,240 --> 00:21:29,955 Why? 224 00:21:31,040 --> 00:21:33,416 In an institutional setting, Mr Martin 225 00:21:33,428 --> 00:21:36,194 might avail himself of therapeutic services. 226 00:21:36,280 --> 00:21:38,715 He might be rehabilitated. 227 00:21:39,840 --> 00:21:42,719 I can't bargain on the court's behalf, or anyone's. 228 00:21:42,800 --> 00:21:45,155 Except your own, Mr Black. 229 00:21:50,800 --> 00:21:54,919 I have a very successful law firm. I'm looking to expand. 230 00:21:55,000 --> 00:21:59,358 I need an investigator. Someone with your abilities. 231 00:21:59,440 --> 00:22:03,195 You remind me of someone. Have we met before? 232 00:22:03,280 --> 00:22:06,079 I seem to be blessed with a familiar face. 233 00:22:06,560 --> 00:22:08,153 Oh. 234 00:22:09,120 --> 00:22:11,475 I am offering you a partnership. 235 00:22:11,560 --> 00:22:16,873 Name your salary, name your hours, design your own benefits package. 236 00:22:19,160 --> 00:22:21,356 Not interested. 237 00:22:22,240 --> 00:22:27,314 I know that you are unhappy in your current circumstances, Mr Black. 238 00:22:27,400 --> 00:22:30,074 That would all change. 239 00:22:30,160 --> 00:22:34,119 You and your loved ones would be safe. 240 00:22:34,680 --> 00:22:36,956 Well out of harm's way. 241 00:22:38,080 --> 00:22:41,531 I can't make the legal advice I give to Martin 242 00:22:41,543 --> 00:22:44,554 contingent upon your accepting my offer. 243 00:22:44,640 --> 00:22:47,359 Unethical. 244 00:22:47,440 --> 00:22:49,397 But you think about it. 245 00:22:49,480 --> 00:22:55,920 I know you'll have many questions. I will be happy to answer all of them. Any time. 246 00:23:00,320 --> 00:23:01,515 Why? 247 00:23:05,040 --> 00:23:07,680 Except that one. 248 00:23:21,720 --> 00:23:27,272 Did Martin's lawyer have access to the evidence? Could he have seen this? 249 00:23:28,720 --> 00:23:31,553 (Peter) No, I don't see how he could have. 250 00:23:37,720 --> 00:23:40,758 You've asked the court to deny bond. 251 00:23:40,840 --> 00:23:45,676 Your Honour, Mr Martin is charged in connection with crimes of extreme ferocity. 252 00:23:45,760 --> 00:23:48,957 He constitutes a continuing menace to society. 253 00:23:49,040 --> 00:23:53,671 I hope to provide the court with compelling evidence supporting the state's opinion. 254 00:23:53,760 --> 00:23:59,233 (iudge) Until you do, Mr Fisher, Defendant Martin's prior petty-criminal convictions 255 00:23:59,320 --> 00:24:04,349 suggest he's more likely to present society with an inconvenience than a hazard. 256 00:24:04,440 --> 00:24:06,477 Mr Martin... 257 00:24:07,320 --> 00:24:11,518 you've stolen a large number of car batteries. 258 00:24:11,600 --> 00:24:13,352 Sorry. 259 00:24:16,200 --> 00:24:21,639 Before I set bail, do you have anything to say that would bear on the amount of bail? 260 00:24:21,720 --> 00:24:27,318 My client has instructed me he is not seeking bail at this time, 261 00:24:27,400 --> 00:24:31,234 preferring to await his vindication and release. 262 00:24:31,320 --> 00:24:34,119 Can I confess something, Your Honour? 263 00:24:34,200 --> 00:24:36,237 Mr Pepper? 264 00:24:37,560 --> 00:24:39,995 We should discuss any statement you make. 265 00:24:40,080 --> 00:24:43,072 I cut a detective's neck in Seattle. 266 00:24:43,160 --> 00:24:46,232 I left him hanging on a basement wall. 267 00:24:47,320 --> 00:24:49,231 Bletcher. 268 00:24:49,320 --> 00:24:52,039 Bob Hatchet was his name. 269 00:24:52,920 --> 00:24:56,959 I don't know why, but it's been bothering me. 270 00:25:24,960 --> 00:25:28,351 Martin's attorney has agreed to his being moved to Seattle. 271 00:25:28,440 --> 00:25:33,230 The victim was ritualistically slaughtered to get the Millennium Group involved. 272 00:25:33,320 --> 00:25:38,998 The kid's a punk. What you're suggesting is beyond his intelligence or competence. 273 00:25:39,080 --> 00:25:42,596 Someone turned his limited wit to their purpose. 274 00:25:42,680 --> 00:25:45,069 - He's being controlled. - Who do you mean? 275 00:25:45,160 --> 00:25:48,039 Martin's lawyer. He knew I was coming back, he said so. 276 00:25:48,120 --> 00:25:51,144 The evidence disappearing made sure of it. 277 00:25:51,156 --> 00:25:52,398 This guy Pepper? 278 00:25:52,480 --> 00:25:56,439 Why are you here? Who called you, Mike? This kid Martin? 279 00:25:56,520 --> 00:25:59,319 No. Don't think so. 280 00:26:00,160 --> 00:26:03,198 - I think you should be leaving soon. - Why's that? 281 00:26:03,280 --> 00:26:06,591 I think there's a process going on which could be dangerous. 282 00:26:06,680 --> 00:26:10,310 I'm staying, Frank. There isn't even a discussion. 283 00:26:12,160 --> 00:26:15,039 Will you find out everything you can about Pepper? 284 00:26:15,120 --> 00:26:17,509 Sure. What are your plans? 285 00:26:17,600 --> 00:26:22,390 Spend some time with Martin, get a feel for him. He likes to talk. 286 00:26:26,080 --> 00:26:27,639 Thanks for coming. 287 00:26:27,720 --> 00:26:30,678 I wanted to see the son of a bitch, look him in the eyes. 288 00:26:30,760 --> 00:26:33,400 All we have is a confession. We have to prove it. 289 00:26:33,480 --> 00:26:35,949 Martin's on his way from holding. 290 00:26:38,080 --> 00:26:41,072 This him? This little snotball? 291 00:26:41,160 --> 00:26:45,438 I'll be riding back to the city with you and the prisoner. 292 00:26:59,520 --> 00:27:02,478 (Giebelhouse) Looks like we have a welcoming committee. 293 00:27:04,480 --> 00:27:08,269 - Come on, folks, move it. - Lieutenant, let me out. 294 00:27:31,560 --> 00:27:33,790 - Mr Black. - You gonna give us an indictment? 295 00:27:33,880 --> 00:27:36,424 He was in town during the time period. Got 296 00:27:36,436 --> 00:27:39,114 a bus ticket, driver saw him get on and off. 297 00:27:39,200 --> 00:27:41,617 We'll get an indictment off of his confession. 298 00:27:41,629 --> 00:27:43,956 There's no evidence linking him to Bletcher. 299 00:27:44,040 --> 00:27:47,158 He may recant his confession. His attorney may argue 300 00:27:47,240 --> 00:27:51,074 that the manner in which he confessed is proof of unreliability. 301 00:27:51,160 --> 00:27:54,630 Detective Giebelhouse says he's sure this guy killed Bletcher. 302 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 - He says you're sure of it, too. - I'm not so sure. 303 00:27:57,440 --> 00:27:59,590 What? 304 00:28:38,640 --> 00:28:40,677 (Pepper) That is the picture, Mrs Black. 305 00:28:40,760 --> 00:28:45,118 I know you want to do some checking, and of course you'll want to talk to Frank, 306 00:28:45,200 --> 00:28:47,874 - but how does it sound? - Catherine. 307 00:28:47,960 --> 00:28:50,520 Frank. I'm so glad you're home. 308 00:28:50,600 --> 00:28:54,480 - Hi, Daddy. - Hi. How's my girl? 309 00:28:57,160 --> 00:28:59,390 Hello, Frank. 310 00:28:59,480 --> 00:29:01,790 I hope you don't mind, Frank. 311 00:29:01,880 --> 00:29:05,874 I was in the neighbourhood and dropped by on the chance that you might be in. 312 00:29:05,960 --> 00:29:10,636 - I met your lovely wife. - Mr Pepper said you were working together. 313 00:29:10,720 --> 00:29:13,553 Go upstairs. There's something we want to discuss. 314 00:29:13,640 --> 00:29:19,591 - Oh, Daddy, do I have to? - Yes, we're just talking boring business. 315 00:29:19,680 --> 00:29:21,956 Come on. I'll give you your bath. 316 00:29:22,040 --> 00:29:24,919 Good night, Mrs Black. A pleasure. 317 00:29:26,560 --> 00:29:30,918 What a lovely, lovely family. Frank, you must be very happy. 318 00:29:31,000 --> 00:29:33,514 Don't ever come to my house. 319 00:29:33,600 --> 00:29:35,671 Stay away from my family. 320 00:29:36,520 --> 00:29:38,796 I'm sorry, Frank, I, uh... 321 00:29:38,880 --> 00:29:41,235 I meant no of fence. 322 00:29:41,320 --> 00:29:44,073 I'll leave at once. 323 00:29:52,080 --> 00:29:55,066 I would never have come if I had any idea that 324 00:29:55,078 --> 00:29:58,076 this would upset you. That's the last thing... 325 00:30:09,560 --> 00:30:11,312 (man laughs) 326 00:30:11,400 --> 00:30:13,596 Martin. 327 00:30:13,680 --> 00:30:16,069 You'll be a free man. 328 00:30:17,120 --> 00:30:21,591 Take the midnight special outta this wicked place soon. 329 00:30:21,680 --> 00:30:23,956 See that big light coming? 330 00:30:24,040 --> 00:30:27,396 Hear the steel wheels on the rails? 331 00:30:27,480 --> 00:30:31,075 (laughs) Yes. You, free, Martin. 332 00:31:13,320 --> 00:31:15,960 - Get it open, for God's sake. - I'm trying. 333 00:31:16,040 --> 00:31:18,634 The keyhole's plugged. I can't get the key in. 334 00:31:18,720 --> 00:31:19,949 Martin. 335 00:31:20,040 --> 00:31:23,158 - Listen to me, Martin. - Can you speak up? 336 00:31:24,160 --> 00:31:26,754 I can't hear you, man. 337 00:31:38,840 --> 00:31:42,037 Has anyone determined who passed him the blade? 338 00:31:42,120 --> 00:31:45,192 He was clean into the cell block. That's our information. 339 00:31:45,280 --> 00:31:47,749 From another prisoner is what I'm hearing. 340 00:31:47,840 --> 00:31:52,357 The presence of the blade has produced conclusions about the cause of death. 341 00:31:52,440 --> 00:31:55,398 But Mr Martin didn't die from self-inflicted injuries. 342 00:31:55,480 --> 00:31:58,438 - He sure as hell bled from them. - What did he die of? 343 00:31:58,520 --> 00:32:01,144 He missed the carotid artery in the neck, and 344 00:32:01,156 --> 00:32:03,674 the wounds are nothing more than scratches. 345 00:32:03,760 --> 00:32:06,957 You see this dark area here, in the midbrain? 346 00:32:07,040 --> 00:32:09,236 That indicates a massive haemorrhage. 347 00:32:09,320 --> 00:32:12,199 The kid tried to ice himself, but screwed it up. 348 00:32:12,280 --> 00:32:15,910 He died of an aneurysm. Of natural causes. 349 00:32:16,560 --> 00:32:20,554 - That's what you'll put in your report. - You disagree? 350 00:32:20,640 --> 00:32:24,520 What killed this man was anything but natural. 351 00:32:42,840 --> 00:32:46,834 Frank. I wasn't expecting you, but I'm glad you stopped by. 352 00:32:46,920 --> 00:32:50,038 Would you like to see the offices I've set aside for you? 353 00:32:50,120 --> 00:32:53,476 - I've just seen your show of good faith. - Really? 354 00:32:53,560 --> 00:32:56,393 Your client's dead. But you know that. 355 00:32:57,600 --> 00:33:01,195 Yeah. The Department notified me last night. 356 00:33:01,280 --> 00:33:03,590 What I wanna know is how you did it. 357 00:33:03,680 --> 00:33:06,320 Fortuitous and timely, hm'? 358 00:33:07,320 --> 00:33:10,631 Our minor conflict of interest has been resolved. 359 00:33:10,720 --> 00:33:12,677 I don't think so. 360 00:33:12,760 --> 00:33:16,515 As I've said to you before, you needn't make up your mind now. 361 00:33:16,600 --> 00:33:19,956 My offer remains open for as long... 362 00:33:20,040 --> 00:33:22,077 as is necessary. 363 00:33:23,080 --> 00:33:27,074 - You've come to me before. - So you've said. 364 00:33:27,160 --> 00:33:31,119 You killed that kid, and I'm gonna connect you to it. 365 00:33:31,200 --> 00:33:32,395 Frank. 366 00:33:33,040 --> 00:33:39,070 You understand... that life for you and your wonderful family 367 00:33:39,160 --> 00:33:42,516 can only become more difficult, more dangerous. 368 00:33:42,600 --> 00:33:45,069 - Don't threaten me. - Join me. 369 00:33:47,600 --> 00:33:53,073 I can wait, Frank. Your situation may not allow you that luxury. 370 00:34:17,160 --> 00:34:18,036 Hey, Mike. 371 00:34:18,120 --> 00:34:20,350 - Where are you? - On my way home. 372 00:34:20,440 --> 00:34:22,317 - Heard from Watts? - No. 373 00:34:22,400 --> 00:34:25,950 He called me an hour ago. Said he was gonna meet me here, with you. 374 00:34:26,040 --> 00:34:28,190 - Where are you? - At my hotel. 375 00:34:28,280 --> 00:34:31,750 - I've got something you both should see. - I'm on my way. 376 00:34:34,080 --> 00:34:36,230 - Frank. - Peter. 377 00:34:36,320 --> 00:34:39,233 - He's not here. - He just called me. 378 00:34:39,320 --> 00:34:42,915 - He called you? - Told me to meet him here. Sounded urgent. 379 00:34:43,000 --> 00:34:46,834 - Who called me? I thought you did. - No. 380 00:34:46,920 --> 00:34:48,911 Mike. Mike. 381 00:35:00,480 --> 00:35:04,030 - Go after him. Go after him. - Do what you can for him. 382 00:35:06,240 --> 00:35:08,709 Hang on, Mike. 383 00:36:38,160 --> 00:36:41,952 By Uriel... and by Raziel. 384 00:36:42,040 --> 00:36:45,749 Powers, principalities, thrones and dominions. 385 00:36:45,840 --> 00:36:49,754 I bind and command you - stand. 386 00:36:54,880 --> 00:36:57,349 I, Samiel, 387 00:36:57,960 --> 00:37:03,272 bound by His will, command you - depart. 388 00:37:10,720 --> 00:37:12,233 (screaming) 389 00:37:13,120 --> 00:37:15,430 Die, you son of a bitch. 390 00:37:31,640 --> 00:37:33,631 (sirens) 391 00:37:37,560 --> 00:37:39,949 (Peter) Mike had been doing some background work. 392 00:37:40,040 --> 00:37:45,956 He spoke about it briefly. Said he'd found out some things about the attorney Pepper. 393 00:37:46,040 --> 00:37:48,953 I asked him to do that. 394 00:37:51,680 --> 00:37:55,116 Before he passed, he said he didn't want you blaming yourself. 395 00:37:55,200 --> 00:37:58,795 That you told him to go home, that he was in danger. 396 00:37:59,920 --> 00:38:01,319 I did. 397 00:38:04,680 --> 00:38:08,310 I read what he put together on Pepper, if now's any time. 398 00:38:08,400 --> 00:38:13,270 Pepper had a successful practice in this city, mostly conveyancing, real-estate law. 399 00:38:13,360 --> 00:38:15,476 Six months ago, he had a heart attack. 400 00:38:15,560 --> 00:38:18,439 He was technically dead for a brief period of time. 401 00:38:18,520 --> 00:38:21,478 Medical team revived him, and after his recovery, 402 00:38:21,560 --> 00:38:24,234 he changed the focus of his legal work. 403 00:38:24,320 --> 00:38:27,870 Martin was his first serious criminal client. 404 00:38:27,960 --> 00:38:30,474 (knock at door) 405 00:38:30,560 --> 00:38:34,349 We've got a confession. Nothing as to motive. 406 00:38:34,440 --> 00:38:37,009 The kid admits to killing Pepper, but claims 407 00:38:37,021 --> 00:38:39,719 no part in the death of your associate Atkins. 408 00:38:39,800 --> 00:38:42,269 I'm sorry. 409 00:38:42,360 --> 00:38:46,354 We're done with him for now. Want some time with him before he's locked down? 410 00:39:12,240 --> 00:39:14,675 You didn't shoot Pepper, did you? 411 00:39:15,720 --> 00:39:18,030 I didn't see it that way. 412 00:39:18,120 --> 00:39:20,475 You have a unique perspective. 413 00:39:22,680 --> 00:39:27,959 All along, my question has never been "How?" 414 00:39:28,040 --> 00:39:30,031 Or "Who?" 415 00:39:31,080 --> 00:39:33,071 But "Why?" 416 00:39:34,680 --> 00:39:37,513 Why did you act? Why stop Pepper? 417 00:39:37,600 --> 00:39:40,114 His own actions made it possible. 418 00:39:40,200 --> 00:39:43,158 The murders? The baby-sitter? Mike Atkins? 419 00:39:43,240 --> 00:39:45,311 No. 420 00:39:45,400 --> 00:39:48,119 His future actions. 421 00:39:49,400 --> 00:39:53,837 - He would not have stopped with Atkins. - My family? 422 00:39:54,360 --> 00:39:58,035 You must understand, you were not saved. 423 00:39:58,800 --> 00:40:02,714 He was not prevented from doing harm... to anyone. 424 00:40:05,120 --> 00:40:08,795 He suffered the consequence of his own error. 425 00:40:09,280 --> 00:40:13,399 Any benefit to you, to your family, was incidental. 426 00:40:14,720 --> 00:40:18,156 What you did had nothing to do with me. 427 00:40:18,240 --> 00:40:19,958 No. 428 00:40:20,880 --> 00:40:23,554 There's not that kind of action. 429 00:40:26,240 --> 00:40:30,598 I know you grieve deeply at the loss of your friends. 430 00:40:34,080 --> 00:40:36,276 Yes. 431 00:40:36,360 --> 00:40:38,317 We weep for ourselves. 432 00:40:48,600 --> 00:40:51,194 Don't worry about me. 433 00:40:53,240 --> 00:40:56,756 What happens here can only pain me. 434 00:40:56,840 --> 00:40:58,160 Not harm me. 435 00:41:00,360 --> 00:41:01,919 Goodbye, Frank. 436 00:41:02,000 --> 00:41:06,676 I would like to talk to you again sometime. Another time. 437 00:41:08,960 --> 00:41:10,951 I'm sorry. 438 00:41:12,480 --> 00:41:15,757 You have no idea how painful it is for me to be here. 439 00:41:31,160 --> 00:41:33,071 Who is he? 440 00:41:33,160 --> 00:41:39,600 I don't know. Maybe he's part of something all of us are otherwise unaware of. 441 00:41:40,120 --> 00:41:44,398 Mike said something like that. It made no sense to me. 442 00:41:44,480 --> 00:41:46,869 He said something else. He said: 443 00:41:46,960 --> 00:41:49,315 "Love your family as much as you can, 444 00:41:49,400 --> 00:41:54,952 and be prepared for the possibility that it may not be enough." 445 00:41:56,560 --> 00:41:58,597 - Peter. - Hi. 446 00:41:58,680 --> 00:42:00,478 Frank. 447 00:42:01,680 --> 00:42:05,469 - It has to be enough. - What? 448 00:42:05,560 --> 00:42:08,359 Nothing. I wanna take you home. 449 00:42:49,400 --> 00:42:53,359 Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson 450 00:42:58,560 --> 00:43:00,358 (child) I made this! 451 00:43:01,080 --> 00:43:03,071 ENGLISH SDH