1 00:00:00,182 --> 00:00:01,474 Previously on "Lost"... 2 00:00:01,475 --> 00:00:03,152 The Dharma folks at the Swan worksite-- 3 00:00:03,220 --> 00:00:05,154 they're gonna drill into the ground 4 00:00:05,222 --> 00:00:07,590 and accidentally tap into a massive pocket of energy. 5 00:00:07,625 --> 00:00:10,007 And that will cause your plane-- 6 00:00:10,327 --> 00:00:12,218 Oceanic 815-- To crash on this island. 7 00:00:13,382 --> 00:00:16,193 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 8 00:00:16,228 --> 00:00:17,967 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 9 00:01:51,569 --> 00:01:52,669 Morning. 10 00:01:52,737 --> 00:01:54,705 Mornin'. 11 00:01:54,773 --> 00:01:57,041 Mind if I join you? 12 00:01:57,108 --> 00:01:58,409 Please. 13 00:02:01,980 --> 00:02:05,115 Want some fish? 14 00:02:05,183 --> 00:02:08,118 Thank you. I just ate. 15 00:02:08,186 --> 00:02:10,487 I take it you're here 'cause of the ship. 16 00:02:10,555 --> 00:02:12,723 I am. 17 00:02:16,094 --> 00:02:18,729 How did they find the island? 18 00:02:18,797 --> 00:02:21,698 You'll have to ask 'em when they get here. 19 00:02:21,766 --> 00:02:24,268 I don't have to ask. 20 00:02:24,335 --> 00:02:27,137 You brought them here. 21 00:02:28,807 --> 00:02:31,142 Still trying to prove me wrong, aren't you? 22 00:02:31,143 --> 00:02:32,309 You are wrong. 23 00:02:32,377 --> 00:02:34,211 Am I? 24 00:02:34,279 --> 00:02:37,281 They come. They fight. 25 00:02:37,348 --> 00:02:40,250 They destroy. They corrupt. 26 00:02:40,318 --> 00:02:42,686 It always ends the same. 27 00:02:42,754 --> 00:02:44,388 It only ends once. 28 00:02:44,456 --> 00:02:49,059 Anything that happens before that is just progress. 29 00:02:58,837 --> 00:03:02,306 Do you have any idea how badly I wanna kill you? 30 00:03:02,373 --> 00:03:04,641 Yes. 31 00:03:04,709 --> 00:03:08,679 One of these days, sooner or later... 32 00:03:08,746 --> 00:03:11,381 I'm going to find a loophole, my friend. 33 00:03:11,449 --> 00:03:14,251 Well, when you do, I'll be right here. 34 00:03:17,622 --> 00:03:20,390 Always nice talking to you, Jacob. 35 00:03:20,458 --> 00:03:23,427 Nice talking to you, too. 36 00:04:12,871 --> 00:04:14,839 Are you gonna do it? 37 00:04:14,907 --> 00:04:17,108 Unh-unh. You do it. 38 00:04:17,176 --> 00:04:20,011 Fine. I'll do it. But you're gonna be lookout, okay? 39 00:04:20,079 --> 00:04:21,479 Okay. 40 00:04:28,053 --> 00:04:30,455 The crops came in pretty good this year. 41 00:04:30,522 --> 00:04:33,758 Hey you hear? Frank bought the old... 42 00:04:33,826 --> 00:04:36,360 Yeah, I hear he's gonna farm the land 43 00:04:36,428 --> 00:04:39,197 all the way out to Ames road. - Yeah, I hear that, too. 44 00:04:41,667 --> 00:04:45,069 # two cigarettes in an ashtray # 45 00:04:45,137 --> 00:04:47,105 # my love and I # 46 00:04:47,172 --> 00:04:49,440 There's nothing he would like less. 47 00:04:49,508 --> 00:04:54,278 # in a small cafe # 48 00:04:54,346 --> 00:04:56,981 What you kids got there? 49 00:04:57,049 --> 00:04:58,916 Open your bag. 50 00:05:02,921 --> 00:05:05,356 Mm-hmm. Where'd you get this? 51 00:05:05,424 --> 00:05:08,092 Got it over there. - I know you. 52 00:05:08,160 --> 00:05:11,634 You're Diane Austen's girl. What's your name? 53 00:05:11,635 --> 00:05:12,163 Katie. 54 00:05:12,231 --> 00:05:14,565 Well, Katie, I'm calling your mom, then the cops, 55 00:05:14,633 --> 00:05:18,503 because I don't tolerate stealing here. You understand? 56 00:05:18,570 --> 00:05:20,838 No need to do that. 57 00:05:20,906 --> 00:05:23,207 I'll pay for it. 58 00:05:23,275 --> 00:05:25,309 I hope this is enough. 59 00:05:27,813 --> 00:05:30,214 Well, long as somebody pays for it, 60 00:05:30,282 --> 00:05:33,017 guess there's no harm done. 61 00:05:33,085 --> 00:05:35,987 But I don't wanna see you in here ever again 62 00:05:36,054 --> 00:05:38,189 without your parents. You understand me? 63 00:05:40,559 --> 00:05:42,927 Thanks, mister. 64 00:05:42,995 --> 00:05:44,729 You're welcome. 65 00:05:46,465 --> 00:05:48,966 You're not gonna steal anymore, are you? 66 00:05:54,907 --> 00:05:56,874 Be good, Katie. 67 00:06:00,946 --> 00:06:02,547 Welcome aboard, everyone. 68 00:06:02,614 --> 00:06:04,582 We will be doing some system checks offshore here 69 00:06:04,650 --> 00:06:07,251 before heading out into the open ocean 70 00:06:07,319 --> 00:06:09,353 and submerging to our operational running depth. 71 00:06:09,421 --> 00:06:11,923 You should be receiving your sedatives, 72 00:06:11,990 --> 00:06:15,393 and then we will escort you to your sleeping berths. 73 00:06:15,460 --> 00:06:18,029 Have a nice rest. See you on the other side. 74 00:06:21,934 --> 00:06:23,834 We have to get out of here. 75 00:06:23,902 --> 00:06:25,403 "Out of here"? 76 00:06:25,470 --> 00:06:27,405 We're underwater. 77 00:06:27,472 --> 00:06:30,064 What the hell are you doing here? How'd you get caught? 78 00:06:30,065 --> 00:06:31,175 I came back to get you. 79 00:06:31,243 --> 00:06:33,678 Came back to get me for what? - Where's Jack? 80 00:06:33,745 --> 00:06:37,648 Jack is on his way to blow up a hydrogen bomb. 81 00:06:37,716 --> 00:06:41,652 Why the hell would he do that? - Does it matter? We have to stop him. 82 00:06:48,293 --> 00:06:49,894 Sorry, I'm gonna pass. 83 00:06:49,962 --> 00:06:51,896 Did you hear what I just said? 84 00:06:51,964 --> 00:06:54,932 Yeah, I heard you. You just don't get it, Kate. 85 00:06:55,000 --> 00:06:58,703 We were happy in Dharmaville till y'all showed up. 86 00:06:58,770 --> 00:07:01,839 But now that's all over. 87 00:07:01,907 --> 00:07:04,308 So we're gonna drink our O.J. 88 00:07:04,376 --> 00:07:06,777 and take our chances in the real world. 89 00:07:06,845 --> 00:07:08,813 Jack wants to blow up the island? 90 00:07:11,016 --> 00:07:13,884 Good for Jack. 91 00:07:13,952 --> 00:07:17,355 Is there anything in there about how we're supposed to move 92 00:07:17,422 --> 00:07:19,857 a 10-ton bomb across the island? 93 00:07:19,925 --> 00:07:22,193 Actually, it's 20 tons. 94 00:07:22,261 --> 00:07:24,495 Fortunately, it seems that Faraday 95 00:07:24,563 --> 00:07:26,931 never intended to freight the device in its entirety. 96 00:07:26,999 --> 00:07:27,965 What? 97 00:07:28,033 --> 00:07:30,268 He left detailed instructions 98 00:07:30,335 --> 00:07:32,870 on how to remove the Plutonium core... 99 00:07:34,773 --> 00:07:36,574 and how to detonate it. 100 00:07:36,642 --> 00:07:38,676 Faraday told me that we needed to wipe out 101 00:07:38,744 --> 00:07:40,678 some kind of pocket of energy. 102 00:07:40,746 --> 00:07:43,614 Is only part of the bomb gonna be enough to do that? 103 00:07:43,682 --> 00:07:46,183 The core itself is a thermonuclear weapon. 104 00:07:46,251 --> 00:07:49,654 It'll be more than enough. 105 00:07:51,957 --> 00:07:54,225 Hey! Hey! Wait. 106 00:07:54,293 --> 00:07:56,193 We sealed that thing up 20 years ago, 107 00:07:56,261 --> 00:07:57,762 and we put it underground 108 00:07:57,829 --> 00:08:00,264 because it was emitting radiation. 109 00:08:00,332 --> 00:08:01,149 Does this sound like a good idea to you, Eloise? 110 00:08:01,150 --> 00:08:02,366 Richard-- 111 00:08:02,434 --> 00:08:03,342 You're pregnant. 112 00:08:03,343 --> 00:08:06,804 Which is exactly why we have to help them see this through. 113 00:08:06,872 --> 00:08:09,040 Once the core is removed, 114 00:08:09,107 --> 00:08:10,107 then what? 115 00:08:10,175 --> 00:08:12,076 Then we have approximately two hours 116 00:08:12,144 --> 00:08:15,279 to take it to the Swan site. - Two hours? 117 00:08:15,347 --> 00:08:18,749 When Faraday returned to the island, 118 00:08:18,817 --> 00:08:22,720 he was very explicit about his timetable. 119 00:08:22,788 --> 00:08:25,690 Well then... we'd better get movin'. 120 00:08:39,037 --> 00:08:40,938 Who stopped the damn drill?! 121 00:08:41,006 --> 00:08:42,673 I did. 122 00:08:42,741 --> 00:08:45,242 Why? - Because when we passed 70 meters, 123 00:08:45,310 --> 00:08:47,211 the drill temp went up 60 degrees, 124 00:08:47,279 --> 00:08:49,213 and I didn't want it to melt. 125 00:08:49,281 --> 00:08:51,982 Well, Pierre, that's why we have a truck full of water. 126 00:08:52,050 --> 00:08:54,318 So cool it down and turn it on. 127 00:08:54,386 --> 00:08:56,354 Stuart, we've just evacuated the island 128 00:08:56,421 --> 00:08:58,289 of all nonessential personnel. 129 00:08:58,357 --> 00:09:00,291 We're in the midst of a possible insurrection. 130 00:09:00,359 --> 00:09:02,259 Do you really think this is the ideal time 131 00:09:02,327 --> 00:09:03,485 for your experiments? 132 00:09:03,486 --> 00:09:06,297 I've been working on this project for six years-- 133 00:09:06,365 --> 00:09:07,666 designing a station that'll be able 134 00:09:07,734 --> 00:09:09,901 to manipulate electromagnetism in ways we only dreamed of. 135 00:09:09,902 --> 00:09:12,037 Have you thought about the consequences 136 00:09:12,038 --> 00:09:14,106 of drilling into that pocket?! 137 00:09:14,373 --> 00:09:16,088 We have no idea what we are going to-- 138 00:09:16,089 --> 00:09:18,243 If Edison was only worried about the consequences, 139 00:09:18,311 --> 00:09:20,612 we'd all still be sitting in the dark. 140 00:09:21,480 --> 00:09:23,447 I came to this island to change the world, Pierre. 141 00:09:23,515 --> 00:09:25,683 That's exactly what I intend to to. 142 00:09:25,751 --> 00:09:28,018 Let's get it started! 143 00:10:02,587 --> 00:10:04,522 Take five, everybody. 144 00:10:04,589 --> 00:10:07,358 We still got a ways to go to get to Jacob's. 145 00:10:07,426 --> 00:10:10,027 Who's Jacob? 146 00:10:10,095 --> 00:10:12,630 He's in charge of this island. 147 00:10:12,697 --> 00:10:14,598 You said John was in charge. 148 00:10:14,666 --> 00:10:17,067 No, I said he was the leader-- 149 00:10:17,135 --> 00:10:19,837 a title that I've discovered is incredibly temporary. 150 00:10:19,905 --> 00:10:21,906 But everyone answers to someone, 151 00:10:21,973 --> 00:10:24,375 and the leader answers to Jacob. 152 00:10:24,443 --> 00:10:26,076 What's he like? 153 00:10:27,879 --> 00:10:31,348 I don't know, Sun. I've never met him. 154 00:10:42,394 --> 00:10:44,795 You've been staring for the last ten minutes, Richard. 155 00:10:44,863 --> 00:10:47,631 Is there something you would like to ask me? 156 00:10:47,699 --> 00:10:51,802 Ben told me that... he strangled you. 157 00:10:51,870 --> 00:10:55,206 That is my recollection, yes. 158 00:10:55,273 --> 00:10:57,208 He said he was sure you were dead. 159 00:10:57,275 --> 00:10:59,410 He saw your coffin loaded onto that plane 160 00:10:59,478 --> 00:11:02,112 that you came back on. How are you alive? 161 00:11:02,180 --> 00:11:04,114 Well, you've been on this island 162 00:11:04,182 --> 00:11:06,550 much longer than I have, Richard. 163 00:11:06,618 --> 00:11:08,752 If anyone should have an explanation, 164 00:11:08,820 --> 00:11:10,054 I'd think it would be you. 165 00:11:10,055 --> 00:11:12,189 Yeah, I -I have been here a long time, John, 166 00:11:12,257 --> 00:11:14,492 and I've seen things on this island 167 00:11:14,559 --> 00:11:16,494 that I can barely describe. 168 00:11:16,561 --> 00:11:18,963 But... I've never seen someone come back to life. 169 00:11:19,030 --> 00:11:22,633 And I've never seen anyone who doesn't age. 170 00:11:22,701 --> 00:11:24,635 It doesn't mean it can't happen. 171 00:11:24,703 --> 00:11:27,705 I'm this way because of Jacob. 172 00:11:27,772 --> 00:11:29,707 And if I had to guess, 173 00:11:29,774 --> 00:11:32,276 he's the reason you're not in that coffin anymore. 174 00:11:32,344 --> 00:11:34,245 I agree completely, Richard. 175 00:11:34,312 --> 00:11:37,982 That's why I'm doing this-- so I can thank him. 176 00:11:38,049 --> 00:11:40,951 And once I've done that, we're gonna need to deal with 177 00:11:41,019 --> 00:11:43,521 the rest of the passengers from the Ajira flight 178 00:11:43,588 --> 00:11:45,489 that brought me here. 179 00:11:45,557 --> 00:11:48,792 What do you mean, "deal with"? - You know what I mean. 180 00:11:51,429 --> 00:11:53,230 Let's go! 181 00:12:18,757 --> 00:12:20,424 Untie the crates. 182 00:12:23,261 --> 00:12:27,031 Why'd we even bring this yahoo? - Because we might need him. 183 00:12:27,098 --> 00:12:30,434 For what? He didn't know the answer to the question. 184 00:12:30,502 --> 00:12:32,937 That doesn't mean he's not important. 185 00:12:33,004 --> 00:12:35,039 What, you think he's a candidate? 186 00:12:40,011 --> 00:12:41,645 He's awake. 187 00:12:45,317 --> 00:12:47,952 How long you been listening to us? 188 00:12:48,019 --> 00:12:51,655 Long enough to wonder what the hell I'm a candidate for. 189 00:12:55,226 --> 00:12:58,028 Who the hell are you people? - We're friends. 190 00:12:58,096 --> 00:13:00,931 So you smack all your friends in the face with a rifle, 191 00:13:00,999 --> 00:13:03,367 shove 'em in a boat and kidnap 'em? 192 00:13:03,435 --> 00:13:05,402 Only the ones we like. 193 00:13:07,639 --> 00:13:10,708 Let's go. 194 00:13:16,781 --> 00:13:18,382 What's in the box? 195 00:13:23,588 --> 00:13:24,655 Your call. 196 00:13:29,594 --> 00:13:31,562 Open it. 197 00:13:48,079 --> 00:13:49,446 Terrific. 198 00:14:38,739 --> 00:14:41,707 Need a pen, son? 199 00:14:44,544 --> 00:14:47,046 Yeah. Thanks. 200 00:14:50,250 --> 00:14:52,184 There you go. 201 00:14:52,252 --> 00:14:53,919 You can keep it. 202 00:14:57,758 --> 00:15:00,826 I'm very sorry about your mother and father, James. 203 00:15:14,474 --> 00:15:18,277 Come on, Jimmy. We gotta get to the cemetery, okay? 204 00:15:20,013 --> 00:15:21,647 What you writin'? 205 00:15:21,715 --> 00:15:23,049 Nothin'. 206 00:15:27,521 --> 00:15:31,223 "Dear Mr. Sawyer, 207 00:15:31,291 --> 00:15:34,360 "you don't know who I am, but I know who you are, 208 00:15:34,428 --> 00:15:36,462 and I know what you done." 209 00:15:43,637 --> 00:15:45,705 Listen to me, Jimmy. 210 00:15:45,772 --> 00:15:47,340 I know you're angry 211 00:15:47,407 --> 00:15:50,309 at the man that did this to your mama and daddy. 212 00:15:50,377 --> 00:15:53,412 And hell, you got every right to be. 213 00:15:53,480 --> 00:15:56,248 But you gotta move on, boy. 214 00:15:56,316 --> 00:15:58,017 They're gone, 215 00:15:58,085 --> 00:16:02,521 and there ain't nothin' you can do to change that. 216 00:16:02,589 --> 00:16:06,325 What's done is done. 217 00:16:08,895 --> 00:16:12,365 Now promise me you're not gonna finish that letter. 218 00:16:15,035 --> 00:16:17,002 I promise. 219 00:16:17,070 --> 00:16:19,138 Good. 220 00:16:21,041 --> 00:16:23,909 Come on. Let's go say good-bye. 221 00:16:36,857 --> 00:16:38,791 Let me get this straight. 222 00:16:38,859 --> 00:16:42,528 Jack sets off a nuke, which somehow resets everything. 223 00:16:42,596 --> 00:16:45,698 So flight 815 never crashes. It just... 224 00:16:45,766 --> 00:16:48,734 lands in L.A. safe and sound, and none of this never happens. 225 00:16:48,802 --> 00:16:50,703 Sawyer, if Jack does this, 226 00:16:50,771 --> 00:16:53,272 he could kill everyone on the island. - Yeah, I heard that part. 227 00:16:53,340 --> 00:16:56,742 And you're okay with that? - You ain't hearing me, Kate. 228 00:16:59,346 --> 00:17:01,247 I made a choice, and I'm sticking to it. 229 00:17:01,314 --> 00:17:04,049 I decided to leave, and I'm leavin'. 230 00:17:04,117 --> 00:17:06,218 Alright, here's your sedatives. 231 00:17:10,090 --> 00:17:12,591 What the hell did you just do? 232 00:17:12,659 --> 00:17:16,595 We decided to leave this island, James. We did. 233 00:17:16,663 --> 00:17:19,398 And now we're going back. 234 00:17:19,466 --> 00:17:22,768 You serious? - We can't just let those people die. 235 00:17:24,371 --> 00:17:26,405 You want out? 236 00:17:26,473 --> 00:17:29,408 You wanna stay here and whine about it? 237 00:17:33,079 --> 00:17:35,681 Unlock the damn cuffs. 238 00:17:35,749 --> 00:17:37,650 "Galaga" to Base. The system check is complete. 239 00:17:37,717 --> 00:17:40,386 We're locked on departure bearing 240 00:17:40,454 --> 00:17:42,388 and ready to leave the island. 241 00:17:42,456 --> 00:17:44,356 Roger that, "Galaga." have a safe trip. 242 00:17:44,424 --> 00:17:46,325 See you on the return. 243 00:17:49,396 --> 00:17:51,297 Give me your gun. 244 00:17:53,767 --> 00:17:57,036 Appreciate that, captain. Now we need you to surface the sub. 245 00:17:57,103 --> 00:18:01,407 What? I can't take this sub-- - Oh, I think you can. 246 00:18:01,475 --> 00:18:04,310 Once we're gone, proceed on course. Whatever you do, 247 00:18:04,377 --> 00:18:07,112 do not take those people back to the island. Understand? 248 00:18:07,180 --> 00:18:09,081 And what if Horace tries to contact me? 249 00:18:09,149 --> 00:18:11,484 What am I supposed to say? 250 00:18:12,953 --> 00:18:14,887 You ain't home. 251 00:18:17,457 --> 00:18:19,191 Go. 252 00:18:29,936 --> 00:18:34,006 Sayid... 253 00:18:34,074 --> 00:18:36,108 Is this big enough? - That'll do. 254 00:18:40,480 --> 00:18:42,948 Are you done with Faraday's journal? - Take it. 255 00:19:09,976 --> 00:19:12,111 Can I ask you a question? 256 00:19:12,178 --> 00:19:13,612 Sure. 257 00:19:13,680 --> 00:19:16,315 Over, uh, 20 years ago, 258 00:19:16,383 --> 00:19:18,350 a man named John Locke... 259 00:19:20,220 --> 00:19:22,154 he walked right into our camp, 260 00:19:22,222 --> 00:19:25,157 and he told me that he was gonna be our leader. 261 00:19:25,225 --> 00:19:29,161 Now I've gone off the island three times since then 262 00:19:29,229 --> 00:19:31,430 to visit him. 263 00:19:31,498 --> 00:19:34,800 But he never seemed, uh, particularly special to me. 264 00:19:34,868 --> 00:19:36,936 You said you had a question. 265 00:19:37,003 --> 00:19:39,438 You know him? Locke? 266 00:19:43,043 --> 00:19:44,510 Yeah. 267 00:19:44,578 --> 00:19:46,278 Yeah, I know him. 268 00:19:47,981 --> 00:19:51,517 And if I were you, I wouldn't give up on him. 269 00:20:06,866 --> 00:20:09,001 Why haven't you told him yet? 270 00:20:09,069 --> 00:20:10,703 Told who what? 271 00:20:10,770 --> 00:20:15,541 Richard. Why haven't you told him about my plans for Jacob? 272 00:20:15,609 --> 00:20:18,510 If by "plans" you mean murdering him, John, 273 00:20:18,578 --> 00:20:21,880 I assume you'd want to keep that a secret. 274 00:20:21,948 --> 00:20:25,551 When did that ever stop you? 275 00:20:25,619 --> 00:20:28,020 Well, I started thinking differently about things 276 00:20:28,088 --> 00:20:30,489 when my dead daughter threated to destroy me 277 00:20:30,557 --> 00:20:32,791 if I didn't do everything you said. 278 00:20:32,859 --> 00:20:35,394 Whoa. W-w-wait. Wait. 279 00:20:35,462 --> 00:20:37,396 Where did this happen? 280 00:20:37,464 --> 00:20:40,032 In that cavern beneath the temple, 281 00:20:40,100 --> 00:20:42,968 when we went to see the monster. 282 00:20:43,036 --> 00:20:45,704 So... 283 00:20:45,772 --> 00:20:47,673 You're willing to do whatever I say 284 00:20:47,741 --> 00:20:49,708 No matter what it is? 285 00:20:52,045 --> 00:20:53,646 Yes. 286 00:20:55,448 --> 00:20:56,882 Well, then... 287 00:20:56,950 --> 00:20:59,885 I guess I won't have to convince you after all. 288 00:21:02,922 --> 00:21:04,857 Convince me to do what? 289 00:21:07,027 --> 00:21:09,094 I'm not gonna kill Jacob, Ben. 290 00:21:10,664 --> 00:21:12,431 You are. 291 00:21:27,450 --> 00:21:29,618 Paris or Rome? - No. 292 00:21:29,686 --> 00:21:32,087 Florence? - It doesn't matter, Sayid... 293 00:21:32,155 --> 00:21:34,356 Yes, it does. - As long as we're together. 294 00:21:34,424 --> 00:21:36,306 It's our anniversary. We have to find the perfect place. 295 00:21:36,307 --> 00:21:37,693 I would settle for finding my sunglasses. 296 00:21:41,664 --> 00:21:43,865 Excuse me, sir? Could you you help me? 297 00:21:43,933 --> 00:21:47,469 I'm sorry. I think I'm lost. Are you from Los Angeles? 298 00:21:47,537 --> 00:21:50,105 What are you looking for? - I found them. 299 00:21:53,843 --> 00:21:57,245 Nadia? 300 00:22:02,919 --> 00:22:04,353 Nadia? 301 00:22:04,420 --> 00:22:07,990 Nadia? 302 00:22:48,598 --> 00:22:50,665 Time is short. Let's go. 303 00:23:24,300 --> 00:23:26,068 Ok, stand back. 304 00:23:43,319 --> 00:23:45,320 It's one of the Dharma houses. 305 00:23:45,388 --> 00:23:47,689 I'll go first. 306 00:23:47,757 --> 00:23:50,492 Jack, don't misunderstand who's in charge here. 307 00:23:50,560 --> 00:23:52,027 I'll go first. 308 00:23:52,095 --> 00:23:54,629 Because if someone at that house is a threat, 309 00:23:54,697 --> 00:23:57,165 you might hesitate... But I won't. 310 00:23:57,233 --> 00:23:59,668 All right. Okay, Eloise, go on. After you. 311 00:23:59,735 --> 00:24:01,703 Once we give you the "all clear," 312 00:24:01,771 --> 00:24:05,340 then you bring the bomb. 313 00:24:05,408 --> 00:24:08,076 We don't want any acci--oh! 314 00:24:08,144 --> 00:24:10,212 What the hell are you doing? 315 00:24:10,279 --> 00:24:12,681 I'm protecting our leader. Get back. 316 00:24:14,350 --> 00:24:16,585 She's gonna be angry when she wakes up, 317 00:24:16,652 --> 00:24:19,020 but that's a lot better than being dead. 318 00:24:19,088 --> 00:24:20,989 She ordered me to help you. We helped you. 319 00:24:21,057 --> 00:24:22,958 Now you're on your own. 320 00:24:23,025 --> 00:24:26,661 And I'm taking her out the way we came in. 321 00:24:26,729 --> 00:24:28,130 After you. 322 00:24:54,390 --> 00:24:57,626 all residents, we are in a code black. 323 00:24:57,693 --> 00:24:59,261 Report with your weapons 324 00:24:59,328 --> 00:25:01,396 to your security assignments immediately. 325 00:25:03,099 --> 00:25:06,434 If you come into contact with a hostile, 326 00:25:06,502 --> 00:25:09,204 you are authorized to use deadly force. 327 00:25:09,272 --> 00:25:12,474 How the hell are we gonna get out of here? 328 00:25:15,311 --> 00:25:17,646 Go! We don't have time! 329 00:25:17,713 --> 00:25:19,614 We hide in plain sight. 330 00:25:27,356 --> 00:25:29,958 Set up a perimeter around the barracks first. 331 00:25:30,026 --> 00:25:33,061 You gonna go over there by the gate. You get two... 332 00:25:37,433 --> 00:25:40,502 So you guys go. You go to pylons. 333 00:25:40,570 --> 00:25:43,138 We're gathering over there. 334 00:25:53,816 --> 00:25:56,518 Hey. 335 00:25:56,586 --> 00:25:58,053 Hey! 336 00:26:01,190 --> 00:26:03,288 You're the son of a bitch who shot my kid. 337 00:26:03,289 --> 00:26:04,459 Don't fire that weapon! 338 00:26:04,527 --> 00:26:07,362 I'm carrying a nuclear device. 339 00:26:07,430 --> 00:26:10,232 It's the hostile! 340 00:26:20,843 --> 00:26:23,245 Hey! Let's go! 341 00:26:48,504 --> 00:26:50,772 Get in! 342 00:26:53,476 --> 00:26:54,542 Drive! 343 00:27:11,451 --> 00:27:13,352 From the looks of the sun, 344 00:27:13,420 --> 00:27:15,688 I'd say that's the north shore over there. 345 00:27:15,755 --> 00:27:19,525 Sun's over there. That's gotta be the west coast. 346 00:27:19,592 --> 00:27:22,795 Really? What, you got a compass? - No. Do you? 347 00:27:44,584 --> 00:27:46,118 Thank you. 348 00:27:46,186 --> 00:27:47,986 For what? 349 00:27:48,054 --> 00:27:50,622 For backing me up at the sub. 350 00:27:50,690 --> 00:27:52,091 No problem. 351 00:27:53,993 --> 00:27:56,695 I got no idea where the hell we are. 352 00:28:00,233 --> 00:28:01,967 Vincent! Come here! Hey! 353 00:28:02,035 --> 00:28:03,469 Hey! Hey! 354 00:28:03,536 --> 00:28:05,104 How you doing, boy? 355 00:28:05,171 --> 00:28:06,772 I haven't seen you 356 00:28:06,840 --> 00:28:09,108 since the flaming arrows three years ago. - Hi! 357 00:28:09,175 --> 00:28:12,077 How you doing? - How did he survive alone out here? 358 00:28:12,145 --> 00:28:14,947 Oh, hell, no. 359 00:28:17,717 --> 00:28:20,085 Bernard! 360 00:28:28,628 --> 00:28:30,195 They found us. 361 00:28:32,198 --> 00:28:35,567 Son of a bitch. 362 00:28:40,607 --> 00:28:42,841 Is that a bomb?! 363 00:28:42,909 --> 00:28:44,877 Try not to move. I need to stop the bleeding. 364 00:28:44,944 --> 00:28:47,130 What's going on back there? Is Sayid okay? 365 00:28:47,131 --> 00:28:48,147 Does he look okay?! 366 00:28:48,214 --> 00:28:51,450 Just keep your eyes on the damn road! 367 00:28:51,518 --> 00:28:52,338 Should I pull over? 368 00:28:52,339 --> 00:28:54,453 Yeah, let's pull over and get shot! Just drive! 369 00:28:54,521 --> 00:28:57,022 I don't know where we're going. - The Swan site. Head for the Swan. 370 00:28:57,090 --> 00:28:59,892 Why do you want to go there? If Sayid's shot, shouldn't we-- 371 00:28:59,959 --> 00:29:01,460 Hurley, if you want to save Sayid, take us to the Swan. 372 00:29:01,461 --> 00:29:02,362 The Swan it is. 373 00:29:02,430 --> 00:29:03,883 Jack, what's at the Swan? 374 00:29:03,884 --> 00:29:06,366 I think I found a way to get you back to your wife. 375 00:29:11,004 --> 00:29:13,438 So hold on. You're telling me 376 00:29:13,506 --> 00:29:15,908 you've just been living out here in the jungle 377 00:29:15,975 --> 00:29:18,710 for the past three years, by yourselves? - Uh-huh. 378 00:29:18,778 --> 00:29:21,146 Well, I'm sorry y'all got left behind. 379 00:29:21,214 --> 00:29:23,615 Didn't you hear me shout out, "meet at the creek"? 380 00:29:23,683 --> 00:29:26,118 You mean with flaming arrows raining down around us, 381 00:29:26,186 --> 00:29:28,921 killing everyone we knew? Oh, sure, we heard ya. 382 00:29:28,988 --> 00:29:31,123 Well, we spent all sorts of time looking for ya. 383 00:29:31,191 --> 00:29:34,359 I had Jin out searching the island grid by grid. 384 00:29:34,427 --> 00:29:36,328 Yeah, we know. 385 00:29:36,396 --> 00:29:38,664 You know? 386 00:29:38,731 --> 00:29:41,600 Oh, sure, you guys all joined up with the Dharma Initiative. 387 00:29:41,668 --> 00:29:43,735 Well, damn, I could've brought both y'all in. 388 00:29:43,803 --> 00:29:46,380 Why didn't you find a way to tell us you were out here? 389 00:29:46,381 --> 00:29:47,439 Because we're retired. 390 00:29:53,780 --> 00:29:55,714 So y'all been scavenging food 391 00:29:55,782 --> 00:29:58,650 and living out in a hut by yourselves. - People try their whole lives 392 00:29:58,718 --> 00:30:01,620 to get themselves a nice, quiet place near the ocean 393 00:30:01,688 --> 00:30:05,023 where they can live in peace. And we did it. 394 00:30:05,091 --> 00:30:06,992 That's what we made for ourselves. 395 00:30:07,060 --> 00:30:10,028 Well, I hate to rain on your parade, but... 396 00:30:10,096 --> 00:30:12,097 your condo's about to go ka-blooey. 397 00:30:12,165 --> 00:30:13,899 Jack has a bomb. 398 00:30:13,967 --> 00:30:15,000 Who cares? 399 00:30:15,068 --> 00:30:16,668 Excuse me? 400 00:30:16,736 --> 00:30:19,004 It's always something with you people. 401 00:30:19,072 --> 00:30:21,506 Now you say Jack's got a bomb. 402 00:30:21,574 --> 00:30:24,910 And what, you guys are all gonna try to stop him, right? 403 00:30:24,978 --> 00:30:26,378 Yeah, that's right. 404 00:30:26,446 --> 00:30:28,280 We traveled back 30 years in time, 405 00:30:28,348 --> 00:30:31,717 and you're still trying to find ways to shoot each other? 406 00:30:31,784 --> 00:30:35,053 Rose, we just need to know 407 00:30:35,121 --> 00:30:37,522 which way the Dharma barracks are from here 408 00:30:37,590 --> 00:30:39,658 so we can stop Jack, 409 00:30:39,726 --> 00:30:41,660 or you're gonna be dead. 410 00:30:41,728 --> 00:30:43,228 We all will. 411 00:30:43,296 --> 00:30:45,497 So we die. 412 00:30:45,565 --> 00:30:47,599 We just care about being together. 413 00:30:53,373 --> 00:30:55,774 That's all that matters in the end. 414 00:31:01,948 --> 00:31:05,217 The barracks are 5 Miles that way. 415 00:31:09,455 --> 00:31:11,156 Bernard. - Sawyer. 416 00:31:11,224 --> 00:31:12,457 Rose. 417 00:31:12,525 --> 00:31:14,192 Thank you. 418 00:31:14,260 --> 00:31:17,029 Let's go. Bye. 419 00:31:17,096 --> 00:31:19,498 You sure don't want some tea? 420 00:31:23,002 --> 00:31:26,438 Maybe another time. 421 00:31:39,185 --> 00:31:41,820 I wish you'd never showed me what was in this damn box. 422 00:31:41,888 --> 00:31:43,855 What the hell you gonna do with it anyway? 423 00:31:43,923 --> 00:31:45,857 We need to show it to somebody. 424 00:31:45,925 --> 00:31:47,392 What for? 425 00:31:47,460 --> 00:31:49,494 So they'll know what they're up against. 426 00:31:49,562 --> 00:31:52,431 What exactly are they up against? - Something a hell of a lot scarier 427 00:31:52,498 --> 00:31:55,400 than what's in this box, Frank. 428 00:31:55,468 --> 00:31:59,838 Don't worry, though. As long as you're with us, you're fine. 429 00:31:59,906 --> 00:32:02,808 That's be reassuring if I knew who you were, "friend." 430 00:32:02,875 --> 00:32:05,477 We are the good guys. 431 00:32:05,545 --> 00:32:08,313 In my experience, the people who go out of their way 432 00:32:08,381 --> 00:32:11,149 To tell you that the good guys are the bad guys. 433 00:32:13,820 --> 00:32:16,288 We're here. 434 00:32:30,069 --> 00:32:32,437 Look at the ash! 435 00:32:37,410 --> 00:32:39,044 Wait here. 436 00:33:44,477 --> 00:33:46,945 I'm here because I need your help. 437 00:33:52,752 --> 00:33:54,553 Can you do that? 438 00:33:58,424 --> 00:34:00,392 Will you help me, Ilana? 439 00:34:02,361 --> 00:34:04,896 Yes. 440 00:34:57,617 --> 00:34:59,484 What happened? 441 00:34:59,552 --> 00:35:02,120 He isn't there, hasn't been in a long time. 442 00:35:02,188 --> 00:35:04,356 Someone else has been using it. 443 00:35:07,927 --> 00:35:09,227 Burn it! 444 00:35:13,399 --> 00:35:15,333 I'm no tree hugger or anything, 445 00:35:15,401 --> 00:35:18,637 but that's a pretty good way to torch the whole jungle, 446 00:35:18,704 --> 00:35:20,739 don't you think? 447 00:35:20,806 --> 00:35:22,607 So what now? 448 00:35:30,950 --> 00:35:33,151 Well, I guess we know where we're going. 449 00:36:23,617 --> 00:36:25,551 Oh! Oh, my god! 450 00:36:33,527 --> 00:36:37,130 Oh, my God! Call 9-1-1! 451 00:36:37,197 --> 00:36:40,133 Is he all right? I don't know! 452 00:36:49,777 --> 00:36:52,178 Don't worry. Everything's gonna be all right. 453 00:36:55,682 --> 00:36:59,118 I'm sorry this happened to you. 454 00:37:24,211 --> 00:37:26,946 This is our old camp. 455 00:37:27,014 --> 00:37:28,481 Home sweet home. 456 00:37:30,250 --> 00:37:33,052 All right, everyone, Richard tells me 457 00:37:33,120 --> 00:37:36,088 we should get to where we're going by nightfall. 458 00:37:36,156 --> 00:37:38,057 So why don't you all take this opportunity 459 00:37:38,125 --> 00:37:40,026 to rest up and catch your breath? 460 00:37:40,093 --> 00:37:43,029 Considering what I have planned for ya, you're gonna need it. 461 00:37:54,508 --> 00:37:56,108 Everything all right? 462 00:37:56,176 --> 00:37:59,011 I was enjoying some alone time. 463 00:38:01,348 --> 00:38:03,316 You see what's behind you? 464 00:38:08,021 --> 00:38:10,490 It's a door. How about that? 465 00:38:10,557 --> 00:38:12,458 It's not just a door, Ben. 466 00:38:12,526 --> 00:38:15,661 It's the door to the hatch where you and I first met. 467 00:38:17,130 --> 00:38:19,632 You mind if I ask you a question? 468 00:38:19,700 --> 00:38:22,268 I'm a Pisces. 469 00:38:22,336 --> 00:38:25,104 What happened that day at the cabin, 470 00:38:25,172 --> 00:38:28,040 when you first took me to meet Jacob? 471 00:38:31,578 --> 00:38:33,513 Well, you clearly already know 472 00:38:33,580 --> 00:38:36,015 that I was talking to an empty chair, John... 473 00:38:38,785 --> 00:38:40,486 that I was pretending. 474 00:38:40,554 --> 00:38:43,956 Which is not to say that I wasn't as surprised as you were 475 00:38:44,024 --> 00:38:47,460 when things started flying around in the room. 476 00:38:47,528 --> 00:38:49,929 But why would you go to all the trouble 477 00:38:49,997 --> 00:38:52,164 to make something like that up? 478 00:38:55,035 --> 00:38:57,737 I was embarrassed. 479 00:38:57,804 --> 00:39:01,407 I didn't want you to know that I had never seen Jacob. 480 00:39:04,912 --> 00:39:07,547 So, yes, I lied. 481 00:39:09,182 --> 00:39:11,717 That's what I do. 482 00:39:17,925 --> 00:39:19,992 All right, then. 483 00:39:20,060 --> 00:39:23,729 Why do you want me to kill Jacob, John? 484 00:39:26,166 --> 00:39:28,734 Because... 485 00:39:28,802 --> 00:39:31,571 despite your loyal service to this island, 486 00:39:31,638 --> 00:39:33,439 you got cancer... 487 00:39:35,008 --> 00:39:37,243 you had to watch your own daughter gunned down 488 00:39:37,311 --> 00:39:40,580 right in front of you. 489 00:39:40,647 --> 00:39:42,648 And your reward for those sacrifices? 490 00:39:42,716 --> 00:39:44,216 You were banished. 491 00:39:45,552 --> 00:39:47,486 And you did all this 492 00:39:47,554 --> 00:39:50,690 in the name of a man you'd never even met. 493 00:39:52,359 --> 00:39:54,860 So the question is, Ben, 494 00:39:54,928 --> 00:39:58,297 why the hell wouldn't you wanna kill Jacob? 495 00:43:12,292 --> 00:43:14,293 How much further? 496 00:43:14,361 --> 00:43:16,295 Uh, we're about five minutes away. 497 00:43:16,363 --> 00:43:19,398 You can't stop the bleeding. 498 00:43:19,466 --> 00:43:21,667 I need fresh dressings. 499 00:43:21,735 --> 00:43:25,604 Jack, so this bomb is supposed to what, blow us back in time? 500 00:43:25,672 --> 00:43:26,772 We're not going back in time. 501 00:43:26,840 --> 00:43:29,375 Right, because that would be ridiculous. 502 00:43:29,442 --> 00:43:31,310 I need to modify the bomb. 503 00:43:31,378 --> 00:43:34,246 I can rig it so it detonates on impact. 504 00:43:34,314 --> 00:43:37,850 Jack, we need to be there at the moment of the incident. 505 00:43:37,918 --> 00:43:40,319 Or all of this will be for nothing. 506 00:43:42,222 --> 00:43:44,156 Why the hell are we stopping? 507 00:43:44,224 --> 00:43:45,591 That's why. 508 00:44:10,686 --> 00:44:12,487 What is it? 509 00:44:12,555 --> 00:44:15,023 Why are we stopping? 510 00:44:15,091 --> 00:44:16,725 You'll see. 511 00:44:37,747 --> 00:44:39,681 Well, it's a wonderful foot, Richard, 512 00:44:39,749 --> 00:44:44,019 but what does it have to do with Jacob? - It's where he lives. 513 00:44:59,502 --> 00:45:02,237 What's going on, Kate? 514 00:45:02,305 --> 00:45:03,707 Do we gotta talk. 515 00:45:07,374 --> 00:45:08,757 You wanna talk? Then get in the van. 516 00:45:08,758 --> 00:45:08,974 We don't have time-- 517 00:45:09,117 --> 00:45:10,778 I ain't gettin' in the van. 518 00:45:10,546 --> 00:45:12,814 I need five minutes, that's all. 519 00:45:12,882 --> 00:45:14,816 I'll say what I gotta say, 520 00:45:14,884 --> 00:45:17,886 and then you can do whatever the hell you want to. 521 00:45:17,954 --> 00:45:21,489 But you're gonna listen. You owe me that much, Jack. 522 00:45:24,927 --> 00:45:26,761 Five minutes. 523 00:45:57,526 --> 00:45:59,628 Dr. Shephard? You all right? 524 00:45:59,695 --> 00:46:02,330 The dural sac--I cut it. 525 00:46:04,700 --> 00:46:07,168 Give me some suction. Calm down. It's all right. 526 00:46:07,236 --> 00:46:09,437 The fluid's leaking everywhere. I can't-- - Look at me. 527 00:46:09,505 --> 00:46:11,539 Give me some suction. Yes, doctor. 528 00:46:11,607 --> 00:46:13,408 Jack... look at me. 529 00:46:15,645 --> 00:46:18,413 Count to five. - What are you talking about? 530 00:46:18,481 --> 00:46:20,849 I'm talking about you stitching up the sac 531 00:46:20,917 --> 00:46:23,818 so this girl isn't paralyzed for the rest of her life. 532 00:46:23,886 --> 00:46:28,089 And the only way you're gonna do that is not to be afraid. 533 00:46:28,157 --> 00:46:31,393 So close your eyes, count to five, 534 00:46:31,460 --> 00:46:33,995 and then fix her, Jack. 535 00:46:36,732 --> 00:46:39,334 Or I'll have to fix her for you. 536 00:46:48,744 --> 00:46:49,878 One... 537 00:46:49,946 --> 00:46:52,147 Two... 538 00:46:52,214 --> 00:46:53,848 Three... 539 00:46:53,916 --> 00:46:57,085 Four... 540 00:46:57,153 --> 00:46:58,320 Five. 541 00:47:01,958 --> 00:47:03,425 Sutures. 542 00:47:23,446 --> 00:47:26,781 Hey, kiddo. Girl's in recovery. 543 00:47:26,849 --> 00:47:29,217 She's responsive to stimulus below the waist, 544 00:47:29,285 --> 00:47:32,087 so... no paralysis. 545 00:47:32,154 --> 00:47:33,488 Good. 546 00:47:35,391 --> 00:47:38,093 Something wrong, Jack? 547 00:47:38,160 --> 00:47:40,261 You embarrassed me. 548 00:47:40,329 --> 00:47:42,797 Did I? 549 00:47:42,865 --> 00:47:45,233 You know, it's bad enough 550 00:47:45,301 --> 00:47:47,202 that everybody in this hospital thinks 551 00:47:47,269 --> 00:47:49,738 the only reason I got this residency 552 00:47:49,805 --> 00:47:52,207 is because you're my father. But then you... 553 00:47:52,274 --> 00:47:55,110 you put me in a time-out during my first major procedure, 554 00:47:55,177 --> 00:47:57,746 in front of my entire team. 555 00:47:57,813 --> 00:48:01,850 Dad, I know you don't believe in me, 556 00:48:01,917 --> 00:48:04,052 but I need them to. 557 00:48:04,120 --> 00:48:06,187 Are you sure I'm the one 558 00:48:06,255 --> 00:48:09,758 who doesn't believe in you, Jack? 559 00:48:16,632 --> 00:48:19,267 One of these yours? 560 00:48:23,539 --> 00:48:25,140 Machine got stuck. 561 00:48:25,207 --> 00:48:28,410 I guess it just needed a little push. 562 00:48:45,628 --> 00:48:47,529 Take a load off, Doc. 563 00:48:47,596 --> 00:48:49,564 No, thanks. 564 00:48:49,632 --> 00:48:52,233 Sit down, Jack. 565 00:49:00,309 --> 00:49:02,710 My folks died when I was 8 years old. 566 00:49:02,778 --> 00:49:04,879 I ever tell you that? 567 00:49:04,947 --> 00:49:07,549 No. 568 00:49:07,616 --> 00:49:10,318 Con man took my dad for everything he had. 569 00:49:10,386 --> 00:49:14,022 He didn't handle it too well, so... 570 00:49:14,090 --> 00:49:19,027 he shot my mom, then he blew his own head off. 571 00:49:19,095 --> 00:49:21,496 I was hiding under the bed when it happened. 572 00:49:21,564 --> 00:49:23,598 I heard the whole thing. 573 00:49:25,501 --> 00:49:27,469 I'm sorry. - Yeah. 574 00:49:29,472 --> 00:49:32,073 That was a year ago. 575 00:49:32,141 --> 00:49:34,042 What? 576 00:49:34,110 --> 00:49:37,178 Right now it's July 1977, 577 00:49:37,246 --> 00:49:40,348 which means that happened last year. 578 00:49:40,416 --> 00:49:43,084 So I could've hopped on the sub, 579 00:49:43,152 --> 00:49:45,453 gone back to the States, 580 00:49:45,521 --> 00:49:48,356 walked right in my house 581 00:49:48,424 --> 00:49:51,259 and stopped my daddy from killing anybody. 582 00:49:51,327 --> 00:49:53,394 Why didn't you? 583 00:49:53,496 --> 00:49:57,298 Because, Jack... 584 00:49:57,366 --> 00:49:59,968 what's done is done. 585 00:50:03,472 --> 00:50:06,207 It doesn't have to be that way. 586 00:50:06,275 --> 00:50:09,310 What did you screw up so bad the first time around 587 00:50:09,378 --> 00:50:11,346 you're willing to blow up a damn nuke 588 00:50:11,413 --> 00:50:13,815 just for a second chance? - That's not what this is about. 589 00:50:13,883 --> 00:50:16,151 Then what is it about? 590 00:50:18,354 --> 00:50:21,489 Three years ago, 591 00:50:21,557 --> 00:50:25,193 Locke told me that all this was happening for a reason, 592 00:50:25,261 --> 00:50:27,996 that us being here was our destiny. 593 00:50:28,063 --> 00:50:30,632 I don't speak "destiny." 594 00:50:30,699 --> 00:50:33,601 What I do understand is a man does what he does 595 00:50:33,669 --> 00:50:36,337 'cause he wants something for himself. 596 00:50:39,942 --> 00:50:44,279 What do you want, Jack? 597 00:50:52,321 --> 00:50:54,155 I had her. 598 00:50:55,925 --> 00:50:59,060 I had her, and I lost her. 599 00:51:00,963 --> 00:51:03,064 Kate. 600 00:51:03,132 --> 00:51:04,732 Well, damn, Doc, 601 00:51:04,800 --> 00:51:07,702 she's standing right on the other side of those trees. 602 00:51:07,770 --> 00:51:10,171 You want her back, just go and ask her. 603 00:51:10,239 --> 00:51:12,941 Nah, it's too late for that. 604 00:51:17,947 --> 00:51:19,914 Your five minutes is up. 605 00:51:21,317 --> 00:51:22,884 Jack... 606 00:51:22,952 --> 00:51:25,153 If what you're doin' even works, 607 00:51:25,221 --> 00:51:27,155 you and Kate will be strangers, 608 00:51:27,223 --> 00:51:29,123 and she'll be in damn handcuffs. 609 00:51:29,191 --> 00:51:32,360 If it's meant to be, it's meant to be. 610 00:51:35,331 --> 00:51:37,265 Well, I guess there's nothing I can say 611 00:51:37,333 --> 00:51:40,468 that's gonna change your mind. - No, I guess there's not. 612 00:51:42,071 --> 00:51:44,439 Who the hell do you think you are?! 613 00:51:55,517 --> 00:51:57,852 You think you can come here 614 00:51:57,920 --> 00:52:00,288 and do whatever the hell you want? 615 00:52:00,356 --> 00:52:02,624 I had a life here! 616 00:52:06,228 --> 00:52:09,764 Sawyer... 617 00:52:23,545 --> 00:52:26,180 Will you stop? 618 00:52:26,248 --> 00:52:28,650 Will you stop?! - No. 619 00:52:30,119 --> 00:52:33,354 Aah! 620 00:52:33,422 --> 00:52:36,057 James! 621 00:52:36,125 --> 00:52:38,559 Let him go. 622 00:52:38,627 --> 00:52:41,329 He wouldn't listen. I had to. He won't stop! 623 00:52:41,397 --> 00:52:43,965 That's because he's right. 624 00:52:44,033 --> 00:52:45,800 What?! 625 00:52:45,868 --> 00:52:47,402 He's right, James. 626 00:52:47,469 --> 00:52:49,370 We have to do this. 627 00:52:49,438 --> 00:52:51,639 What are you talking about?! 628 00:52:51,707 --> 00:52:54,575 You're the one that told me to come back here and stop him! 629 00:52:54,643 --> 00:52:56,444 What happened?! 630 00:52:58,747 --> 00:53:01,349 I changed my mind. 631 00:53:10,278 --> 00:53:13,547 Girls... Your dad and I have something 632 00:53:13,615 --> 00:53:15,949 we need to talk to you both about. 633 00:53:16,017 --> 00:53:18,052 Are we moving again? 634 00:53:18,119 --> 00:53:20,487 No, stupid. They're getting a divorce. 635 00:53:20,555 --> 00:53:22,222 Rachel-- - Well, aren't you? 636 00:53:24,159 --> 00:53:26,060 Yes. - But... 637 00:53:26,127 --> 00:53:28,062 We need you both to understand 638 00:53:28,129 --> 00:53:30,497 that your father and I... 639 00:53:30,565 --> 00:53:32,466 we still love each other. 640 00:53:32,534 --> 00:53:35,002 Just because two people love each other, 641 00:53:35,070 --> 00:53:37,538 doesn't always mean they're supposed to be together. 642 00:53:37,605 --> 00:53:40,040 But what if you are supposed to be together? 643 00:53:40,108 --> 00:53:42,509 We're not, Honey. 644 00:53:42,577 --> 00:53:45,012 But how can you know for sure? - We just know. 645 00:53:46,414 --> 00:53:49,249 And when you're a grown-up, 646 00:53:49,317 --> 00:53:51,251 you'll understand. 647 00:53:51,319 --> 00:53:54,888 I don't wanna understand! 648 00:53:54,956 --> 00:53:56,757 Juliet, wait! 649 00:53:56,825 --> 00:53:58,659 I don't wanna understand! 650 00:53:58,726 --> 00:54:01,628 Stop! We gotta talk about this! - There's nothing to talk about, James. 651 00:54:01,696 --> 00:54:03,764 We have to let Jack do what he came here to do. 652 00:54:03,832 --> 00:54:06,567 Well, maybe you shoulda told me you had a change of heart 653 00:54:06,634 --> 00:54:08,285 before I brought him out in the jungle to kick his ass. 654 00:54:08,286 --> 00:54:08,937 Would that have stopped you? 655 00:54:09,005 --> 00:54:09,742 No. 656 00:54:10,043 --> 00:54:12,774 Well, then I'm glad you finally got it out of your system. 657 00:54:13,541 --> 00:54:15,976 Hey! Hey! - You, don't. 658 00:54:16,044 --> 00:54:19,346 I need you to tell me where all this is coming from. 659 00:54:19,414 --> 00:54:22,649 I mean, one minute, you're leading the great sub escape, 660 00:54:22,717 --> 00:54:26,086 and now you're on board with blowing up the damn island? 661 00:54:26,154 --> 00:54:29,389 I got a right to know why you changed your mind. 662 00:54:32,427 --> 00:54:35,295 I changed my mind when I saw you look at her. 663 00:54:35,363 --> 00:54:38,899 Don't. Don't. 664 00:54:38,967 --> 00:54:40,567 Don't. Don't. 665 00:54:40,635 --> 00:54:43,137 I don't care who I looked at. 666 00:54:43,204 --> 00:54:44,872 I'm with you. 667 00:54:46,508 --> 00:54:49,409 And you would stay with me forever if I let you, 668 00:54:49,477 --> 00:54:52,279 and that is why I will always love you. 669 00:54:52,347 --> 00:54:52,921 You don't-- 670 00:54:52,922 --> 00:54:55,215 What we had, it was just for a little while. 671 00:54:55,283 --> 00:54:57,184 And just because we love each other, 672 00:54:57,252 --> 00:54:59,153 it doesn't mean that we're meant to be together. 673 00:54:59,220 --> 00:55:01,989 I mean, maybe we were never supposed to be together. 674 00:55:02,056 --> 00:55:04,958 So if Jack can make it that-- that none of you ever come here, 675 00:55:05,026 --> 00:55:06,994 then he should. 676 00:55:08,496 --> 00:55:12,065 Why you doing this, Juliet? 677 00:55:16,538 --> 00:55:18,372 I... 678 00:55:20,842 --> 00:55:26,280 if I never meet you, then I never have to lose you. 679 00:55:40,061 --> 00:55:42,196 Radzinsky! 680 00:55:42,263 --> 00:55:43,864 What is it now?! 681 00:55:43,932 --> 00:55:46,967 The gauss readings has jumped off the charts. 682 00:55:47,035 --> 00:55:49,536 Let me see. 683 00:55:49,604 --> 00:55:52,573 This is it! We're on top of the pocket! 684 00:55:52,640 --> 00:55:54,541 If we keep drilling and hit that pocket, 685 00:55:54,609 --> 00:55:57,578 all hell is gonna break loose! Radzinsky, are you there? Over. 686 00:55:57,645 --> 00:56:01,381 Stuart, come in! What do you want, Phil? 687 00:56:01,449 --> 00:56:03,784 That hostile that shot the kid? He came back. 688 00:56:03,851 --> 00:56:06,453 What the hell are you talking about? 689 00:56:06,521 --> 00:56:08,422 Here at the barracks. He--he attacked us 690 00:56:08,489 --> 00:56:10,390 and then got rescued by some of the other recruits. 691 00:56:10,458 --> 00:56:12,659 They stole a van and took off. - Took off where? 692 00:56:12,727 --> 00:56:14,361 I don't know, 693 00:56:14,429 --> 00:56:16,363 but Roger said that one of them had a bomb. 694 00:56:16,431 --> 00:56:19,800 That hostile knows about the Swan! 695 00:56:19,867 --> 00:56:21,768 Get some men and some guns, 696 00:56:21,836 --> 00:56:24,137 and get your asses out here right now! 697 00:56:24,205 --> 00:56:27,407 If they're coming here, we're gonna be ready for 'em. 698 00:56:27,475 --> 00:56:30,844 Come on! Keep it on the ground! 699 00:56:30,912 --> 00:56:34,648 Jack? What happened? 700 00:56:34,716 --> 00:56:36,817 Uh... 701 00:56:36,884 --> 00:56:39,286 Yeah, my talk with Sawyer didn't go so good. 702 00:56:40,922 --> 00:56:42,856 Does it hurt? 703 00:56:42,924 --> 00:56:44,825 Ah, it's okay. - Okay. 704 00:56:51,666 --> 00:56:55,569 Do you remember when I sewed you up? When we first got here? 705 00:56:55,637 --> 00:56:57,738 Yeah. 706 00:56:57,805 --> 00:56:59,706 Seems like a million years ago. 707 00:56:59,774 --> 00:57:02,276 Or 30 years from now. 708 00:57:12,153 --> 00:57:15,989 Kate, why'd you make me promise to never ask about Aaron? 709 00:57:20,328 --> 00:57:23,530 Because I was... 710 00:57:23,598 --> 00:57:27,567 so angry with you for making me come back here. 711 00:57:27,635 --> 00:57:31,138 Is he why you came back? 712 00:57:31,205 --> 00:57:34,908 I came back so he could be where he belongs-- 713 00:57:34,976 --> 00:57:36,843 with his mother. 714 00:57:36,911 --> 00:57:39,146 If this works, Claire will never come to the land, 715 00:57:39,213 --> 00:57:41,148 and they'll always be together, 716 00:57:41,215 --> 00:57:42,683 just the way they're meant to be. 717 00:57:42,684 --> 00:57:44,685 She was gonna give him up for adoption, Jack. 718 00:57:44,752 --> 00:57:46,687 Well, you don't know what she would do. 719 00:57:46,754 --> 00:57:48,889 And whatever it is, it would be her choice. 720 00:57:48,956 --> 00:57:53,060 If you wanna save Claire? This is the only way to do it. 721 00:57:53,127 --> 00:57:58,532 Nothing... nothing in my life has ever felt so right. 722 00:57:58,599 --> 00:58:01,368 And... 723 00:58:01,436 --> 00:58:04,204 I just need you to believe that. 724 00:58:11,946 --> 00:58:12,913 Go! 725 00:58:12,980 --> 00:58:15,248 Keep going! 726 00:58:17,719 --> 00:58:20,654 Keep the drill going! 727 00:58:20,722 --> 00:58:23,023 It's about to happen. 728 00:58:27,161 --> 00:58:29,763 Are you with me on this? 729 00:58:34,769 --> 00:58:37,003 Yes. 730 00:58:37,071 --> 00:58:38,305 Then let's go. 731 00:58:45,716 --> 00:58:48,018 Copy that. 732 00:58:48,085 --> 00:58:50,820 One wallet. 733 00:58:50,888 --> 00:58:55,892 $227 cash. 734 00:58:55,960 --> 00:58:58,962 One ballpoint pen. 735 00:58:59,030 --> 00:59:00,897 One fruit roll-up. 736 00:59:00,965 --> 00:59:02,866 Sign here. 737 00:59:02,934 --> 00:59:05,335 You don't understand. This is a big mistake. 738 00:59:05,403 --> 00:59:07,637 I killed a bunch of people. 739 00:59:07,705 --> 00:59:09,940 You see this? 740 00:59:10,007 --> 00:59:12,309 This is a discharge form. You've been cleared. 741 00:59:12,376 --> 00:59:15,712 So take your stuff and go. - Look, dude... 742 00:59:17,214 --> 00:59:19,115 there are men with tranquilizer guns 743 00:59:19,183 --> 00:59:21,084 hunting me down like an animal. 744 00:59:21,152 --> 00:59:23,720 They wanna bring me somewhere against my will. 745 00:59:23,788 --> 00:59:26,656 There's a cab stand right out front. 746 00:59:33,464 --> 00:59:36,232 Oh. Sorry. I didn't see it was taken, dude. 747 00:59:36,300 --> 00:59:39,151 Actually, I'm only going a few blocks if you wanna share. 748 00:59:39,152 --> 00:59:40,036 Cool. Are you sure? 749 00:59:40,104 --> 00:59:42,472 Come on in. 750 00:59:48,412 --> 00:59:49,946 You want some? 751 00:59:50,014 --> 00:59:51,448 Cherry. 752 00:59:51,515 --> 00:59:52,916 No thanks. 753 00:59:54,618 --> 00:59:56,219 So what were you in for? 754 00:59:56,287 --> 00:59:58,188 Excuse me? 755 00:59:58,255 --> 00:59:59,422 Jail. 756 00:59:59,490 --> 01:00:02,025 I was there 'cause I killed three people. 757 01:00:02,093 --> 01:00:05,295 But I didn't really. I guess they figured it out. 758 01:00:05,363 --> 01:00:06,896 What about you? 759 01:00:06,964 --> 01:00:10,100 I wasn't in jail. 760 01:00:10,167 --> 01:00:13,770 Well, then what were you doing sitting outside a prison? 761 01:00:13,838 --> 01:00:15,638 In a cab? 762 01:00:15,706 --> 01:00:18,842 I was waitin' for you, Hugo. 763 01:00:18,909 --> 01:00:21,444 Oh. 764 01:00:21,512 --> 01:00:23,380 Then you must be dead. 765 01:00:23,447 --> 01:00:25,048 I'm definitely not dead. 766 01:00:27,184 --> 01:00:29,586 Well, what do you want from me? 767 01:00:29,653 --> 01:00:33,056 I wanna know why you won't go back to the island. 768 01:00:39,797 --> 01:00:41,364 'Cause I'm cursed. 769 01:00:41,432 --> 01:00:43,433 Is that so? 770 01:00:43,501 --> 01:00:45,435 Uh-huh. 771 01:00:45,503 --> 01:00:49,039 That's why the plane crashed, my friends died-- 772 01:00:49,106 --> 01:00:51,207 Libby, Charlie. 773 01:00:51,275 --> 01:00:53,343 Now they visit me, 774 01:00:53,411 --> 01:00:55,311 and I can't make it stop. 775 01:00:55,379 --> 01:00:58,915 Well, what if you weren't cursed? 776 01:00:58,983 --> 01:01:00,884 What if you were blessed? 777 01:01:00,951 --> 01:01:03,553 How do you mean "blessed?" 778 01:01:03,621 --> 01:01:07,157 Well, you get to talk to people you've lost... 779 01:01:07,224 --> 01:01:09,626 seems like a pretty wonderful thing to me. 780 01:01:09,693 --> 01:01:11,594 Oh, I'm sure it's wonderful, 781 01:01:11,662 --> 01:01:14,130 except for the part where I'm crazy. 782 01:01:14,198 --> 01:01:16,166 I've got some news for you, Hugo, 783 01:01:16,233 --> 01:01:19,135 and you're just gonna have to take my word on this. 784 01:01:19,203 --> 01:01:22,238 You are not crazy. 785 01:01:26,377 --> 01:01:27,977 Who are you, dude? 786 01:01:28,045 --> 01:01:31,247 I'm just up here on the corner. 787 01:01:31,315 --> 01:01:35,351 Ajira Airways flight 316 out of L.A.X. 788 01:01:35,419 --> 01:01:37,320 Leaves in 24 hours. 789 01:01:37,388 --> 01:01:39,522 All you have to do is get on that plane. 790 01:01:39,590 --> 01:01:41,858 It's your choice, Hugo. 791 01:01:41,926 --> 01:01:45,228 You don't have to do anything you don't want to. 792 01:01:49,967 --> 01:01:52,001 Wait! You forgot your guitar. 793 01:01:52,069 --> 01:01:55,004 It's not my guitar. 794 01:01:57,108 --> 01:01:59,042 Don't worry, dude. 795 01:01:59,110 --> 01:02:03,079 Everything'll be fine when Jack changes the future... 796 01:02:03,147 --> 01:02:05,181 or the past. 797 01:02:05,249 --> 01:02:06,850 One of those. 798 01:02:06,917 --> 01:02:10,086 I don't think your bud's gonna make it. 799 01:02:10,154 --> 01:02:11,788 He'll make it. 800 01:02:13,491 --> 01:02:15,992 Dude, what happened to your face? 801 01:02:16,060 --> 01:02:17,760 Nothin'. 802 01:02:17,828 --> 01:02:20,230 We were just up on a ridge 803 01:02:20,297 --> 01:02:23,266 where we could look down into the Swan site. 804 01:02:23,334 --> 01:02:25,268 something just happened down there. 805 01:02:25,336 --> 01:02:28,938 They hit something. - It's time for me to go. 806 01:02:29,006 --> 01:02:30,874 It's all set to go. 807 01:02:30,941 --> 01:02:33,243 Remember, be careful. 808 01:02:33,310 --> 01:02:35,211 It's rigged to explode on impact. 809 01:02:35,279 --> 01:02:37,514 According to Faraday's plan, 810 01:02:37,581 --> 01:02:39,983 you must get the bomb as close as you can 811 01:02:40,050 --> 01:02:41,951 to the source of electromagnetism. 812 01:02:44,121 --> 01:02:46,556 Sayid, this is gonna work. 813 01:02:46,624 --> 01:02:48,458 And it'll save ya. 814 01:02:48,526 --> 01:02:51,895 Nothing can save me. 815 01:03:40,778 --> 01:03:43,880 See ya in Los Angeles. 816 01:04:15,045 --> 01:04:18,248 Are you sure you need to do this? 817 01:04:18,315 --> 01:04:21,417 If you waited, Jacob would eventually come to you, John. 818 01:04:21,485 --> 01:04:25,021 I'm tired of waiting. Where is he, Richard? 819 01:04:31,929 --> 01:04:35,031 What happened to the rest of the statue? 820 01:04:36,667 --> 01:04:39,569 I don't know. It was like that when I got here. 821 01:04:39,637 --> 01:04:42,739 Do you expect me to believe that? 822 01:04:44,742 --> 01:04:47,644 Not really. 823 01:04:47,711 --> 01:04:49,279 All right, Ben, let's go. 824 01:05:00,658 --> 01:05:03,026 W-what are you doing? 825 01:05:04,662 --> 01:05:06,562 John wants me to join him. 826 01:05:06,630 --> 01:05:08,865 You can't bring him in. - Why not? 827 01:05:08,932 --> 01:05:10,867 Because only our leader can request an audience with Jacob, 828 01:05:10,934 --> 01:05:13,848 and there can only be one leader on the island at a time, John. 829 01:05:13,849 --> 01:05:14,804 I'm beginning to think 830 01:05:14,872 --> 01:05:17,774 you just make these rules up as you go along, Richard. 831 01:05:17,841 --> 01:05:20,743 Ben is coming in with me, and if that's a problem, 832 01:05:20,811 --> 01:05:23,246 I'm sure Jacob and I can work it out. 833 01:05:54,912 --> 01:05:56,879 Tell him I said hello. 834 01:06:29,413 --> 01:06:32,782 Will you be able to do this, Ben? 835 01:06:34,585 --> 01:06:36,719 I know it won't be easy, 836 01:06:36,787 --> 01:06:39,856 but things will change... once he's gone. 837 01:06:44,728 --> 01:06:46,596 I promise. 838 01:07:16,108 --> 01:07:18,009 Can I ask you something, LaFleur? 839 01:07:18,077 --> 01:07:21,546 There ain't no more LaFleur, Enos. Go ahead, shoot. 840 01:07:21,613 --> 01:07:24,515 Has it occurred to any of you that your buddy's 841 01:07:24,583 --> 01:07:27,885 actually gonna cause the thing he says he's trying to prevent? 842 01:07:29,922 --> 01:07:34,292 Perhaps that little nuke is the incident? 843 01:07:34,360 --> 01:07:36,761 So maybe the best thing to do... 844 01:07:36,829 --> 01:07:38,896 is nothing? 845 01:07:42,301 --> 01:07:45,036 I'm glad you all thought this through. 846 01:07:49,408 --> 01:07:50,975 What's going on? 847 01:07:51,043 --> 01:07:52,443 It's Phil. 848 01:07:52,511 --> 01:07:55,013 That's the road to the Swan. 849 01:07:55,080 --> 01:07:57,548 If they see Jack, they're gonna kill him. 850 01:07:57,616 --> 01:08:00,284 What do you think, Blondie? 851 01:08:03,956 --> 01:08:06,891 Live together, die alone. 852 01:08:20,739 --> 01:08:22,707 Good for you. You got here fast. - Any sign of 'em yet? 853 01:08:22,775 --> 01:08:24,975 No, not yet. You got time to set up a perimeter. 854 01:08:24,976 --> 01:08:26,411 You called these men to the site? 855 01:08:26,478 --> 01:08:28,161 You, rear ridgeline. You, top ridgeline. 856 01:08:28,162 --> 01:08:30,214 We need to be getting people away from here! 857 01:08:30,282 --> 01:08:32,850 You, top of the scaffolding. Go now! 858 01:09:06,718 --> 01:09:08,219 There! 859 01:09:17,029 --> 01:09:20,098 Get him! 860 01:09:22,267 --> 01:09:24,936 Flank him! Get him now! 861 01:09:31,210 --> 01:09:32,310 Who's this?! 862 01:09:40,552 --> 01:09:41,586 Uhh! 863 01:10:07,779 --> 01:10:10,781 Aah! 864 01:10:10,849 --> 01:10:13,251 Drop it, Phil, or you're a dead man! - Okay, okay. 865 01:10:13,318 --> 01:10:16,387 Tell 'em to put their guns down. Drop the guns! Drop the guns! 866 01:10:19,224 --> 01:10:21,292 All right, you can come out now, Doc! 867 01:10:29,067 --> 01:10:31,702 Hurry up and do your business. 868 01:10:35,240 --> 01:10:37,808 Turn that damn thing off! 869 01:10:42,781 --> 01:10:44,782 What's the matter?! 870 01:10:44,850 --> 01:10:46,951 It won't shut down! 871 01:10:47,019 --> 01:10:48,085 Why not?! 872 01:10:48,153 --> 01:10:50,087 Something's pulling the drill down. 873 01:10:50,155 --> 01:10:51,622 We hit the pocket! 874 01:11:01,867 --> 01:11:04,969 Hurry up, Doc! What are you waiting for?! Drop it! 875 01:11:58,056 --> 01:12:01,292 This don't look like L.A.X. 876 01:12:30,722 --> 01:12:33,024 Aah! - Dad! 877 01:12:33,091 --> 01:12:36,227 Aah! 878 01:12:38,563 --> 01:12:40,298 Uhh! 879 01:12:40,365 --> 01:12:41,699 Jack! 880 01:12:42,801 --> 01:12:44,735 Dad! 881 01:12:51,810 --> 01:12:55,279 Get away from here! Get as far away from here as you can! 882 01:12:55,347 --> 01:12:58,015 Get in! 883 01:12:58,083 --> 01:13:00,651 What the hell's going on?! - Get out of here! 884 01:13:00,719 --> 01:13:01,986 Come on! 885 01:13:06,825 --> 01:13:08,259 Go! Go! Go! 886 01:13:14,800 --> 01:13:17,368 Hey, LaFleur! 887 01:13:26,845 --> 01:13:29,480 Aah! Help! 888 01:13:29,548 --> 01:13:32,216 Help! - Juliet! 889 01:13:34,686 --> 01:13:36,987 Ah, come on! 890 01:13:37,055 --> 01:13:39,457 Sawyer! Help! - Juliet! 891 01:13:39,524 --> 01:13:42,560 Sawyer! 892 01:13:42,627 --> 01:13:44,562 aah! 893 01:13:44,629 --> 01:13:45,629 Uhh! 894 01:13:45,697 --> 01:13:47,531 Aah! 895 01:13:51,570 --> 01:13:54,538 Where do you think you're going, Blondie? 896 01:13:56,842 --> 01:14:01,078 Aah! - Kate! Help me get those chains off! 897 01:14:04,616 --> 01:14:06,751 Hold on! You hold on! 898 01:14:06,818 --> 01:14:08,753 I can't. I can't get it off. 899 01:14:08,820 --> 01:14:12,189 I got you. I can't... 900 01:14:14,760 --> 01:14:16,460 Aah! Juliet! - No! 901 01:14:18,463 --> 01:14:21,332 I can't reach her. - You hold on! 902 01:14:21,400 --> 01:14:23,801 Aah! - No! 903 01:14:26,204 --> 01:14:28,873 I got you. 904 01:14:28,940 --> 01:14:30,775 Sawyer! 905 01:14:35,447 --> 01:14:37,415 Don't you leave me. 906 01:14:37,482 --> 01:14:39,316 It's okay. 907 01:14:39,384 --> 01:14:41,685 Don't you leave me! 908 01:14:41,753 --> 01:14:44,088 I love you. - No, you don't let go! 909 01:14:44,156 --> 01:14:46,056 I love you, James. - Don't let go. 910 01:14:46,124 --> 01:14:48,392 I love you so much. - No! 911 01:14:48,460 --> 01:14:50,628 No, don't let go! - Aah! 912 01:14:50,695 --> 01:14:51,896 Juliet! 913 01:14:51,963 --> 01:14:54,064 No! 914 01:15:16,154 --> 01:15:17,221 Water? 915 01:15:17,289 --> 01:15:19,323 Do you have any alcohol? 916 01:15:19,391 --> 01:15:23,160 No. Sure wish I did. 917 01:15:31,970 --> 01:15:34,305 Don't shoot. 918 01:15:34,372 --> 01:15:36,040 It's okay. 919 01:15:36,108 --> 01:15:39,376 It's all right. 920 01:15:46,551 --> 01:15:48,519 Which one of you is Ricardus? 921 01:15:57,162 --> 01:16:00,464 It's Richard, actually. 922 01:16:00,532 --> 01:16:03,467 What lies in the shadow of the statue? 923 01:16:08,840 --> 01:16:11,709 Ille qui nos omnes servabit. 924 01:16:14,479 --> 01:16:17,281 Richard... 925 01:16:17,349 --> 01:16:20,317 I'm Ilana. 926 01:16:20,385 --> 01:16:22,853 I have something you need to see. 927 01:16:22,921 --> 01:16:25,189 Open it up. 928 01:16:25,257 --> 01:16:27,958 It--it's okay. It's okay. Let them. 929 01:16:58,857 --> 01:17:00,758 Where did you find him? 930 01:17:00,826 --> 01:17:05,563 In the cargo hold of the plane we came here on... 931 01:17:05,630 --> 01:17:07,932 in a coffin. 932 01:17:12,037 --> 01:17:14,939 I don't understand. 933 01:17:15,006 --> 01:17:17,942 If this is Locke... 934 01:17:18,009 --> 01:17:19,643 Who's in there? 935 01:18:18,670 --> 01:18:20,404 You like it? 936 01:18:22,140 --> 01:18:25,576 I did it myself. 937 01:18:29,147 --> 01:18:32,116 It takes a very long time when you're making the thread, 938 01:18:32,183 --> 01:18:33,550 but, uh... 939 01:18:33,618 --> 01:18:36,921 I suppose that's the point, isn't it? 940 01:18:38,456 --> 01:18:40,090 Hello, Jacob. 941 01:18:44,095 --> 01:18:46,196 Well, you found your loophole. 942 01:18:47,699 --> 01:18:49,400 Indeed I did. 943 01:18:55,073 --> 01:18:57,341 And you have no idea 944 01:18:57,409 --> 01:19:00,010 what I've gone through 945 01:19:00,078 --> 01:19:01,946 to be here. 946 01:19:04,015 --> 01:19:07,518 Have you met before? 947 01:19:07,585 --> 01:19:09,753 In a manner of speaking. 948 01:19:13,992 --> 01:19:17,528 Do what I asked you to, Ben. 949 01:19:21,733 --> 01:19:24,201 Benjamin... 950 01:19:24,269 --> 01:19:25,869 whatever he's told you, 951 01:19:25,937 --> 01:19:28,906 I want you to understand one thing. 952 01:19:31,009 --> 01:19:33,477 You have a choice. 953 01:19:37,449 --> 01:19:39,383 What "choice"? 954 01:19:39,451 --> 01:19:42,386 You can do what he asked, 955 01:19:42,454 --> 01:19:45,189 or you can go, 956 01:19:45,256 --> 01:19:48,025 leave us to discuss our... 957 01:19:48,093 --> 01:19:51,195 issues. 958 01:19:54,199 --> 01:19:59,737 Oh... so now, after all this time, 959 01:19:59,804 --> 01:20:02,773 you've decided to stop ignoring me. 960 01:20:05,510 --> 01:20:09,113 35 years I lived on this island, 961 01:20:09,180 --> 01:20:12,249 and all I ever heard was your name 962 01:20:12,317 --> 01:20:14,651 over and over. 963 01:20:14,719 --> 01:20:17,054 Richard would bring me your instructions-- 964 01:20:17,122 --> 01:20:19,189 all those slips of paper, 965 01:20:19,257 --> 01:20:22,926 all those lists-- 966 01:20:22,994 --> 01:20:26,030 and I never questioned anything. 967 01:20:26,097 --> 01:20:29,400 I did as I was told. 968 01:20:31,369 --> 01:20:36,040 But when I dared to ask to see you myself, 969 01:20:36,107 --> 01:20:40,010 I was told, "you have to wait. 970 01:20:40,078 --> 01:20:42,546 You have to be patient." 971 01:20:44,582 --> 01:20:48,552 But when he asked to see you? 972 01:20:48,620 --> 01:20:54,324 He gets marched straight up here as if he was Moses. 973 01:20:59,564 --> 01:21:01,799 So... why him? 974 01:21:03,868 --> 01:21:05,836 Hmm? 975 01:21:08,873 --> 01:21:12,309 What was it that was so wrong with me? 976 01:21:17,515 --> 01:21:20,184 What about me?! 977 01:21:22,754 --> 01:21:26,290 What about you? 978 01:21:33,198 --> 01:21:34,665 Oh. 979 01:21:34,732 --> 01:21:36,500 Well... 980 01:21:45,310 --> 01:21:48,278 They're coming. 981 01:21:48,346 --> 01:21:50,280 What? 982 01:21:52,484 --> 01:21:54,051 I can't hear you. 983 01:21:54,119 --> 01:21:55,986 They're coming. 984 01:22:16,374 --> 01:22:19,409 Juliet! 985 01:22:19,477 --> 01:22:23,814 Sawyer, get off of there! 986 01:22:23,882 --> 01:22:26,183 We have to go right now. We need to go! 987 01:22:26,251 --> 01:22:28,919 Get off. 988 01:22:28,987 --> 01:22:32,990 It's going down! This thing is gonna go! You have to let it go. 989 01:22:33,057 --> 01:22:35,124 You have to go. This thing is going to blow at any second. 990 01:22:35,125 --> 01:22:35,592 No! 991 01:22:35,660 --> 01:22:37,661 Jack! Jack, help me get him off. 992 01:23:54,105 --> 01:23:56,673 Come on! 993 01:23:56,741 --> 01:23:58,976 Come on! 994 01:23:59,043 --> 01:24:01,311 No! Come on! 995 01:24:01,379 --> 01:24:02,913 Come on! 996 01:24:02,981 --> 01:24:05,716 Come on, you son of a bitch! 997 01:24:13,419 --> 01:24:14,419 Subtitles by LeapinLar