1 00:00:02,197 --> 00:00:03,857 Previously on Lost: 2 00:00:03,907 --> 00:00:06,742 I put Sayid and Desmond on that chopper. It was my call. 3 00:00:06,785 --> 00:00:08,410 I'm going after it whether they're on it or not. 4 00:00:09,621 --> 00:00:10,819 Oh, my God. 5 00:00:13,083 --> 00:00:14,910 - Lapidus! - Yeah! 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,747 - Where'd they go? - They're up by some greenhouse. 7 00:00:17,796 --> 00:00:19,955 Perched up there waiting to snatch Linus. 8 00:00:20,007 --> 00:00:22,580 If you could move the island whenever you wanted, 9 00:00:22,634 --> 00:00:25,588 why not move it before the psychos with guns got here? 10 00:00:25,637 --> 00:00:27,381 It's a measure of last resort. 11 00:00:27,431 --> 00:00:31,345 Go in the greenhouse. The elevator takes you to the Orchid Station. 12 00:00:31,393 --> 00:00:34,727 I'm sorry, but maybe I missed the part of what I'm supposed to do 13 00:00:34,771 --> 00:00:38,472 - about the armed men inside. - How many times I have to tell you, 14 00:00:38,525 --> 00:00:40,233 I always have a plan. 15 00:00:42,321 --> 00:00:45,772 - These aren't Jack or Sawyer. - Whoever you are, come out now! 16 00:00:49,995 --> 00:00:53,245 My name is Benjamin Linus. I believe you're looking for me. 17 00:00:55,125 --> 00:00:59,454 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. 18 00:01:01,340 --> 00:01:04,543 Is it possible there are any other survivors from the crash 19 00:01:04,593 --> 00:01:07,464 - yet to be discovered? - No. Absolutely not. 20 00:01:15,395 --> 00:01:17,353 Why did you call me, Jack? 21 00:01:20,359 --> 00:01:23,609 I was hoping that you'd heard, maybe you'd go to the funeral. 22 00:01:25,072 --> 00:01:27,361 Why would I go to the funeral? 23 00:01:28,158 --> 00:01:31,990 - This is not gonna change. - No, I'm sick of lying. 24 00:01:32,037 --> 00:01:34,409 I have to go. He's gonna be wondering... 25 00:01:34,456 --> 00:01:35,785 Don't. 26 00:01:38,126 --> 00:01:42,835 - We were not supposed to leave. - Yes, we were. 27 00:01:45,551 --> 00:01:47,259 Goodbye, Jack. 28 00:01:49,429 --> 00:01:51,173 We have to go back, Kate. 29 00:01:59,481 --> 00:02:01,853 We have to go back! 30 00:02:23,964 --> 00:02:25,423 "We have to go back. 31 00:02:27,342 --> 00:02:28,837 We have to go back"?! 32 00:02:30,262 --> 00:02:32,302 Who do you think you are?! 33 00:02:32,347 --> 00:02:35,681 You were calling me over and over again for two days straight 34 00:02:35,726 --> 00:02:37,006 stoned on your pills, 35 00:02:37,060 --> 00:02:40,264 and you show up here with an obituary for Jeremy Bentham? 36 00:02:43,358 --> 00:02:46,810 When he came to me and I heard what he had to say, 37 00:02:46,862 --> 00:02:49,104 I knew he was crazy. 38 00:02:49,156 --> 00:02:51,991 But you, you believed him. 39 00:02:52,034 --> 00:02:54,489 - Yes. - Him, of all people. 40 00:02:54,536 --> 00:02:57,786 Yes, Kate, I did because he said that that was the only way 41 00:02:57,831 --> 00:03:01,580 that I could keep you safe, you and Aaron. 42 00:03:06,381 --> 00:03:08,089 Don't you say his name. 43 00:03:11,804 --> 00:03:15,504 I still have to explain to him why you are not there to read to him 44 00:03:15,557 --> 00:03:17,349 so don't you say his name! 45 00:03:19,311 --> 00:03:21,102 I'm sorry. 46 00:03:27,611 --> 00:03:30,280 I've spent the last three years trying to forget 47 00:03:30,322 --> 00:03:33,489 all the horrible things that happened the day that we left. 48 00:03:37,955 --> 00:03:41,121 How dare you ask me to go back? 49 00:04:13,574 --> 00:04:15,613 You sure we're going the right way? 50 00:04:16,118 --> 00:04:18,443 Lapidus said they were headed northeast. 51 00:04:19,413 --> 00:04:22,200 Slow down, you look like you're about to keel over. 52 00:04:22,249 --> 00:04:24,954 - I'm fine. - Of course you are. You're always fine. 53 00:04:28,005 --> 00:04:31,124 - This it? - I don't know. 54 00:04:32,885 --> 00:04:35,126 So, what's the plan, Sundance? 55 00:04:36,847 --> 00:04:38,970 The plan is we wait to... 56 00:04:43,312 --> 00:04:44,391 Hugo? 57 00:04:45,189 --> 00:04:46,897 Sawyer. 58 00:04:50,360 --> 00:04:52,483 - You all right? - Dude, you came back. 59 00:04:52,529 --> 00:04:54,356 How'd you know where I was? 60 00:04:58,494 --> 00:05:00,367 It's good to see you, Hurley. 61 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 Yeah. 62 00:05:04,124 --> 00:05:05,749 Yeah, man, you too. 63 00:05:08,212 --> 00:05:09,872 So where the hell is he? 64 00:05:31,527 --> 00:05:32,606 Locke. 65 00:05:37,783 --> 00:05:39,407 Hello, Jack. 66 00:05:57,261 --> 00:06:00,760 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 67 00:06:01,807 --> 00:06:03,883 When I was in the army... 68 00:06:05,602 --> 00:06:09,470 ...I did six months explosive ordnance disposal. 69 00:06:09,523 --> 00:06:11,931 Which, as the saying goes, 70 00:06:11,984 --> 00:06:15,353 is just enough time to learn how to blow yourself up. 71 00:06:15,779 --> 00:06:18,733 It's on a timer? Why hasn't it gone off yet? 72 00:06:18,782 --> 00:06:22,614 This is a radio receiver. It's like a walkie-talkie. 73 00:06:22,661 --> 00:06:25,117 You send it a signal and... 74 00:06:25,164 --> 00:06:27,405 ...it triggers the bomb remotely. 75 00:06:29,835 --> 00:06:33,500 So can we turn off? 76 00:06:36,091 --> 00:06:37,751 This is a... 77 00:06:38,844 --> 00:06:42,295 This is a tripwire. Move it and boom. 78 00:06:43,307 --> 00:06:47,256 This is dummy wiring. If you cut the wrong one, boom. 79 00:06:47,311 --> 00:06:50,265 This is multiple firing systems. 80 00:06:50,314 --> 00:06:53,231 You can disable one, but the next one, boom. 81 00:06:54,860 --> 00:06:58,063 This battery's the power source. 82 00:06:58,113 --> 00:07:00,272 - You disconnect it... - Boom. 83 00:07:26,183 --> 00:07:27,843 What are you doing in here? 84 00:07:27,893 --> 00:07:30,680 There's a Dharma station below us, 85 00:07:30,729 --> 00:07:33,018 and I'm looking for a way to get in. 86 00:07:33,524 --> 00:07:35,433 To get in and do what? 87 00:07:37,069 --> 00:07:39,774 Hugo, James, you mind if I spoke to Jack alone? 88 00:07:40,948 --> 00:07:44,114 Don't bother. We just came back for Hurley. Let's go. 89 00:07:45,494 --> 00:07:48,364 - Jack, you need to hear what... - What I need to do 90 00:07:48,413 --> 00:07:51,083 is to walk back to the chopper, get on it, 91 00:07:51,124 --> 00:07:53,580 and get the rest of our people off this island. 92 00:07:53,627 --> 00:07:57,210 Dude, probably not the best idea right now. 93 00:07:57,256 --> 00:08:00,091 Those Rambo guys are taking Ben to that helicopter. 94 00:08:00,134 --> 00:08:02,422 He surrendered to them an hour ago. 95 00:08:05,389 --> 00:08:07,714 Now why the hell would he do that? 96 00:08:17,067 --> 00:08:19,190 So tell me something, Ben, 97 00:08:19,236 --> 00:08:22,735 what is it that makes you so important? 98 00:08:27,161 --> 00:08:29,034 I'm curious. 99 00:08:30,789 --> 00:08:34,538 I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money 100 00:08:34,585 --> 00:08:38,582 just to come out here, capture you, and bring you back alive. 101 00:08:40,090 --> 00:08:42,581 Charles Widmore tell you to kill my daughter? 102 00:08:48,307 --> 00:08:49,682 Hey! 103 00:08:50,267 --> 00:08:52,390 How'd he get the toolbox? 104 00:08:53,937 --> 00:08:55,052 Damn it. 105 00:08:58,484 --> 00:09:01,520 Who gave you the toolbox, Frank? 106 00:09:01,570 --> 00:09:02,981 Hey! 107 00:09:09,786 --> 00:09:11,909 Whoa, whoa! You're good right there. 108 00:09:14,374 --> 00:09:15,454 Who are you? 109 00:09:16,960 --> 00:09:18,336 I'm Kate. 110 00:09:19,254 --> 00:09:22,339 I'm one of the passengers of Flight 815. 111 00:09:22,382 --> 00:09:25,004 - Why are you running? - I'm being chased. 112 00:09:26,178 --> 00:09:27,672 By his people. 113 00:09:30,140 --> 00:09:32,049 Kocol, LaCour, 114 00:09:32,100 --> 00:09:33,808 Redfern on flank. 115 00:09:38,232 --> 00:09:41,149 Come here. Get on your knees. 116 00:09:41,193 --> 00:09:43,316 Hands above your heads, both of you. 117 00:10:26,572 --> 00:10:28,066 Now! Spray it! 118 00:10:52,598 --> 00:10:54,721 Ben, stay close. 119 00:10:54,766 --> 00:10:56,676 Run! Run. 120 00:10:59,938 --> 00:11:01,433 Grenade! 121 00:11:29,468 --> 00:11:30,843 Get up. 122 00:11:30,886 --> 00:11:32,084 Come on, get up. 123 00:12:59,725 --> 00:13:01,883 Thank you for coming, Richard. 124 00:13:01,935 --> 00:13:03,845 My pleasure. 125 00:13:06,648 --> 00:13:08,226 Could you cut me free, Kate? 126 00:13:17,117 --> 00:13:18,777 What was the arrangement? 127 00:13:20,329 --> 00:13:23,532 They help us free you, and we let them off the island. 128 00:13:26,001 --> 00:13:27,495 Fair enough. 129 00:13:27,544 --> 00:13:29,371 The helicopter is yours. 130 00:13:31,882 --> 00:13:34,290 You and Sayid have a safe journey back. 131 00:13:36,512 --> 00:13:37,710 So we can go? 132 00:13:39,681 --> 00:13:42,885 Off the island? That's it? 133 00:13:46,230 --> 00:13:47,724 That's it. 134 00:13:56,740 --> 00:13:58,318 Thank you, miss. 135 00:14:00,911 --> 00:14:02,239 Are you Hurley? 136 00:14:03,914 --> 00:14:05,705 Yeah. 137 00:14:05,749 --> 00:14:06,947 Are you dangerous? 138 00:14:10,170 --> 00:14:11,546 I'm sorry, do I know you? 139 00:14:11,588 --> 00:14:14,258 No. You don't know me, 140 00:14:14,299 --> 00:14:16,422 but you know my grandson. 141 00:14:18,762 --> 00:14:23,139 Now, we've travelled all the way across country just so he could see you. 142 00:14:25,394 --> 00:14:27,932 I need to know if you're gonna do anything crazy. 143 00:14:28,981 --> 00:14:31,306 I won't do anything crazy. 144 00:14:59,219 --> 00:15:00,630 Hey, Walt. 145 00:15:01,555 --> 00:15:02,966 Hey, Hurley. 146 00:15:06,351 --> 00:15:08,011 You're getting big, dude. 147 00:15:14,401 --> 00:15:17,106 You know, when you came back, 148 00:15:17,154 --> 00:15:19,443 I was waiting for one of you to come see me, 149 00:15:19,490 --> 00:15:22,063 but nobody did. 150 00:15:24,161 --> 00:15:25,276 I'm sorry. 151 00:15:29,875 --> 00:15:31,583 Do you know who did come see me? 152 00:15:33,170 --> 00:15:34,913 Jeremy Bentham. 153 00:15:36,673 --> 00:15:39,544 I don't understand why you're all lying. 154 00:15:50,979 --> 00:15:53,102 We're lying... 155 00:15:53,857 --> 00:15:57,855 ...because it's the only way to protect everyone that didn't come back. 156 00:15:59,863 --> 00:16:02,152 Like my dad? 157 00:16:03,867 --> 00:16:06,026 Like your dad. Yeah. 158 00:16:31,603 --> 00:16:34,521 What the hell are they talking about in there anyway? 159 00:16:35,274 --> 00:16:36,684 I don't know. Leader stuff. 160 00:16:40,696 --> 00:16:44,563 - Where'd you get that? - Came from a box Ben dug up. 161 00:16:44,616 --> 00:16:45,731 They're good. 162 00:16:51,540 --> 00:16:53,414 Thanks for coming back for me. 163 00:16:55,752 --> 00:16:57,033 You got it. 164 00:16:57,713 --> 00:16:59,041 Claire and the baby OK? 165 00:17:06,430 --> 00:17:09,051 What did you want to talk to me about, John? 166 00:17:11,393 --> 00:17:15,438 I want you to reconsider leaving the island, Jack. 167 00:17:15,481 --> 00:17:17,307 I would like you to stay. 168 00:17:18,484 --> 00:17:21,650 - You'd like me to stay? - Yeah. That's right. 169 00:17:23,113 --> 00:17:25,984 You threw a knife into the back of an unarmed woman. 170 00:17:26,033 --> 00:17:28,440 You led half of our people across the island 171 00:17:28,494 --> 00:17:31,163 - and got most of them killed. - You put a gun to my head 172 00:17:31,205 --> 00:17:32,913 and you pulled the trigger. 173 00:17:35,792 --> 00:17:38,959 I was hoping we could let bygones be bygones. 174 00:17:39,796 --> 00:17:41,374 Well, I'll tell you what. 175 00:17:41,423 --> 00:17:44,128 You stay here in your little greenhouse, 176 00:17:44,176 --> 00:17:46,050 but the rest of us are going home. 177 00:17:46,094 --> 00:17:50,139 - But you're not supposed to go home. - What am I supposed to do? 178 00:17:51,016 --> 00:17:55,808 Well, I think I remember. What was it that you said on the way to the hatch, 179 00:17:55,854 --> 00:18:00,101 - that crashing here was our destiny... - You know, Jack. 180 00:18:00,150 --> 00:18:02,724 You know that you're here for a reason. 181 00:18:02,778 --> 00:18:07,356 You know it. And if you leave this place... 182 00:18:09,326 --> 00:18:13,110 ...that knowledge is gonna eat you alive from the inside out... 183 00:18:14,832 --> 00:18:17,369 ...until you decide to come back. 184 00:18:19,127 --> 00:18:20,835 Goodbye, John. 185 00:18:21,922 --> 00:18:23,546 You're gonna have to lie. 186 00:18:25,926 --> 00:18:27,301 Excuse me? 187 00:18:27,344 --> 00:18:29,965 If you have to go, 188 00:18:30,013 --> 00:18:32,469 then you have to lie about everything. 189 00:18:35,018 --> 00:18:37,854 Everything that happened since we got to the island. 190 00:18:41,775 --> 00:18:43,934 It's the only way to protect it. 191 00:18:45,612 --> 00:18:49,562 It's an island, John. No one needs to protect it. 192 00:18:50,159 --> 00:18:51,569 It's not an island. 193 00:18:53,412 --> 00:18:56,366 It's a place where miracles happen. 194 00:18:58,083 --> 00:19:01,701 And if you don't believe that, Jack, if you can't believe that... 195 00:19:03,672 --> 00:19:06,293 ...just wait till you see what I'm about to do. 196 00:19:09,344 --> 00:19:12,381 There's no such thing as miracles. 197 00:19:14,141 --> 00:19:16,133 Well... 198 00:19:17,102 --> 00:19:19,889 ...we'll just have to see which one of us is right. 199 00:19:24,026 --> 00:19:25,650 Am I interrupting? 200 00:19:30,407 --> 00:19:32,447 Nice to see you too, Jack. 201 00:19:33,744 --> 00:19:37,742 - Couldn't find the anthuriums. - I don't know what they look like. 202 00:19:44,630 --> 00:19:46,207 What are you doing? 203 00:19:49,551 --> 00:19:50,666 Didn't you tell him? 204 00:19:51,929 --> 00:19:53,637 I tried. 205 00:19:55,766 --> 00:19:58,683 Sayid and Kate are waiting for you at the helicopter. 206 00:19:58,727 --> 00:20:02,677 I understand your people from the beach are being brought to the freighter. 207 00:20:02,731 --> 00:20:05,187 - What? - I'd love to fill you in, Jack, 208 00:20:05,234 --> 00:20:07,440 but you, Hugo, James need to get moving. 209 00:20:07,486 --> 00:20:11,400 If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. 210 00:20:12,783 --> 00:20:14,610 Goodbye, Jack. Let's go. 211 00:20:18,914 --> 00:20:20,788 Lie to them, Jack. 212 00:20:22,167 --> 00:20:26,628 If you do it half as well as you lie to yourself, they'll believe you. 213 00:20:52,281 --> 00:20:55,032 Michael? What's going on down there? 214 00:20:58,078 --> 00:20:59,453 Have you told anybody? 215 00:20:59,496 --> 00:21:01,785 No, Michael, I didn't. 216 00:21:01,832 --> 00:21:04,786 Can you turn it off? 217 00:21:04,835 --> 00:21:06,709 It isn't even on yet. 218 00:21:06,753 --> 00:21:10,834 But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, 219 00:21:10,883 --> 00:21:12,543 we're gonna be OK. 220 00:21:14,720 --> 00:21:16,380 Look, I'll send Jin upstairs 221 00:21:16,430 --> 00:21:20,214 'cause no need for him to be down there when he can be up here with you. 222 00:21:22,144 --> 00:21:23,472 I'm pregnant. 223 00:21:32,446 --> 00:21:34,237 Congratulations, Sun. 224 00:21:43,540 --> 00:21:45,912 - You're gonna what? - Freeze it. 225 00:21:47,419 --> 00:21:50,954 This is liquid nitrogen. We use it in the refrigeration hold. 226 00:21:51,840 --> 00:21:55,589 The bomb needs a charge from the battery to detonate it, right? 227 00:21:55,636 --> 00:21:58,921 And the battery runs on a chemical reaction. 228 00:21:58,972 --> 00:22:03,718 I spray the battery, I can keep it cold, no reaction. 229 00:22:04,812 --> 00:22:06,092 Well, what's the catch? 230 00:22:07,606 --> 00:22:09,812 The catch is we only have one canister. 231 00:22:09,858 --> 00:22:12,693 We use it up, we're right back where we started. 232 00:22:13,487 --> 00:22:16,322 Well, shouldn't we save it till the light turns red? 233 00:22:16,365 --> 00:22:19,781 If we see that light turn red and the battery's not already cold, 234 00:22:19,827 --> 00:22:22,068 that is the last thing we'll ever see. 235 00:22:22,120 --> 00:22:26,035 Either way, at least we'll have a warning, 236 00:22:26,083 --> 00:22:28,704 - buy ourselves some time. - All right. 237 00:22:28,752 --> 00:22:30,709 Freeze the battery. 238 00:22:30,754 --> 00:22:33,079 Jin, help me trace back these wires, 239 00:22:33,131 --> 00:22:36,714 make a list of where each of them goes to. 240 00:22:49,940 --> 00:22:51,138 Boat! 241 00:23:00,367 --> 00:23:01,648 Thank you. 242 00:23:01,702 --> 00:23:04,240 - You get them all to the boat? - Everybody's safe. 243 00:23:04,288 --> 00:23:06,280 - Coming closer? - Fixed the engine. 244 00:23:06,331 --> 00:23:08,324 They're gonna get as close as they can. 245 00:23:08,375 --> 00:23:11,826 Next trip shouldn't take so long. I'll get water, back in a minute. 246 00:23:11,879 --> 00:23:14,370 - I'll get the next group ready to go. - Thank you. 247 00:23:14,423 --> 00:23:16,712 - Dan! - Yeah? 248 00:23:16,758 --> 00:23:18,502 Thanks for helping us. 249 00:23:19,052 --> 00:23:20,215 Absolutely. 250 00:23:24,892 --> 00:23:26,718 OK, let's go! 251 00:23:30,647 --> 00:23:33,185 Who told you you could eat those peanuts? 252 00:23:36,612 --> 00:23:39,150 May I eat these peanuts? 253 00:23:39,198 --> 00:23:42,364 I'm gonna keep my eye on you, Shorty. 254 00:23:45,412 --> 00:23:47,120 Miles. 255 00:23:47,498 --> 00:23:50,333 - Something wrong with your neck? - Follow me, please. 256 00:23:50,375 --> 00:23:51,953 Dan, you're back. 257 00:23:53,212 --> 00:23:55,833 - What's wrong? - I'm leaving in ten minutes, 258 00:23:55,881 --> 00:24:00,294 taking the next group to the freighter. Make sure you're with me on that raft. 259 00:24:00,761 --> 00:24:03,466 Don't worry about me 'cause I'm gonna stay. 260 00:24:03,514 --> 00:24:06,087 Miles, no. I don't think I'm getting across 261 00:24:06,141 --> 00:24:09,724 - the direness of the circumstance. - You're very dire, 262 00:24:09,770 --> 00:24:11,312 but I'm still gonna stay. 263 00:24:13,106 --> 00:24:15,183 - Ten minutes. - Yeah. 264 00:24:17,569 --> 00:24:19,526 I'm surprised you want to leave. 265 00:24:21,156 --> 00:24:22,437 Sorry? 266 00:24:22,491 --> 00:24:26,489 It's just weird, after all that time you spent trying to get back here. 267 00:24:28,247 --> 00:24:30,868 What do you mean "get back here"? 268 00:24:34,044 --> 00:24:36,084 What do I mean? 269 00:24:56,817 --> 00:24:58,691 How deep is this station? 270 00:25:02,489 --> 00:25:03,770 Deep. 271 00:25:36,857 --> 00:25:38,731 Is this the magic box? 272 00:25:40,861 --> 00:25:42,900 No, John, it's not. 273 00:25:50,787 --> 00:25:52,447 What is all this stuff for? 274 00:25:52,498 --> 00:25:55,582 Same things that all the Dharma stations are for: 275 00:25:55,626 --> 00:25:57,452 Silly experiments. 276 00:25:58,045 --> 00:25:59,587 What kind of experiments? 277 00:25:59,630 --> 00:26:01,456 You know what, John? 278 00:26:03,342 --> 00:26:07,090 Why don't you watch this very informative video 279 00:26:07,137 --> 00:26:10,340 that will answer some of your questions. 280 00:26:10,390 --> 00:26:13,557 And I'll take care of some business. 281 00:26:34,331 --> 00:26:37,249 Hello, I'm Dr Edgar Halliwax, 282 00:26:37,292 --> 00:26:40,412 and this is the orientation film for station six 283 00:26:40,462 --> 00:26:42,455 of the Dharma Initiative. 284 00:26:42,506 --> 00:26:44,380 As you've no doubt surmised, 285 00:26:44,424 --> 00:26:49,217 station six, or The Orchid, is not a botanical research unit. 286 00:26:50,556 --> 00:26:56,142 The unique properties of this island have created a kind of Casimir effect, 287 00:26:56,186 --> 00:27:00,398 allowing the Dharma Initiative to conduct unique experiments 288 00:27:00,440 --> 00:27:02,599 in both space and time. 289 00:27:05,988 --> 00:27:09,238 This... is the vault, 290 00:27:09,867 --> 00:27:11,859 constructed adjacent to a pocket 291 00:27:11,910 --> 00:27:16,122 of what we believe to be negatively charged exotic matter. 292 00:27:17,708 --> 00:27:19,866 Great care must be taken 293 00:27:19,918 --> 00:27:24,711 to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. 294 00:27:25,591 --> 00:27:29,090 The electromagnetic energy within the island 295 00:27:29,136 --> 00:27:31,805 can be highly volatile and unpredictable. 296 00:27:32,806 --> 00:27:36,970 Now, for your own safety and the safety of those around you, 297 00:27:37,019 --> 00:27:40,851 metallic objects must never be placed within the vault. 298 00:27:46,278 --> 00:27:48,021 In our first demonstration, 299 00:27:48,071 --> 00:27:52,983 we will attempt to shift the test subject 100 milliseconds ahead 300 00:27:53,035 --> 00:27:55,323 in four-dimensional space. 301 00:27:55,370 --> 00:27:59,664 For the briefest of moments the animal will seem to disappear... 302 00:28:00,751 --> 00:28:03,289 ...but in reality... 303 00:28:21,855 --> 00:28:24,975 Was he talking about what I think he was talking about? 304 00:28:25,025 --> 00:28:27,943 If you mean time-travelling bunnies, then yes. 305 00:28:30,739 --> 00:28:34,737 You do know he said specifically not to put anything metal in here. 306 00:28:54,638 --> 00:28:56,346 You expecting someone? 307 00:28:59,059 --> 00:29:00,933 May I have my weapon back? 308 00:29:18,996 --> 00:29:20,241 Sayid! 309 00:29:21,081 --> 00:29:22,279 Kate! 310 00:29:26,628 --> 00:29:27,873 Good to see you, dude. 311 00:29:40,517 --> 00:29:43,139 Did he say something to tick you off, Freckles? 312 00:29:43,187 --> 00:29:46,223 - Didn't kill that one. - Which one did you kill? 313 00:29:50,152 --> 00:29:52,524 - Where's the baby? - He's with Sun. 314 00:29:52,571 --> 00:29:54,896 They should be at the freighter by now. 315 00:29:55,657 --> 00:29:56,986 Are you OK? 316 00:29:57,034 --> 00:29:59,110 I am now. 317 00:30:02,581 --> 00:30:04,040 Hey, Kenny Rogers. 318 00:30:05,167 --> 00:30:07,919 What you trying to do there, pick a lock? 319 00:30:07,961 --> 00:30:10,250 You got a better idea? 320 00:30:11,131 --> 00:30:12,756 Hacksaw. 321 00:30:12,799 --> 00:30:14,543 For the handcuffs, right? 322 00:30:20,557 --> 00:30:24,472 OK. Take it easy. 323 00:30:24,520 --> 00:30:26,596 Sayid, how'd you get back? 324 00:30:26,647 --> 00:30:28,639 I took the Zodiac from the freighter. 325 00:30:28,690 --> 00:30:32,688 Is it safe? A body from the boat washed up on the beach. 326 00:30:34,863 --> 00:30:36,690 It's safe now. 327 00:30:40,577 --> 00:30:42,071 All right! 328 00:30:42,120 --> 00:30:44,078 Let's get the hell out of here! 329 00:30:48,335 --> 00:30:49,533 Let's go, Freckles. 330 00:30:50,295 --> 00:30:52,335 I've seen enough of this rock. 331 00:31:06,645 --> 00:31:09,931 After we drop everyone off we can come back and look for Claire? 332 00:31:09,982 --> 00:31:11,606 Absolutely. 333 00:31:11,650 --> 00:31:13,856 Hands and feet inside the vehicle! 334 00:31:17,156 --> 00:31:18,733 Let's go for a ride! 335 00:32:03,660 --> 00:32:05,618 I think I might have something. 336 00:32:06,163 --> 00:32:08,202 OK, so... 337 00:32:08,248 --> 00:32:12,875 If I cut this wire, it should disconnect the firing mechanisms. 338 00:32:15,797 --> 00:32:17,126 Stop! 339 00:32:20,302 --> 00:32:21,500 No good. 340 00:32:22,930 --> 00:32:24,175 Damn it! 341 00:32:24,223 --> 00:32:26,464 I just don't know enough. 342 00:32:28,185 --> 00:32:31,055 How do we even know your freezing trick's doing anything? 343 00:32:31,104 --> 00:32:34,271 We'll know if that light turns red and we're still here. 344 00:32:36,193 --> 00:32:38,316 How much stuff do you have left? 345 00:32:41,824 --> 00:32:43,069 We got a quarter tank. 346 00:32:44,827 --> 00:32:47,282 What happens if we can't deactivate the bomb? 347 00:32:49,623 --> 00:32:52,410 We better get everybody the hell off this boat. 348 00:33:16,859 --> 00:33:19,978 - What's the matter? - We're losing fuel. 349 00:33:21,238 --> 00:33:23,065 - What?! - We're losing fuel! 350 00:33:23,115 --> 00:33:25,570 Look outside, tell me if you see anything! 351 00:33:35,460 --> 00:33:38,580 We have a fuel leak. A bullet must have pierced the tank. 352 00:33:40,174 --> 00:33:42,166 We gotta find a place to set her down. 353 00:33:42,217 --> 00:33:45,135 - Don't land! No fuel on the island! - What? 354 00:33:45,179 --> 00:33:48,133 We gotta get to the boat or this chopper's useless! 355 00:33:48,182 --> 00:33:51,800 - I'm telling you, I don't see the boat. - Then keep looking! 356 00:34:01,361 --> 00:34:04,980 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 357 00:34:05,991 --> 00:34:08,363 Anything not bolted down toss it out! 358 00:34:25,177 --> 00:34:28,178 Now what? Is that enough? Do we make it? 359 00:34:30,891 --> 00:34:34,841 I'd feel a hell of a lot better if we were a few hundred pounds lighter. 360 00:34:39,107 --> 00:34:42,393 If we don't make it we're close enough to ditch it on the beach. 361 00:34:42,444 --> 00:34:46,608 - Do not go back to the island! - We might not have a choice, doc. 362 00:34:50,577 --> 00:34:51,656 Hey. 363 00:34:58,168 --> 00:35:00,920 I want you to find her, tell her I'm sorry. 364 00:35:04,424 --> 00:35:06,583 Why are you telling me this? 365 00:35:22,317 --> 00:35:24,061 Just do it, Freckles. 366 00:35:29,408 --> 00:35:30,867 Sawyer! 367 00:36:06,278 --> 00:36:07,856 Hey, Charlotte! 368 00:36:08,947 --> 00:36:11,023 Listen, I wanted to say, 369 00:36:11,074 --> 00:36:15,072 - before you get on the boat, please... - I'm gonna stay, Daniel. 370 00:36:16,622 --> 00:36:17,997 For now, anyway. 371 00:36:20,167 --> 00:36:21,542 Charlotte. 372 00:36:23,837 --> 00:36:25,913 There is no "for now". 373 00:36:25,964 --> 00:36:29,583 If you don't come with me, "for now" could be forever. 374 00:36:31,220 --> 00:36:32,762 Nothing's forever. 375 00:36:36,141 --> 00:36:37,220 Why? 376 00:36:39,520 --> 00:36:42,437 Would it make any sense if I told you 377 00:36:42,481 --> 00:36:44,723 I was still looking for where I was born? 378 00:36:46,235 --> 00:36:48,026 No. 379 00:36:55,911 --> 00:36:57,702 Goodbye, Daniel. 380 00:37:14,721 --> 00:37:17,841 Let me guess, you're not coming. 381 00:37:17,891 --> 00:37:19,800 I promised I wouldn't leave 382 00:37:19,852 --> 00:37:23,185 until I got everyone here safely off this island. 383 00:37:23,230 --> 00:37:25,982 Relax. I'll still be here when you get back. 384 00:37:27,943 --> 00:37:29,568 Right, right. 385 00:37:30,112 --> 00:37:31,855 When I get back. 386 00:37:40,581 --> 00:37:43,036 OK. Everybody ready? 387 00:37:43,917 --> 00:37:45,376 Let's get started. 388 00:37:51,675 --> 00:37:53,169 Off we go. 389 00:38:23,081 --> 00:38:25,323 I know you're down here, Ben... 390 00:38:27,002 --> 00:38:28,496 ...crouching in the dark... 391 00:38:30,255 --> 00:38:32,331 ...just waiting to take a shot at me. 392 00:38:36,428 --> 00:38:39,133 Well, you better aim for the head, Ben. 393 00:38:41,058 --> 00:38:44,806 Not like your boyfriend, who shot me in the back 394 00:38:44,853 --> 00:38:47,475 like a coward. 395 00:38:50,234 --> 00:38:52,357 This body armour has... 396 00:38:53,529 --> 00:38:56,446 ...been known to take a bullet or two in its time. 397 00:39:01,829 --> 00:39:04,533 But before you take your shot, Ben... 398 00:39:05,916 --> 00:39:07,955 ...let me tell you about this. 399 00:39:09,545 --> 00:39:11,039 See there? 400 00:39:11,797 --> 00:39:16,375 I took out a bit of a life insurance policy, Ben. 401 00:39:18,470 --> 00:39:20,712 It's a heart rate monitor. 402 00:39:20,764 --> 00:39:24,976 It's connected to a radio transmitter. 403 00:39:25,018 --> 00:39:28,138 We call it a dead man's trigger, Ben. 404 00:39:29,898 --> 00:39:32,733 If my heart stops beating, 405 00:39:32,776 --> 00:39:34,650 it sends a little signal 406 00:39:34,695 --> 00:39:36,818 to the 500 pounds of C4 407 00:39:36,864 --> 00:39:41,572 that I've got hard-wired out there on the freighter. 408 00:39:42,369 --> 00:39:45,572 That'd kill a lot of innocent people. 409 00:39:45,622 --> 00:39:50,284 If you think I'm bluffing, need I remind you of... 410 00:39:51,628 --> 00:39:54,748 ...how your daughter looked as she bled out. 411 00:39:56,049 --> 00:39:58,089 Face down in the grass. 412 00:40:04,850 --> 00:40:06,843 Who the hell are you? 413 00:40:07,728 --> 00:40:09,767 My name is John Locke. 414 00:40:10,481 --> 00:40:14,561 And I have no conflict with you. 415 00:40:16,737 --> 00:40:19,488 And neither do the people on that boat. 416 00:40:21,033 --> 00:40:25,576 So... why don't you put your knife down. 417 00:40:28,457 --> 00:40:30,580 We can talk about this. 418 00:40:33,295 --> 00:40:35,003 Well, John Locke... 419 00:40:37,966 --> 00:40:40,422 ...I've never really been one for talk... 420 00:40:46,350 --> 00:40:48,389 You killed my daughter. 421 00:40:48,435 --> 00:40:52,267 - You killed my daughter! - Ben! Ben, stop! Stop! 422 00:40:55,651 --> 00:40:58,058 Ben, what did you do? 423 00:41:03,367 --> 00:41:06,154 You just killed everybody on that boat. 424 00:41:10,916 --> 00:41:12,410 So?