1 00:00:35,414 --> 00:00:37,490 Where do you think you're going? 2 00:00:37,541 --> 00:00:40,032 - Out. - With who? 3 00:00:41,003 --> 00:00:43,755 - Him? - Yes, and you can't stop me. 4 00:00:43,797 --> 00:00:45,173 We're in love. 5 00:00:45,215 --> 00:00:48,300 - He's twice your age, Emily. - So what, Mom? 6 00:00:48,344 --> 00:00:52,009 - Are you jealous? - Emily, wait a minute! 7 00:00:52,056 --> 00:00:55,638 Emily! Listen to me. Emily! 8 00:00:56,435 --> 00:01:00,480 - Get back here, young lady, right now! - You can't stop me! I love him! 9 00:01:02,107 --> 00:01:03,222 Emily! 10 00:01:09,990 --> 00:01:12,279 Emily, can you hear me? 11 00:01:15,037 --> 00:01:18,073 Can you hear me? That's good. 12 00:01:18,123 --> 00:01:19,665 Try and stay awake now. 13 00:01:22,044 --> 00:01:23,372 Outta the way, people! 14 00:01:23,420 --> 00:01:26,042 - She's bleeding. - I'm pregnant. 15 00:01:26,090 --> 00:01:28,794 - What? What did you say? - I'm pregnant. 16 00:01:28,842 --> 00:01:30,835 I'm five... almost six months. 17 00:01:30,886 --> 00:01:32,713 She's pregnant. 18 00:01:35,891 --> 00:01:38,892 - Get the clamps ready. - That's it, Emily. Good girl. 19 00:01:38,936 --> 00:01:40,311 The baby's crowning. 20 00:01:40,896 --> 00:01:43,683 - She's dilated and ready to go. - That's it. 21 00:01:45,818 --> 00:01:47,691 OK, sweetheart. All right. 22 00:01:47,736 --> 00:01:49,065 There you go. 23 00:01:50,030 --> 00:01:51,904 Wrap you up nice and warm. 24 00:01:51,949 --> 00:01:53,941 We'll just take you over here now. 25 00:01:54,618 --> 00:01:57,287 Margaret, would you put him in for me, please? 26 00:01:58,372 --> 00:01:59,783 My baby. 27 00:02:01,583 --> 00:02:02,663 It's a boy, honey. 28 00:02:04,086 --> 00:02:07,289 He's OK for now. He's just real early. 29 00:02:09,091 --> 00:02:11,416 - Can I hold him? - I'm sorry, sweetheart. 30 00:02:11,468 --> 00:02:14,090 He's too little. We have to take him away now. 31 00:02:14,138 --> 00:02:16,177 But... 32 00:02:21,228 --> 00:02:22,391 Name him John. 33 00:02:23,439 --> 00:02:26,938 Please. His name is John. 34 00:02:30,195 --> 00:02:33,564 Who builds a cabin in the middle of the jungle anyway? 35 00:02:34,241 --> 00:02:36,150 That's a good question. 36 00:02:36,869 --> 00:02:38,411 So how about answering it? 37 00:02:39,663 --> 00:02:41,122 I don't know. 38 00:02:42,416 --> 00:02:44,290 Then why are we even going there? 39 00:02:44,335 --> 00:02:47,039 Because hopefully the man who lives in the cabin 40 00:02:47,087 --> 00:02:50,207 can tell us what to do about the people trying to kill us. 41 00:02:50,257 --> 00:02:53,341 We've been walking all day. Are we gonna get there soon? 42 00:02:54,928 --> 00:02:58,380 - How long? - I don't know. 43 00:02:59,058 --> 00:03:01,893 - I've been following him. - What? 44 00:03:01,935 --> 00:03:05,020 - What do you mean following him? - I'm not even in front. 45 00:03:05,064 --> 00:03:08,018 - Hugo's the last one that saw it. - This is awesome. 46 00:03:08,067 --> 00:03:10,308 What do you think we should do, John? 47 00:03:12,363 --> 00:03:13,857 We're making camp. 48 00:03:15,449 --> 00:03:17,774 What? Here in the dark 49 00:03:17,826 --> 00:03:20,911 with the monster and... him? 50 00:03:20,954 --> 00:03:22,579 A little rest will do us good. 51 00:03:22,623 --> 00:03:25,873 What's gonna happen when those freighter guys come back? 52 00:03:25,918 --> 00:03:27,542 I don't know... 53 00:03:28,295 --> 00:03:29,706 ...yet. 54 00:03:44,144 --> 00:03:45,224 Desmond. 55 00:03:45,270 --> 00:03:47,808 The helicopter's here. 56 00:03:56,824 --> 00:03:58,697 All right, get him on the litter. 57 00:03:59,827 --> 00:04:00,989 Careful with him! 58 00:04:01,036 --> 00:04:03,159 Get him down over there. 59 00:04:03,205 --> 00:04:04,747 Careful. 60 00:04:06,083 --> 00:04:08,289 OK, guys, unload it. 61 00:04:08,335 --> 00:04:10,209 Come on, pick it up, let's go. 62 00:04:10,254 --> 00:04:11,962 What did this to him? 63 00:04:12,798 --> 00:04:16,796 A black pillar of smoke threw him 50 feet in the air 64 00:04:16,844 --> 00:04:18,468 and ripped his guts out. 65 00:04:19,430 --> 00:04:20,805 What? 66 00:04:21,306 --> 00:04:24,806 I need you to tell me exactly how many people are on that island, 67 00:04:24,852 --> 00:04:26,725 where every one of them is. 68 00:04:26,770 --> 00:04:29,641 And why would I do that? 69 00:04:30,566 --> 00:04:33,935 Keamy! What the hell do you think you're doing, mate? 70 00:04:34,611 --> 00:04:35,691 You gave me up. 71 00:04:36,905 --> 00:04:39,823 - What? - Linus knew who I was, my name. 72 00:04:39,867 --> 00:04:42,192 He knew everything about me. 73 00:04:42,244 --> 00:04:45,079 No. I'm not the one who gave you up. 74 00:04:46,373 --> 00:04:47,915 Then who did? 75 00:05:08,062 --> 00:05:10,220 Do you know who I am? 76 00:05:11,648 --> 00:05:12,728 What? 77 00:05:13,567 --> 00:05:16,272 My name. Do you know my name? 78 00:05:18,614 --> 00:05:19,776 Keamy. 79 00:05:20,741 --> 00:05:22,069 Martin Keamy. 80 00:05:23,243 --> 00:05:25,532 - Did you give it to him? - Who? 81 00:05:25,579 --> 00:05:27,868 Benjamin Linus. Did you give him my name? 82 00:05:28,999 --> 00:05:30,375 Yeah. 83 00:05:33,879 --> 00:05:35,788 Hey! Wait! 84 00:05:36,757 --> 00:05:38,417 Martin, no! 85 00:05:46,141 --> 00:05:50,009 Martin, we need him. He's the only one who can fix the engines. 86 00:05:50,062 --> 00:05:54,523 - What makes you so sure about that? - Because he's the one who broke them. 87 00:07:09,558 --> 00:07:10,839 Hello there. 88 00:07:12,144 --> 00:07:13,342 Who are you? 89 00:07:14,104 --> 00:07:15,598 I'm Horace. 90 00:07:17,316 --> 00:07:19,059 What are you doing out here? 91 00:07:19,652 --> 00:07:23,067 Building a place. A little getaway for me and the missus. 92 00:07:24,573 --> 00:07:27,693 I mean, sometimes you need a break from the DI, you know? 93 00:07:29,411 --> 00:07:31,071 The Dharma Initiative? 94 00:07:33,165 --> 00:07:35,454 I'm not making any sense, am I? 95 00:07:37,044 --> 00:07:38,324 No. 96 00:07:42,383 --> 00:07:45,586 That's probably because I've been dead for 12 years. 97 00:08:00,609 --> 00:08:02,068 Hello there. 98 00:08:13,872 --> 00:08:17,206 You gotta find me, John. You gotta find me. 99 00:08:18,085 --> 00:08:20,457 And when you do, you'll find him. 100 00:08:22,339 --> 00:08:24,711 - Who? - Jacob. 101 00:08:26,844 --> 00:08:29,761 He's been waiting for you a real long time, man. 102 00:08:35,227 --> 00:08:36,602 I'm Horace. 103 00:08:47,323 --> 00:08:48,402 Godspeed, John. 104 00:08:59,168 --> 00:09:00,792 - Hugo. - Mallomars. 105 00:09:00,836 --> 00:09:02,544 Wake up, Hugo. 106 00:09:05,007 --> 00:09:07,498 Time to get up. We're gonna get going. 107 00:09:07,551 --> 00:09:09,342 I thought we didn't know where. 108 00:09:09,386 --> 00:09:11,011 We do now. 109 00:09:16,602 --> 00:09:19,307 I used to have dreams. 110 00:09:34,411 --> 00:09:38,160 Hi, Emily, Mrs Locke. It's good to see you. 111 00:09:38,207 --> 00:09:40,449 - How is he? - He's amazing. 112 00:09:40,501 --> 00:09:44,166 He's the youngest preemie to ever survive in this hospital. 113 00:09:44,213 --> 00:09:47,498 He's had infections, pneumonia, you name it. 114 00:09:47,549 --> 00:09:49,341 Every time he knocked them out. 115 00:09:49,385 --> 00:09:52,385 He is a fighter, your little John. 116 00:09:52,429 --> 00:09:54,636 That's wonderful. 117 00:09:54,682 --> 00:09:57,433 The other girls say he's a miracle baby. 118 00:09:57,476 --> 00:10:00,347 And today, we're gonna take him out of the incubator 119 00:10:00,396 --> 00:10:02,851 so you can hold him for the very first time. 120 00:10:13,575 --> 00:10:16,576 I... I can't do this. 121 00:10:19,415 --> 00:10:21,454 I just know that I can't! 122 00:10:30,634 --> 00:10:32,959 So who do I talk to about adoption? 123 00:10:33,012 --> 00:10:35,503 You can't smoke in here, Mrs Locke. 124 00:10:39,018 --> 00:10:41,259 Oh. Of course. 125 00:10:42,354 --> 00:10:43,813 I'm sorry. 126 00:10:47,443 --> 00:10:49,151 Is that the father? 127 00:10:50,904 --> 00:10:53,905 I... I don't know who that is. 128 00:11:05,919 --> 00:11:07,663 Can I ask you something? 129 00:11:08,422 --> 00:11:09,501 Sure. 130 00:11:10,299 --> 00:11:12,505 Why am I here, man? 131 00:11:13,135 --> 00:11:16,338 You're here because you can see the cabin, 132 00:11:16,388 --> 00:11:18,547 and that makes you special. 133 00:11:18,599 --> 00:11:22,762 Well, I have a theory as to why we're the only ones who can see it. 134 00:11:22,811 --> 00:11:24,140 I'd love to hear it. 135 00:11:24,188 --> 00:11:27,604 I think we can see it 'cause we're the craziest. 136 00:11:29,943 --> 00:11:32,897 So, how'd you figure out where it was, dude? 137 00:11:32,946 --> 00:11:34,322 I didn't. 138 00:11:34,365 --> 00:11:37,947 We're not going to the cabin. We're gonna make a pit stop first. 139 00:11:37,993 --> 00:11:40,235 Pit stop? Where? 140 00:11:41,538 --> 00:11:44,492 Ever wonder what happened to the Dharma Initiative? 141 00:11:46,543 --> 00:11:50,493 There must have been at least a hundred of 'em living on this island. 142 00:11:50,547 --> 00:11:53,169 Manning the stations, building those homes, 143 00:11:53,217 --> 00:11:56,253 making all that ranch dressing that you like. 144 00:11:56,303 --> 00:11:59,755 And then one day they're all gone, they just disappeared. 145 00:12:01,433 --> 00:12:03,556 You want to know where we're going? 146 00:12:10,401 --> 00:12:12,109 We're going to see them. 147 00:12:19,493 --> 00:12:20,608 Whoa. 148 00:12:24,832 --> 00:12:26,540 What happened to 'em? 149 00:12:27,376 --> 00:12:28,918 He did. 150 00:12:41,140 --> 00:12:42,931 That game's stupid. 151 00:12:46,645 --> 00:12:48,768 Melissa, stop that! 152 00:12:48,814 --> 00:12:52,894 Come on, take your brother in the kitchen. Someone wants to see John. 153 00:12:53,527 --> 00:12:55,685 It is coming down like cats and dogs. 154 00:12:57,573 --> 00:13:00,324 This nice gentleman wants to talk to you, John, 155 00:13:00,367 --> 00:13:03,238 so I want you on your best behaviour, understand? 156 00:13:06,040 --> 00:13:07,415 He's all yours. 157 00:13:11,503 --> 00:13:12,998 You like backgammon? 158 00:13:14,715 --> 00:13:17,336 You seem to have a pretty good sense of the game. 159 00:13:19,803 --> 00:13:21,547 I'm Richard, John. 160 00:13:23,807 --> 00:13:25,800 I run a school for kids 161 00:13:25,851 --> 00:13:29,350 who are extremely special. 162 00:13:29,396 --> 00:13:32,896 And I have reason to believe that you might be one of them. 163 00:13:37,363 --> 00:13:40,198 Mind if I show you a couple of really neat things? 164 00:13:51,960 --> 00:13:53,668 Did you draw that, John? 165 00:14:07,059 --> 00:14:09,976 I want you to look at these things... 166 00:14:14,233 --> 00:14:16,106 ...and think about them. 167 00:14:35,921 --> 00:14:38,673 OK, now, tell me, John, 168 00:14:38,716 --> 00:14:41,752 which of these things belong to you? 169 00:14:45,014 --> 00:14:48,050 - To keep? - No, no, John. 170 00:14:48,809 --> 00:14:52,474 Which of these things belong to you already? 171 00:15:57,670 --> 00:16:01,288 Are you sure the knife belongs to you, John? You sure about that? 172 00:16:07,179 --> 00:16:08,258 Well, it doesn't. 173 00:16:17,773 --> 00:16:18,936 How did he do? 174 00:16:18,982 --> 00:16:21,734 I'm afraid John isn't quite ready for our school. 175 00:16:21,777 --> 00:16:23,604 I'm sorry I've wasted your time. 176 00:16:29,576 --> 00:16:30,857 What did you do? 177 00:16:41,046 --> 00:16:42,671 What's he doing down there? 178 00:16:48,846 --> 00:16:52,974 So... this is where you shot Locke and left him for dead? 179 00:16:53,892 --> 00:16:56,893 Yes, Hugo, I was standing right where you are now 180 00:16:56,937 --> 00:16:58,811 when I pulled the trigger. 181 00:17:02,943 --> 00:17:05,897 I should've realised at the time it was pointless. 182 00:17:05,946 --> 00:17:08,437 But I really wasn't thinking clearly. 183 00:17:11,285 --> 00:17:13,906 Is that why you killed all these people too? 184 00:17:13,954 --> 00:17:15,365 I didn't kill them. 185 00:17:15,414 --> 00:17:18,498 If the Others didn't wipe out the Dharma Initiative... 186 00:17:18,542 --> 00:17:21,115 They did wipe them out, Hugo... 187 00:17:21,170 --> 00:17:23,328 ...but it wasn't my decision. 188 00:17:24,423 --> 00:17:27,626 - Then whose was it? - Their leader's. 189 00:17:27,676 --> 00:17:30,250 I thought you were their leader. 190 00:17:32,306 --> 00:17:33,504 Not always. 191 00:17:53,452 --> 00:17:54,732 A cabin. 192 00:17:55,579 --> 00:17:57,239 He was building it. 193 00:17:57,289 --> 00:17:59,531 Did you find what you were looking for? 194 00:18:00,376 --> 00:18:02,285 Yes, Hugo, I believe I did. 195 00:18:08,676 --> 00:18:10,834 - I need your key. - What? 196 00:18:10,886 --> 00:18:13,804 Captain, Mayhew just died. 197 00:18:13,847 --> 00:18:18,640 Doc couldn't do anything for him. Crew's asking what happened to you over there. 198 00:18:18,686 --> 00:18:21,058 You tell the crew that I'm dealing with it, 199 00:18:21,105 --> 00:18:24,308 then go gas up the chopper, Frank. We're going back. 200 00:18:24,358 --> 00:18:28,569 - Going back? What the hell for? - Gas up the chopper, Frank. 201 00:18:30,948 --> 00:18:32,323 OK. 202 00:18:33,492 --> 00:18:37,075 Listen, Martin, while you were gone, 203 00:18:37,121 --> 00:18:39,279 there was some sort of a sickness. 204 00:18:39,331 --> 00:18:44,040 The crew exhibited very strange behaviour. Regina went overboard. 205 00:18:44,086 --> 00:18:46,838 I would be derelict in my duty if I didn't point out 206 00:18:46,880 --> 00:18:49,502 this might be exactly what's happening to you. 207 00:18:50,050 --> 00:18:52,209 I appreciate your concern. 208 00:18:54,638 --> 00:18:56,049 Give me your key. 209 00:18:56,098 --> 00:18:58,554 That's not the protocol... 210 00:19:01,145 --> 00:19:02,390 Thank you. 211 00:19:09,069 --> 00:19:10,694 The reason there are two keys 212 00:19:10,738 --> 00:19:13,525 is we're only supposed to open the safe together. 213 00:19:13,574 --> 00:19:15,033 You're here, aren't you? 214 00:19:18,162 --> 00:19:21,116 - What's that? - This is secondary protocol. 215 00:19:25,336 --> 00:19:28,502 - What does it say? - It says where Linus is going. 216 00:19:29,423 --> 00:19:32,874 - How would Mr Widmore know that? - He's a very smart man. 217 00:19:32,926 --> 00:19:36,212 And if Linus knows we're gonna torch the island, 218 00:19:36,263 --> 00:19:38,932 there's only one place he can go. 219 00:19:38,974 --> 00:19:43,351 What do you mean "torch the island"? That was not the agreement. 220 00:19:43,395 --> 00:19:46,349 I agreed to ferry you here for an extraction mission. 221 00:19:51,320 --> 00:19:52,779 Fix my gun. 222 00:20:03,999 --> 00:20:08,211 That injured man, that was no gunshot. 223 00:20:11,590 --> 00:20:13,499 What'd you think happened to him? 224 00:20:13,550 --> 00:20:15,009 I don't know. 225 00:20:15,052 --> 00:20:18,752 But when they go back they'll be certain it doesn't happen again. 226 00:20:19,306 --> 00:20:20,385 Omar! 227 00:20:22,393 --> 00:20:24,184 Keamy wants you in the armoury. 228 00:20:24,228 --> 00:20:27,145 I wasn't supposed to let those two out of my sight. 229 00:20:27,189 --> 00:20:28,648 I'll watch them. Go. 230 00:20:38,492 --> 00:20:42,027 There's a pantry below our galley with enough room for two men. 231 00:20:42,079 --> 00:20:44,652 I left you a supply of food and water. Go there. 232 00:20:44,707 --> 00:20:47,577 - Michael, is he dead? - No, not for lack of trying, 233 00:20:47,626 --> 00:20:51,161 which is why you two need to hide before Keamy comes back to deck. 234 00:20:51,213 --> 00:20:53,538 Hiding is pointless. 235 00:20:53,590 --> 00:20:55,133 Give us your Zodiac raft 236 00:20:55,175 --> 00:20:58,425 so we can start ferrying people back here from the beach. 237 00:20:58,971 --> 00:21:01,213 The only way to save our lives 238 00:21:01,265 --> 00:21:03,672 is to get our people off that island. 239 00:21:07,396 --> 00:21:09,887 Meet me behind the container in ten minutes. 240 00:21:10,983 --> 00:21:12,975 The boat will be in the water. 241 00:21:19,033 --> 00:21:21,072 Cabin's here. 242 00:21:21,118 --> 00:21:24,285 They came over there, up the coast. 243 00:21:25,372 --> 00:21:26,617 Here you go. 244 00:21:28,542 --> 00:21:29,823 Drink up, dude. 245 00:21:30,794 --> 00:21:33,499 Digging through dead bodies takes it out of you. 246 00:21:33,547 --> 00:21:35,421 It's gonna be dark soon, Hugo. 247 00:21:35,466 --> 00:21:38,420 If you head that way you'll hit the coast 248 00:21:38,469 --> 00:21:42,003 and all you have to do is take it north until you reach our beach. 249 00:21:42,806 --> 00:21:45,262 - What? - I forced you to come at gunpoint. 250 00:21:45,309 --> 00:21:47,551 I'm sorry, Hugo, but I was led to believe 251 00:21:47,603 --> 00:21:49,642 we needed you to find this place. 252 00:21:49,688 --> 00:21:53,472 I get it. Now you got your magic map you don't need me anymore. 253 00:21:53,525 --> 00:21:55,601 I'm offering you a chance to leave. 254 00:21:55,653 --> 00:21:58,903 I don't want to put you in harm's way against your will. 255 00:21:58,947 --> 00:22:02,151 And wandering through the jungle by myself will be safer? 256 00:22:02,201 --> 00:22:03,612 I'm not sure it is. 257 00:22:05,079 --> 00:22:07,071 I think I'll stick with you guys. 258 00:22:07,122 --> 00:22:08,830 This way? 259 00:22:14,505 --> 00:22:15,963 What? 260 00:22:16,006 --> 00:22:18,877 He actually thinks staying was his idea. 261 00:22:20,511 --> 00:22:22,717 Not bad, John. Not bad at all. 262 00:22:24,973 --> 00:22:26,254 I'm not you. 263 00:22:30,312 --> 00:22:32,221 You're certainly not. 264 00:22:39,488 --> 00:22:42,655 Somebody! Let me out! 265 00:22:42,700 --> 00:22:44,408 Please let me out. 266 00:22:46,370 --> 00:22:50,415 - John, you OK? - I'm fine, I'm fine. 267 00:22:51,041 --> 00:22:53,828 Get to class, ladies! Tardy bell just rang. 268 00:22:55,045 --> 00:22:56,872 John, you're bleeding. Come on. 269 00:22:56,922 --> 00:22:58,962 Let's go to the nurse's office. 270 00:23:02,720 --> 00:23:04,297 You want to talk about it? 271 00:23:05,014 --> 00:23:06,176 No. 272 00:23:09,435 --> 00:23:11,890 I know you're probably upset right now, 273 00:23:11,937 --> 00:23:14,345 but I do have some exciting news for you. 274 00:23:14,398 --> 00:23:17,233 I got a call from Portland recently. 275 00:23:17,276 --> 00:23:20,727 There's a company up there doing some very exciting things 276 00:23:20,779 --> 00:23:22,902 in chemistry and new technologies. 277 00:23:22,948 --> 00:23:25,356 They're called Mittelos Laboratories. 278 00:23:26,618 --> 00:23:28,029 I spoke with a Dr Alpert. 279 00:23:28,078 --> 00:23:31,578 He's very interested in finding young, bright minds 280 00:23:31,623 --> 00:23:33,996 to enter in these new fields of science. 281 00:23:34,043 --> 00:23:36,878 They want you to go to their camp this summer. 282 00:23:37,880 --> 00:23:40,205 - Science camp? - Yes. 283 00:23:40,257 --> 00:23:43,424 Don't you understand things like science camp 284 00:23:43,469 --> 00:23:45,841 are the reason I get stuffed into lockers? 285 00:23:45,888 --> 00:23:49,008 - This is a great opportunity... - How do they know about me? 286 00:23:49,058 --> 00:23:51,465 They must've sent a rep to the science fair. 287 00:23:51,518 --> 00:23:55,053 - Your display at Costa Mesa... - I'm not a scientist! 288 00:23:55,856 --> 00:23:59,307 I like boxing and fishing and cars. 289 00:23:59,360 --> 00:24:01,151 I like sports. 290 00:24:02,237 --> 00:24:06,734 I'm gonna tell you something, something I wish someone had told me at your age. 291 00:24:06,784 --> 00:24:09,322 You might not want to be that guy in the lab 292 00:24:09,370 --> 00:24:13,154 surrounded by test tubes and beakers, 293 00:24:13,207 --> 00:24:14,915 but that's who you are, John. 294 00:24:17,086 --> 00:24:19,707 You can't be the prom king. 295 00:24:19,755 --> 00:24:21,913 You can't be the quarterback. 296 00:24:24,468 --> 00:24:27,671 You can't be a superhero. 297 00:24:29,682 --> 00:24:33,466 Don't tell me what I can't do. 298 00:24:47,950 --> 00:24:49,658 Why didn't you tell me? 299 00:24:50,619 --> 00:24:51,994 Tell you what? 300 00:24:53,414 --> 00:24:55,240 That you're a survivor of 815. 301 00:24:55,290 --> 00:24:59,288 - 'Cause you wouldn't have believed me. - You didn't think I'd believe you? 302 00:24:59,336 --> 00:25:01,958 I tell you I'm one of the only people in the world 303 00:25:02,006 --> 00:25:04,923 thinking that plane on the bottom of the ocean is a hoax. 304 00:25:04,967 --> 00:25:08,502 - You didn't think I'd believe you? - I didn't know I could trust you. 305 00:25:08,554 --> 00:25:10,381 Your boss put that plane there. 306 00:25:11,432 --> 00:25:14,598 Man, I thought I was Mr Conspiracy. You got me beat there. 307 00:25:17,563 --> 00:25:20,979 Listen to me, listen to me. You can't fly that guy back. 308 00:25:21,025 --> 00:25:23,313 - Keamy. - You let me worry about Keamy... 309 00:25:23,360 --> 00:25:27,524 You can't fly him back. He's gonna kill everyone on that island. 310 00:25:27,573 --> 00:25:29,032 Everyone. 311 00:25:30,868 --> 00:25:34,319 You don't want that on your conscience, man. Trust me. 312 00:25:51,096 --> 00:25:52,341 Hey, boss. 313 00:25:52,389 --> 00:25:54,761 Just getting him down to the engine room. 314 00:26:03,901 --> 00:26:07,234 Stay on a heading of exactly 305. 315 00:26:07,279 --> 00:26:09,604 That's the only safe way to and from the boat. 316 00:26:09,657 --> 00:26:12,741 What will you tell Keamy if he notices the Zodiac missing? 317 00:26:12,785 --> 00:26:15,192 I'll tell him you stole it. Now go. 318 00:26:23,587 --> 00:26:26,541 - Desmond? - I can't go with you. 319 00:26:26,590 --> 00:26:30,089 - Why not? - I've been on that island three years. 320 00:26:30,135 --> 00:26:33,053 I'm never setting foot on it again. 321 00:26:33,764 --> 00:26:35,922 Not when Penny's coming for me. 322 00:26:39,103 --> 00:26:41,973 I'll be back with the first group as soon as I can. 323 00:26:43,440 --> 00:26:45,232 Stay on that bearing, yeah? 324 00:26:46,193 --> 00:26:49,194 - I will. - You need to go now. 325 00:27:18,183 --> 00:27:21,303 It should be about 200 yards this way. 326 00:27:21,353 --> 00:27:23,429 You sure it's gonna be there, John? 327 00:27:24,648 --> 00:27:27,400 - I'm sorry? - The cabin. What if it's moved? 328 00:27:27,443 --> 00:27:29,269 - Again. - It hasn't moved. 329 00:27:29,320 --> 00:27:32,237 Because I was told that this is where it would be. 330 00:27:33,240 --> 00:27:35,197 I was told a lot of things, too. 331 00:27:35,242 --> 00:27:37,780 That I was chosen, I was special. 332 00:27:37,828 --> 00:27:42,241 I end up with a tumour on my spine and my daughter's blood on my hands. 333 00:27:44,209 --> 00:27:46,783 I'm sorry those things happened to you, Ben. 334 00:27:49,798 --> 00:27:51,708 Those things had to happen to me. 335 00:27:51,759 --> 00:27:53,585 That was my destiny. 336 00:27:55,429 --> 00:27:59,806 But you'll understand soon enough there are consequences to being chosen. 337 00:28:01,560 --> 00:28:04,181 Because destiny, John... 338 00:28:04,229 --> 00:28:06,555 ...is a fickle bitch. 339 00:28:10,402 --> 00:28:11,778 Guys? 340 00:28:14,239 --> 00:28:15,947 Cabin. 341 00:28:40,224 --> 00:28:41,303 Come on. 342 00:28:48,732 --> 00:28:51,686 OK, OK, good job. Good job, John. 343 00:28:51,735 --> 00:28:53,894 OK, we'll try some more tomorrow. 344 00:28:54,154 --> 00:28:55,649 He's all yours. 345 00:28:58,283 --> 00:28:59,694 All right. Come on. 346 00:29:03,455 --> 00:29:05,495 Don't give up, Mr Locke. 347 00:29:07,167 --> 00:29:10,002 - Excuse me? - I'm just saying don't give up. 348 00:29:10,045 --> 00:29:11,539 Anything's possible. 349 00:29:13,882 --> 00:29:15,875 You should read my file. 350 00:29:16,427 --> 00:29:18,336 My spine was crushed. 351 00:29:18,387 --> 00:29:22,254 There's a 98 percent chance I'll never get any feeling back in my legs. 352 00:29:22,307 --> 00:29:26,222 - I don't know why I'm even... - Matter of fact, I did read your file. 353 00:29:27,187 --> 00:29:30,556 You survived falling eight stories out of a building. 354 00:29:31,650 --> 00:29:33,726 That's a miracle, Mr Locke. 355 00:29:38,907 --> 00:29:40,699 Let me ask you something. 356 00:29:42,202 --> 00:29:43,910 Do you believe in miracles? 357 00:29:44,663 --> 00:29:47,415 No. I don't believe in miracles. 358 00:29:48,667 --> 00:29:51,787 You should. I had one happen to me. 359 00:29:58,469 --> 00:30:01,423 Hey, look, I just want to go back to my room. 360 00:30:09,480 --> 00:30:11,638 Do you know what you need, Mr Locke? 361 00:30:13,400 --> 00:30:15,725 You need to go on a walkabout. 362 00:30:17,696 --> 00:30:19,274 What's a walkabout? 363 00:30:19,323 --> 00:30:21,612 It's a journey of self-discovery. 364 00:30:22,743 --> 00:30:25,068 You go out into the Australian Outback 365 00:30:25,120 --> 00:30:27,611 with nothing more than a knife and your wits. 366 00:30:29,041 --> 00:30:30,998 I can't walkabout anything. 367 00:30:31,043 --> 00:30:34,163 In case you haven't noticed, I'm a cripple. 368 00:30:36,048 --> 00:30:38,087 Is that what you are, Mr Locke? 369 00:30:39,843 --> 00:30:42,963 I went on my walkabout convinced I was one thing. 370 00:30:43,013 --> 00:30:44,757 When I came back, another. 371 00:30:45,265 --> 00:30:48,183 I found out what I was made of, who I was. 372 00:30:48,227 --> 00:30:50,599 And here you are. 373 00:30:50,646 --> 00:30:52,021 An orderly. 374 00:30:54,525 --> 00:30:57,229 Oh, I'm a lot more than just an orderly, John. 375 00:31:14,211 --> 00:31:16,417 When you're ready, Mr Locke, 376 00:31:16,463 --> 00:31:18,456 you'll listen to what I'm saying. 377 00:31:18,507 --> 00:31:21,793 And then, when you and me run into each other again... 378 00:31:24,722 --> 00:31:26,679 ...you'll owe me one. 379 00:31:49,705 --> 00:31:50,950 Hey, doc. 380 00:31:52,041 --> 00:31:53,950 You want to hear something weird? 381 00:31:55,336 --> 00:31:56,711 Yeah, sure. 382 00:31:56,754 --> 00:31:59,790 You know that Morse code message I got from the beach? 383 00:31:59,840 --> 00:32:03,458 It said the doctor washed up on the shore with his throat slit. 384 00:32:04,762 --> 00:32:06,172 But I'm a doctor. 385 00:32:07,097 --> 00:32:08,342 Crazy, right? 386 00:32:09,266 --> 00:32:10,725 Everything here? 387 00:32:11,352 --> 00:32:13,677 - Yes, sir. - Good. Get it packed up. 388 00:32:19,276 --> 00:32:21,565 What are you gonna do with all that? 389 00:32:22,529 --> 00:32:24,688 Fire it up, Frank. 390 00:32:25,616 --> 00:32:28,819 Mr Keamy, I was hired to fly scientists. 391 00:32:30,162 --> 00:32:33,578 Get your ass in the cockpit and fire up the chopper, Frank. 392 00:32:34,041 --> 00:32:35,286 I'm not taking you. 393 00:32:41,590 --> 00:32:43,215 I'll kill you, Frank. 394 00:32:43,258 --> 00:32:46,592 Yeah, well, you do that, you'll never get back to the island. 395 00:32:46,637 --> 00:32:48,345 I'm the only pilot you got. 396 00:32:57,189 --> 00:32:58,648 Sorry, doc. 397 00:33:06,448 --> 00:33:08,904 That change anything, Frank? Huh? 398 00:33:09,326 --> 00:33:12,446 Another 30 seconds goes by, someone else's turn. 399 00:33:15,249 --> 00:33:17,656 I fixed your gun. 400 00:33:21,296 --> 00:33:24,879 Now stand down, Martin, or I will fire. 401 00:33:33,767 --> 00:33:36,139 I don't think you want to do that, captain. 402 00:33:36,186 --> 00:33:38,677 What's that on his arm? 403 00:33:38,731 --> 00:33:40,355 What's that on his arm? 404 00:33:50,951 --> 00:33:52,326 Hey! 405 00:33:54,455 --> 00:33:56,743 What'll it be, Frank? 406 00:33:59,835 --> 00:34:01,210 We're flying. 407 00:34:06,258 --> 00:34:08,132 Come on, let's go, boys. Come on. 408 00:34:08,177 --> 00:34:11,343 Get the rest of the weapons onboard and let's go! 409 00:34:30,616 --> 00:34:32,110 Thanks, captain. 410 00:34:36,413 --> 00:34:38,240 Come on, come on! Let's go! 411 00:35:11,115 --> 00:35:12,277 Hey! 412 00:35:12,324 --> 00:35:13,522 What did I say to you? 413 00:35:14,827 --> 00:35:16,866 You told me not to leave my tent. 414 00:35:17,371 --> 00:35:19,162 I was hungry. 415 00:35:19,206 --> 00:35:21,697 Jack, you have to rest. You can't run around. 416 00:35:21,750 --> 00:35:24,324 I know it's hard for you to ask for help, 417 00:35:24,378 --> 00:35:29,040 - but if you tear your stitches... - Relax, OK? I got it. 418 00:35:29,091 --> 00:35:31,333 Doctors make the worst patients. 419 00:36:14,762 --> 00:36:16,042 Jack! 420 00:36:44,458 --> 00:36:46,664 I think they want us to follow them. 421 00:37:01,642 --> 00:37:02,922 All right. 422 00:37:02,976 --> 00:37:04,435 Let's do this. 423 00:37:05,062 --> 00:37:06,889 I'm not going in there with you. 424 00:37:07,439 --> 00:37:10,725 - What? - The island wanted me to get sick. 425 00:37:10,776 --> 00:37:12,650 They wanted you to get well. 426 00:37:14,571 --> 00:37:16,778 My time is over, John. 427 00:37:18,492 --> 00:37:19,867 It's yours now. 428 00:37:22,413 --> 00:37:25,698 Yeah, I'm cool with you going in alone, too. 429 00:37:35,759 --> 00:37:37,218 Good luck, John. 430 00:38:40,407 --> 00:38:41,985 Are you Jacob? 431 00:38:44,244 --> 00:38:45,359 No. 432 00:38:47,081 --> 00:38:49,998 But I can speak on his behalf. 433 00:38:59,718 --> 00:39:01,378 Well, who are you? 434 00:39:04,556 --> 00:39:06,348 I'm Christian. 435 00:39:27,746 --> 00:39:29,240 Do you know why I'm here? 436 00:39:31,750 --> 00:39:33,328 Yeah, sure. 437 00:39:34,086 --> 00:39:35,461 Do you? 438 00:39:40,759 --> 00:39:42,135 I'm here... 439 00:39:43,887 --> 00:39:46,094 ...because I was chosen to be. 440 00:39:50,686 --> 00:39:52,595 That's absolutely right. 441 00:40:05,034 --> 00:40:06,362 Claire? 442 00:40:07,161 --> 00:40:08,536 Hi, John. 443 00:40:09,330 --> 00:40:10,824 What are you doing here? 444 00:40:10,873 --> 00:40:13,993 Don't worry, I'm fine. I'm with him. 445 00:40:17,588 --> 00:40:20,624 - Where's the baby? - Where he's supposed to be. 446 00:40:20,674 --> 00:40:22,050 And that's not here. 447 00:40:24,219 --> 00:40:27,090 It's probably best that you don't tell anyone 448 00:40:27,139 --> 00:40:29,464 - that you saw her. - Why? 449 00:40:29,516 --> 00:40:31,675 - Why? - We don't have time for this. 450 00:40:31,727 --> 00:40:35,345 The people from the boat are already on their way back. 451 00:40:35,397 --> 00:40:39,098 Once they get here all of these questions won't matter one bit. 452 00:40:39,151 --> 00:40:42,650 So why don't you ask the one question that does matter. 453 00:40:52,373 --> 00:40:54,412 How do I save the island? 454 00:42:08,907 --> 00:42:11,196 Did he tell you what we're supposed to do? 455 00:42:13,287 --> 00:42:14,662 He did. 456 00:42:16,457 --> 00:42:17,867 Well? 457 00:42:19,918 --> 00:42:22,291 He wants us to move the island.