1 00:00:02,172 --> 00:00:03,999 Previously on Lost: 2 00:00:04,049 --> 00:00:08,379 Miles here and three of his people came to the island about a week ago. 3 00:00:08,429 --> 00:00:11,465 Share with us exactly why they're here. 4 00:00:11,515 --> 00:00:12,678 We're here for him. 5 00:00:12,725 --> 00:00:14,848 How soon do we turn him over? 6 00:00:14,893 --> 00:00:16,174 We can't turn him over. 7 00:00:16,228 --> 00:00:20,308 Once they have me, their orders are to kill everyone else on the island. 8 00:00:20,357 --> 00:00:22,397 He won't tell us his spy on the boat. 9 00:00:22,443 --> 00:00:23,723 It's Michael. 10 00:00:23,777 --> 00:00:25,022 Pull! 11 00:00:26,780 --> 00:00:29,106 - What are you guys doing? - Shooting things. 12 00:00:29,158 --> 00:00:31,613 This is a map to the temple. It's a sanctuary. 13 00:00:31,660 --> 00:00:34,827 It may be the last safe place. Leave now, you can get there 14 00:00:34,872 --> 00:00:37,826 in a day and a half. Your mother will protect you. 15 00:00:43,964 --> 00:00:46,289 - Karl! No! - Come on. 16 00:00:46,342 --> 00:00:48,667 - Come on. Come on, he's gone. - No! 17 00:00:53,682 --> 00:00:56,434 Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter! 18 00:00:56,477 --> 00:00:58,268 I'm his daughter! 19 00:01:37,810 --> 00:01:40,051 You got a prescription for that? 20 00:01:40,521 --> 00:01:43,640 Yeah. Wrote it myself. 21 00:01:49,530 --> 00:01:50,692 You look terrible. 22 00:01:50,739 --> 00:01:52,898 Well, thanks. 23 00:01:54,118 --> 00:01:55,576 What are those? 24 00:01:57,329 --> 00:02:01,113 Antibiotics. I just got a stomach bug. 25 00:02:02,209 --> 00:02:04,000 You should eat some crackers. 26 00:02:05,170 --> 00:02:07,412 Crackers always make me feel better. 27 00:02:12,845 --> 00:02:15,514 Why aren't they back from the boat yet, Jack? 28 00:02:17,641 --> 00:02:19,515 Sayid said the engine was down. 29 00:02:19,560 --> 00:02:21,220 My guess is they're fixing it 30 00:02:21,270 --> 00:02:24,603 and wondering why the hell they can't get in touch with us. 31 00:02:24,648 --> 00:02:26,440 - And you're not worried? - No. 32 00:02:26,483 --> 00:02:29,105 My gut says we're getting off this island. 33 00:02:29,153 --> 00:02:31,192 I thought your gut was sick. 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,691 Help! I need some help! Help! 35 00:02:38,245 --> 00:02:41,863 Help! I need help! I need some help down here! 36 00:02:48,839 --> 00:02:51,757 The dog was barking. I didn't see him. 37 00:02:51,800 --> 00:02:54,291 - Give me a hand. - All right, I got him. 38 00:03:18,619 --> 00:03:21,074 Do you know who this is? 39 00:03:22,373 --> 00:03:23,831 He was on our boat. 40 00:03:26,669 --> 00:03:28,163 He's the doctor. 41 00:03:32,966 --> 00:03:34,626 We're all gonna die. 42 00:03:35,344 --> 00:03:38,795 Calm down, Chicken Little. The sky ain't fallin' just yet. 43 00:03:38,847 --> 00:03:42,181 This is exactly what he wants, to fight amongst ourselves. 44 00:03:42,226 --> 00:03:45,310 - You're making a big mistake. - It's his to make, Hugo. 45 00:03:47,564 --> 00:03:48,845 Let's get on with it. 46 00:03:52,069 --> 00:03:53,444 Right. 47 00:03:56,824 --> 00:03:58,816 I'm attacking Siberia. 48 00:04:03,288 --> 00:04:06,622 - Sorry. - Can't believe you gave him Australia. 49 00:04:06,667 --> 00:04:10,118 - Australia's the key to the whole game. - Says you. 50 00:04:17,553 --> 00:04:19,925 Stop here. On your knees. 51 00:04:20,514 --> 00:04:22,590 Get on your knees. 52 00:04:29,898 --> 00:04:31,891 Turn this thing off. 53 00:04:36,572 --> 00:04:38,315 Please. 54 00:04:38,365 --> 00:04:41,781 There's a baby with them. Just promise you won't... 55 00:04:41,827 --> 00:04:44,235 Turn the fence off. 56 00:04:54,214 --> 00:04:56,207 OK. It's off. 57 00:05:11,106 --> 00:05:13,941 Code 14-J. 58 00:05:13,984 --> 00:05:17,685 Code 14-J. Code 14-J. 59 00:05:17,738 --> 00:05:21,901 - Who is it? - I think it's for Ben. 60 00:05:39,885 --> 00:05:42,091 What's code 14-J? 61 00:05:43,222 --> 00:05:46,306 - Where did you hear that? - Phone rang, I picked it up. 62 00:05:46,350 --> 00:05:48,805 A voice kept repeating "code 14-J". 63 00:05:50,938 --> 00:05:54,686 We need to get to the other house. Better position on the tree lines. 64 00:05:54,733 --> 00:05:57,485 - What are you talking about? - They're here. 65 00:07:08,349 --> 00:07:09,428 Hello. 66 00:07:14,188 --> 00:07:15,386 No, no, no, wait. 67 00:07:21,820 --> 00:07:24,228 Wait, I can explain. Do you speak English? 68 00:07:50,057 --> 00:07:51,468 OK. 69 00:07:51,517 --> 00:07:54,352 OK, OK. OK. 70 00:08:03,737 --> 00:08:07,153 - Surrender! Surrender! - Oh, so you do speak English. 71 00:08:33,726 --> 00:08:37,260 Let me guess, 14-J ain't the code for the pizza boy. 72 00:08:37,312 --> 00:08:39,685 It's an early warning system. 73 00:08:39,732 --> 00:08:41,012 Warning for what? 74 00:08:41,066 --> 00:08:44,103 Someone tripped the panic switch at our security fence. 75 00:08:44,153 --> 00:08:46,062 One of my people has been captured. 76 00:08:46,113 --> 00:08:50,360 How long did you guys debate amongst yourselves to ask me why the phone rang? 77 00:08:50,409 --> 00:08:54,193 - Five minutes. - Well, so much for our head start. 78 00:08:54,246 --> 00:08:57,282 Hold up. I gotta grab Frenchie and the kids. 79 00:08:57,333 --> 00:09:00,915 They're safe. I sent Rousseau, Alex and Karl away yesterday. 80 00:09:00,961 --> 00:09:02,159 Away where? 81 00:09:03,547 --> 00:09:06,418 Whatever. Claire's still sleepin'. I'll grab her. 82 00:09:06,467 --> 00:09:09,551 - There's no time. - I'll make time. 83 00:09:10,596 --> 00:09:14,214 It's very important you survive what's about to happen here. 84 00:09:14,266 --> 00:09:17,516 - I need you to stay close to me. - And why would I do that? 85 00:09:17,561 --> 00:09:20,313 The people that are coming won't risk hurting me. 86 00:09:20,356 --> 00:09:22,811 You want to live? I'm your best chance. 87 00:09:28,197 --> 00:09:30,403 His throat was slit. 88 00:09:32,743 --> 00:09:35,151 You know anything about that? 89 00:09:36,705 --> 00:09:38,116 No. 90 00:09:38,165 --> 00:09:40,952 - He was fine when I last saw him. - Which was when? 91 00:09:41,001 --> 00:09:42,793 "When"... 92 00:09:42,836 --> 00:09:45,707 "When" is kind of a relative term. 93 00:09:49,426 --> 00:09:53,424 - We don't know anything about this. - Any luck fixing the sat-phone? 94 00:09:54,431 --> 00:09:55,973 Yes, sorry, no... 95 00:09:56,016 --> 00:09:58,223 The mike was smashed up pretty good. 96 00:09:58,268 --> 00:10:02,136 Best case scenario, we'd only be able to broadcast tone squelch. 97 00:10:02,189 --> 00:10:03,268 Beeps and boops. 98 00:10:03,315 --> 00:10:06,980 Yeah, but you could still use it as sort of a telegraph, right? 99 00:10:07,027 --> 00:10:09,483 If I had some strips of ferrous metal, 100 00:10:09,530 --> 00:10:13,907 a nine-volt battery clip and some wiring... 101 00:10:13,951 --> 00:10:16,821 We got a bunch of stuff we salvaged from the plane. 102 00:10:16,870 --> 00:10:19,326 - Great. - I'll show you where it is. 103 00:10:25,170 --> 00:10:27,792 Bernard, you got a second? 104 00:10:32,845 --> 00:10:35,762 These people, you're scared of them, aren't you? 105 00:10:35,806 --> 00:10:37,680 That's right, John. I am. 106 00:10:39,184 --> 00:10:40,727 What's going on? 107 00:10:44,106 --> 00:10:45,933 Get away from the window, Hugo. 108 00:10:49,987 --> 00:10:52,904 - How's Sawyer gonna get back in? - He's not. 109 00:10:56,827 --> 00:10:59,781 Hey! You see if Claire left her house this morning? 110 00:10:59,830 --> 00:11:03,697 - Why do you have that? - Get back inside and wait until... 111 00:11:09,048 --> 00:11:10,542 Get back inside! 112 00:11:12,676 --> 00:11:13,839 Get inside! 113 00:11:25,814 --> 00:11:27,225 Claire! 114 00:11:37,576 --> 00:11:39,070 Claire! 115 00:11:50,089 --> 00:11:51,334 Claire! 116 00:12:11,610 --> 00:12:14,813 - Good afternoon, sir. - I'd like a room, please. 117 00:12:14,863 --> 00:12:18,908 Of course, sir. Is this your first time in Tunisia? 118 00:12:20,869 --> 00:12:23,277 No. But it's been a while. 119 00:12:24,623 --> 00:12:28,122 - Your name? - I'm actually a preferred guest. 120 00:12:28,168 --> 00:12:31,205 It should be under Dean Moriarty. 121 00:12:39,513 --> 00:12:41,589 Certainly, Mr Moriarty. 122 00:12:44,935 --> 00:12:49,680 - May I help you with anything else? - Yes. Today's date is? 123 00:12:49,732 --> 00:12:52,898 - October 24th, sir. - 2005? 124 00:12:53,736 --> 00:12:56,939 Yes, sir. 2005. 125 00:12:59,241 --> 00:13:00,320 Thank you. 126 00:13:02,619 --> 00:13:04,114 ...Sayid Jarrah... 127 00:13:11,170 --> 00:13:13,328 ...Sayid Jarrah... 128 00:13:13,380 --> 00:13:16,215 Please, I just want to bury my wife in peace. 129 00:13:31,065 --> 00:13:33,556 Right now, I need you to tell me what's going on. 130 00:13:33,609 --> 00:13:36,278 I think the technical term is "shock and awe". 131 00:13:36,320 --> 00:13:38,727 Trying to frighten me into surrendering. 132 00:13:38,781 --> 00:13:42,280 - Why did they stop shooting? - Was that Claire's house? 133 00:13:42,826 --> 00:13:45,863 - Claire was there. - Get the baby away from the window. 134 00:13:46,497 --> 00:13:48,205 Put him in the back room. 135 00:13:50,084 --> 00:13:54,033 You said I need to survive this. Why? 136 00:13:54,088 --> 00:13:57,622 Because there's only one person that can help us, that's Jacob. 137 00:13:57,675 --> 00:14:01,375 - We have to go to him together. - What makes you think I can find him? 138 00:14:01,428 --> 00:14:04,098 - I don't even know where the cabin is. - I know. 139 00:14:04,682 --> 00:14:05,796 But Hurley does. 140 00:14:07,267 --> 00:14:10,185 Claire! Claire! 141 00:14:10,979 --> 00:14:12,390 Claire! 142 00:14:17,111 --> 00:14:18,225 Claire. 143 00:14:21,448 --> 00:14:23,357 Are you OK? 144 00:14:24,451 --> 00:14:26,859 - Charlie? - OK, OK, OK. 145 00:14:26,912 --> 00:14:30,696 - Where's Aaron? - He's with us. We're gonna move now. 146 00:14:30,749 --> 00:14:31,828 Let's go. 147 00:14:39,883 --> 00:14:42,006 Open the front door! 148 00:14:49,768 --> 00:14:52,094 Hugo, you don't want to do that. 149 00:14:55,399 --> 00:14:56,810 Open the damn door! 150 00:14:58,152 --> 00:15:02,101 Open the door! Open the damn door! 151 00:15:11,373 --> 00:15:14,244 - Careful, careful. - Is she all right? 152 00:15:14,293 --> 00:15:17,247 She got her bell rung, but she's gonna be all right. 153 00:15:21,258 --> 00:15:23,796 They just started shooting. Why? 154 00:15:26,013 --> 00:15:29,049 Why slaughter people without telling us what they want? 155 00:15:29,099 --> 00:15:31,258 They were murdered to make you angry, 156 00:15:31,310 --> 00:15:34,595 so you'd be more likely to storm in and throw me to the wolves. 157 00:15:34,646 --> 00:15:36,686 Yeah? What's wrong with that? 158 00:15:37,024 --> 00:15:40,274 Sounds like a great plan to me. What do you say, on three? 159 00:15:47,576 --> 00:15:50,114 - I wouldn't if I were you. - Shut up! 160 00:16:08,013 --> 00:16:09,389 Miles? 161 00:16:12,017 --> 00:16:14,555 - Who let you out? - The people who gave me this. 162 00:16:18,440 --> 00:16:20,232 They want to talk. 163 00:16:42,089 --> 00:16:44,331 - Step over here. - Where? Where? 164 00:16:44,383 --> 00:16:45,877 Right over here. 165 00:18:02,670 --> 00:18:05,042 You vultures. You follow me to Tikrit? 166 00:18:05,089 --> 00:18:06,962 You spy on me? 167 00:18:12,388 --> 00:18:14,297 What are you doing here? 168 00:18:14,682 --> 00:18:17,433 I'm here to find the man who murdered your wife. 169 00:18:26,652 --> 00:18:28,443 How did you get here? 170 00:18:28,487 --> 00:18:31,938 I came across the Syrian border. It's not as difficult... 171 00:18:31,991 --> 00:18:35,691 - How did you get off the island? - Your friend Desmond had a boat. 172 00:18:35,744 --> 00:18:37,536 Remember the Elizabeth? 173 00:18:37,579 --> 00:18:40,415 I followed a heading to Fiji. 174 00:18:40,457 --> 00:18:42,616 Then I chartered a plane. 175 00:18:44,044 --> 00:18:45,752 Why now? 176 00:18:47,423 --> 00:18:50,174 Remember the name Charles Widmore, don't you? 177 00:18:51,510 --> 00:18:55,638 He tried to convince the world your plane was on the bottom of the ocean? 178 00:18:55,681 --> 00:18:58,219 What does it have to do with me? With Nadia? 179 00:18:58,267 --> 00:19:00,343 There was a man at her procession. 180 00:19:02,146 --> 00:19:04,553 He goes by the name of Ishmael Bakir. 181 00:19:04,606 --> 00:19:06,895 He's one of Widmore's men. 182 00:19:09,320 --> 00:19:11,727 Bakir was last seen five days ago. 183 00:19:12,489 --> 00:19:14,032 In Los Angeles. 184 00:19:14,825 --> 00:19:17,233 Caught by a traffic camera speeding away 185 00:19:17,286 --> 00:19:20,240 from the corner of La Brea and Santa Monica. 186 00:19:24,877 --> 00:19:28,162 That's three blocks from where Nadia was killed. 187 00:19:36,847 --> 00:19:39,338 Why would these people want to murder her? 188 00:19:39,391 --> 00:19:40,720 I don't know. 189 00:19:41,852 --> 00:19:43,761 But they did. 190 00:19:57,034 --> 00:19:58,943 How many of them are there? 191 00:19:59,411 --> 00:20:03,076 - Maybe six. I'm not sure. - The hell you mean you ain't sure? 192 00:20:03,123 --> 00:20:06,742 - You came over on the same boat. - They told me they were security. 193 00:20:06,794 --> 00:20:09,581 - Security for what? - For him. 194 00:20:09,630 --> 00:20:12,880 Once they got him, to escort him back to the mainland. 195 00:20:12,925 --> 00:20:16,258 Miles, sounds like you won't collect your $3.2 million. 196 00:20:18,347 --> 00:20:21,348 - Just take it. - Why would I talk to them? 197 00:20:21,809 --> 00:20:25,676 - Because they have a hostage. - They've badly miscalculated. 198 00:20:25,729 --> 00:20:28,766 All of my people are prepared to die for this island. 199 00:20:28,816 --> 00:20:31,223 It's your daughter. 200 00:20:47,084 --> 00:20:48,543 Hello. 201 00:20:50,337 --> 00:20:53,789 Am I speaking to Benjamin Linus? 202 00:20:53,841 --> 00:20:55,299 That's right. 203 00:20:56,176 --> 00:21:00,044 My name is Martin Keamy. I'm an employee of Charles Widmore. 204 00:21:00,097 --> 00:21:02,054 - Who's Charles Widmore? - Later. 205 00:21:02,099 --> 00:21:04,555 I'd like you to go look out your east window 206 00:21:04,601 --> 00:21:06,843 so we can talk about this face to face. 207 00:21:13,736 --> 00:21:15,479 To the left. 208 00:21:16,822 --> 00:21:18,150 You see me? 209 00:21:19,325 --> 00:21:20,867 Yeah, I see you. 210 00:21:21,994 --> 00:21:24,485 All right, Mr Linus, these are my terms. 211 00:21:24,538 --> 00:21:28,867 You'll step out the front door, your hands above your head, walk to me. 212 00:21:28,917 --> 00:21:31,159 Once I have you in my custody, 213 00:21:31,211 --> 00:21:34,830 then I promise you that no one else in that house will be harmed. 214 00:21:38,385 --> 00:21:40,544 You and I both know, once you have me, 215 00:21:40,596 --> 00:21:44,594 there's nothing to stop you from killing everybody else on this island. 216 00:21:44,641 --> 00:21:46,468 What kind of guy do you think I am? 217 00:21:47,311 --> 00:21:51,439 Martin Christopher Keamy, former first sergeant, U.S. Marine Corps. 218 00:21:51,482 --> 00:21:54,566 Served with distinction 1996 to 2001, 219 00:21:54,610 --> 00:21:58,394 but since then worked with a number of mercenary organisations, 220 00:21:58,447 --> 00:22:00,190 specifically in Uganda. 221 00:22:02,159 --> 00:22:05,279 So I know exactly what kind of man you are, Mr Keamy, 222 00:22:05,329 --> 00:22:07,784 and we can dispense with the formalities. 223 00:22:09,625 --> 00:22:12,745 OK, Ben, you got it. 224 00:22:24,390 --> 00:22:25,469 Get down. 225 00:22:35,275 --> 00:22:37,233 Get your ass out here right now... 226 00:22:39,363 --> 00:22:41,569 ...or I'm gonna kill your daughter. 227 00:22:54,253 --> 00:22:56,660 I'd like to present a counter-proposal. 228 00:22:59,633 --> 00:23:01,341 I'm listening. 229 00:23:02,636 --> 00:23:06,468 You and your friends, you turn around, 230 00:23:06,515 --> 00:23:08,673 walk back to your helicopter, 231 00:23:08,726 --> 00:23:12,640 you fly away and forget you ever heard of this island. 232 00:23:21,405 --> 00:23:23,232 Tell your daddy goodbye. 233 00:23:25,659 --> 00:23:28,530 Dad? They're serious. 234 00:23:28,579 --> 00:23:30,785 They killed Karl... 235 00:23:30,831 --> 00:23:33,037 ...and my mother. 236 00:23:33,083 --> 00:23:35,753 Alex? I have this under control. 237 00:23:36,587 --> 00:23:38,414 Everything's gonna be OK. 238 00:23:38,464 --> 00:23:40,421 Please, Daddy! 239 00:23:41,342 --> 00:23:43,133 Please. 240 00:23:45,763 --> 00:23:47,636 You have ten seconds, Ben. 241 00:23:47,681 --> 00:23:50,303 - OK, listen. - Nine... 242 00:23:51,268 --> 00:23:52,893 She's not my daughter. 243 00:23:52,936 --> 00:23:54,217 Eight... 244 00:23:54,271 --> 00:23:57,307 I stole her as a baby from an insane woman. 245 00:23:58,442 --> 00:24:00,600 She's a pawn, nothing more. 246 00:24:02,571 --> 00:24:04,528 She means nothing to me. 247 00:24:09,912 --> 00:24:12,035 I'm not coming out of this house. 248 00:24:12,081 --> 00:24:14,369 So if you want to kill her, go ahead and... 249 00:24:42,403 --> 00:24:43,565 I don't see him. 250 00:24:43,988 --> 00:24:47,191 They left her body there, disappeared into the jungle. 251 00:24:47,241 --> 00:24:48,818 They won't be gone for long. 252 00:24:48,867 --> 00:24:52,533 It's gonna be dark in 20 minutes, and then they'll come for him. 253 00:24:55,290 --> 00:24:57,330 Then let's just hand him over. 254 00:24:58,544 --> 00:25:02,624 I don't think these people intend to let us walk out here alive, James, 255 00:25:02,673 --> 00:25:06,421 - no matter what we do. - I ain't got no intention of dying. 256 00:25:07,469 --> 00:25:09,509 He changed the rules. 257 00:25:10,431 --> 00:25:11,889 What? Who? 258 00:25:13,976 --> 00:25:15,351 What rules? 259 00:25:22,318 --> 00:25:26,647 You know I'm right. Our best chance is to toss him out, fend for ourselves. 260 00:25:29,116 --> 00:25:30,279 Hey! 261 00:25:30,951 --> 00:25:32,114 Where are you going? 262 00:25:34,830 --> 00:25:36,158 Open this damn door! 263 00:25:37,750 --> 00:25:39,244 Open up! 264 00:27:01,333 --> 00:27:02,911 Walk. 265 00:27:09,174 --> 00:27:11,962 Who are you and why are you following me? 266 00:27:12,011 --> 00:27:13,671 My name is Benjamin Linus. 267 00:27:16,390 --> 00:27:20,174 And I need you to take a message to Mr Widmore for me. 268 00:27:20,227 --> 00:27:22,184 And what message is that? 269 00:27:38,287 --> 00:27:39,864 That should do it. 270 00:27:43,208 --> 00:27:44,703 Wait! 271 00:27:45,461 --> 00:27:47,370 Where do you think you're going? 272 00:27:48,130 --> 00:27:50,039 We're finished here, Sayid. 273 00:27:50,549 --> 00:27:52,589 Turn around and walk away. 274 00:27:53,802 --> 00:27:56,044 Mourn your loss, get on with your life. 275 00:27:56,096 --> 00:27:57,425 I have no life. 276 00:27:57,473 --> 00:27:59,015 They took it from me. 277 00:27:59,058 --> 00:28:01,134 Go home, Sayid. 278 00:28:01,185 --> 00:28:04,767 Once you let your grief become anger, it will never go away. 279 00:28:06,648 --> 00:28:08,191 I speak from experience. 280 00:28:09,943 --> 00:28:12,150 This is my war. It's not yours. 281 00:28:15,824 --> 00:28:21,198 I spent the last eight years of my life searching for the woman I love. 282 00:28:23,082 --> 00:28:25,620 I finally found her and I married her. 283 00:28:28,087 --> 00:28:29,830 Then I buried her yesterday. 284 00:28:29,880 --> 00:28:32,916 So don't tell me this is not my war. 285 00:28:39,723 --> 00:28:41,597 Benjamin... 286 00:28:43,185 --> 00:28:44,679 ...who's next? 287 00:28:47,773 --> 00:28:49,184 I'll be in touch. 288 00:28:58,993 --> 00:29:00,617 Open the damn door! 289 00:29:00,661 --> 00:29:04,445 The son of a bitch just left us here. Open the damn door! 290 00:29:04,498 --> 00:29:05,873 What's going on? 291 00:29:05,916 --> 00:29:06,995 Claire? 292 00:29:09,128 --> 00:29:13,291 - You all right, sweetheart? - Yeah. Bit wobbly, but I'll live. 293 00:29:13,340 --> 00:29:15,380 I wouldn't be too sure about that. 294 00:29:19,096 --> 00:29:20,555 Excuse me, James. 295 00:29:20,723 --> 00:29:21,802 Excuse you? 296 00:29:24,852 --> 00:29:28,386 - What were you doing in there? - Listen to me very carefully. 297 00:29:28,439 --> 00:29:30,562 I need all of you to do exactly as I say. 298 00:29:30,607 --> 00:29:33,774 In a minute we have to run from this house as fast as we can. 299 00:29:33,819 --> 00:29:35,942 At that moment, when I give the order, 300 00:29:35,988 --> 00:29:38,360 I want you to head straight for the tree line. 301 00:29:38,407 --> 00:29:41,361 You mean towards the guys with guns? 302 00:29:41,410 --> 00:29:44,945 No. We want to be as far away from them as possible. 303 00:30:11,023 --> 00:30:13,181 OK, outside! Outside now! 304 00:30:20,532 --> 00:30:22,192 Fall back! 305 00:30:31,543 --> 00:30:33,583 What did you do? 306 00:30:37,758 --> 00:30:39,715 Did you just call that thing? 307 00:30:54,441 --> 00:30:55,556 Fall back! 308 00:30:55,609 --> 00:30:57,103 Go! Go, go! 309 00:30:58,779 --> 00:31:01,733 - Head for the creek. I'll catch up. - Where are you going? 310 00:31:02,908 --> 00:31:05,446 I have to say goodbye to my daughter, John. 311 00:32:11,185 --> 00:32:13,427 I can't believe it. 312 00:32:14,021 --> 00:32:15,930 I actually have a signal. 313 00:32:17,191 --> 00:32:18,934 What are you sending? 314 00:32:20,694 --> 00:32:25,855 "What happened to... 315 00:32:25,908 --> 00:32:29,491 ...the... doctor"? 316 00:32:56,814 --> 00:33:00,646 OK. They didn't exactly say what happened to the doctor, 317 00:33:00,693 --> 00:33:05,354 but your friends are fine, helicopter's coming back in the morning. 318 00:33:07,616 --> 00:33:09,988 - Well? - He's lying. 319 00:33:10,035 --> 00:33:11,529 What the message said was, 320 00:33:11,578 --> 00:33:14,912 "What are you talking about? The doctor is fine". 321 00:33:23,674 --> 00:33:24,919 You know Morse code. 322 00:33:28,595 --> 00:33:32,759 What does that mean? "The doctor is fine"? 323 00:33:32,808 --> 00:33:34,350 I don't know. 324 00:33:35,352 --> 00:33:37,060 Why are you lying? 325 00:33:38,188 --> 00:33:42,685 Why did you say that the helicopters are coming back? 326 00:33:44,903 --> 00:33:46,066 Jack. 327 00:33:46,113 --> 00:33:49,399 Were you ever... gonna take us off this island? 328 00:33:55,748 --> 00:33:56,827 No. 329 00:33:59,043 --> 00:34:00,288 No. 330 00:34:09,762 --> 00:34:11,137 Jack. 331 00:34:31,241 --> 00:34:35,286 Think your chopper buddies ran that way, if you want to catch up. 332 00:34:35,329 --> 00:34:38,116 Yeah, I think I'll stay with you guys for now. 333 00:34:58,227 --> 00:35:00,350 Sorry about your daughter. 334 00:35:02,815 --> 00:35:04,439 Thank you, John. 335 00:35:05,275 --> 00:35:07,233 That being said, you lied to me. 336 00:35:07,653 --> 00:35:10,737 You told me you didn't know what the smoke monster was. 337 00:35:11,365 --> 00:35:14,864 You can ask Jacob all about it when we go to the cabin. 338 00:35:15,703 --> 00:35:18,372 Hang on. Jacob? 339 00:35:20,290 --> 00:35:21,833 Who the hell's Jacob? 340 00:35:22,501 --> 00:35:25,668 He's the man that's gonna tell us what to do next, James. 341 00:35:27,172 --> 00:35:29,924 You know what? I'm done with all this. 342 00:35:29,967 --> 00:35:33,550 Never should've followed you wackos in the first place. 343 00:35:33,595 --> 00:35:37,344 I'm going back to the beach. Claire and the kid are coming with me. 344 00:35:37,391 --> 00:35:38,671 You good with that? 345 00:35:39,685 --> 00:35:41,927 Yeah. I'm good with that. 346 00:35:41,979 --> 00:35:43,390 I'm coming with you. 347 00:35:44,815 --> 00:35:46,095 Let's go. 348 00:35:46,734 --> 00:35:48,726 You too, Hurley. 349 00:35:57,703 --> 00:36:00,870 - Have you lost your mind? - Hugo stays with us. 350 00:36:05,919 --> 00:36:07,959 - Not a chance. - Leave me out of this! 351 00:36:08,005 --> 00:36:10,626 I'm sorry, Hugo. We need you to find the cabin. 352 00:36:10,674 --> 00:36:13,379 He ain't going anywhere with you, son of a bitch. 353 00:36:13,427 --> 00:36:16,298 Stop! Put the guns down. I'll go with Locke. 354 00:36:16,347 --> 00:36:18,007 - Hugo! - It's OK, Sawyer. 355 00:36:21,018 --> 00:36:22,133 Please. 356 00:36:22,186 --> 00:36:23,265 Put your gun down. 357 00:36:26,315 --> 00:36:27,857 You too. 358 00:36:27,900 --> 00:36:29,608 You don't have to do this. 359 00:36:31,570 --> 00:36:34,737 You guys go to the beach. I'll catch up sooner or later. 360 00:36:44,083 --> 00:36:47,333 You harm so much as one hair on his curly head... 361 00:36:47,961 --> 00:36:49,753 ...I'll kill you. 362 00:36:50,964 --> 00:36:52,507 Fair enough. 363 00:36:59,515 --> 00:37:01,092 Let's go. 364 00:37:02,476 --> 00:37:03,756 Go, move! 365 00:37:15,072 --> 00:37:16,447 Which way? 366 00:37:22,413 --> 00:37:23,788 Follow me. 367 00:37:35,634 --> 00:37:37,212 Thank you. 368 00:37:45,561 --> 00:37:47,518 Good evening, sir. May I help you? 369 00:37:47,563 --> 00:37:50,398 Yes, I'm here to see Mr and Mrs Kendrick in 4E. 370 00:37:50,983 --> 00:37:54,268 - At this hour, sir? - They're expecting me. 371 00:37:55,863 --> 00:38:00,026 Feel free to call up. 372 00:38:00,075 --> 00:38:02,745 No need, sir. Good night, sir. 373 00:38:58,050 --> 00:38:59,330 Wake up, Charles. 374 00:39:11,355 --> 00:39:13,893 I wondered when you were gonna show up. 375 00:39:16,986 --> 00:39:21,232 - I see you've been getting more sun. - Iraq is lovely this time of year. 376 00:39:23,951 --> 00:39:27,284 When did you start sleeping with a bottle of Scotch by the bed? 377 00:39:27,329 --> 00:39:29,737 When the nightmares started. 378 00:39:41,593 --> 00:39:43,919 Have you come here to kill me, Benjamin? 379 00:39:44,638 --> 00:39:47,425 We both know I can't do that. 380 00:39:49,309 --> 00:39:51,219 Then why are you here? 381 00:39:55,649 --> 00:39:58,935 I'm here, Charles, because you murdered my daughter. 382 00:40:00,321 --> 00:40:04,235 Don't stand there looking at me with those horrible eyes of yours 383 00:40:04,283 --> 00:40:08,067 and lay the blame for the death of that poor girl on me, 384 00:40:08,120 --> 00:40:13,541 when we both know very well I didn't murder her at all, Benjamin. 385 00:40:14,877 --> 00:40:16,371 You did. 386 00:40:17,629 --> 00:40:19,706 No, that's not true. 387 00:40:19,757 --> 00:40:22,758 Yes, Benjamin, it is. 388 00:40:22,801 --> 00:40:26,336 You creep into my bedroom in the dead of night, 389 00:40:26,388 --> 00:40:28,630 like a rat, 390 00:40:28,682 --> 00:40:32,265 and have the audacity to pretend that you're the victim? 391 00:40:34,438 --> 00:40:36,561 I know who you are, boy. 392 00:40:36,607 --> 00:40:38,646 What you are. 393 00:40:39,443 --> 00:40:42,859 I know that everything you have you took from me. 394 00:40:46,825 --> 00:40:49,743 So, once again I ask you... 395 00:40:50,537 --> 00:40:52,696 ...why are you here? 396 00:40:53,832 --> 00:40:58,459 I'm here, Charles, to tell you that I'm going to kill your daughter. 397 00:41:01,799 --> 00:41:03,838 Penelope, is it? 398 00:41:05,761 --> 00:41:08,050 And once she's gone... 399 00:41:09,515 --> 00:41:11,803 ...once she's dead... 400 00:41:13,352 --> 00:41:16,021 ...then you'll understand how I feel. 401 00:41:18,816 --> 00:41:21,485 And you'll wish you hadn't changed the rules. 402 00:41:28,534 --> 00:41:30,242 You'll never find her. 403 00:41:34,164 --> 00:41:36,406 That island's mine, Benjamin. 404 00:41:36,458 --> 00:41:39,993 It always was. It will be again. 405 00:41:42,006 --> 00:41:44,378 But you'll never find it. 406 00:41:45,551 --> 00:41:48,302 Then I suppose the hunt is on for both of us. 407 00:41:48,679 --> 00:41:50,221 I suppose it is. 408 00:41:52,683 --> 00:41:54,557 Sleep tight, Charles.