1 00:00:24,643 --> 00:00:29,221 ... almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase. 2 00:00:29,272 --> 00:00:32,522 Still have no information about who's driving this vehicle. 3 00:00:32,943 --> 00:00:35,564 Jeff, can you tell us where the chase started? 4 00:00:35,612 --> 00:00:39,195 We're hearing reports that the pursuit began near the La Brea area, 5 00:00:39,241 --> 00:00:42,941 then travelled through a warehouse district south of the 10 freeway. 6 00:00:42,994 --> 00:00:45,402 Can you see how many people are in the car? 7 00:00:45,455 --> 00:00:47,946 It appears to bejust the one, the driver. 8 00:00:47,999 --> 00:00:50,371 We're not sure if that's the owner of the car. 9 00:00:50,418 --> 00:00:53,254 What you're seeing here are pictures of the 10 freeway 10 00:00:53,296 --> 00:00:56,167 - south of downtown. - Is that a Camaro, Jeff? 11 00:00:56,216 --> 00:00:59,799 Yes, it looks like a vintage early '70s model. 12 00:00:59,845 --> 00:01:00,924 Damn it. 13 00:01:21,366 --> 00:01:23,109 Show us your hands! 14 00:01:29,791 --> 00:01:32,911 Roll down the window and show us your hands now! 15 00:01:43,013 --> 00:01:45,255 Slowly open the door with your left hand. 16 00:01:52,898 --> 00:01:54,012 Get out of the car! 17 00:01:55,442 --> 00:01:57,316 Turn around, slow. 18 00:02:12,125 --> 00:02:13,500 On the ground! 19 00:02:14,753 --> 00:02:15,832 Now! 20 00:02:22,469 --> 00:02:24,129 Stop! Don't you know who I am? 21 00:02:24,179 --> 00:02:28,307 Stop, wait! Don't you know who I am? I'm one of the Oceanic Six! 22 00:02:29,518 --> 00:02:31,309 I'm one of the Oceanic Six! 23 00:02:47,786 --> 00:02:50,703 So five minutes before you led ten cruisers 24 00:02:50,747 --> 00:02:52,574 on a chase across the city, 25 00:02:52,624 --> 00:02:55,874 you're minding your own business in a convenience store? 26 00:02:56,503 --> 00:03:00,002 Until you see something and freak out. 27 00:03:00,841 --> 00:03:03,213 Mr Reyes, why did you run like that? 28 00:03:03,260 --> 00:03:05,798 Who'd you see in there? 29 00:03:06,805 --> 00:03:09,640 Listen, buddy, I know you saw somebody in that store 30 00:03:09,683 --> 00:03:12,968 - that made you run away... - Wasn't running away from anyone. 31 00:03:13,019 --> 00:03:15,854 Do you think I care that you're a celebrity? 32 00:03:15,897 --> 00:03:18,898 You crashed your Camaro in the wrong neighbourhood. 33 00:03:18,942 --> 00:03:20,105 I'm not a celebrity. 34 00:03:22,112 --> 00:03:25,397 Is that why you kept shouting, "I'm one of the Oceanic Six"? 35 00:03:26,741 --> 00:03:29,279 You want to know a funny coincidence? 36 00:03:29,828 --> 00:03:30,907 Sure. 37 00:03:32,122 --> 00:03:34,031 I knew somebody on your plane. 38 00:03:35,166 --> 00:03:36,874 Really? 39 00:03:38,211 --> 00:03:40,453 Her name was Ana Lucia Cortez. 40 00:03:41,131 --> 00:03:44,298 She was my partner before I made detective. 41 00:03:44,342 --> 00:03:47,130 Dark hair. 42 00:03:47,179 --> 00:03:49,218 Gorgeous. 43 00:03:51,600 --> 00:03:53,473 Maybe you knew her. 44 00:03:55,937 --> 00:03:59,887 Maybe met her on the plane, before it took off? 45 00:04:01,860 --> 00:04:03,520 Sorry, never met her. 46 00:04:09,618 --> 00:04:12,322 Why don't you watch the tape? 47 00:04:12,871 --> 00:04:14,863 Maybe it'll spark something. 48 00:04:16,208 --> 00:04:17,915 I'm gonna get a doughnut. 49 00:04:17,959 --> 00:04:19,418 You want one? 50 00:04:20,295 --> 00:04:22,620 - No, thanks. - When I come back, 51 00:04:22,672 --> 00:04:25,045 you're gonna tell me who you ran from. 52 00:04:55,997 --> 00:04:57,492 Hey! 53 00:04:57,541 --> 00:04:58,821 Help! 54 00:05:00,877 --> 00:05:02,419 Help! 55 00:05:02,462 --> 00:05:04,870 Help! Help me, help! 56 00:05:05,298 --> 00:05:07,706 What the hell is wrong with you? 57 00:05:07,759 --> 00:05:10,297 What are you doing, Reyes? 58 00:05:10,345 --> 00:05:12,670 You trying to get tossed into the nuthouse? 59 00:05:12,722 --> 00:05:16,257 Because if that's what you want I can make that happen right now. 60 00:05:16,309 --> 00:05:17,768 You can? 61 00:05:18,270 --> 00:05:19,894 Oh, thank you. 62 00:05:19,938 --> 00:05:22,725 Thank you, thank you. 63 00:05:24,818 --> 00:05:28,483 Jack, you there, dude? Beach to Jack. Come in, Jack. 64 00:05:29,489 --> 00:05:32,158 - Beach to Jack. - Right here, Hurley. What's up? 65 00:05:32,200 --> 00:05:35,735 Hey, did you guys make it to that radio tower thingy yet? 66 00:05:35,787 --> 00:05:38,325 Yeah. And I talked to the people on the boat. 67 00:05:38,373 --> 00:05:40,698 They're on their way to pick us up right now. 68 00:05:40,750 --> 00:05:43,039 Seriously? It worked? 69 00:05:43,086 --> 00:05:46,289 Seriously. We're all on the way back to the beach right now, 70 00:05:46,339 --> 00:05:48,628 so you better pack your bags, buddy. 71 00:05:50,510 --> 00:05:52,337 Dude, that's great! 72 00:05:59,853 --> 00:06:02,474 - Any luck? - Nothing, no sign of him. 73 00:06:02,522 --> 00:06:04,479 It's like he just disappeared. 74 00:06:05,734 --> 00:06:07,525 Why would Locke kill her? 75 00:06:07,569 --> 00:06:09,811 - He hadn't met her. - Because he's crazy. 76 00:06:09,863 --> 00:06:11,737 So, what if he comes back? 77 00:06:11,781 --> 00:06:14,355 He comes back, I'm gonna kill him. 78 00:06:20,290 --> 00:06:22,164 I'm gonna get everybody together. 79 00:06:22,209 --> 00:06:24,534 Sooner we get back to the beach the better. 80 00:06:27,839 --> 00:06:29,381 Are we really going home? 81 00:06:31,676 --> 00:06:33,420 Yeah, we're really going home. 82 00:06:42,479 --> 00:06:46,523 I can't believe I'm actually going to have my baby in a hospital. 83 00:06:46,566 --> 00:06:48,358 Oh, rub it in, why don't you? 84 00:06:48,401 --> 00:06:51,189 - Oh, no... - You ladies need a hand? 85 00:06:51,238 --> 00:06:53,729 No, we're just wrapping things up, thanks. 86 00:06:54,908 --> 00:06:59,534 You must be very proud of Bernard. I hear he's quite the hero. 87 00:06:59,579 --> 00:07:02,746 Everyone up here knows the real hero is your man, Claire. 88 00:07:02,791 --> 00:07:05,460 If Charlie didn't turn off that gizmo 89 00:07:05,502 --> 00:07:08,835 we'd still be getting a busy signal on that fancy phone. 90 00:07:10,257 --> 00:07:14,717 So you better make sure you treat him real good when we get back. 91 00:07:14,761 --> 00:07:16,801 Rose! 92 00:07:19,975 --> 00:07:21,599 OK, thanks, I have enough. 93 00:07:21,643 --> 00:07:24,216 I need you to do me a favour. 94 00:07:26,273 --> 00:07:30,222 I need you to take Alex and get as far from here as possible. 95 00:07:30,277 --> 00:07:31,439 What? 96 00:07:31,486 --> 00:07:33,479 Listen, we don't have time for this. 97 00:07:33,530 --> 00:07:36,780 Everyone who stays here is going to die. 98 00:07:36,825 --> 00:07:39,695 Now get Alex and get away right now. 99 00:07:39,744 --> 00:07:42,117 I don't care where you go, just go. 100 00:07:42,163 --> 00:07:44,785 I will not have my daughter... 101 00:07:47,210 --> 00:07:49,666 She's not your daughter. 102 00:08:07,772 --> 00:08:10,014 Did I ever tell you I won the lottery? 103 00:08:12,110 --> 00:08:16,902 I got, like, $150 million. Worst thing that ever happened to me. 104 00:08:16,948 --> 00:08:19,439 Oh, yeah, who needs $150 million? 105 00:08:19,492 --> 00:08:23,324 Now it'll all be gone 'cause they all think I'm dead. 106 00:08:24,122 --> 00:08:27,158 When we get rescued and I go back... 107 00:08:28,418 --> 00:08:30,043 ...I'm gonna be free. 108 00:08:35,300 --> 00:08:36,794 I want to do a cannonball. 109 00:08:38,220 --> 00:08:41,885 I've been walking up and down this beach every day 110 00:08:41,932 --> 00:08:45,514 and looking out at this water, and I want to do a cannonball. 111 00:08:46,937 --> 00:08:49,938 Hurley, you want to do a cannonball? 112 00:08:50,565 --> 00:08:51,810 Cannonball. 113 00:09:38,280 --> 00:09:41,565 We need to get to Jack. We can't let him get in touch with that boat. 114 00:09:41,616 --> 00:09:44,653 Easy, Scotty, everything's cool. The boat's on the way. 115 00:09:44,703 --> 00:09:46,411 What? On the way? No. 116 00:09:46,454 --> 00:09:48,661 - Where's Charlie? - That woman Naomi lied. 117 00:09:48,707 --> 00:09:51,245 The people on the boat aren't who they say they are! 118 00:09:51,293 --> 00:09:53,369 - Then who are they? - Where's Charlie? 119 00:09:53,420 --> 00:09:55,911 I don't know, but we need to get in touch with Jack now! 120 00:09:55,964 --> 00:09:58,372 - We can call him, we have a walkie. - Get it! 121 00:09:58,425 --> 00:10:01,509 - What do you mean people aren't who? - Where's Charlie?! 122 00:10:07,893 --> 00:10:10,847 I'm... I'm sorry, brother. I... 123 00:10:35,670 --> 00:10:37,129 That's our ride. 124 00:10:39,090 --> 00:10:40,585 - Hello? - Hey, Jack. 125 00:10:40,634 --> 00:10:44,133 This is George Minkowski. We're trying to get a lock on your signal, 126 00:10:44,179 --> 00:10:46,302 but we're getting some RF interference. 127 00:10:46,348 --> 00:10:49,681 We're gonna need to rejigger some settings on your sat-phone. 128 00:10:49,726 --> 00:10:51,719 Sure. OK, just tell me what I gotta do. 129 00:10:51,770 --> 00:10:53,809 How about you put Naomi on? 130 00:10:54,689 --> 00:10:57,097 Naomi went to get some firewood. 131 00:10:57,150 --> 00:10:59,985 Can you hold on for a second? Let me see if I can... 132 00:11:13,917 --> 00:11:15,245 Where is she? 133 00:11:25,095 --> 00:11:26,423 We gotta call the doc. 134 00:11:27,055 --> 00:11:29,926 Did you listen to Desmond? Charlie wrote on his hand... 135 00:11:29,975 --> 00:11:32,014 Look, I'm sorry he's dead. 136 00:11:32,060 --> 00:11:34,516 I don't even know what "not Penny's boat" means. 137 00:11:34,563 --> 00:11:37,647 - Calling Jack accomplishes nothing. - It would warn him. 138 00:11:37,691 --> 00:11:41,225 It also warns the people on the freighter we're suspicious of them. 139 00:11:41,278 --> 00:11:44,362 They're monitoring our communications. If we call Jack... 140 00:11:44,406 --> 00:11:46,564 I got the walkie, I'm making the call. 141 00:11:52,998 --> 00:11:55,037 We better get going. 142 00:11:59,754 --> 00:12:01,130 Going where? 143 00:12:07,262 --> 00:12:09,587 I found blood. The girl's trail. 144 00:12:09,639 --> 00:12:10,968 Probably crawled away. 145 00:12:11,016 --> 00:12:15,060 Can't be more than ten minutes ahead of us. We should go, now, and find her. 146 00:12:15,437 --> 00:12:18,806 - We're taking him with us. - And why would we do that? 147 00:12:18,857 --> 00:12:21,526 Because I don't trust him with anybody but me. 148 00:12:24,821 --> 00:12:26,102 All right, listen up. 149 00:12:26,156 --> 00:12:28,528 I need all of you to head back to the beach. 150 00:12:28,575 --> 00:12:29,986 When these people show up, 151 00:12:30,035 --> 00:12:33,320 we want to make sure we're real easy for them to find, OK? 152 00:12:33,371 --> 00:12:35,660 - Yeah. - You look worried, Jack. 153 00:12:38,126 --> 00:12:41,246 The only thing I'm worried about is missing our ride home. 154 00:12:46,510 --> 00:12:49,676 I found her trail. She's headed west across the island. 155 00:12:50,514 --> 00:12:53,550 Rousseau already found it. We're going after her now. 156 00:12:54,768 --> 00:12:57,722 But... Are you sure it's hers? 157 00:12:57,771 --> 00:12:59,847 Unless someone else is bleeding. 158 00:12:59,898 --> 00:13:03,682 If she didn't want us to find her, she could've created a dummy trail. 159 00:13:03,735 --> 00:13:06,024 - I think we should follow both... - Kate. 160 00:13:06,071 --> 00:13:08,941 Six hours from now, we're gonna be sitting on that boat, 161 00:13:08,990 --> 00:13:13,202 laughing about the fact there was one final thing we couldn't agree upon. 162 00:13:13,745 --> 00:13:15,903 Naomi is hurt. She ran into the jungle. 163 00:13:15,956 --> 00:13:18,494 She's not thinking about leaving fake trails. 164 00:13:20,043 --> 00:13:22,249 - You're right. - I'll track her down. 165 00:13:22,295 --> 00:13:24,667 Why don't you get everybody back to the beach? 166 00:13:24,714 --> 00:13:25,829 You got it. 167 00:13:34,766 --> 00:13:36,177 Be careful, OK? 168 00:13:36,810 --> 00:13:37,889 Yeah. 169 00:13:49,739 --> 00:13:53,571 What the hell's gotten into you, Hugo? They'll all be back in the morning. 170 00:13:53,618 --> 00:13:56,026 - We just wait. - You don't wait with warnings. 171 00:13:56,079 --> 00:13:57,242 You warn. 172 00:14:09,843 --> 00:14:12,760 Here I was thinking I was gonna get a good night's sleep. 173 00:14:22,898 --> 00:14:24,475 You almost got me that time. 174 00:14:24,524 --> 00:14:27,478 How about best out of seven? 175 00:14:28,445 --> 00:14:30,603 Are you ready for your meds, Hugo? 176 00:14:32,240 --> 00:14:34,482 By the way, you have a visitor. 177 00:14:45,462 --> 00:14:46,837 Mr Reyes. 178 00:14:47,756 --> 00:14:49,001 Hello. 179 00:14:49,049 --> 00:14:53,260 My name is Matthew Abbadon. I'm an attorney for Oceanic Airlines. 180 00:14:54,888 --> 00:14:56,679 Can we talk for a few minutes? 181 00:14:59,184 --> 00:15:00,559 OK. 182 00:15:05,065 --> 00:15:10,190 I'm here, Mr Reyes, 'cause we heard about your recent... episode. 183 00:15:10,820 --> 00:15:13,905 Your arrest, your incarceration here. 184 00:15:15,075 --> 00:15:17,566 Frankly, we feel terrible about it. 185 00:15:18,828 --> 00:15:21,236 So, on behalf of Oceanic, 186 00:15:21,289 --> 00:15:24,409 I'd like to extend you an invitation for a little upgrade. 187 00:15:25,836 --> 00:15:28,161 What kind of upgrade? 188 00:15:30,131 --> 00:15:33,335 To a facility where the paint isn't peeling off the walls. 189 00:15:34,219 --> 00:15:37,552 Where you'd have your own bathroom. You can see the ocean... 190 00:15:37,597 --> 00:15:39,424 I don't want to see the ocean. 191 00:15:41,351 --> 00:15:42,549 No problem. 192 00:15:45,480 --> 00:15:49,348 Actually, thanks. I'm fine right here. 193 00:15:50,986 --> 00:15:53,559 Are you fine, Mr Reyes? 194 00:15:54,698 --> 00:15:55,860 What do you mean? 195 00:15:56,533 --> 00:15:58,241 You're in a mental institution. 196 00:16:00,245 --> 00:16:02,238 Who'd you say you were again? 197 00:16:03,248 --> 00:16:05,786 I'd like to see a business card. 198 00:16:10,797 --> 00:16:12,837 I must have left them at home. 199 00:16:15,093 --> 00:16:16,884 Then we're done, dude. 200 00:16:18,221 --> 00:16:20,130 Are they still alive? 201 00:16:23,602 --> 00:16:24,977 What? 202 00:16:26,188 --> 00:16:27,386 You heard me. 203 00:16:28,398 --> 00:16:30,604 Nurse! Nurse! 204 00:16:30,650 --> 00:16:32,857 Get out of here! You better get out of here! 205 00:16:32,903 --> 00:16:35,191 Help me! He's after me! No, no, no! 206 00:16:35,238 --> 00:16:37,527 - That guy's after me. Help me. - OK, OK. 207 00:16:56,176 --> 00:16:57,884 All right there, Hugo? 208 00:16:57,928 --> 00:16:59,719 Yeah, dude, I'm fine. 209 00:17:01,306 --> 00:17:03,797 - You want to talk about it? - Talk about what? 210 00:17:03,850 --> 00:17:05,344 Charlie. 211 00:17:10,732 --> 00:17:14,682 I mean, you two were buddies. I just thought... 212 00:17:16,071 --> 00:17:19,107 We'll probably get to Jack faster if we don't talk. 213 00:17:26,331 --> 00:17:28,822 I'm gonna head up and tell them to slow down. 214 00:17:28,875 --> 00:17:31,247 - I can keep up. - All right, ese. 215 00:17:31,294 --> 00:17:34,746 Just... holler if you need me. 216 00:18:06,663 --> 00:18:08,038 Guys! 217 00:18:08,665 --> 00:18:10,040 Guys! 218 00:18:11,209 --> 00:18:12,620 Guys! 219 00:18:17,340 --> 00:18:18,621 Guys! 220 00:18:24,264 --> 00:18:25,639 Guys! 221 00:18:41,198 --> 00:18:43,071 Uh-oh. 222 00:18:50,916 --> 00:18:52,326 The blood trail ends here. 223 00:18:53,251 --> 00:18:54,330 What do you mean? 224 00:18:55,504 --> 00:18:56,583 It ends. 225 00:18:56,630 --> 00:18:59,168 Are you telling me she stopped bleeding here? 226 00:18:59,216 --> 00:19:02,549 No. I'm telling you she fooled us and doubled back. 227 00:19:03,220 --> 00:19:04,500 Better call the boat, 228 00:19:04,554 --> 00:19:07,757 tell them she's getting a really big bundle of firewood. 229 00:19:16,483 --> 00:19:17,645 Where is it? 230 00:19:17,692 --> 00:19:20,480 I probably should've told you I saw her take the phone, 231 00:19:20,529 --> 00:19:22,402 but you'd beat me up, Jack. 232 00:19:23,365 --> 00:19:25,653 - I owed you one. - What are you talking about? 233 00:19:25,700 --> 00:19:27,989 Kate took it when she hugged you. 234 00:19:30,956 --> 00:19:33,873 She found the right trail. You wouldn't listen to her. 235 00:19:33,917 --> 00:19:36,455 I guess she's taken matters into her own hands. 236 00:19:36,503 --> 00:19:40,335 Look on the bright side, somebody around here knows what they're doing. 237 00:20:20,630 --> 00:20:22,753 - Hello? - Who's this? 238 00:20:24,718 --> 00:20:27,043 - This is Kate. - You with Jack? 239 00:20:27,095 --> 00:20:30,298 - No, he's not here. - Where's Naomi? 240 00:20:32,475 --> 00:20:33,970 We're looking for her. 241 00:20:34,019 --> 00:20:36,344 What do you mean, you're looking for her? 242 00:20:48,825 --> 00:20:50,023 Give me the phone. 243 00:20:52,412 --> 00:20:55,164 - Give me the phone. - Naomi, listen to me. 244 00:20:55,207 --> 00:20:58,161 - You're hurt, let me help you. - Help me? 245 00:20:58,210 --> 00:21:02,290 I just spent the last three days trying to get you people rescued, 246 00:21:02,339 --> 00:21:04,378 and you throw this knife in my back. 247 00:21:04,424 --> 00:21:06,381 No, no. That was not us. 248 00:21:07,219 --> 00:21:09,128 - Who? - His name is John Locke. 249 00:21:10,138 --> 00:21:12,427 - Why? - He said you weren't who you said. 250 00:21:14,851 --> 00:21:18,054 I swear to God we would never hurt you. You know us. 251 00:21:18,813 --> 00:21:21,269 Please. We need your help. Please help us. 252 00:21:21,316 --> 00:21:23,356 Give me the phone. 253 00:21:29,199 --> 00:21:31,654 George, it's Naomi. 254 00:21:31,701 --> 00:21:35,284 Naomi, where have you been? What's going on over there? 255 00:21:37,958 --> 00:21:41,409 I had an accident. I'm hurt. 256 00:21:41,461 --> 00:21:45,079 An accident? What accident? What happened? 257 00:21:46,258 --> 00:21:47,752 Naomi. 258 00:21:48,635 --> 00:21:49,714 Hello? 259 00:21:50,178 --> 00:21:52,883 - Hello. - I hit a tree branch... 260 00:21:53,640 --> 00:21:55,348 ...when I parachuted in. 261 00:21:55,892 --> 00:21:57,268 Took it through my gut. 262 00:21:57,310 --> 00:21:59,718 Why did they tell me you were getting firewood? 263 00:21:59,771 --> 00:22:03,520 I guess they were afraid to tell you what happened till I could talk to you. 264 00:22:03,567 --> 00:22:06,603 We've lost our signal, and we can't come get you. 265 00:22:06,653 --> 00:22:08,859 Can you change your tracking frequency? 266 00:22:08,905 --> 00:22:10,447 Yeah. 267 00:22:14,119 --> 00:22:15,661 Try it now. 268 00:22:16,288 --> 00:22:17,746 Clear as a bell. 269 00:22:17,789 --> 00:22:21,657 Hang on, Naomi, we'll get you back here ASAP, OK? 270 00:22:21,710 --> 00:22:23,952 I'm sorry, George. 271 00:22:26,047 --> 00:22:28,538 Just tell my sister that I love her. 272 00:22:38,018 --> 00:22:39,263 Hello? 273 00:23:23,647 --> 00:23:24,892 Help! 274 00:23:25,565 --> 00:23:27,439 Help! 275 00:23:27,484 --> 00:23:28,859 Help! 276 00:23:44,167 --> 00:23:45,827 There's nothing here. 277 00:23:45,877 --> 00:23:47,336 There's nothing here. 278 00:23:47,379 --> 00:23:49,087 There's nothing here. 279 00:23:49,130 --> 00:23:50,874 There's nothing here! 280 00:24:03,895 --> 00:24:05,389 Hello, Hugo. 281 00:24:07,858 --> 00:24:10,431 You've got yourself good and lost out here, Hugo. 282 00:24:12,904 --> 00:24:15,442 How did you get separated from the group? 283 00:24:19,202 --> 00:24:20,365 I just... 284 00:24:22,205 --> 00:24:23,747 ...fell behind, I guess. 285 00:24:23,790 --> 00:24:26,542 Is that why you were shouting for help? 286 00:24:26,585 --> 00:24:28,293 I got scared. 287 00:24:32,132 --> 00:24:35,133 What Desmond said happened down in that station, 288 00:24:35,886 --> 00:24:38,127 "Not Penny's boat." 289 00:24:38,680 --> 00:24:41,432 Are you sure that's what Charlie wrote on his hand? 290 00:24:41,975 --> 00:24:44,264 Jack should never have called those people. 291 00:24:44,311 --> 00:24:46,220 I couldn't agree more. 292 00:24:48,023 --> 00:24:51,142 It's gonna be hard to talk him into thinking 293 00:24:51,193 --> 00:24:53,150 they're not coming here to rescue us. 294 00:24:53,195 --> 00:24:56,398 Well, guess we're gonna have to try our best, Hugo... 295 00:24:57,490 --> 00:25:00,326 ...because if we can't talk him out of it... 296 00:25:02,245 --> 00:25:04,154 ...then Charlie died for nothing. 297 00:25:20,430 --> 00:25:22,304 Where the hell have you been, Hugo? 298 00:25:22,349 --> 00:25:26,477 Sorry. I was just... I got lost. 299 00:25:32,526 --> 00:25:34,352 What are you doing here? 300 00:25:35,737 --> 00:25:37,979 I came here for the same reason you did, 301 00:25:38,031 --> 00:25:40,356 to warn Jack about the people on that boat. 302 00:25:40,408 --> 00:25:41,819 I already gave it a shot, 303 00:25:41,868 --> 00:25:45,533 but... I figured I might have better luck with some support. 304 00:25:46,289 --> 00:25:47,783 You want my support? 305 00:25:47,832 --> 00:25:50,703 You can tell me why you destroyed that submarine. 306 00:26:27,914 --> 00:26:29,706 Still in one piece. 307 00:26:29,749 --> 00:26:30,994 Rambo. 308 00:26:44,681 --> 00:26:46,140 I'll tell her. 309 00:27:10,582 --> 00:27:12,124 He's dead. 310 00:27:15,629 --> 00:27:17,668 Charlie's dead. 311 00:27:18,798 --> 00:27:19,997 No. 312 00:27:43,406 --> 00:27:45,446 I'd watch out if I were you. 313 00:27:46,076 --> 00:27:47,949 What are you talking about, dude? 314 00:27:47,994 --> 00:27:51,244 There's a guy over there, staring at you. 315 00:27:51,998 --> 00:27:54,370 - What guy? - That guy. 316 00:27:57,754 --> 00:27:58,999 Hey, man. 317 00:27:59,881 --> 00:28:01,162 Don't run. 318 00:28:02,717 --> 00:28:05,802 Hurley, just... 319 00:28:05,846 --> 00:28:07,423 Just... 320 00:28:08,098 --> 00:28:09,343 Sit down. 321 00:28:10,642 --> 00:28:12,053 I want to talk to you. 322 00:28:15,105 --> 00:28:16,564 Come on. 323 00:28:17,357 --> 00:28:19,646 Don't do what you did in the store, OK? 324 00:28:20,861 --> 00:28:24,230 There's no need to... freak out. 325 00:28:24,281 --> 00:28:27,650 No need to freak out? I'm trying to buy some jerky and a Slushee, 326 00:28:27,701 --> 00:28:30,192 and suddenly you're standing over by the Ho Hos. 327 00:28:30,245 --> 00:28:32,368 You're dead. What do you expect me to do? 328 00:28:33,039 --> 00:28:35,495 Can we just... sit down? 329 00:28:36,543 --> 00:28:39,330 I may be in the mental hospital, but I know you're dead, 330 00:28:39,379 --> 00:28:42,582 and I'm not having an imaginary conversation with you. 331 00:28:43,800 --> 00:28:44,879 I am dead. 332 00:28:48,930 --> 00:28:50,638 But I'm also here. 333 00:28:52,100 --> 00:28:53,475 OK, prove it. 334 00:29:01,860 --> 00:29:04,149 OK, OK. 335 00:29:13,538 --> 00:29:16,658 Did you know you were going to die when you swam out there? 336 00:29:25,842 --> 00:29:27,420 Why didn't you tell me? 337 00:29:27,469 --> 00:29:30,007 Because you would've tried to stop me. 338 00:29:31,264 --> 00:29:35,013 And since I was gonna do it anyway I thought to spare you all the drama. 339 00:29:38,104 --> 00:29:40,144 And now you have to do something... 340 00:29:41,566 --> 00:29:43,393 ...but you're hiding from it. 341 00:29:44,903 --> 00:29:48,603 That's the real reason you ran when you saw me in the store. 342 00:29:48,657 --> 00:29:52,108 - You knew I was here to tell you. - I'm not listening to this. 343 00:29:52,744 --> 00:29:54,203 No, 'cause you're not here. 344 00:29:54,246 --> 00:29:56,037 I am here. You're being a baby. 345 00:29:56,081 --> 00:29:58,453 I'm gonna close my eyes, count to five. 346 00:29:58,500 --> 00:30:00,789 - When I open them, you'll be gone. - I am here. 347 00:30:00,836 --> 00:30:02,745 - One... two... - Don't do this. 348 00:30:02,796 --> 00:30:04,420 - They need you. ...three... 349 00:30:04,464 --> 00:30:06,089 - They need you. ...four... 350 00:30:06,132 --> 00:30:08,042 - You know they need you. ...five! 351 00:30:24,192 --> 00:30:26,979 When? What happened? 352 00:30:29,781 --> 00:30:32,450 I mean, how did he? 353 00:30:34,911 --> 00:30:37,485 He was trying to help us. 354 00:31:13,408 --> 00:31:14,523 Jack. 355 00:31:19,331 --> 00:31:21,157 You're not gonna shoot me, Jack... 356 00:31:22,292 --> 00:31:24,534 ...any more than I was gonna shoot... 357 00:31:28,715 --> 00:31:30,375 It's not loaded. 358 00:31:37,390 --> 00:31:39,881 - Come on, Jack. - Let go of me! 359 00:31:43,188 --> 00:31:45,679 - Do you know what he did? - Yes, I know what he did! 360 00:31:45,732 --> 00:31:47,274 All I did... 361 00:31:48,443 --> 00:31:50,981 All I have ever done... 362 00:31:51,530 --> 00:31:53,818 ...has been in the best interest of all of us. 363 00:31:53,865 --> 00:31:55,443 Are you insane? 364 00:31:59,955 --> 00:32:02,528 I know, I have a lot of explaining to do, 365 00:32:02,582 --> 00:32:06,960 but I never did anything to hurt any of you. 366 00:32:07,003 --> 00:32:10,455 I even risked my life to tell you there was a traitor in your midst. 367 00:32:10,507 --> 00:32:11,669 She helped us, John. 368 00:32:11,716 --> 00:32:14,670 All you ever did was blow up every chance we had 369 00:32:14,719 --> 00:32:16,593 of getting off this island. 370 00:32:16,638 --> 00:32:18,263 You killed Naomi! 371 00:32:18,306 --> 00:32:21,260 Well, technically, he didn't kill her yet. 372 00:32:21,309 --> 00:32:23,136 Yes, he did. 373 00:32:26,022 --> 00:32:27,517 She just died. 374 00:32:28,692 --> 00:32:30,186 She didn't give you up, John. 375 00:32:30,235 --> 00:32:33,853 She covered for us, and she fixed this. 376 00:32:33,905 --> 00:32:35,281 They're on their way. 377 00:32:37,200 --> 00:32:39,027 She didn't cover for anyone. 378 00:32:39,077 --> 00:32:42,612 She wants her people to come here. 379 00:32:43,081 --> 00:32:46,284 And trust me, when they do, we had better be far away from here. 380 00:32:47,794 --> 00:32:50,581 I'm going to the barracks. The Others abandoned them. 381 00:32:50,630 --> 00:32:53,548 It's the only place on the island with any form of security. 382 00:32:53,592 --> 00:32:56,047 It'll have to do until I think of something else. 383 00:32:57,179 --> 00:32:59,670 Until then, if you want to live... 384 00:33:00,515 --> 00:33:02,009 ...you need to come with me. 385 00:33:03,435 --> 00:33:05,807 No one's going anywhere with you, John, 386 00:33:05,854 --> 00:33:08,523 - because they're not crazy. - He's not crazy. 387 00:33:09,983 --> 00:33:11,774 What about Charlie? 388 00:33:14,863 --> 00:33:18,647 Charlie went down to that place so we could all be rescued. 389 00:33:24,789 --> 00:33:27,743 And whatever he did down there, it worked. 390 00:33:31,129 --> 00:33:33,336 But then something must have happened... 391 00:33:35,592 --> 00:33:38,083 ...must've heard something before he... 392 00:33:43,266 --> 00:33:46,682 I don't know why, but he changed his mind. 393 00:33:53,944 --> 00:33:56,565 Because the last thing he did was to warn us 394 00:33:56,613 --> 00:33:59,946 that the people on that boat are not who they said they were. 395 00:34:14,756 --> 00:34:16,583 So I'm not listening to you. 396 00:34:20,428 --> 00:34:22,670 I'm listening to my friend. 397 00:34:26,393 --> 00:34:28,184 I'm listening to Charlie. 398 00:34:42,784 --> 00:34:44,065 Anyone else? 399 00:34:48,123 --> 00:34:49,700 There isn't much time. 400 00:35:04,472 --> 00:35:07,676 Jack, with your permission, I'd like to go with John. 401 00:35:12,105 --> 00:35:13,683 He's all yours. 402 00:35:29,456 --> 00:35:31,448 You said we'd never leave the island. 403 00:35:31,499 --> 00:35:35,449 If you want to go with Locke, I'll be right behind you. 404 00:35:36,254 --> 00:35:38,330 I'm not going anywhere with that man. 405 00:35:49,017 --> 00:35:50,392 What are you doing? 406 00:35:55,982 --> 00:35:58,604 Same thing I've always done, Kate. 407 00:35:59,736 --> 00:36:01,111 Surviving. 408 00:36:22,300 --> 00:36:25,254 You know where to find us when you change your mind. 409 00:37:11,600 --> 00:37:12,880 You ever miss? 410 00:37:17,480 --> 00:37:18,560 Jack. 411 00:37:19,191 --> 00:37:23,651 Yeah. I was on my way back from a consult. 412 00:37:23,695 --> 00:37:25,901 Thought I'd drop by and pay you a visit. 413 00:37:28,408 --> 00:37:29,736 Horse? 414 00:37:29,784 --> 00:37:31,243 You're on. 415 00:37:33,038 --> 00:37:34,698 So consult, huh? 416 00:37:34,748 --> 00:37:37,702 Does that mean you're back doing surgical stuff? 417 00:37:37,751 --> 00:37:38,865 Yeah. 418 00:37:46,009 --> 00:37:47,088 H. 419 00:37:47,135 --> 00:37:48,927 Reporters leaving you alone? 420 00:37:52,599 --> 00:37:53,678 Yeah. 421 00:37:53,725 --> 00:37:56,761 Still have to sign some autographs when I go out for coffee. 422 00:37:58,396 --> 00:38:00,140 Thinking about growing a beard. 423 00:38:03,360 --> 00:38:05,269 You'd look weird with a beard, dude. 424 00:38:06,696 --> 00:38:07,776 That's H-O. 425 00:38:08,990 --> 00:38:10,698 So... 426 00:38:13,078 --> 00:38:15,284 ...what are you really doing here, Jack? 427 00:38:19,876 --> 00:38:23,162 I was just checking on you, seeing if everything was OK. 428 00:38:24,339 --> 00:38:26,415 You're checking to see if I went nuts, 429 00:38:26,466 --> 00:38:28,625 if I was gonna tell. 430 00:38:30,679 --> 00:38:32,054 Are you? 431 00:38:36,977 --> 00:38:38,222 You're up. 432 00:38:41,231 --> 00:38:43,224 No, you win. I... 433 00:38:45,944 --> 00:38:47,486 I gotta run. 434 00:38:49,948 --> 00:38:51,656 It was great seeing you, Hurley. 435 00:38:58,248 --> 00:38:59,742 I'm sorry. 436 00:39:05,547 --> 00:39:07,705 I'm sorry I went with Locke. 437 00:39:10,594 --> 00:39:12,670 I should've stayed with you. 438 00:39:14,598 --> 00:39:16,756 It's water under the bridge, man. 439 00:39:22,772 --> 00:39:25,061 I don't think we did the right thing, Jack. 440 00:39:26,401 --> 00:39:28,477 - I think it wants us to come back. - Hurley. 441 00:39:28,528 --> 00:39:31,648 - It's gonna do everything it... - We're never going back! 442 00:39:42,501 --> 00:39:44,208 Never say never, dude. 443 00:40:08,235 --> 00:40:10,026 Are you thinking of Charlie? 444 00:40:11,321 --> 00:40:14,357 Feels like a hundred years ago we came out here together. 445 00:40:17,118 --> 00:40:18,910 How did this happen? 446 00:40:28,129 --> 00:40:30,502 Thunder's getting louder. 447 00:40:35,345 --> 00:40:37,005 That's not thunder. 448 00:40:37,055 --> 00:40:38,383 Come on. 449 00:40:49,693 --> 00:40:51,401 Come on. 450 00:41:17,012 --> 00:41:18,470 Are you Jack?