1
00:00:24,643 --> 00:00:29,221
... almost 30 minutes now since the start
of this high-speed chase.
2
00:00:29,272 --> 00:00:32,522
Still have no information
about who's driving this vehicle.
3
00:00:32,943 --> 00:00:35,564
Jeff, can you tell us
where the chase started?
4
00:00:35,612 --> 00:00:39,195
We're hearing reports that the pursuit
began near the La Brea area,
5
00:00:39,241 --> 00:00:42,941
then travelled through a warehouse
district south of the 10 freeway.
6
00:00:42,994 --> 00:00:45,402
Can you see how many people
are in the car?
7
00:00:45,455 --> 00:00:47,946
It appears to bejust the one,
the driver.
8
00:00:47,999 --> 00:00:50,371
We're not sure if that's
the owner of the car.
9
00:00:50,418 --> 00:00:53,254
What you're seeing here
are pictures of the 10 freeway
10
00:00:53,296 --> 00:00:56,167
- south of downtown.
- Is that a Camaro, Jeff?
11
00:00:56,216 --> 00:00:59,799
Yes, it looks like a vintage
early '70s model.
12
00:00:59,845 --> 00:01:00,924
Damn it.
13
00:01:21,366 --> 00:01:23,109
Show us your hands!
14
00:01:29,791 --> 00:01:32,911
Roll down the window
and show us your hands now!
15
00:01:43,013 --> 00:01:45,255
Slowly open the door
with your left hand.
16
00:01:52,898 --> 00:01:54,012
Get out of the car!
17
00:01:55,442 --> 00:01:57,316
Turn around, slow.
18
00:02:12,125 --> 00:02:13,500
On the ground!
19
00:02:14,753 --> 00:02:15,832
Now!
20
00:02:22,469 --> 00:02:24,129
Stop! Don't you know who I am?
21
00:02:24,179 --> 00:02:28,307
Stop, wait! Don't you know who I am?
I'm one of the Oceanic Six!
22
00:02:29,518 --> 00:02:31,309
I'm one of the Oceanic Six!
23
00:02:47,786 --> 00:02:50,703
So five minutes
before you led ten cruisers
24
00:02:50,747 --> 00:02:52,574
on a chase across the city,
25
00:02:52,624 --> 00:02:55,874
you're minding your own business
in a convenience store?
26
00:02:56,503 --> 00:03:00,002
Until you see something and freak out.
27
00:03:00,841 --> 00:03:03,213
Mr Reyes, why did you run like that?
28
00:03:03,260 --> 00:03:05,798
Who'd you see in there?
29
00:03:06,805 --> 00:03:09,640
Listen, buddy, I know you saw
somebody in that store
30
00:03:09,683 --> 00:03:12,968
- that made you run away...
- Wasn't running away from anyone.
31
00:03:13,019 --> 00:03:15,854
Do you think I care
that you're a celebrity?
32
00:03:15,897 --> 00:03:18,898
You crashed your Camaro
in the wrong neighbourhood.
33
00:03:18,942 --> 00:03:20,105
I'm not a celebrity.
34
00:03:22,112 --> 00:03:25,397
Is that why you kept shouting,
"I'm one of the Oceanic Six"?
35
00:03:26,741 --> 00:03:29,279
You want to know a funny coincidence?
36
00:03:29,828 --> 00:03:30,907
Sure.
37
00:03:32,122 --> 00:03:34,031
I knew somebody on your plane.
38
00:03:35,166 --> 00:03:36,874
Really?
39
00:03:38,211 --> 00:03:40,453
Her name was Ana Lucia Cortez.
40
00:03:41,131 --> 00:03:44,298
She was my partner
before I made detective.
41
00:03:44,342 --> 00:03:47,130
Dark hair.
42
00:03:47,179 --> 00:03:49,218
Gorgeous.
43
00:03:51,600 --> 00:03:53,473
Maybe you knew her.
44
00:03:55,937 --> 00:03:59,887
Maybe met her on the plane,
before it took off?
45
00:04:01,860 --> 00:04:03,520
Sorry, never met her.
46
00:04:09,618 --> 00:04:12,322
Why don't you watch the tape?
47
00:04:12,871 --> 00:04:14,863
Maybe it'll spark something.
48
00:04:16,208 --> 00:04:17,915
I'm gonna get a doughnut.
49
00:04:17,959 --> 00:04:19,418
You want one?
50
00:04:20,295 --> 00:04:22,620
- No, thanks.
- When I come back,
51
00:04:22,672 --> 00:04:25,045
you're gonna tell me who you ran from.
52
00:04:55,997 --> 00:04:57,492
Hey!
53
00:04:57,541 --> 00:04:58,821
Help!
54
00:05:00,877 --> 00:05:02,419
Help!
55
00:05:02,462 --> 00:05:04,870
Help! Help me, help!
56
00:05:05,298 --> 00:05:07,706
What the hell is wrong with you?
57
00:05:07,759 --> 00:05:10,297
What are you doing, Reyes?
58
00:05:10,345 --> 00:05:12,670
You trying to get tossed
into the nuthouse?
59
00:05:12,722 --> 00:05:16,257
Because if that's what you want
I can make that happen right now.
60
00:05:16,309 --> 00:05:17,768
You can?
61
00:05:18,270 --> 00:05:19,894
Oh, thank you.
62
00:05:19,938 --> 00:05:22,725
Thank you, thank you.
63
00:05:24,818 --> 00:05:28,483
Jack, you there, dude?
Beach to Jack. Come in, Jack.
64
00:05:29,489 --> 00:05:32,158
- Beach to Jack.
- Right here, Hurley. What's up?
65
00:05:32,200 --> 00:05:35,735
Hey, did you guys make it
to that radio tower thingy yet?
66
00:05:35,787 --> 00:05:38,325
Yeah. And I talked to the people
on the boat.
67
00:05:38,373 --> 00:05:40,698
They're on their way
to pick us up right now.
68
00:05:40,750 --> 00:05:43,039
Seriously? It worked?
69
00:05:43,086 --> 00:05:46,289
Seriously. We're all on the way
back to the beach right now,
70
00:05:46,339 --> 00:05:48,628
so you better pack your bags, buddy.
71
00:05:50,510 --> 00:05:52,337
Dude, that's great!
72
00:05:59,853 --> 00:06:02,474
- Any luck?
- Nothing, no sign of him.
73
00:06:02,522 --> 00:06:04,479
It's like he just disappeared.
74
00:06:05,734 --> 00:06:07,525
Why would Locke kill her?
75
00:06:07,569 --> 00:06:09,811
- He hadn't met her.
- Because he's crazy.
76
00:06:09,863 --> 00:06:11,737
So, what if he comes back?
77
00:06:11,781 --> 00:06:14,355
He comes back, I'm gonna kill him.
78
00:06:20,290 --> 00:06:22,164
I'm gonna get everybody together.
79
00:06:22,209 --> 00:06:24,534
Sooner we get back
to the beach the better.
80
00:06:27,839 --> 00:06:29,381
Are we really going home?
81
00:06:31,676 --> 00:06:33,420
Yeah, we're really going home.
82
00:06:42,479 --> 00:06:46,523
I can't believe I'm actually going
to have my baby in a hospital.
83
00:06:46,566 --> 00:06:48,358
Oh, rub it in, why don't you?
84
00:06:48,401 --> 00:06:51,189
- Oh, no...
- You ladies need a hand?
85
00:06:51,238 --> 00:06:53,729
No, we're just
wrapping things up, thanks.
86
00:06:54,908 --> 00:06:59,534
You must be very proud of Bernard.
I hear he's quite the hero.
87
00:06:59,579 --> 00:07:02,746
Everyone up here knows
the real hero is your man, Claire.
88
00:07:02,791 --> 00:07:05,460
If Charlie didn't turn off that gizmo
89
00:07:05,502 --> 00:07:08,835
we'd still be getting a busy signal
on that fancy phone.
90
00:07:10,257 --> 00:07:14,717
So you better make sure you treat him
real good when we get back.
91
00:07:14,761 --> 00:07:16,801
Rose!
92
00:07:19,975 --> 00:07:21,599
OK, thanks, I have enough.
93
00:07:21,643 --> 00:07:24,216
I need you to do me a favour.
94
00:07:26,273 --> 00:07:30,222
I need you to take Alex and
get as far from here as possible.
95
00:07:30,277 --> 00:07:31,439
What?
96
00:07:31,486 --> 00:07:33,479
Listen, we don't have time for this.
97
00:07:33,530 --> 00:07:36,780
Everyone who stays here is going to die.
98
00:07:36,825 --> 00:07:39,695
Now get Alex and get away right now.
99
00:07:39,744 --> 00:07:42,117
I don't care where you go, just go.
100
00:07:42,163 --> 00:07:44,785
I will not have my daughter...
101
00:07:47,210 --> 00:07:49,666
She's not your daughter.
102
00:08:07,772 --> 00:08:10,014
Did I ever tell you I won the lottery?
103
00:08:12,110 --> 00:08:16,902
I got, like, $150 million.
Worst thing that ever happened to me.
104
00:08:16,948 --> 00:08:19,439
Oh, yeah, who needs $150 million?
105
00:08:19,492 --> 00:08:23,324
Now it'll all be gone
'cause they all think I'm dead.
106
00:08:24,122 --> 00:08:27,158
When we get rescued and I go back...
107
00:08:28,418 --> 00:08:30,043
...I'm gonna be free.
108
00:08:35,300 --> 00:08:36,794
I want to do a cannonball.
109
00:08:38,220 --> 00:08:41,885
I've been walking up and down
this beach every day
110
00:08:41,932 --> 00:08:45,514
and looking out at this water,
and I want to do a cannonball.
111
00:08:46,937 --> 00:08:49,938
Hurley, you want to do a cannonball?
112
00:08:50,565 --> 00:08:51,810
Cannonball.
113
00:09:38,280 --> 00:09:41,565
We need to get to Jack. We can't
let him get in touch with that boat.
114
00:09:41,616 --> 00:09:44,653
Easy, Scotty, everything's cool.
The boat's on the way.
115
00:09:44,703 --> 00:09:46,411
What? On the way? No.
116
00:09:46,454 --> 00:09:48,661
- Where's Charlie?
- That woman Naomi lied.
117
00:09:48,707 --> 00:09:51,245
The people on the boat
aren't who they say they are!
118
00:09:51,293 --> 00:09:53,369
- Then who are they?
- Where's Charlie?
119
00:09:53,420 --> 00:09:55,911
I don't know, but we need
to get in touch with Jack now!
120
00:09:55,964 --> 00:09:58,372
- We can call him, we have a walkie.
- Get it!
121
00:09:58,425 --> 00:10:01,509
- What do you mean people aren't who?
- Where's Charlie?!
122
00:10:07,893 --> 00:10:10,847
I'm... I'm sorry, brother. I...
123
00:10:35,670 --> 00:10:37,129
That's our ride.
124
00:10:39,090 --> 00:10:40,585
- Hello?
- Hey, Jack.
125
00:10:40,634 --> 00:10:44,133
This is George Minkowski. We're
trying to get a lock on your signal,
126
00:10:44,179 --> 00:10:46,302
but we're getting some RF interference.
127
00:10:46,348 --> 00:10:49,681
We're gonna need to rejigger
some settings on your sat-phone.
128
00:10:49,726 --> 00:10:51,719
Sure. OK, just tell me what I gotta do.
129
00:10:51,770 --> 00:10:53,809
How about you put Naomi on?
130
00:10:54,689 --> 00:10:57,097
Naomi went to get some firewood.
131
00:10:57,150 --> 00:10:59,985
Can you hold on for a second?
Let me see if I can...
132
00:11:13,917 --> 00:11:15,245
Where is she?
133
00:11:25,095 --> 00:11:26,423
We gotta call the doc.
134
00:11:27,055 --> 00:11:29,926
Did you listen to Desmond?
Charlie wrote on his hand...
135
00:11:29,975 --> 00:11:32,014
Look, I'm sorry he's dead.
136
00:11:32,060 --> 00:11:34,516
I don't even know what
"not Penny's boat" means.
137
00:11:34,563 --> 00:11:37,647
- Calling Jack accomplishes nothing.
- It would warn him.
138
00:11:37,691 --> 00:11:41,225
It also warns the people on
the freighter we're suspicious of them.
139
00:11:41,278 --> 00:11:44,362
They're monitoring our communications.
If we call Jack...
140
00:11:44,406 --> 00:11:46,564
I got the walkie, I'm making the call.
141
00:11:52,998 --> 00:11:55,037
We better get going.
142
00:11:59,754 --> 00:12:01,130
Going where?
143
00:12:07,262 --> 00:12:09,587
I found blood. The girl's trail.
144
00:12:09,639 --> 00:12:10,968
Probably crawled away.
145
00:12:11,016 --> 00:12:15,060
Can't be more than ten minutes ahead
of us. We should go, now, and find her.
146
00:12:15,437 --> 00:12:18,806
- We're taking him with us.
- And why would we do that?
147
00:12:18,857 --> 00:12:21,526
Because I don't trust him
with anybody but me.
148
00:12:24,821 --> 00:12:26,102
All right, listen up.
149
00:12:26,156 --> 00:12:28,528
I need all of you
to head back to the beach.
150
00:12:28,575 --> 00:12:29,986
When these people show up,
151
00:12:30,035 --> 00:12:33,320
we want to make sure
we're real easy for them to find, OK?
152
00:12:33,371 --> 00:12:35,660
- Yeah.
- You look worried, Jack.
153
00:12:38,126 --> 00:12:41,246
The only thing I'm worried about
is missing our ride home.
154
00:12:46,510 --> 00:12:49,676
I found her trail. She's headed west
across the island.
155
00:12:50,514 --> 00:12:53,550
Rousseau already found it.
We're going after her now.
156
00:12:54,768 --> 00:12:57,722
But... Are you sure it's hers?
157
00:12:57,771 --> 00:12:59,847
Unless someone else is bleeding.
158
00:12:59,898 --> 00:13:03,682
If she didn't want us to find her,
she could've created a dummy trail.
159
00:13:03,735 --> 00:13:06,024
- I think we should follow both...
- Kate.
160
00:13:06,071 --> 00:13:08,941
Six hours from now,
we're gonna be sitting on that boat,
161
00:13:08,990 --> 00:13:13,202
laughing about the fact there was
one final thing we couldn't agree upon.
162
00:13:13,745 --> 00:13:15,903
Naomi is hurt. She ran into the jungle.
163
00:13:15,956 --> 00:13:18,494
She's not thinking about
leaving fake trails.
164
00:13:20,043 --> 00:13:22,249
- You're right.
- I'll track her down.
165
00:13:22,295 --> 00:13:24,667
Why don't you get everybody
back to the beach?
166
00:13:24,714 --> 00:13:25,829
You got it.
167
00:13:34,766 --> 00:13:36,177
Be careful, OK?
168
00:13:36,810 --> 00:13:37,889
Yeah.
169
00:13:49,739 --> 00:13:53,571
What the hell's gotten into you, Hugo?
They'll all be back in the morning.
170
00:13:53,618 --> 00:13:56,026
- We just wait.
- You don't wait with warnings.
171
00:13:56,079 --> 00:13:57,242
You warn.
172
00:14:09,843 --> 00:14:12,760
Here I was thinking I was gonna get
a good night's sleep.
173
00:14:22,898 --> 00:14:24,475
You almost got me that time.
174
00:14:24,524 --> 00:14:27,478
How about best out of seven?
175
00:14:28,445 --> 00:14:30,603
Are you ready for your meds, Hugo?
176
00:14:32,240 --> 00:14:34,482
By the way, you have a visitor.
177
00:14:45,462 --> 00:14:46,837
Mr Reyes.
178
00:14:47,756 --> 00:14:49,001
Hello.
179
00:14:49,049 --> 00:14:53,260
My name is Matthew Abbadon.
I'm an attorney for Oceanic Airlines.
180
00:14:54,888 --> 00:14:56,679
Can we talk for a few minutes?
181
00:14:59,184 --> 00:15:00,559
OK.
182
00:15:05,065 --> 00:15:10,190
I'm here, Mr Reyes, 'cause we heard
about your recent... episode.
183
00:15:10,820 --> 00:15:13,905
Your arrest, your incarceration here.
184
00:15:15,075 --> 00:15:17,566
Frankly, we feel terrible about it.
185
00:15:18,828 --> 00:15:21,236
So, on behalf of Oceanic,
186
00:15:21,289 --> 00:15:24,409
I'd like to extend you an invitation
for a little upgrade.
187
00:15:25,836 --> 00:15:28,161
What kind of upgrade?
188
00:15:30,131 --> 00:15:33,335
To a facility where the paint
isn't peeling off the walls.
189
00:15:34,219 --> 00:15:37,552
Where you'd have your own bathroom.
You can see the ocean...
190
00:15:37,597 --> 00:15:39,424
I don't want to see the ocean.
191
00:15:41,351 --> 00:15:42,549
No problem.
192
00:15:45,480 --> 00:15:49,348
Actually, thanks. I'm fine right here.
193
00:15:50,986 --> 00:15:53,559
Are you fine, Mr Reyes?
194
00:15:54,698 --> 00:15:55,860
What do you mean?
195
00:15:56,533 --> 00:15:58,241
You're in a mental institution.
196
00:16:00,245 --> 00:16:02,238
Who'd you say you were again?
197
00:16:03,248 --> 00:16:05,786
I'd like to see a business card.
198
00:16:10,797 --> 00:16:12,837
I must have left them at home.
199
00:16:15,093 --> 00:16:16,884
Then we're done, dude.
200
00:16:18,221 --> 00:16:20,130
Are they still alive?
201
00:16:23,602 --> 00:16:24,977
What?
202
00:16:26,188 --> 00:16:27,386
You heard me.
203
00:16:28,398 --> 00:16:30,604
Nurse! Nurse!
204
00:16:30,650 --> 00:16:32,857
Get out of here!
You better get out of here!
205
00:16:32,903 --> 00:16:35,191
Help me! He's after me!
No, no, no!
206
00:16:35,238 --> 00:16:37,527
- That guy's after me. Help me.
- OK, OK.
207
00:16:56,176 --> 00:16:57,884
All right there, Hugo?
208
00:16:57,928 --> 00:16:59,719
Yeah, dude, I'm fine.
209
00:17:01,306 --> 00:17:03,797
- You want to talk about it?
- Talk about what?
210
00:17:03,850 --> 00:17:05,344
Charlie.
211
00:17:10,732 --> 00:17:14,682
I mean, you two were buddies.
I just thought...
212
00:17:16,071 --> 00:17:19,107
We'll probably get to Jack faster
if we don't talk.
213
00:17:26,331 --> 00:17:28,822
I'm gonna head up
and tell them to slow down.
214
00:17:28,875 --> 00:17:31,247
- I can keep up.
- All right, ese.
215
00:17:31,294 --> 00:17:34,746
Just... holler if you need me.
216
00:18:06,663 --> 00:18:08,038
Guys!
217
00:18:08,665 --> 00:18:10,040
Guys!
218
00:18:11,209 --> 00:18:12,620
Guys!
219
00:18:17,340 --> 00:18:18,621
Guys!
220
00:18:24,264 --> 00:18:25,639
Guys!
221
00:18:41,198 --> 00:18:43,071
Uh-oh.
222
00:18:50,916 --> 00:18:52,326
The blood trail ends here.
223
00:18:53,251 --> 00:18:54,330
What do you mean?
224
00:18:55,504 --> 00:18:56,583
It ends.
225
00:18:56,630 --> 00:18:59,168
Are you telling me
she stopped bleeding here?
226
00:18:59,216 --> 00:19:02,549
No. I'm telling you she fooled us
and doubled back.
227
00:19:03,220 --> 00:19:04,500
Better call the boat,
228
00:19:04,554 --> 00:19:07,757
tell them she's getting
a really big bundle of firewood.
229
00:19:16,483 --> 00:19:17,645
Where is it?
230
00:19:17,692 --> 00:19:20,480
I probably should've told you
I saw her take the phone,
231
00:19:20,529 --> 00:19:22,402
but you'd beat me up, Jack.
232
00:19:23,365 --> 00:19:25,653
- I owed you one.
- What are you talking about?
233
00:19:25,700 --> 00:19:27,989
Kate took it when she hugged you.
234
00:19:30,956 --> 00:19:33,873
She found the right trail.
You wouldn't listen to her.
235
00:19:33,917 --> 00:19:36,455
I guess she's taken matters
into her own hands.
236
00:19:36,503 --> 00:19:40,335
Look on the bright side, somebody
around here knows what they're doing.
237
00:20:20,630 --> 00:20:22,753
- Hello?
- Who's this?
238
00:20:24,718 --> 00:20:27,043
- This is Kate.
- You with Jack?
239
00:20:27,095 --> 00:20:30,298
- No, he's not here.
- Where's Naomi?
240
00:20:32,475 --> 00:20:33,970
We're looking for her.
241
00:20:34,019 --> 00:20:36,344
What do you mean,
you're looking for her?
242
00:20:48,825 --> 00:20:50,023
Give me the phone.
243
00:20:52,412 --> 00:20:55,164
- Give me the phone.
- Naomi, listen to me.
244
00:20:55,207 --> 00:20:58,161
- You're hurt, let me help you.
- Help me?
245
00:20:58,210 --> 00:21:02,290
I just spent the last three days
trying to get you people rescued,
246
00:21:02,339 --> 00:21:04,378
and you throw this knife in my back.
247
00:21:04,424 --> 00:21:06,381
No, no. That was not us.
248
00:21:07,219 --> 00:21:09,128
- Who?
- His name is John Locke.
249
00:21:10,138 --> 00:21:12,427
- Why?
- He said you weren't who you said.
250
00:21:14,851 --> 00:21:18,054
I swear to God we would
never hurt you. You know us.
251
00:21:18,813 --> 00:21:21,269
Please. We need your help.
Please help us.
252
00:21:21,316 --> 00:21:23,356
Give me the phone.
253
00:21:29,199 --> 00:21:31,654
George, it's Naomi.
254
00:21:31,701 --> 00:21:35,284
Naomi, where have you been?
What's going on over there?
255
00:21:37,958 --> 00:21:41,409
I had an accident. I'm hurt.
256
00:21:41,461 --> 00:21:45,079
An accident? What accident?
What happened?
257
00:21:46,258 --> 00:21:47,752
Naomi.
258
00:21:48,635 --> 00:21:49,714
Hello?
259
00:21:50,178 --> 00:21:52,883
- Hello.
- I hit a tree branch...
260
00:21:53,640 --> 00:21:55,348
...when I parachuted in.
261
00:21:55,892 --> 00:21:57,268
Took it through my gut.
262
00:21:57,310 --> 00:21:59,718
Why did they tell me
you were getting firewood?
263
00:21:59,771 --> 00:22:03,520
I guess they were afraid to tell you
what happened till I could talk to you.
264
00:22:03,567 --> 00:22:06,603
We've lost our signal,
and we can't come get you.
265
00:22:06,653 --> 00:22:08,859
Can you change
your tracking frequency?
266
00:22:08,905 --> 00:22:10,447
Yeah.
267
00:22:14,119 --> 00:22:15,661
Try it now.
268
00:22:16,288 --> 00:22:17,746
Clear as a bell.
269
00:22:17,789 --> 00:22:21,657
Hang on, Naomi, we'll get you
back here ASAP, OK?
270
00:22:21,710 --> 00:22:23,952
I'm sorry, George.
271
00:22:26,047 --> 00:22:28,538
Just tell my sister that I love her.
272
00:22:38,018 --> 00:22:39,263
Hello?
273
00:23:23,647 --> 00:23:24,892
Help!
274
00:23:25,565 --> 00:23:27,439
Help!
275
00:23:27,484 --> 00:23:28,859
Help!
276
00:23:44,167 --> 00:23:45,827
There's nothing here.
277
00:23:45,877 --> 00:23:47,336
There's nothing here.
278
00:23:47,379 --> 00:23:49,087
There's nothing here.
279
00:23:49,130 --> 00:23:50,874
There's nothing here!
280
00:24:03,895 --> 00:24:05,389
Hello, Hugo.
281
00:24:07,858 --> 00:24:10,431
You've got yourself
good and lost out here, Hugo.
282
00:24:12,904 --> 00:24:15,442
How did you get separated
from the group?
283
00:24:19,202 --> 00:24:20,365
I just...
284
00:24:22,205 --> 00:24:23,747
...fell behind, I guess.
285
00:24:23,790 --> 00:24:26,542
Is that why you were shouting for help?
286
00:24:26,585 --> 00:24:28,293
I got scared.
287
00:24:32,132 --> 00:24:35,133
What Desmond said happened
down in that station,
288
00:24:35,886 --> 00:24:38,127
"Not Penny's boat."
289
00:24:38,680 --> 00:24:41,432
Are you sure that's what
Charlie wrote on his hand?
290
00:24:41,975 --> 00:24:44,264
Jack should never have called
those people.
291
00:24:44,311 --> 00:24:46,220
I couldn't agree more.
292
00:24:48,023 --> 00:24:51,142
It's gonna be hard
to talk him into thinking
293
00:24:51,193 --> 00:24:53,150
they're not coming here to rescue us.
294
00:24:53,195 --> 00:24:56,398
Well, guess we're gonna have
to try our best, Hugo...
295
00:24:57,490 --> 00:25:00,326
...because if we can't talk him
out of it...
296
00:25:02,245 --> 00:25:04,154
...then Charlie died for nothing.
297
00:25:20,430 --> 00:25:22,304
Where the hell have you been,
Hugo?
298
00:25:22,349 --> 00:25:26,477
Sorry. I was just... I got lost.
299
00:25:32,526 --> 00:25:34,352
What are you doing here?
300
00:25:35,737 --> 00:25:37,979
I came here
for the same reason you did,
301
00:25:38,031 --> 00:25:40,356
to warn Jack about the people
on that boat.
302
00:25:40,408 --> 00:25:41,819
I already gave it a shot,
303
00:25:41,868 --> 00:25:45,533
but... I figured I might have
better luck with some support.
304
00:25:46,289 --> 00:25:47,783
You want my support?
305
00:25:47,832 --> 00:25:50,703
You can tell me why you destroyed
that submarine.
306
00:26:27,914 --> 00:26:29,706
Still in one piece.
307
00:26:29,749 --> 00:26:30,994
Rambo.
308
00:26:44,681 --> 00:26:46,140
I'll tell her.
309
00:27:10,582 --> 00:27:12,124
He's dead.
310
00:27:15,629 --> 00:27:17,668
Charlie's dead.
311
00:27:18,798 --> 00:27:19,997
No.
312
00:27:43,406 --> 00:27:45,446
I'd watch out if I were you.
313
00:27:46,076 --> 00:27:47,949
What are you talking about, dude?
314
00:27:47,994 --> 00:27:51,244
There's a guy over there,
staring at you.
315
00:27:51,998 --> 00:27:54,370
- What guy?
- That guy.
316
00:27:57,754 --> 00:27:58,999
Hey, man.
317
00:27:59,881 --> 00:28:01,162
Don't run.
318
00:28:02,717 --> 00:28:05,802
Hurley, just...
319
00:28:05,846 --> 00:28:07,423
Just...
320
00:28:08,098 --> 00:28:09,343
Sit down.
321
00:28:10,642 --> 00:28:12,053
I want to talk to you.
322
00:28:15,105 --> 00:28:16,564
Come on.
323
00:28:17,357 --> 00:28:19,646
Don't do what you did in the store, OK?
324
00:28:20,861 --> 00:28:24,230
There's no need to... freak out.
325
00:28:24,281 --> 00:28:27,650
No need to freak out? I'm trying
to buy some jerky and a Slushee,
326
00:28:27,701 --> 00:28:30,192
and suddenly you're
standing over by the Ho Hos.
327
00:28:30,245 --> 00:28:32,368
You're dead.
What do you expect me to do?
328
00:28:33,039 --> 00:28:35,495
Can we just... sit down?
329
00:28:36,543 --> 00:28:39,330
I may be in the mental hospital,
but I know you're dead,
330
00:28:39,379 --> 00:28:42,582
and I'm not having an imaginary
conversation with you.
331
00:28:43,800 --> 00:28:44,879
I am dead.
332
00:28:48,930 --> 00:28:50,638
But I'm also here.
333
00:28:52,100 --> 00:28:53,475
OK, prove it.
334
00:29:01,860 --> 00:29:04,149
OK, OK.
335
00:29:13,538 --> 00:29:16,658
Did you know you were going to die
when you swam out there?
336
00:29:25,842 --> 00:29:27,420
Why didn't you tell me?
337
00:29:27,469 --> 00:29:30,007
Because you would've tried to stop me.
338
00:29:31,264 --> 00:29:35,013
And since I was gonna do it anyway
I thought to spare you all the drama.
339
00:29:38,104 --> 00:29:40,144
And now you have to do something...
340
00:29:41,566 --> 00:29:43,393
...but you're hiding from it.
341
00:29:44,903 --> 00:29:48,603
That's the real reason you ran
when you saw me in the store.
342
00:29:48,657 --> 00:29:52,108
- You knew I was here to tell you.
- I'm not listening to this.
343
00:29:52,744 --> 00:29:54,203
No, 'cause you're not here.
344
00:29:54,246 --> 00:29:56,037
I am here. You're being a baby.
345
00:29:56,081 --> 00:29:58,453
I'm gonna close my eyes, count to five.
346
00:29:58,500 --> 00:30:00,789
- When I open them, you'll be gone.
- I am here.
347
00:30:00,836 --> 00:30:02,745
- One... two...
- Don't do this.
348
00:30:02,796 --> 00:30:04,420
- They need you.
...three...
349
00:30:04,464 --> 00:30:06,089
- They need you.
...four...
350
00:30:06,132 --> 00:30:08,042
- You know they need you.
...five!
351
00:30:24,192 --> 00:30:26,979
When? What happened?
352
00:30:29,781 --> 00:30:32,450
I mean, how did he?
353
00:30:34,911 --> 00:30:37,485
He was trying to help us.
354
00:31:13,408 --> 00:31:14,523
Jack.
355
00:31:19,331 --> 00:31:21,157
You're not gonna shoot me, Jack...
356
00:31:22,292 --> 00:31:24,534
...any more than I was gonna shoot...
357
00:31:28,715 --> 00:31:30,375
It's not loaded.
358
00:31:37,390 --> 00:31:39,881
- Come on, Jack.
- Let go of me!
359
00:31:43,188 --> 00:31:45,679
- Do you know what he did?
- Yes, I know what he did!
360
00:31:45,732 --> 00:31:47,274
All I did...
361
00:31:48,443 --> 00:31:50,981
All I have ever done...
362
00:31:51,530 --> 00:31:53,818
...has been in the best interest
of all of us.
363
00:31:53,865 --> 00:31:55,443
Are you insane?
364
00:31:59,955 --> 00:32:02,528
I know,
I have a lot of explaining to do,
365
00:32:02,582 --> 00:32:06,960
but I never did anything
to hurt any of you.
366
00:32:07,003 --> 00:32:10,455
I even risked my life to tell you
there was a traitor in your midst.
367
00:32:10,507 --> 00:32:11,669
She helped us, John.
368
00:32:11,716 --> 00:32:14,670
All you ever did was blow up
every chance we had
369
00:32:14,719 --> 00:32:16,593
of getting off this island.
370
00:32:16,638 --> 00:32:18,263
You killed Naomi!
371
00:32:18,306 --> 00:32:21,260
Well, technically,
he didn't kill her yet.
372
00:32:21,309 --> 00:32:23,136
Yes, he did.
373
00:32:26,022 --> 00:32:27,517
She just died.
374
00:32:28,692 --> 00:32:30,186
She didn't give you up, John.
375
00:32:30,235 --> 00:32:33,853
She covered for us, and she fixed this.
376
00:32:33,905 --> 00:32:35,281
They're on their way.
377
00:32:37,200 --> 00:32:39,027
She didn't cover for anyone.
378
00:32:39,077 --> 00:32:42,612
She wants her people to come here.
379
00:32:43,081 --> 00:32:46,284
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.
380
00:32:47,794 --> 00:32:50,581
I'm going to the barracks.
The Others abandoned them.
381
00:32:50,630 --> 00:32:53,548
It's the only place on the island
with any form of security.
382
00:32:53,592 --> 00:32:56,047
It'll have to do until
I think of something else.
383
00:32:57,179 --> 00:32:59,670
Until then, if you want to live...
384
00:33:00,515 --> 00:33:02,009
...you need to come with me.
385
00:33:03,435 --> 00:33:05,807
No one's going anywhere
with you, John,
386
00:33:05,854 --> 00:33:08,523
- because they're not crazy.
- He's not crazy.
387
00:33:09,983 --> 00:33:11,774
What about Charlie?
388
00:33:14,863 --> 00:33:18,647
Charlie went down to that place
so we could all be rescued.
389
00:33:24,789 --> 00:33:27,743
And whatever he did down there,
it worked.
390
00:33:31,129 --> 00:33:33,336
But then something
must have happened...
391
00:33:35,592 --> 00:33:38,083
...must've heard something before he...
392
00:33:43,266 --> 00:33:46,682
I don't know why,
but he changed his mind.
393
00:33:53,944 --> 00:33:56,565
Because the last thing he did
was to warn us
394
00:33:56,613 --> 00:33:59,946
that the people on that boat
are not who they said they were.
395
00:34:14,756 --> 00:34:16,583
So I'm not listening to you.
396
00:34:20,428 --> 00:34:22,670
I'm listening to my friend.
397
00:34:26,393 --> 00:34:28,184
I'm listening to Charlie.
398
00:34:42,784 --> 00:34:44,065
Anyone else?
399
00:34:48,123 --> 00:34:49,700
There isn't much time.
400
00:35:04,472 --> 00:35:07,676
Jack, with your permission,
I'd like to go with John.
401
00:35:12,105 --> 00:35:13,683
He's all yours.
402
00:35:29,456 --> 00:35:31,448
You said we'd never leave the island.
403
00:35:31,499 --> 00:35:35,449
If you want to go with Locke,
I'll be right behind you.
404
00:35:36,254 --> 00:35:38,330
I'm not going anywhere with that man.
405
00:35:49,017 --> 00:35:50,392
What are you doing?
406
00:35:55,982 --> 00:35:58,604
Same thing I've always done, Kate.
407
00:35:59,736 --> 00:36:01,111
Surviving.
408
00:36:22,300 --> 00:36:25,254
You know where to find us
when you change your mind.
409
00:37:11,600 --> 00:37:12,880
You ever miss?
410
00:37:17,480 --> 00:37:18,560
Jack.
411
00:37:19,191 --> 00:37:23,651
Yeah. I was on my way back
from a consult.
412
00:37:23,695 --> 00:37:25,901
Thought I'd drop by and pay you a visit.
413
00:37:28,408 --> 00:37:29,736
Horse?
414
00:37:29,784 --> 00:37:31,243
You're on.
415
00:37:33,038 --> 00:37:34,698
So consult, huh?
416
00:37:34,748 --> 00:37:37,702
Does that mean you're back
doing surgical stuff?
417
00:37:37,751 --> 00:37:38,865
Yeah.
418
00:37:46,009 --> 00:37:47,088
H.
419
00:37:47,135 --> 00:37:48,927
Reporters leaving you alone?
420
00:37:52,599 --> 00:37:53,678
Yeah.
421
00:37:53,725 --> 00:37:56,761
Still have to sign some autographs
when I go out for coffee.
422
00:37:58,396 --> 00:38:00,140
Thinking about growing a beard.
423
00:38:03,360 --> 00:38:05,269
You'd look weird with a beard, dude.
424
00:38:06,696 --> 00:38:07,776
That's H-O.
425
00:38:08,990 --> 00:38:10,698
So...
426
00:38:13,078 --> 00:38:15,284
...what are you really doing here, Jack?
427
00:38:19,876 --> 00:38:23,162
I was just checking on you,
seeing if everything was OK.
428
00:38:24,339 --> 00:38:26,415
You're checking to see if I went nuts,
429
00:38:26,466 --> 00:38:28,625
if I was gonna tell.
430
00:38:30,679 --> 00:38:32,054
Are you?
431
00:38:36,977 --> 00:38:38,222
You're up.
432
00:38:41,231 --> 00:38:43,224
No, you win. I...
433
00:38:45,944 --> 00:38:47,486
I gotta run.
434
00:38:49,948 --> 00:38:51,656
It was great seeing you, Hurley.
435
00:38:58,248 --> 00:38:59,742
I'm sorry.
436
00:39:05,547 --> 00:39:07,705
I'm sorry I went with Locke.
437
00:39:10,594 --> 00:39:12,670
I should've stayed with you.
438
00:39:14,598 --> 00:39:16,756
It's water under the bridge, man.
439
00:39:22,772 --> 00:39:25,061
I don't think we did
the right thing, Jack.
440
00:39:26,401 --> 00:39:28,477
- I think it wants us to come back.
- Hurley.
441
00:39:28,528 --> 00:39:31,648
- It's gonna do everything it...
- We're never going back!
442
00:39:42,501 --> 00:39:44,208
Never say never, dude.
443
00:40:08,235 --> 00:40:10,026
Are you thinking of Charlie?
444
00:40:11,321 --> 00:40:14,357
Feels like a hundred years ago
we came out here together.
445
00:40:17,118 --> 00:40:18,910
How did this happen?
446
00:40:28,129 --> 00:40:30,502
Thunder's getting louder.
447
00:40:35,345 --> 00:40:37,005
That's not thunder.
448
00:40:37,055 --> 00:40:38,383
Come on.
449
00:40:49,693 --> 00:40:51,401
Come on.
450
00:41:17,012 --> 00:41:18,470
Are you Jack?