1
00:00:02,200 --> 00:00:03,900
Previously on Lost:
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,200
l was in a wheelchair,
paralyzed for four years.
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,100
This island, it changed me,
it made me whole.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,300
l'm so thankful for you, John.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,200
You stole my kidney.
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,500
You needed a father
and l needed a kidney.
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,200
And that's what happened.
Get over it.
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,800
l don't care what Jack said.
9
00:00:19,800 --> 00:00:22,300
They've got him.
We have to get him back. l owe him.
10
00:00:22,300 --> 00:00:25,300
- How'd you get onto this island?
- On the submarine.
11
00:00:25,400 --> 00:00:28,500
So your people, they can just
come and go whenever they want?
12
00:00:28,600 --> 00:00:31,400
You never know when
a little C-4 might come in handy.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,200
Jack!
14
00:00:42,500 --> 00:00:45,300
- Name?
- John Locke.
15
00:00:46,400 --> 00:00:48,100
Marital status, Mr. Locke?
16
00:00:48,900 --> 00:00:50,300
Single.
17
00:00:50,800 --> 00:00:53,000
- Girlfriend?
- No.
18
00:00:56,300 --> 00:00:57,700
Are your parents living?
19
00:00:59,100 --> 00:01:02,400
l was raised in foster care.
l never really knew my parents.
20
00:01:04,300 --> 00:01:07,800
Have you ever considered
seeking out your biological parents?
21
00:01:10,100 --> 00:01:11,800
l don't see how that's relevant.
22
00:01:11,900 --> 00:01:14,900
lt's relevant because
if the government's gonna continue
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,900
paying your disability insurance,
24
00:01:17,000 --> 00:01:20,400
l have to figure out whether or not
your condition has improved.
25
00:01:21,700 --> 00:01:25,000
So, how's your appetite?
26
00:01:26,800 --> 00:01:28,000
Fine.
27
00:01:29,500 --> 00:01:32,500
You stopped submitting
therapy bills for reimbursement.
28
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
lt's 'cause l stopped going.
29
00:01:35,400 --> 00:01:37,500
Waste of time.
30
00:01:43,100 --> 00:01:45,000
lt's just a temporary suspension.
31
00:01:45,100 --> 00:01:48,400
As soon as you resume your sessions,
you can re-apply.
32
00:01:48,500 --> 00:01:52,400
- You think l'm temporarily disabled?
- Depression can be temporary.
33
00:01:52,500 --> 00:01:56,500
Since you see fit to stop going
to therapy, l guess you're all better.
34
00:02:00,700 --> 00:02:02,100
Guess l am.
35
00:02:05,100 --> 00:02:06,500
Next.
36
00:02:25,400 --> 00:02:27,200
What is he doing?
37
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
Good hands!
38
00:02:31,600 --> 00:02:33,700
l'll be right there.
39
00:02:35,200 --> 00:02:36,500
Jack!
40
00:02:42,500 --> 00:02:45,000
She's the one who helped
me and Sawyer escape.
41
00:02:46,900 --> 00:02:49,000
lt's gonna be tomorrow.
42
00:02:57,700 --> 00:02:59,900
- Hey, what?
- Danielle.
43
00:03:03,000 --> 00:03:04,900
John, Rousseau's gone.
44
00:03:49,500 --> 00:03:52,300
This is gonna be more complicated
than we thought.
45
00:04:11,900 --> 00:04:14,900
So we simply start shooting people
and hope for the best?
46
00:04:15,000 --> 00:04:18,400
- We came to rescue Jack.
- Obviously, circumstances have changed.
47
00:04:18,500 --> 00:04:21,900
- He may not want to be rescued.
- That is not him. That's not Jack.
48
00:04:22,000 --> 00:04:25,300
They did something to him.
When they captured us they drugged us.
49
00:04:25,400 --> 00:04:28,100
- He didn't appear to be drugged.
- They kidnapped him.
50
00:04:28,200 --> 00:04:29,500
He wouldn't forget that.
51
00:04:29,600 --> 00:04:32,500
l agree. Until we know why
we're putting our lives at risk.
52
00:04:32,500 --> 00:04:34,700
- l'm not leaving.
- We may not have a choice.
53
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
lt's Jack.
54
00:04:38,100 --> 00:04:40,700
The first time l saw him,
he was risking his life,
55
00:04:40,800 --> 00:04:44,500
pulling people out
of burning airplane wreckage.
56
00:04:44,600 --> 00:04:47,600
lf he's shaking hands with The Others,
he has a good reason.
57
00:04:47,700 --> 00:04:51,300
We just have to go down there
and find out what it is.
58
00:04:54,500 --> 00:04:56,600
- What do you suggest?
- Wait till dark.
59
00:04:56,700 --> 00:04:59,300
We approach Jack when he's alone.
60
00:05:00,800 --> 00:05:02,700
And if he wants out, we get him out.
61
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
Here's what we know, Crystal.
62
00:05:06,300 --> 00:05:10,700
The Bolivian gold deposits were stolen
last night around 2:00 a.m.
63
00:05:10,800 --> 00:05:14,000
Autumn, that means
The Cobra, he's back!
64
00:05:14,100 --> 00:05:16,100
Get down!
65
00:05:16,200 --> 00:05:17,800
Have you been shot?
66
00:05:17,900 --> 00:05:19,300
I can't find him.
67
00:05:19,400 --> 00:05:21,600
There. Behind Winged Victory.
68
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
- I can see his arms.
- I can get him.
69
00:05:27,100 --> 00:05:28,700
Hello. John Locke?
70
00:05:29,700 --> 00:05:31,400
l'm sorry. No solicitors.
71
00:05:32,100 --> 00:05:35,400
- l have a sign.
- l'm not... l'm not trying to sell...
72
00:05:35,500 --> 00:05:38,000
Listen, my name's Peter Talbot.
73
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
l just need to talk to you.
74
00:05:40,000 --> 00:05:41,100
Talk about what?
75
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
My mother, actually.
76
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
- l think she might be in some trouble.
- You got the wrong John Locke.
77
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
How many kidneys do you have?
78
00:05:53,700 --> 00:05:55,600
She met him two months ago.
79
00:05:55,700 --> 00:05:57,900
Love at first sight is what she said.
80
00:05:58,000 --> 00:06:01,100
The guy was charming, sweet, funny.
81
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
His name's Adam Seward.
82
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
He's a retired computer entrepreneur
from Ontario.
83
00:06:09,200 --> 00:06:12,400
Anyway, Adam had something special.
84
00:06:12,500 --> 00:06:15,300
My mom jut went ga-ga for him
right out of the gate.
85
00:06:15,400 --> 00:06:18,700
After two months of knowing him,
she agrees to marry the guy.
86
00:06:18,700 --> 00:06:21,000
Something about him...
87
00:06:21,100 --> 00:06:23,900
Something in my gut told me
that he was after something,
88
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
so l had to check him out.
89
00:06:28,000 --> 00:06:30,900
l'm not sure l know what any of this
has to do with me.
90
00:06:31,000 --> 00:06:33,700
What this has to do with you, Mr. Locke,
91
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
is that you donated one of your kidneys
to Adam Seward.
92
00:06:37,100 --> 00:06:41,000
Only his name was different back then.
93
00:06:41,100 --> 00:06:43,500
He used to be Anthony Cooper.
94
00:06:49,300 --> 00:06:52,200
All l could find
were his medical records.
95
00:06:53,500 --> 00:06:57,900
And l saw he was the recipient
of a kidney transplant from you.
96
00:06:58,000 --> 00:07:02,800
So l figured, hey, if someone gave
the guy his kidney, how bad could he be?
97
00:07:04,400 --> 00:07:05,800
Right?
98
00:07:11,800 --> 00:07:15,100
Well, it was an anonymous donation.
99
00:07:15,200 --> 00:07:16,700
l never met him.
100
00:07:22,000 --> 00:07:25,100
- Are you sure?
- l'm sorry. l can't help you.
101
00:08:10,300 --> 00:08:11,900
Sayid, you guard the front.
102
00:08:12,000 --> 00:08:14,900
l'll cover the back.
You head in through the side door.
103
00:08:15,000 --> 00:08:17,900
- l'm going in alone?
- Better if you're the first he sees.
104
00:08:18,000 --> 00:08:19,800
All right.
105
00:09:41,100 --> 00:09:42,400
Hi.
106
00:09:44,000 --> 00:09:47,600
- What are you doing here?
- l came to get you.
107
00:09:47,700 --> 00:09:50,700
Get out of here right now. Go.
108
00:09:50,800 --> 00:09:52,900
- Jack.
- Kate, they're watching me!
109
00:09:54,100 --> 00:09:55,900
- Get out.
- l'm not leaving you.
110
00:09:56,000 --> 00:09:58,400
- Get down.
- Don't hurt her. Don't hurt her.
111
00:09:58,500 --> 00:10:01,700
Step back, Doc. Step back!
112
00:10:05,100 --> 00:10:06,800
- Hold him still.
- Jack!
113
00:10:07,500 --> 00:10:10,400
- Jack!
- Who else is with you?
114
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
- Jack!
- Just answer the question, Kate.
115
00:10:20,100 --> 00:10:21,800
OK, one more time.
116
00:10:23,900 --> 00:10:25,400
Who else is with you?
117
00:10:30,200 --> 00:10:31,900
Nobody.
118
00:10:32,000 --> 00:10:34,400
Nobody else. lt was just us.
119
00:10:59,600 --> 00:11:01,500
Alex?
120
00:11:07,700 --> 00:11:11,000
- John.
- Keep your voice down.
121
00:11:12,100 --> 00:11:13,500
All right.
122
00:11:14,800 --> 00:11:18,000
lt's all right, John.
You don't have to point the gun at me.
123
00:11:18,100 --> 00:11:22,400
- l can tell you where Jack is.
- l'm not looking for Jack.
124
00:11:25,500 --> 00:11:27,600
l'm looking for the submarine.
125
00:11:32,900 --> 00:11:34,300
The submarine.
126
00:11:34,400 --> 00:11:35,600
Where is it?
127
00:11:35,700 --> 00:11:37,700
l'm not sure what you mean, John.
128
00:11:37,800 --> 00:11:39,100
What submarine?
129
00:11:39,200 --> 00:11:42,100
The one you use to travel
to and from the island.
130
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
The one your man Mikhail told me about
right before l killed him.
131
00:11:48,600 --> 00:11:52,200
- Dad? Who are you talking to?
- Alex, don't come in here.
132
00:11:56,900 --> 00:11:59,300
- Tell her to be quiet.
- Alex, please.
133
00:12:00,100 --> 00:12:02,700
- Ben, you awake?
- No, no!
134
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
l'm coming in.
135
00:12:11,200 --> 00:12:13,100
What is it?
136
00:12:13,200 --> 00:12:15,800
lt's Austen and Jarrah.
They're here.
137
00:12:15,900 --> 00:12:17,600
Somehow they found us.
138
00:12:18,600 --> 00:12:20,700
- Where are they now?
- We captured them.
139
00:12:20,800 --> 00:12:23,200
We're holding them at my place.
Want me to help you?
140
00:12:23,300 --> 00:12:26,000
No. Separate them.
l want to know how they found us.
141
00:12:26,100 --> 00:12:28,200
What about Juliet
and Shephard tomorrow?
142
00:12:28,300 --> 00:12:30,800
- Let me worry about that. Just go.
- Got it.
143
00:12:31,600 --> 00:12:34,100
- Richard, wait a minute.
- l'll wait outside.
144
00:12:40,200 --> 00:12:42,800
l want you to bring me
the man from Tallahassee.
145
00:12:44,500 --> 00:12:46,700
- What do you need him for?
- Just do it.
146
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
- Now.
- OK.
147
00:12:57,900 --> 00:13:00,500
The man from Tallahassee?
What is that?
148
00:13:00,600 --> 00:13:01,900
Some kind of code?
149
00:13:02,000 --> 00:13:05,100
No, we don't have a code
for ''there's a man in my closet
150
00:13:05,200 --> 00:13:07,100
with a gun to my daughter's head''.
151
00:13:07,200 --> 00:13:10,000
Although we obviously should.
152
00:13:10,100 --> 00:13:13,500
Sayid, he had a pack with him.
153
00:13:14,900 --> 00:13:17,000
l want her to retrieve it.
154
00:13:18,100 --> 00:13:21,800
OK, but you should know, John,
my daughter currently hates me.
155
00:13:21,900 --> 00:13:24,600
l'm not sure holding me hostage
is your best option.
156
00:13:24,700 --> 00:13:25,700
Dad!
157
00:13:27,600 --> 00:13:28,700
l'll get your bag.
158
00:13:40,600 --> 00:13:42,900
l'm looking for something
really stunning.
159
00:13:43,000 --> 00:13:46,400
Something that would grab
everyone's attention on the table.
160
00:13:46,500 --> 00:13:49,800
Honey, what do you think of this one?
161
00:13:50,700 --> 00:13:52,700
That looks good. What do you think?
162
00:13:52,800 --> 00:13:55,200
l like it. Maybe just a little larger.
163
00:13:56,900 --> 00:13:58,100
Yeah.
164
00:14:01,200 --> 00:14:05,100
Larger would be good.
l'll go over there and take a look.
165
00:14:12,100 --> 00:14:13,600
Hello, John.
166
00:14:13,700 --> 00:14:16,800
ls there gonna be a big to-do,
or just two of you and a preacher?
167
00:14:18,200 --> 00:14:20,100
l guess you couldn't invite me.
168
00:14:20,200 --> 00:14:22,900
That would make
for awkward introductions.
169
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
How did you know l was...?
170
00:14:24,500 --> 00:14:29,000
l know because her son came to me
and asked why l gave you a kidney.
171
00:14:30,100 --> 00:14:32,600
He's on to you,
but he doesn't have any proof,
172
00:14:32,600 --> 00:14:35,700
so he came to me,
hoping l would vouch for you.
173
00:14:35,800 --> 00:14:37,800
What did you say to him?
174
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
You're conning her, aren't you?
175
00:14:43,500 --> 00:14:46,900
You're gonna marry her
for her money, right?
176
00:14:47,000 --> 00:14:50,200
- What is it you want, John?
- l want you to end it.
177
00:14:51,000 --> 00:14:53,500
l want you to call off the wedding.
178
00:14:54,500 --> 00:14:58,300
- Why are you doing this?
- Because. Because it's not fair.
179
00:14:59,000 --> 00:15:01,900
You make people think
that you're their family.
180
00:15:02,000 --> 00:15:04,200
And then you leave their life in ruins.
181
00:15:04,300 --> 00:15:06,900
And l'm not gonna let you do it again.
182
00:15:08,100 --> 00:15:10,500
You're gonna call off
your engagement and go,
183
00:15:11,600 --> 00:15:13,900
or l'm gonna tell her the truth.
184
00:15:16,800 --> 00:15:18,300
l want to hear you say it.
185
00:15:18,400 --> 00:15:21,200
You say you're gonna leave.
186
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
OK, John.
187
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
You got it.
188
00:15:46,300 --> 00:15:49,000
Would you mind helping me
get into my chair?
189
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
No tricks. l promise.
190
00:15:55,300 --> 00:15:57,300
l just want some dignity.
191
00:15:59,800 --> 00:16:03,700
You, of all people, should understand
what it means to want some dignity.
192
00:16:11,300 --> 00:16:12,700
Thank you.
193
00:16:17,300 --> 00:16:21,500
So, tell me, John, how do you expect
to pilot our submarine?
194
00:16:21,600 --> 00:16:23,900
lt's a complicated piece of machinery.
195
00:16:24,000 --> 00:16:27,800
- You don't just press ''submerge''.
- l'll figure something out.
196
00:16:28,900 --> 00:16:32,500
For all you know,
l was a commander in the Navy.
197
00:16:35,600 --> 00:16:38,500
Put your arm around my neck
and l'll lift under your knees.
198
00:16:38,600 --> 00:16:40,600
What's in the pack, John?
199
00:16:42,400 --> 00:16:46,800
lf you met Mikhail, that means
you were in the communications station.
200
00:16:46,900 --> 00:16:49,000
Which means you found the explosives.
201
00:16:51,500 --> 00:16:55,100
So you're not planning to pilot
the submarine anywhere, are you?
202
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
You're planning to destroy it.
203
00:17:02,900 --> 00:17:05,000
l know you, John Locke.
204
00:17:08,500 --> 00:17:10,700
You don't know me at all.
205
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
l know you were born in California.
206
00:17:15,000 --> 00:17:17,900
l know you were raised in foster care.
207
00:17:18,000 --> 00:17:20,800
l know you wasted a big part
of your life in Tustin,
208
00:17:20,900 --> 00:17:24,500
pushing papers at a company
that manufactured industrial boxes.
209
00:17:26,500 --> 00:17:29,700
You spent the four years prior
to your arrival on this island
210
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
in a wheelchair.
211
00:17:34,600 --> 00:17:37,100
And l know how you ended up in it.
212
00:17:43,800 --> 00:17:45,300
Tell me, John,
213
00:17:46,100 --> 00:17:47,700
did it hurt?
214
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
l felt my back break.
215
00:18:00,600 --> 00:18:02,300
What do you think?
216
00:18:27,400 --> 00:18:31,000
l didn't think
l'd see you again so soon, Kate.
217
00:18:34,700 --> 00:18:37,000
Be careful in here.
218
00:18:37,100 --> 00:18:38,800
Thanks.
219
00:18:57,500 --> 00:18:59,100
Did they hurt you?
220
00:19:00,900 --> 00:19:02,400
No.
221
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
Did they hurt you?
222
00:19:06,400 --> 00:19:07,900
No.
223
00:19:12,000 --> 00:19:13,500
What is all this?
224
00:19:15,400 --> 00:19:17,000
This is where they live.
225
00:19:19,400 --> 00:19:20,900
And the people they took?
226
00:19:22,200 --> 00:19:24,600
- The kids?
- They're all safe.
227
00:19:28,300 --> 00:19:29,700
Safe?
228
00:19:35,300 --> 00:19:37,500
So you're with them now?
229
00:19:39,700 --> 00:19:42,100
l'm not ''with'' anyone, Kate.
230
00:19:45,900 --> 00:19:47,900
What did they do to you?
231
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
- Nothing.
- Why are you acting like this?
232
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
There's no way...
233
00:19:54,100 --> 00:19:57,300
- There's no way l could...
- l came here to help you! Why...?
234
00:19:57,300 --> 00:19:59,900
l told you not to come back here for me!
235
00:20:01,600 --> 00:20:03,500
l didn't think you meant it.
236
00:20:41,100 --> 00:20:43,000
What did they do to you, Jack?
237
00:20:49,600 --> 00:20:51,400
l made a deal with them.
238
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
They're gonna let me go.
239
00:20:58,000 --> 00:20:59,900
Where?
240
00:21:01,900 --> 00:21:03,400
Home.
241
00:21:11,300 --> 00:21:14,200
- When?
- First thing in the morning.
242
00:21:17,800 --> 00:21:22,300
- l'll bring help. lt's our best chance.
- You trust these people? They're liars.
243
00:21:22,400 --> 00:21:25,200
l trust them
because you told me to, Kate.
244
00:21:27,100 --> 00:21:30,600
When you asked me to save Sawyer's life.
245
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
Jack.
246
00:21:39,500 --> 00:21:41,400
What did they tell you?
247
00:21:46,600 --> 00:21:49,200
Jack, we need to go.
248
00:21:52,100 --> 00:21:53,800
l'll be right there.
249
00:22:02,800 --> 00:22:05,600
l asked you not to come back here
for me and l wish...
250
00:22:08,500 --> 00:22:10,300
l wish that you hadn't.
251
00:22:17,200 --> 00:22:19,200
But l will come back here for you.
252
00:22:53,200 --> 00:22:55,100
- John Locke?
- Yeah.
253
00:22:55,100 --> 00:22:57,400
Detective Mason.
That's Detective Reed.
254
00:22:57,500 --> 00:22:59,600
Do you mind
if we ask you a few questions?
255
00:22:59,700 --> 00:23:03,200
- No, of course not.
- Do you know a man named Peter Talbot?
256
00:23:06,500 --> 00:23:09,800
- No, l don't think so.
- Thin, brown hair, 20's.
257
00:23:10,600 --> 00:23:14,100
lf it will be helpful we believe
he was in your apartment two days ago.
258
00:23:14,200 --> 00:23:15,700
Oh, oh, oh, yeah.
259
00:23:15,800 --> 00:23:19,300
Yeah, he was a solicitor.
l sent him away.
260
00:23:19,300 --> 00:23:24,000
Mr. Talbot's family's worth somewhere
in the neighbourhood of $200 million.
261
00:23:24,100 --> 00:23:27,600
So l'm curious. What exactly
was he selling you door-to-door?
262
00:23:27,700 --> 00:23:29,500
Look, l told you l don't know him.
263
00:23:29,600 --> 00:23:33,000
Why was your name and address
on a piece of paper in his pocket?
264
00:23:35,300 --> 00:23:38,000
Why would you be looking
through his pockets?
265
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
Because Peter Talbot's dead.
266
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
lt wasn't easy, you know.
267
00:23:50,300 --> 00:23:52,600
Being in that hatch with you
all that time.
268
00:23:52,700 --> 00:23:55,500
Knowing you had no business
walking around.
269
00:23:55,600 --> 00:23:59,700
Knowing l couldn't ask you about it
without telling you who l really was.
270
00:23:59,800 --> 00:24:01,000
So ask me now.
271
00:24:03,600 --> 00:24:06,000
Now that l know who you really are.
272
00:24:10,300 --> 00:24:13,600
Was it immediate?
lt started the moment you got here?
273
00:24:15,500 --> 00:24:17,200
- Yeah.
- And you were walking?
274
00:24:17,300 --> 00:24:19,600
The feeling returned
right after the crash?
275
00:24:19,700 --> 00:24:22,300
That's what ''immediate'' means, Ben.
276
00:24:24,400 --> 00:24:27,100
You're wondering
why it hasn't happened for you.
277
00:24:27,800 --> 00:24:30,900
You're not recovering
as fast as you'd like.
278
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
How long's it been
since Jack fixed you? A week?
279
00:24:37,000 --> 00:24:40,900
Now that l think about it,
how did you get sick in the first place?
280
00:24:41,000 --> 00:24:45,900
Are you afraid it will go away, John?
ls that why you want to destroy the sub?
281
00:24:46,000 --> 00:24:50,100
Because you know if you ever leave
this island you'll be back in the chair?
282
00:24:53,200 --> 00:24:55,100
You got anything to eat?
283
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
Hey.
284
00:25:16,200 --> 00:25:19,600
Go on home, kid. You know
you're not supposed to be here.
285
00:25:19,700 --> 00:25:21,800
My father sent me to get his pack.
286
00:25:25,400 --> 00:25:26,600
Why?
287
00:25:26,700 --> 00:25:29,000
l don't know why,
but he told me to get it.
288
00:25:30,000 --> 00:25:31,500
All right.
289
00:25:32,300 --> 00:25:33,500
Here you go.
290
00:25:38,800 --> 00:25:40,400
You're Alex, aren't you?
291
00:25:41,300 --> 00:25:43,000
Hey, can it.
292
00:25:43,800 --> 00:25:46,000
How do you know my name?
293
00:25:46,100 --> 00:25:48,400
Because you look like your mother.
294
00:25:51,200 --> 00:25:52,400
My mother is dead.
295
00:25:54,500 --> 00:25:56,400
l'm sure that's what they told you.
296
00:25:59,100 --> 00:26:00,500
Get going, Alex.
297
00:26:08,000 --> 00:26:09,700
Keep your mouth shut.
298
00:26:18,300 --> 00:26:20,000
Where do you get electricity?
299
00:26:20,100 --> 00:26:23,800
We have two giant hamsters running
in a massive wheel at our secret lab.
300
00:26:23,900 --> 00:26:25,500
That's funny.
301
00:26:26,100 --> 00:26:29,300
There's leftovers in the refrigerator.
Help yourself.
302
00:26:39,700 --> 00:26:41,900
l ate most of the dark meat. Sorry.
303
00:26:46,500 --> 00:26:51,100
l never really appreciated chicken
until right now.
304
00:26:53,100 --> 00:26:55,300
l know you think
you need to do this, John,
305
00:26:55,400 --> 00:26:58,900
but if you blow up my submarine
l have a big problem with my people.
306
00:26:59,000 --> 00:27:01,600
ls that supposed to be an incentive
not to blow it up?
307
00:27:05,400 --> 00:27:07,000
l was born on this island.
308
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
Not many of my people can say that.
309
00:27:09,200 --> 00:27:11,600
Most of them were recruited
and brought here.
310
00:27:11,700 --> 00:27:15,700
As much as they love this place
or would do anything to defend it,
311
00:27:15,800 --> 00:27:18,500
they need to know they can leave
if they want to.
312
00:27:20,000 --> 00:27:22,600
The sub maintains that illusion.
313
00:27:22,700 --> 00:27:26,600
- So you're lying to them.
- They're here because they want to be.
314
00:27:26,700 --> 00:27:30,000
Some of them are just not ready
to make a full commitment yet.
315
00:27:31,200 --> 00:27:32,500
But you, John...
316
00:27:34,900 --> 00:27:38,600
...you've already made that commitment
and now you have a choice.
317
00:27:38,700 --> 00:27:42,200
Because if you stop and if you think,
l can show you things.
318
00:27:42,800 --> 00:27:46,100
Things l know you want
to see very badly.
319
00:27:47,900 --> 00:27:50,000
Let me put it so you'll understand.
320
00:27:53,500 --> 00:27:55,100
Picture a box.
321
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
You know something about boxes,
don't you, John?
322
00:27:59,100 --> 00:28:01,700
What if l told you
that somewhere on this island
323
00:28:01,800 --> 00:28:04,500
there's a very large box?
324
00:28:05,400 --> 00:28:09,200
And whatever you imagined,
whatever you wanted to be in it,
325
00:28:09,300 --> 00:28:13,000
when you opened that box,
there it would be.
326
00:28:15,400 --> 00:28:17,700
What would you say about that, John?
327
00:28:21,300 --> 00:28:25,500
l'd say l hope that box is big enough
to imagine yourself up a new submarine.
328
00:28:29,000 --> 00:28:32,800
- Why are you so angry?
- You're cheating. You and your people.
329
00:28:32,900 --> 00:28:36,100
Communicate with the outside world
whenever you want to,
330
00:28:36,200 --> 00:28:38,100
you come and go as you please,
331
00:28:38,200 --> 00:28:40,800
you use electricity
and running water and guns.
332
00:28:40,900 --> 00:28:42,200
You're a hypocrite.
333
00:28:42,300 --> 00:28:45,400
A Pharisee.
You don't deserve to be on this island.
334
00:28:45,500 --> 00:28:50,200
lf you had any idea
what this place really was,
335
00:28:50,300 --> 00:28:53,300
you wouldn't be putting chicken
in your refrigerator!
336
00:28:53,400 --> 00:28:57,000
You've been here 80 days, John.
l've been here my entire life.
337
00:28:58,000 --> 00:29:01,500
How is it that you think you know
this island better than l do?
338
00:29:01,600 --> 00:29:04,400
Because you're in the wheelchair...
339
00:29:05,200 --> 00:29:06,400
...and l'm not.
340
00:29:24,500 --> 00:29:26,300
Did you have any problems?
341
00:29:32,800 --> 00:29:34,700
OK, here's how this is gonna work.
342
00:29:34,800 --> 00:29:37,700
She's gonna take me to the sub.
Once we're there l let her go.
343
00:29:37,800 --> 00:29:39,800
She's done enough.
Let me take you.
344
00:29:39,900 --> 00:29:42,200
l don't want you to slow me down.
345
00:29:43,000 --> 00:29:44,800
Come on, let's go.
346
00:29:45,400 --> 00:29:47,900
John, before you go you should know...
347
00:29:48,000 --> 00:29:49,600
Jack and l made a deal.
348
00:29:51,300 --> 00:29:54,400
ln less than an hour
he's leaving this island on that sub,
349
00:29:54,500 --> 00:29:55,900
and it's a one-way ticket.
350
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
The anomaly wiped out
our communications.
351
00:29:58,300 --> 00:30:00,800
We have no way of contacting
the outside world.
352
00:30:01,800 --> 00:30:06,000
Which means when that sub leaves,
it can never come back.
353
00:30:06,800 --> 00:30:10,700
Whether you destroy the sub or let it go
the end result is the same.
354
00:30:11,800 --> 00:30:13,800
No one will find this island.
355
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
Let's go.
356
00:30:19,500 --> 00:30:21,000
Come on.
357
00:30:23,900 --> 00:30:26,100
You know he's manipulating you, right?
358
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
How's that?
359
00:30:27,500 --> 00:30:30,400
That's what my father does.
He manipulates people.
360
00:30:30,900 --> 00:30:33,500
He makes you think it's your idea,
but it's his.
361
00:30:33,600 --> 00:30:35,900
l'll have to keep that in mind.
362
00:30:44,900 --> 00:30:47,000
The submarine's down there.
363
00:30:47,100 --> 00:30:49,300
At the end of the dock.
364
00:30:51,100 --> 00:30:53,500
l'm sorry l had to involve you in this.
365
00:32:06,100 --> 00:32:08,900
Look, l know you don't owe me anything.
366
00:32:09,000 --> 00:32:11,500
But l need to ask you
for one last favour.
367
00:32:17,700 --> 00:32:19,600
You don't knock?
368
00:32:22,700 --> 00:32:24,600
l need you to let my friends go.
369
00:32:25,300 --> 00:32:27,200
After l'm gone.
370
00:32:27,300 --> 00:32:30,500
And if l said no,
would that stop you from leaving?
371
00:32:30,600 --> 00:32:32,200
Of course it would.
372
00:32:36,700 --> 00:32:39,100
Your friends are only here
to rescue you.
373
00:32:39,200 --> 00:32:42,500
But you seem to be doing a good job
of rescuing yourself, so...
374
00:32:46,100 --> 00:32:49,100
...l suppose there's no reason
to keep them here.
375
00:32:49,200 --> 00:32:51,600
Do l have your word on that?
376
00:32:54,900 --> 00:32:56,300
You have my word.
377
00:32:57,400 --> 00:33:00,800
l'll let them go
just as soon as you've left the island.
378
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Well, l guess this is it.
379
00:33:16,600 --> 00:33:18,400
Thank you, Ben,
380
00:33:19,400 --> 00:33:21,700
for keeping your promise.
381
00:33:58,100 --> 00:34:00,000
Hey, hold it right there.
382
00:34:00,100 --> 00:34:02,500
Get your hands up.
Get down!
383
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
l said get down.
384
00:34:15,300 --> 00:34:17,700
What are you doing here, John?
385
00:34:17,800 --> 00:34:20,200
l'm sorry, Jack.
386
00:34:22,400 --> 00:34:24,700
Sorry for what?
387
00:34:51,100 --> 00:34:53,100
- What did you do?
- John.
388
00:34:53,700 --> 00:34:55,800
Tell me. Tell me you didn't do it.
389
00:34:55,900 --> 00:34:59,300
- What are you talking about?
- Tell me you didn't kill that kid.
390
00:34:59,800 --> 00:35:03,000
What? You think l had something
to do with Peter's death?
391
00:35:03,000 --> 00:35:06,200
l tell you to end things with his mother
and then he's dead.
392
00:35:06,300 --> 00:35:09,200
John, calm down, please.
Think about what you're saying.
393
00:35:09,300 --> 00:35:11,600
- Why would l kill Peter?
- He was on to you.
394
00:35:11,700 --> 00:35:15,500
l've been doing this for a long time.
l'm not sweating some rich kid.
395
00:35:15,600 --> 00:35:17,100
- Why are you still here?
- What?
396
00:35:17,200 --> 00:35:20,000
l tell you to leave.
You tell me you're gonna leave.
397
00:35:20,100 --> 00:35:22,300
Why are you still here?
398
00:35:22,400 --> 00:35:25,500
Listen, John, l'll be honest with you.
399
00:35:26,300 --> 00:35:29,900
l didn't end it.
l was looking for an angle.
400
00:35:30,000 --> 00:35:32,600
l wanted to make some money
before l skipped out.
401
00:35:32,700 --> 00:35:34,300
But then all this happened.
402
00:35:34,400 --> 00:35:37,800
Peter died and everything
just went straight into the tank.
403
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
She's devastated.
404
00:35:41,900 --> 00:35:43,700
She's called off the wedding.
405
00:35:43,800 --> 00:35:46,400
There's no profit in it, John.
406
00:35:46,500 --> 00:35:49,200
l'm a con man, not a murderer.
407
00:35:52,000 --> 00:35:53,800
She called off the wedding?
408
00:35:55,200 --> 00:35:57,200
She said she couldn't deal with it.
409
00:35:58,000 --> 00:36:01,600
- She needs to be alone.
- So if l were to call her right now,
410
00:36:01,700 --> 00:36:04,900
that's what she would tell me?
411
00:36:06,300 --> 00:36:08,300
Phone's right over there, John.
412
00:36:14,900 --> 00:36:16,300
What's her number?
413
00:36:25,700 --> 00:36:29,200
Mr. Locke, we know
this isn't what you want to hear,
414
00:36:29,300 --> 00:36:31,100
but your father's gone.
415
00:36:31,900 --> 00:36:35,200
We know he fled to Mexico
shortly after your encounter,
416
00:36:35,200 --> 00:36:37,300
then he disappeared.
417
00:36:37,900 --> 00:36:41,000
l'm sorry, but he could be
anywhere in the world right now.
418
00:36:43,500 --> 00:36:47,500
All right, detectives. That's enough.
Mr. Locke has work to do today.
419
00:36:49,600 --> 00:36:52,000
We'll let you know if anything develops.
420
00:36:52,000 --> 00:36:53,800
John, John, John.
421
00:36:54,700 --> 00:36:58,100
We have got ourselves
quite a day ahead of us, my friend.
422
00:36:58,800 --> 00:37:00,300
A fine time to get you out of bed.
423
00:37:00,400 --> 00:37:02,800
No, l don't want to.
424
00:37:02,900 --> 00:37:05,500
l don't remember asking.
425
00:37:10,400 --> 00:37:13,400
Now, most people struggle
with this at first.
426
00:37:13,400 --> 00:37:16,800
But don't worry.
You'll get used to it.
427
00:37:19,100 --> 00:37:21,000
No, no, please.
l can't do this.
428
00:37:21,100 --> 00:37:24,700
John, you fell eight stories
and survived, OK?
429
00:37:24,800 --> 00:37:28,000
l don't want to hear about
what you can't do. Let's go.
430
00:37:28,100 --> 00:37:29,900
- lt's gonna be all right.
- No.
431
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
lt's gonna be fine, John. Come on.
432
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
You're fine.
433
00:37:42,100 --> 00:37:43,700
Here we go.
434
00:37:43,800 --> 00:37:45,700
There you go, buddy.
435
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
That wasn't that bad, was it?
436
00:37:51,200 --> 00:37:53,500
l'll be right back, buddy.
437
00:38:30,900 --> 00:38:33,400
Well, John, you've really
gone and done it now.
438
00:38:34,700 --> 00:38:38,000
You don't have to pretend
to be disappointed anymore.
439
00:38:38,100 --> 00:38:40,500
We both know you wanted it to happen.
440
00:38:41,700 --> 00:38:44,000
That's why you left the C-4
in Sayid's bag,
441
00:38:44,000 --> 00:38:46,900
because you wanted me
to make it happen.
442
00:38:48,100 --> 00:38:50,100
Uncuff him, please, Richard.
443
00:38:56,100 --> 00:38:58,100
You gonna do anything stupid?
444
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
No, sir.
445
00:39:05,900 --> 00:39:09,000
Do you remember earlier,
when you called me a cheater?
446
00:39:09,900 --> 00:39:13,400
When you said l didn't deserve to live
on this island? Well, get this.
447
00:39:13,500 --> 00:39:16,100
There l was, shaking hands with Jack,
448
00:39:16,200 --> 00:39:20,600
and thinking l'd give almost anything to
come up with a way to stop him leaving.
449
00:39:20,700 --> 00:39:25,000
Because to let him go would be a sign
of weakness, of failure, of defeat.
450
00:39:25,100 --> 00:39:28,200
My people would see that.
They would know it.
451
00:39:28,300 --> 00:39:30,400
And that, John, would be the end of me.
452
00:39:30,500 --> 00:39:32,100
But to kill him...
453
00:39:34,000 --> 00:39:35,900
That would be cheating.
454
00:39:35,900 --> 00:39:39,800
Because my people also heard me
make a promise, and to break my word,
455
00:39:41,100 --> 00:39:43,400
that would be the end of me too.
456
00:39:46,600 --> 00:39:50,500
And then you came
striding out of the jungle, John.
457
00:39:52,500 --> 00:39:55,500
To make my dream come true.
458
00:39:57,900 --> 00:40:01,500
You're not gonna start talking
about the magic box again, are you?
459
00:40:03,600 --> 00:40:05,100
No, John.
460
00:40:05,200 --> 00:40:07,600
l'm gonna show you what came out of it.
461
00:40:20,100 --> 00:40:23,100
When l asked you if it hurt
when you suffered your injury,
462
00:40:23,200 --> 00:40:26,500
l think you misunderstood me.
lt seems fairly obvious
463
00:40:26,600 --> 00:40:31,100
when a person's back smashes
after being thrown from a building,
464
00:40:31,200 --> 00:40:33,200
that's gonna sting a little.
465
00:40:33,300 --> 00:40:36,300
But l really wasn't asking
about the physical pain.
466
00:40:36,800 --> 00:40:38,900
You want to know if it hurt my feelings?
467
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
No, John.
468
00:40:40,500 --> 00:40:44,500
l wanted to know what it felt like
when your own father tried to kill you.
469
00:40:47,500 --> 00:40:50,500
He's the reason
you destroyed the submarine, isn't he?
470
00:40:51,900 --> 00:40:53,400
You're afraid.
471
00:40:53,500 --> 00:40:56,900
You're afraid of him and this is
the one place he can never find you.
472
00:40:57,000 --> 00:41:00,800
- The one place he can never get to.
- What do you want from me?
473
00:41:04,000 --> 00:41:06,400
l don't know how it happened.
474
00:41:07,300 --> 00:41:11,600
But you seem to have some communion
with this island, John,
475
00:41:11,700 --> 00:41:14,700
and that makes you very, very important.
476
00:41:15,400 --> 00:41:17,700
You have no idea
what you're talking about,
477
00:41:17,800 --> 00:41:21,100
but in time you'll have
a better understanding of things.
478
00:41:22,700 --> 00:41:24,600
So, what do l want?
479
00:41:25,400 --> 00:41:27,100
l want to help you, John.
480
00:41:29,400 --> 00:41:30,600
Why?
481
00:41:31,800 --> 00:41:34,700
Because l'm in a wheelchair
and you're not.
482
00:41:41,000 --> 00:41:42,700
Are you ready to see?
483
00:42:23,700 --> 00:42:25,100
Dad?
484
00:42:25,800 --> 00:42:30,800
Sync by Swiper