1 00:00:02,200 --> 00:00:03,900 Previously on Lost: 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,200 l was in a wheelchair, paralyzed for four years. 3 00:00:06,300 --> 00:00:09,100 This island, it changed me, it made me whole. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,300 l'm so thankful for you, John. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,200 You stole my kidney. 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,500 You needed a father and l needed a kidney. 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,200 And that's what happened. Get over it. 8 00:00:18,300 --> 00:00:19,800 l don't care what Jack said. 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,300 They've got him. We have to get him back. l owe him. 10 00:00:22,300 --> 00:00:25,300 - How'd you get onto this island? - On the submarine. 11 00:00:25,400 --> 00:00:28,500 So your people, they can just come and go whenever they want? 12 00:00:28,600 --> 00:00:31,400 You never know when a little C-4 might come in handy. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,200 Jack! 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,300 - Name? - John Locke. 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,100 Marital status, Mr. Locke? 16 00:00:48,900 --> 00:00:50,300 Single. 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,000 - Girlfriend? - No. 18 00:00:56,300 --> 00:00:57,700 Are your parents living? 19 00:00:59,100 --> 00:01:02,400 l was raised in foster care. l never really knew my parents. 20 00:01:04,300 --> 00:01:07,800 Have you ever considered seeking out your biological parents? 21 00:01:10,100 --> 00:01:11,800 l don't see how that's relevant. 22 00:01:11,900 --> 00:01:14,900 lt's relevant because if the government's gonna continue 23 00:01:15,000 --> 00:01:16,900 paying your disability insurance, 24 00:01:17,000 --> 00:01:20,400 l have to figure out whether or not your condition has improved. 25 00:01:21,700 --> 00:01:25,000 So, how's your appetite? 26 00:01:26,800 --> 00:01:28,000 Fine. 27 00:01:29,500 --> 00:01:32,500 You stopped submitting therapy bills for reimbursement. 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,400 lt's 'cause l stopped going. 29 00:01:35,400 --> 00:01:37,500 Waste of time. 30 00:01:43,100 --> 00:01:45,000 lt's just a temporary suspension. 31 00:01:45,100 --> 00:01:48,400 As soon as you resume your sessions, you can re-apply. 32 00:01:48,500 --> 00:01:52,400 - You think l'm temporarily disabled? - Depression can be temporary. 33 00:01:52,500 --> 00:01:56,500 Since you see fit to stop going to therapy, l guess you're all better. 34 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 Guess l am. 35 00:02:05,100 --> 00:02:06,500 Next. 36 00:02:25,400 --> 00:02:27,200 What is he doing? 37 00:02:30,500 --> 00:02:31,500 Good hands! 38 00:02:31,600 --> 00:02:33,700 l'll be right there. 39 00:02:35,200 --> 00:02:36,500 Jack! 40 00:02:42,500 --> 00:02:45,000 She's the one who helped me and Sawyer escape. 41 00:02:46,900 --> 00:02:49,000 lt's gonna be tomorrow. 42 00:02:57,700 --> 00:02:59,900 - Hey, what? - Danielle. 43 00:03:03,000 --> 00:03:04,900 John, Rousseau's gone. 44 00:03:49,500 --> 00:03:52,300 This is gonna be more complicated than we thought. 45 00:04:11,900 --> 00:04:14,900 So we simply start shooting people and hope for the best? 46 00:04:15,000 --> 00:04:18,400 - We came to rescue Jack. - Obviously, circumstances have changed. 47 00:04:18,500 --> 00:04:21,900 - He may not want to be rescued. - That is not him. That's not Jack. 48 00:04:22,000 --> 00:04:25,300 They did something to him. When they captured us they drugged us. 49 00:04:25,400 --> 00:04:28,100 - He didn't appear to be drugged. - They kidnapped him. 50 00:04:28,200 --> 00:04:29,500 He wouldn't forget that. 51 00:04:29,600 --> 00:04:32,500 l agree. Until we know why we're putting our lives at risk. 52 00:04:32,500 --> 00:04:34,700 - l'm not leaving. - We may not have a choice. 53 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 lt's Jack. 54 00:04:38,100 --> 00:04:40,700 The first time l saw him, he was risking his life, 55 00:04:40,800 --> 00:04:44,500 pulling people out of burning airplane wreckage. 56 00:04:44,600 --> 00:04:47,600 lf he's shaking hands with The Others, he has a good reason. 57 00:04:47,700 --> 00:04:51,300 We just have to go down there and find out what it is. 58 00:04:54,500 --> 00:04:56,600 - What do you suggest? - Wait till dark. 59 00:04:56,700 --> 00:04:59,300 We approach Jack when he's alone. 60 00:05:00,800 --> 00:05:02,700 And if he wants out, we get him out. 61 00:05:04,600 --> 00:05:06,200 Here's what we know, Crystal. 62 00:05:06,300 --> 00:05:10,700 The Bolivian gold deposits were stolen last night around 2:00 a.m. 63 00:05:10,800 --> 00:05:14,000 Autumn, that means The Cobra, he's back! 64 00:05:14,100 --> 00:05:16,100 Get down! 65 00:05:16,200 --> 00:05:17,800 Have you been shot? 66 00:05:17,900 --> 00:05:19,300 I can't find him. 67 00:05:19,400 --> 00:05:21,600 There. Behind Winged Victory. 68 00:05:21,700 --> 00:05:23,600 - I can see his arms. - I can get him. 69 00:05:27,100 --> 00:05:28,700 Hello. John Locke? 70 00:05:29,700 --> 00:05:31,400 l'm sorry. No solicitors. 71 00:05:32,100 --> 00:05:35,400 - l have a sign. - l'm not... l'm not trying to sell... 72 00:05:35,500 --> 00:05:38,000 Listen, my name's Peter Talbot. 73 00:05:38,100 --> 00:05:39,900 l just need to talk to you. 74 00:05:40,000 --> 00:05:41,100 Talk about what? 75 00:05:41,200 --> 00:05:43,400 My mother, actually. 76 00:05:44,000 --> 00:05:47,600 - l think she might be in some trouble. - You got the wrong John Locke. 77 00:05:47,700 --> 00:05:49,700 How many kidneys do you have? 78 00:05:53,700 --> 00:05:55,600 She met him two months ago. 79 00:05:55,700 --> 00:05:57,900 Love at first sight is what she said. 80 00:05:58,000 --> 00:06:01,100 The guy was charming, sweet, funny. 81 00:06:01,800 --> 00:06:03,400 His name's Adam Seward. 82 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 He's a retired computer entrepreneur from Ontario. 83 00:06:09,200 --> 00:06:12,400 Anyway, Adam had something special. 84 00:06:12,500 --> 00:06:15,300 My mom jut went ga-ga for him right out of the gate. 85 00:06:15,400 --> 00:06:18,700 After two months of knowing him, she agrees to marry the guy. 86 00:06:18,700 --> 00:06:21,000 Something about him... 87 00:06:21,100 --> 00:06:23,900 Something in my gut told me that he was after something, 88 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 so l had to check him out. 89 00:06:28,000 --> 00:06:30,900 l'm not sure l know what any of this has to do with me. 90 00:06:31,000 --> 00:06:33,700 What this has to do with you, Mr. Locke, 91 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 is that you donated one of your kidneys to Adam Seward. 92 00:06:37,100 --> 00:06:41,000 Only his name was different back then. 93 00:06:41,100 --> 00:06:43,500 He used to be Anthony Cooper. 94 00:06:49,300 --> 00:06:52,200 All l could find were his medical records. 95 00:06:53,500 --> 00:06:57,900 And l saw he was the recipient of a kidney transplant from you. 96 00:06:58,000 --> 00:07:02,800 So l figured, hey, if someone gave the guy his kidney, how bad could he be? 97 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 Right? 98 00:07:11,800 --> 00:07:15,100 Well, it was an anonymous donation. 99 00:07:15,200 --> 00:07:16,700 l never met him. 100 00:07:22,000 --> 00:07:25,100 - Are you sure? - l'm sorry. l can't help you. 101 00:08:10,300 --> 00:08:11,900 Sayid, you guard the front. 102 00:08:12,000 --> 00:08:14,900 l'll cover the back. You head in through the side door. 103 00:08:15,000 --> 00:08:17,900 - l'm going in alone? - Better if you're the first he sees. 104 00:08:18,000 --> 00:08:19,800 All right. 105 00:09:41,100 --> 00:09:42,400 Hi. 106 00:09:44,000 --> 00:09:47,600 - What are you doing here? - l came to get you. 107 00:09:47,700 --> 00:09:50,700 Get out of here right now. Go. 108 00:09:50,800 --> 00:09:52,900 - Jack. - Kate, they're watching me! 109 00:09:54,100 --> 00:09:55,900 - Get out. - l'm not leaving you. 110 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 - Get down. - Don't hurt her. Don't hurt her. 111 00:09:58,500 --> 00:10:01,700 Step back, Doc. Step back! 112 00:10:05,100 --> 00:10:06,800 - Hold him still. - Jack! 113 00:10:07,500 --> 00:10:10,400 - Jack! - Who else is with you? 114 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 - Jack! - Just answer the question, Kate. 115 00:10:20,100 --> 00:10:21,800 OK, one more time. 116 00:10:23,900 --> 00:10:25,400 Who else is with you? 117 00:10:30,200 --> 00:10:31,900 Nobody. 118 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 Nobody else. lt was just us. 119 00:10:59,600 --> 00:11:01,500 Alex? 120 00:11:07,700 --> 00:11:11,000 - John. - Keep your voice down. 121 00:11:12,100 --> 00:11:13,500 All right. 122 00:11:14,800 --> 00:11:18,000 lt's all right, John. You don't have to point the gun at me. 123 00:11:18,100 --> 00:11:22,400 - l can tell you where Jack is. - l'm not looking for Jack. 124 00:11:25,500 --> 00:11:27,600 l'm looking for the submarine. 125 00:11:32,900 --> 00:11:34,300 The submarine. 126 00:11:34,400 --> 00:11:35,600 Where is it? 127 00:11:35,700 --> 00:11:37,700 l'm not sure what you mean, John. 128 00:11:37,800 --> 00:11:39,100 What submarine? 129 00:11:39,200 --> 00:11:42,100 The one you use to travel to and from the island. 130 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 The one your man Mikhail told me about right before l killed him. 131 00:11:48,600 --> 00:11:52,200 - Dad? Who are you talking to? - Alex, don't come in here. 132 00:11:56,900 --> 00:11:59,300 - Tell her to be quiet. - Alex, please. 133 00:12:00,100 --> 00:12:02,700 - Ben, you awake? - No, no! 134 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 l'm coming in. 135 00:12:11,200 --> 00:12:13,100 What is it? 136 00:12:13,200 --> 00:12:15,800 lt's Austen and Jarrah. They're here. 137 00:12:15,900 --> 00:12:17,600 Somehow they found us. 138 00:12:18,600 --> 00:12:20,700 - Where are they now? - We captured them. 139 00:12:20,800 --> 00:12:23,200 We're holding them at my place. Want me to help you? 140 00:12:23,300 --> 00:12:26,000 No. Separate them. l want to know how they found us. 141 00:12:26,100 --> 00:12:28,200 What about Juliet and Shephard tomorrow? 142 00:12:28,300 --> 00:12:30,800 - Let me worry about that. Just go. - Got it. 143 00:12:31,600 --> 00:12:34,100 - Richard, wait a minute. - l'll wait outside. 144 00:12:40,200 --> 00:12:42,800 l want you to bring me the man from Tallahassee. 145 00:12:44,500 --> 00:12:46,700 - What do you need him for? - Just do it. 146 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 - Now. - OK. 147 00:12:57,900 --> 00:13:00,500 The man from Tallahassee? What is that? 148 00:13:00,600 --> 00:13:01,900 Some kind of code? 149 00:13:02,000 --> 00:13:05,100 No, we don't have a code for ''there's a man in my closet 150 00:13:05,200 --> 00:13:07,100 with a gun to my daughter's head''. 151 00:13:07,200 --> 00:13:10,000 Although we obviously should. 152 00:13:10,100 --> 00:13:13,500 Sayid, he had a pack with him. 153 00:13:14,900 --> 00:13:17,000 l want her to retrieve it. 154 00:13:18,100 --> 00:13:21,800 OK, but you should know, John, my daughter currently hates me. 155 00:13:21,900 --> 00:13:24,600 l'm not sure holding me hostage is your best option. 156 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 Dad! 157 00:13:27,600 --> 00:13:28,700 l'll get your bag. 158 00:13:40,600 --> 00:13:42,900 l'm looking for something really stunning. 159 00:13:43,000 --> 00:13:46,400 Something that would grab everyone's attention on the table. 160 00:13:46,500 --> 00:13:49,800 Honey, what do you think of this one? 161 00:13:50,700 --> 00:13:52,700 That looks good. What do you think? 162 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 l like it. Maybe just a little larger. 163 00:13:56,900 --> 00:13:58,100 Yeah. 164 00:14:01,200 --> 00:14:05,100 Larger would be good. l'll go over there and take a look. 165 00:14:12,100 --> 00:14:13,600 Hello, John. 166 00:14:13,700 --> 00:14:16,800 ls there gonna be a big to-do, or just two of you and a preacher? 167 00:14:18,200 --> 00:14:20,100 l guess you couldn't invite me. 168 00:14:20,200 --> 00:14:22,900 That would make for awkward introductions. 169 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 How did you know l was...? 170 00:14:24,500 --> 00:14:29,000 l know because her son came to me and asked why l gave you a kidney. 171 00:14:30,100 --> 00:14:32,600 He's on to you, but he doesn't have any proof, 172 00:14:32,600 --> 00:14:35,700 so he came to me, hoping l would vouch for you. 173 00:14:35,800 --> 00:14:37,800 What did you say to him? 174 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 You're conning her, aren't you? 175 00:14:43,500 --> 00:14:46,900 You're gonna marry her for her money, right? 176 00:14:47,000 --> 00:14:50,200 - What is it you want, John? - l want you to end it. 177 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 l want you to call off the wedding. 178 00:14:54,500 --> 00:14:58,300 - Why are you doing this? - Because. Because it's not fair. 179 00:14:59,000 --> 00:15:01,900 You make people think that you're their family. 180 00:15:02,000 --> 00:15:04,200 And then you leave their life in ruins. 181 00:15:04,300 --> 00:15:06,900 And l'm not gonna let you do it again. 182 00:15:08,100 --> 00:15:10,500 You're gonna call off your engagement and go, 183 00:15:11,600 --> 00:15:13,900 or l'm gonna tell her the truth. 184 00:15:16,800 --> 00:15:18,300 l want to hear you say it. 185 00:15:18,400 --> 00:15:21,200 You say you're gonna leave. 186 00:15:27,400 --> 00:15:29,200 OK, John. 187 00:15:29,900 --> 00:15:31,700 You got it. 188 00:15:46,300 --> 00:15:49,000 Would you mind helping me get into my chair? 189 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 No tricks. l promise. 190 00:15:55,300 --> 00:15:57,300 l just want some dignity. 191 00:15:59,800 --> 00:16:03,700 You, of all people, should understand what it means to want some dignity. 192 00:16:11,300 --> 00:16:12,700 Thank you. 193 00:16:17,300 --> 00:16:21,500 So, tell me, John, how do you expect to pilot our submarine? 194 00:16:21,600 --> 00:16:23,900 lt's a complicated piece of machinery. 195 00:16:24,000 --> 00:16:27,800 - You don't just press ''submerge''. - l'll figure something out. 196 00:16:28,900 --> 00:16:32,500 For all you know, l was a commander in the Navy. 197 00:16:35,600 --> 00:16:38,500 Put your arm around my neck and l'll lift under your knees. 198 00:16:38,600 --> 00:16:40,600 What's in the pack, John? 199 00:16:42,400 --> 00:16:46,800 lf you met Mikhail, that means you were in the communications station. 200 00:16:46,900 --> 00:16:49,000 Which means you found the explosives. 201 00:16:51,500 --> 00:16:55,100 So you're not planning to pilot the submarine anywhere, are you? 202 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 You're planning to destroy it. 203 00:17:02,900 --> 00:17:05,000 l know you, John Locke. 204 00:17:08,500 --> 00:17:10,700 You don't know me at all. 205 00:17:10,800 --> 00:17:13,400 l know you were born in California. 206 00:17:15,000 --> 00:17:17,900 l know you were raised in foster care. 207 00:17:18,000 --> 00:17:20,800 l know you wasted a big part of your life in Tustin, 208 00:17:20,900 --> 00:17:24,500 pushing papers at a company that manufactured industrial boxes. 209 00:17:26,500 --> 00:17:29,700 You spent the four years prior to your arrival on this island 210 00:17:29,800 --> 00:17:31,400 in a wheelchair. 211 00:17:34,600 --> 00:17:37,100 And l know how you ended up in it. 212 00:17:43,800 --> 00:17:45,300 Tell me, John, 213 00:17:46,100 --> 00:17:47,700 did it hurt? 214 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 l felt my back break. 215 00:18:00,600 --> 00:18:02,300 What do you think? 216 00:18:27,400 --> 00:18:31,000 l didn't think l'd see you again so soon, Kate. 217 00:18:34,700 --> 00:18:37,000 Be careful in here. 218 00:18:37,100 --> 00:18:38,800 Thanks. 219 00:18:57,500 --> 00:18:59,100 Did they hurt you? 220 00:19:00,900 --> 00:19:02,400 No. 221 00:19:02,400 --> 00:19:03,800 Did they hurt you? 222 00:19:06,400 --> 00:19:07,900 No. 223 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 What is all this? 224 00:19:15,400 --> 00:19:17,000 This is where they live. 225 00:19:19,400 --> 00:19:20,900 And the people they took? 226 00:19:22,200 --> 00:19:24,600 - The kids? - They're all safe. 227 00:19:28,300 --> 00:19:29,700 Safe? 228 00:19:35,300 --> 00:19:37,500 So you're with them now? 229 00:19:39,700 --> 00:19:42,100 l'm not ''with'' anyone, Kate. 230 00:19:45,900 --> 00:19:47,900 What did they do to you? 231 00:19:48,400 --> 00:19:50,500 - Nothing. - Why are you acting like this? 232 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 There's no way... 233 00:19:54,100 --> 00:19:57,300 - There's no way l could... - l came here to help you! Why...? 234 00:19:57,300 --> 00:19:59,900 l told you not to come back here for me! 235 00:20:01,600 --> 00:20:03,500 l didn't think you meant it. 236 00:20:41,100 --> 00:20:43,000 What did they do to you, Jack? 237 00:20:49,600 --> 00:20:51,400 l made a deal with them. 238 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 They're gonna let me go. 239 00:20:58,000 --> 00:20:59,900 Where? 240 00:21:01,900 --> 00:21:03,400 Home. 241 00:21:11,300 --> 00:21:14,200 - When? - First thing in the morning. 242 00:21:17,800 --> 00:21:22,300 - l'll bring help. lt's our best chance. - You trust these people? They're liars. 243 00:21:22,400 --> 00:21:25,200 l trust them because you told me to, Kate. 244 00:21:27,100 --> 00:21:30,600 When you asked me to save Sawyer's life. 245 00:21:36,300 --> 00:21:37,600 Jack. 246 00:21:39,500 --> 00:21:41,400 What did they tell you? 247 00:21:46,600 --> 00:21:49,200 Jack, we need to go. 248 00:21:52,100 --> 00:21:53,800 l'll be right there. 249 00:22:02,800 --> 00:22:05,600 l asked you not to come back here for me and l wish... 250 00:22:08,500 --> 00:22:10,300 l wish that you hadn't. 251 00:22:17,200 --> 00:22:19,200 But l will come back here for you. 252 00:22:53,200 --> 00:22:55,100 - John Locke? - Yeah. 253 00:22:55,100 --> 00:22:57,400 Detective Mason. That's Detective Reed. 254 00:22:57,500 --> 00:22:59,600 Do you mind if we ask you a few questions? 255 00:22:59,700 --> 00:23:03,200 - No, of course not. - Do you know a man named Peter Talbot? 256 00:23:06,500 --> 00:23:09,800 - No, l don't think so. - Thin, brown hair, 20's. 257 00:23:10,600 --> 00:23:14,100 lf it will be helpful we believe he was in your apartment two days ago. 258 00:23:14,200 --> 00:23:15,700 Oh, oh, oh, yeah. 259 00:23:15,800 --> 00:23:19,300 Yeah, he was a solicitor. l sent him away. 260 00:23:19,300 --> 00:23:24,000 Mr. Talbot's family's worth somewhere in the neighbourhood of $200 million. 261 00:23:24,100 --> 00:23:27,600 So l'm curious. What exactly was he selling you door-to-door? 262 00:23:27,700 --> 00:23:29,500 Look, l told you l don't know him. 263 00:23:29,600 --> 00:23:33,000 Why was your name and address on a piece of paper in his pocket? 264 00:23:35,300 --> 00:23:38,000 Why would you be looking through his pockets? 265 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 Because Peter Talbot's dead. 266 00:23:46,900 --> 00:23:48,900 lt wasn't easy, you know. 267 00:23:50,300 --> 00:23:52,600 Being in that hatch with you all that time. 268 00:23:52,700 --> 00:23:55,500 Knowing you had no business walking around. 269 00:23:55,600 --> 00:23:59,700 Knowing l couldn't ask you about it without telling you who l really was. 270 00:23:59,800 --> 00:24:01,000 So ask me now. 271 00:24:03,600 --> 00:24:06,000 Now that l know who you really are. 272 00:24:10,300 --> 00:24:13,600 Was it immediate? lt started the moment you got here? 273 00:24:15,500 --> 00:24:17,200 - Yeah. - And you were walking? 274 00:24:17,300 --> 00:24:19,600 The feeling returned right after the crash? 275 00:24:19,700 --> 00:24:22,300 That's what ''immediate'' means, Ben. 276 00:24:24,400 --> 00:24:27,100 You're wondering why it hasn't happened for you. 277 00:24:27,800 --> 00:24:30,900 You're not recovering as fast as you'd like. 278 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 How long's it been since Jack fixed you? A week? 279 00:24:37,000 --> 00:24:40,900 Now that l think about it, how did you get sick in the first place? 280 00:24:41,000 --> 00:24:45,900 Are you afraid it will go away, John? ls that why you want to destroy the sub? 281 00:24:46,000 --> 00:24:50,100 Because you know if you ever leave this island you'll be back in the chair? 282 00:24:53,200 --> 00:24:55,100 You got anything to eat? 283 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 Hey. 284 00:25:16,200 --> 00:25:19,600 Go on home, kid. You know you're not supposed to be here. 285 00:25:19,700 --> 00:25:21,800 My father sent me to get his pack. 286 00:25:25,400 --> 00:25:26,600 Why? 287 00:25:26,700 --> 00:25:29,000 l don't know why, but he told me to get it. 288 00:25:30,000 --> 00:25:31,500 All right. 289 00:25:32,300 --> 00:25:33,500 Here you go. 290 00:25:38,800 --> 00:25:40,400 You're Alex, aren't you? 291 00:25:41,300 --> 00:25:43,000 Hey, can it. 292 00:25:43,800 --> 00:25:46,000 How do you know my name? 293 00:25:46,100 --> 00:25:48,400 Because you look like your mother. 294 00:25:51,200 --> 00:25:52,400 My mother is dead. 295 00:25:54,500 --> 00:25:56,400 l'm sure that's what they told you. 296 00:25:59,100 --> 00:26:00,500 Get going, Alex. 297 00:26:08,000 --> 00:26:09,700 Keep your mouth shut. 298 00:26:18,300 --> 00:26:20,000 Where do you get electricity? 299 00:26:20,100 --> 00:26:23,800 We have two giant hamsters running in a massive wheel at our secret lab. 300 00:26:23,900 --> 00:26:25,500 That's funny. 301 00:26:26,100 --> 00:26:29,300 There's leftovers in the refrigerator. Help yourself. 302 00:26:39,700 --> 00:26:41,900 l ate most of the dark meat. Sorry. 303 00:26:46,500 --> 00:26:51,100 l never really appreciated chicken until right now. 304 00:26:53,100 --> 00:26:55,300 l know you think you need to do this, John, 305 00:26:55,400 --> 00:26:58,900 but if you blow up my submarine l have a big problem with my people. 306 00:26:59,000 --> 00:27:01,600 ls that supposed to be an incentive not to blow it up? 307 00:27:05,400 --> 00:27:07,000 l was born on this island. 308 00:27:07,100 --> 00:27:09,100 Not many of my people can say that. 309 00:27:09,200 --> 00:27:11,600 Most of them were recruited and brought here. 310 00:27:11,700 --> 00:27:15,700 As much as they love this place or would do anything to defend it, 311 00:27:15,800 --> 00:27:18,500 they need to know they can leave if they want to. 312 00:27:20,000 --> 00:27:22,600 The sub maintains that illusion. 313 00:27:22,700 --> 00:27:26,600 - So you're lying to them. - They're here because they want to be. 314 00:27:26,700 --> 00:27:30,000 Some of them are just not ready to make a full commitment yet. 315 00:27:31,200 --> 00:27:32,500 But you, John... 316 00:27:34,900 --> 00:27:38,600 ...you've already made that commitment and now you have a choice. 317 00:27:38,700 --> 00:27:42,200 Because if you stop and if you think, l can show you things. 318 00:27:42,800 --> 00:27:46,100 Things l know you want to see very badly. 319 00:27:47,900 --> 00:27:50,000 Let me put it so you'll understand. 320 00:27:53,500 --> 00:27:55,100 Picture a box. 321 00:27:56,400 --> 00:27:59,000 You know something about boxes, don't you, John? 322 00:27:59,100 --> 00:28:01,700 What if l told you that somewhere on this island 323 00:28:01,800 --> 00:28:04,500 there's a very large box? 324 00:28:05,400 --> 00:28:09,200 And whatever you imagined, whatever you wanted to be in it, 325 00:28:09,300 --> 00:28:13,000 when you opened that box, there it would be. 326 00:28:15,400 --> 00:28:17,700 What would you say about that, John? 327 00:28:21,300 --> 00:28:25,500 l'd say l hope that box is big enough to imagine yourself up a new submarine. 328 00:28:29,000 --> 00:28:32,800 - Why are you so angry? - You're cheating. You and your people. 329 00:28:32,900 --> 00:28:36,100 Communicate with the outside world whenever you want to, 330 00:28:36,200 --> 00:28:38,100 you come and go as you please, 331 00:28:38,200 --> 00:28:40,800 you use electricity and running water and guns. 332 00:28:40,900 --> 00:28:42,200 You're a hypocrite. 333 00:28:42,300 --> 00:28:45,400 A Pharisee. You don't deserve to be on this island. 334 00:28:45,500 --> 00:28:50,200 lf you had any idea what this place really was, 335 00:28:50,300 --> 00:28:53,300 you wouldn't be putting chicken in your refrigerator! 336 00:28:53,400 --> 00:28:57,000 You've been here 80 days, John. l've been here my entire life. 337 00:28:58,000 --> 00:29:01,500 How is it that you think you know this island better than l do? 338 00:29:01,600 --> 00:29:04,400 Because you're in the wheelchair... 339 00:29:05,200 --> 00:29:06,400 ...and l'm not. 340 00:29:24,500 --> 00:29:26,300 Did you have any problems? 341 00:29:32,800 --> 00:29:34,700 OK, here's how this is gonna work. 342 00:29:34,800 --> 00:29:37,700 She's gonna take me to the sub. Once we're there l let her go. 343 00:29:37,800 --> 00:29:39,800 She's done enough. Let me take you. 344 00:29:39,900 --> 00:29:42,200 l don't want you to slow me down. 345 00:29:43,000 --> 00:29:44,800 Come on, let's go. 346 00:29:45,400 --> 00:29:47,900 John, before you go you should know... 347 00:29:48,000 --> 00:29:49,600 Jack and l made a deal. 348 00:29:51,300 --> 00:29:54,400 ln less than an hour he's leaving this island on that sub, 349 00:29:54,500 --> 00:29:55,900 and it's a one-way ticket. 350 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 The anomaly wiped out our communications. 351 00:29:58,300 --> 00:30:00,800 We have no way of contacting the outside world. 352 00:30:01,800 --> 00:30:06,000 Which means when that sub leaves, it can never come back. 353 00:30:06,800 --> 00:30:10,700 Whether you destroy the sub or let it go the end result is the same. 354 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 No one will find this island. 355 00:30:16,500 --> 00:30:17,900 Let's go. 356 00:30:19,500 --> 00:30:21,000 Come on. 357 00:30:23,900 --> 00:30:26,100 You know he's manipulating you, right? 358 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 How's that? 359 00:30:27,500 --> 00:30:30,400 That's what my father does. He manipulates people. 360 00:30:30,900 --> 00:30:33,500 He makes you think it's your idea, but it's his. 361 00:30:33,600 --> 00:30:35,900 l'll have to keep that in mind. 362 00:30:44,900 --> 00:30:47,000 The submarine's down there. 363 00:30:47,100 --> 00:30:49,300 At the end of the dock. 364 00:30:51,100 --> 00:30:53,500 l'm sorry l had to involve you in this. 365 00:32:06,100 --> 00:32:08,900 Look, l know you don't owe me anything. 366 00:32:09,000 --> 00:32:11,500 But l need to ask you for one last favour. 367 00:32:17,700 --> 00:32:19,600 You don't knock? 368 00:32:22,700 --> 00:32:24,600 l need you to let my friends go. 369 00:32:25,300 --> 00:32:27,200 After l'm gone. 370 00:32:27,300 --> 00:32:30,500 And if l said no, would that stop you from leaving? 371 00:32:30,600 --> 00:32:32,200 Of course it would. 372 00:32:36,700 --> 00:32:39,100 Your friends are only here to rescue you. 373 00:32:39,200 --> 00:32:42,500 But you seem to be doing a good job of rescuing yourself, so... 374 00:32:46,100 --> 00:32:49,100 ...l suppose there's no reason to keep them here. 375 00:32:49,200 --> 00:32:51,600 Do l have your word on that? 376 00:32:54,900 --> 00:32:56,300 You have my word. 377 00:32:57,400 --> 00:33:00,800 l'll let them go just as soon as you've left the island. 378 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Well, l guess this is it. 379 00:33:16,600 --> 00:33:18,400 Thank you, Ben, 380 00:33:19,400 --> 00:33:21,700 for keeping your promise. 381 00:33:58,100 --> 00:34:00,000 Hey, hold it right there. 382 00:34:00,100 --> 00:34:02,500 Get your hands up. Get down! 383 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 l said get down. 384 00:34:15,300 --> 00:34:17,700 What are you doing here, John? 385 00:34:17,800 --> 00:34:20,200 l'm sorry, Jack. 386 00:34:22,400 --> 00:34:24,700 Sorry for what? 387 00:34:51,100 --> 00:34:53,100 - What did you do? - John. 388 00:34:53,700 --> 00:34:55,800 Tell me. Tell me you didn't do it. 389 00:34:55,900 --> 00:34:59,300 - What are you talking about? - Tell me you didn't kill that kid. 390 00:34:59,800 --> 00:35:03,000 What? You think l had something to do with Peter's death? 391 00:35:03,000 --> 00:35:06,200 l tell you to end things with his mother and then he's dead. 392 00:35:06,300 --> 00:35:09,200 John, calm down, please. Think about what you're saying. 393 00:35:09,300 --> 00:35:11,600 - Why would l kill Peter? - He was on to you. 394 00:35:11,700 --> 00:35:15,500 l've been doing this for a long time. l'm not sweating some rich kid. 395 00:35:15,600 --> 00:35:17,100 - Why are you still here? - What? 396 00:35:17,200 --> 00:35:20,000 l tell you to leave. You tell me you're gonna leave. 397 00:35:20,100 --> 00:35:22,300 Why are you still here? 398 00:35:22,400 --> 00:35:25,500 Listen, John, l'll be honest with you. 399 00:35:26,300 --> 00:35:29,900 l didn't end it. l was looking for an angle. 400 00:35:30,000 --> 00:35:32,600 l wanted to make some money before l skipped out. 401 00:35:32,700 --> 00:35:34,300 But then all this happened. 402 00:35:34,400 --> 00:35:37,800 Peter died and everything just went straight into the tank. 403 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 She's devastated. 404 00:35:41,900 --> 00:35:43,700 She's called off the wedding. 405 00:35:43,800 --> 00:35:46,400 There's no profit in it, John. 406 00:35:46,500 --> 00:35:49,200 l'm a con man, not a murderer. 407 00:35:52,000 --> 00:35:53,800 She called off the wedding? 408 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 She said she couldn't deal with it. 409 00:35:58,000 --> 00:36:01,600 - She needs to be alone. - So if l were to call her right now, 410 00:36:01,700 --> 00:36:04,900 that's what she would tell me? 411 00:36:06,300 --> 00:36:08,300 Phone's right over there, John. 412 00:36:14,900 --> 00:36:16,300 What's her number? 413 00:36:25,700 --> 00:36:29,200 Mr. Locke, we know this isn't what you want to hear, 414 00:36:29,300 --> 00:36:31,100 but your father's gone. 415 00:36:31,900 --> 00:36:35,200 We know he fled to Mexico shortly after your encounter, 416 00:36:35,200 --> 00:36:37,300 then he disappeared. 417 00:36:37,900 --> 00:36:41,000 l'm sorry, but he could be anywhere in the world right now. 418 00:36:43,500 --> 00:36:47,500 All right, detectives. That's enough. Mr. Locke has work to do today. 419 00:36:49,600 --> 00:36:52,000 We'll let you know if anything develops. 420 00:36:52,000 --> 00:36:53,800 John, John, John. 421 00:36:54,700 --> 00:36:58,100 We have got ourselves quite a day ahead of us, my friend. 422 00:36:58,800 --> 00:37:00,300 A fine time to get you out of bed. 423 00:37:00,400 --> 00:37:02,800 No, l don't want to. 424 00:37:02,900 --> 00:37:05,500 l don't remember asking. 425 00:37:10,400 --> 00:37:13,400 Now, most people struggle with this at first. 426 00:37:13,400 --> 00:37:16,800 But don't worry. You'll get used to it. 427 00:37:19,100 --> 00:37:21,000 No, no, please. l can't do this. 428 00:37:21,100 --> 00:37:24,700 John, you fell eight stories and survived, OK? 429 00:37:24,800 --> 00:37:28,000 l don't want to hear about what you can't do. Let's go. 430 00:37:28,100 --> 00:37:29,900 - lt's gonna be all right. - No. 431 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 lt's gonna be fine, John. Come on. 432 00:37:39,000 --> 00:37:40,600 You're fine. 433 00:37:42,100 --> 00:37:43,700 Here we go. 434 00:37:43,800 --> 00:37:45,700 There you go, buddy. 435 00:37:49,200 --> 00:37:51,100 That wasn't that bad, was it? 436 00:37:51,200 --> 00:37:53,500 l'll be right back, buddy. 437 00:38:30,900 --> 00:38:33,400 Well, John, you've really gone and done it now. 438 00:38:34,700 --> 00:38:38,000 You don't have to pretend to be disappointed anymore. 439 00:38:38,100 --> 00:38:40,500 We both know you wanted it to happen. 440 00:38:41,700 --> 00:38:44,000 That's why you left the C-4 in Sayid's bag, 441 00:38:44,000 --> 00:38:46,900 because you wanted me to make it happen. 442 00:38:48,100 --> 00:38:50,100 Uncuff him, please, Richard. 443 00:38:56,100 --> 00:38:58,100 You gonna do anything stupid? 444 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 No, sir. 445 00:39:05,900 --> 00:39:09,000 Do you remember earlier, when you called me a cheater? 446 00:39:09,900 --> 00:39:13,400 When you said l didn't deserve to live on this island? Well, get this. 447 00:39:13,500 --> 00:39:16,100 There l was, shaking hands with Jack, 448 00:39:16,200 --> 00:39:20,600 and thinking l'd give almost anything to come up with a way to stop him leaving. 449 00:39:20,700 --> 00:39:25,000 Because to let him go would be a sign of weakness, of failure, of defeat. 450 00:39:25,100 --> 00:39:28,200 My people would see that. They would know it. 451 00:39:28,300 --> 00:39:30,400 And that, John, would be the end of me. 452 00:39:30,500 --> 00:39:32,100 But to kill him... 453 00:39:34,000 --> 00:39:35,900 That would be cheating. 454 00:39:35,900 --> 00:39:39,800 Because my people also heard me make a promise, and to break my word, 455 00:39:41,100 --> 00:39:43,400 that would be the end of me too. 456 00:39:46,600 --> 00:39:50,500 And then you came striding out of the jungle, John. 457 00:39:52,500 --> 00:39:55,500 To make my dream come true. 458 00:39:57,900 --> 00:40:01,500 You're not gonna start talking about the magic box again, are you? 459 00:40:03,600 --> 00:40:05,100 No, John. 460 00:40:05,200 --> 00:40:07,600 l'm gonna show you what came out of it. 461 00:40:20,100 --> 00:40:23,100 When l asked you if it hurt when you suffered your injury, 462 00:40:23,200 --> 00:40:26,500 l think you misunderstood me. lt seems fairly obvious 463 00:40:26,600 --> 00:40:31,100 when a person's back smashes after being thrown from a building, 464 00:40:31,200 --> 00:40:33,200 that's gonna sting a little. 465 00:40:33,300 --> 00:40:36,300 But l really wasn't asking about the physical pain. 466 00:40:36,800 --> 00:40:38,900 You want to know if it hurt my feelings? 467 00:40:39,000 --> 00:40:40,400 No, John. 468 00:40:40,500 --> 00:40:44,500 l wanted to know what it felt like when your own father tried to kill you. 469 00:40:47,500 --> 00:40:50,500 He's the reason you destroyed the submarine, isn't he? 470 00:40:51,900 --> 00:40:53,400 You're afraid. 471 00:40:53,500 --> 00:40:56,900 You're afraid of him and this is the one place he can never find you. 472 00:40:57,000 --> 00:41:00,800 - The one place he can never get to. - What do you want from me? 473 00:41:04,000 --> 00:41:06,400 l don't know how it happened. 474 00:41:07,300 --> 00:41:11,600 But you seem to have some communion with this island, John, 475 00:41:11,700 --> 00:41:14,700 and that makes you very, very important. 476 00:41:15,400 --> 00:41:17,700 You have no idea what you're talking about, 477 00:41:17,800 --> 00:41:21,100 but in time you'll have a better understanding of things. 478 00:41:22,700 --> 00:41:24,600 So, what do l want? 479 00:41:25,400 --> 00:41:27,100 l want to help you, John. 480 00:41:29,400 --> 00:41:30,600 Why? 481 00:41:31,800 --> 00:41:34,700 Because l'm in a wheelchair and you're not. 482 00:41:41,000 --> 00:41:42,700 Are you ready to see? 483 00:42:23,700 --> 00:42:25,100 Dad? 484 00:42:25,800 --> 00:42:30,800 Sync by Swiper