1 00:00:02,500 --> 00:00:04,100 Previously on Lost: 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,700 I think Michael has been compromised. 3 00:00:05,900 --> 00:00:09,000 This camp Michael is leading you to is where they will set their trap. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,300 - I can go ashore undetected. - How? 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,800 We will sail the boat and scout them. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,700 This time, they will know that we are coming. 7 00:00:21,500 --> 00:00:24,800 - Hi, Jack. I'm Juliet. - Where are my friends? 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,300 Tell me where my friends are! 9 00:02:34,600 --> 00:02:36,600 My husband says it's time to leave. 10 00:02:38,000 --> 00:02:40,100 Jack and the others aren't coming. 11 00:02:40,300 --> 00:02:43,400 It's been over a day since we lit the fire. 12 00:02:43,700 --> 00:02:46,500 - They should be here by now. - Jack knows we're out here. 13 00:02:46,700 --> 00:02:49,900 He's counting on our signal. 14 00:02:56,600 --> 00:02:58,700 Perhaps he's not able to see the smoke. 15 00:02:58,900 --> 00:03:02,000 If he's north of us, the mountains would block his view. 16 00:03:02,200 --> 00:03:07,000 We need to sail along the coast, clear the mountains, and start another fire. 17 00:03:10,500 --> 00:03:12,600 No. 18 00:03:12,800 --> 00:03:16,900 I told Jack I would light a fire. I'm not abandoning him. 19 00:03:34,000 --> 00:03:36,600 My husband thinks we have to do as he says, 20 00:03:36,800 --> 00:03:41,100 because he's the only one who knows how to sail. 21 00:03:41,400 --> 00:03:42,700 But he's wrong. 22 00:03:45,800 --> 00:03:47,900 I can help you sail the boat. 23 00:04:08,900 --> 00:04:10,800 Are you feeling any better? 24 00:04:16,800 --> 00:04:21,400 I made the soup myself, but I won't take it the wrong way if you don't like it. 25 00:04:55,100 --> 00:04:57,800 You never made soup for me. 26 00:05:02,100 --> 00:05:06,400 - Am I interrupting something? - Would it really matter if you were? 27 00:05:08,100 --> 00:05:12,900 We have a situation. Brian radioed in. The Iraqi found the decoy village. 28 00:05:13,200 --> 00:05:16,900 - Good. That's what we wanted. - Brian followed him back to the shore. 29 00:05:17,100 --> 00:05:19,400 - Ben, they have a sailboat. - How? 30 00:05:19,700 --> 00:05:20,800 I have no idea. 31 00:05:20,900 --> 00:05:24,600 So they have a boat. Sailing in circles will keep them busy. 32 00:05:24,900 --> 00:05:26,800 They could find us. 33 00:05:31,100 --> 00:05:33,200 - Ben... - I'm thinking. 34 00:05:35,300 --> 00:05:37,700 - How quickly to gather a team? - Within the hour. 35 00:05:37,900 --> 00:05:40,800 Then don't waste time talking to us. 36 00:05:44,800 --> 00:05:47,200 Hey, Colleen. 37 00:05:48,000 --> 00:05:50,100 I want that boat. 38 00:06:21,900 --> 00:06:25,800 - Nice alarm clock. - I've woken up to worse. 39 00:06:26,700 --> 00:06:29,100 You want half a fish biscuit? 40 00:06:48,200 --> 00:06:49,300 - What's this? - Lunch. 41 00:06:49,500 --> 00:06:53,200 - We need you to keep up your strength. - Is that right? 42 00:07:01,100 --> 00:07:04,500 - Danny, wait. - Hold up. 43 00:07:04,800 --> 00:07:06,700 They have a boat. 44 00:07:09,500 --> 00:07:11,600 OK. Be careful out there. 45 00:07:18,500 --> 00:07:21,900 What are you looking at? 46 00:08:37,200 --> 00:08:39,100 What's wrong? 47 00:08:42,300 --> 00:08:45,000 What's wrong is I'm married. 48 00:08:45,200 --> 00:08:47,600 Right. That. 49 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 I don't wanna share you anymore. 50 00:09:39,600 --> 00:09:42,500 Your English is excellent now. You can go to America. 51 00:09:47,700 --> 00:09:49,700 - Does anyone know you're? - No. 52 00:10:44,200 --> 00:10:46,100 All right, here's the jig. 53 00:10:46,300 --> 00:10:49,300 You see these rocks here? That's where you two come in. 54 00:10:49,600 --> 00:10:53,000 You're gonna chop 'em loose and you're gonna haul 'em outta here. 55 00:10:53,200 --> 00:10:56,700 - You expect me to work in this dress? - It's up to you. 56 00:10:57,000 --> 00:10:59,700 You can take it off if you want. 57 00:11:05,700 --> 00:11:07,600 How dare you. 58 00:11:07,800 --> 00:11:10,400 Now, if you need anything, you raise your hand. 59 00:11:10,600 --> 00:11:12,800 - Ten minutes for lunch... - I got a question. 60 00:11:13,000 --> 00:11:14,800 - No questions. - She asked a question. 61 00:11:15,000 --> 00:11:18,400 If you try to run off, you will be shocked. 62 00:11:18,600 --> 00:11:22,300 - Shot? We don't even get a warning? - Shocked. I said shocked. 63 00:11:22,600 --> 00:11:25,500 If you talk to each other, touch each other, 64 00:11:25,700 --> 00:11:28,000 if you're slacking, you're gonna get shocked. 65 00:11:28,200 --> 00:11:32,400 You do anything at all that pisses me off, you're gonna get shocked, OK? 66 00:11:33,400 --> 00:11:36,300 - Let's get to work. - Not until I see Jack. 67 00:11:46,900 --> 00:11:50,200 Now, that was a quarter charge. You got any more questions? 68 00:12:00,400 --> 00:12:04,000 Soon as you're able to walk, wheelbarrow's right over there. 69 00:14:38,200 --> 00:14:41,600 Why should there be a dock all the way out here? 70 00:14:43,200 --> 00:14:44,800 Others. 71 00:14:45,000 --> 00:14:46,900 The dock's decaying. It's overgrown. 72 00:14:47,000 --> 00:14:49,400 It looks like it hasn't been used in some time. 73 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 Whoever built it, they're not here now. 74 00:14:53,000 --> 00:14:56,600 Let's bring the boat in, tie it to the dock and build a fire on the beach. 75 00:14:56,800 --> 00:14:59,200 The visibility's excellent, 76 00:14:59,400 --> 00:15:02,900 and Jack will be able to see us from miles around. 77 00:15:07,600 --> 00:15:11,800 - Safe? - Yes, Jin. Of course it's safe. 78 00:15:37,400 --> 00:15:40,000 Hey! Get back to work. 79 00:15:45,800 --> 00:15:47,900 Whatever you say, boss. 80 00:16:04,800 --> 00:16:06,100 Hey. 81 00:16:07,700 --> 00:16:10,400 Careful. Don't let them see you talking to me. 82 00:16:15,400 --> 00:16:17,800 Are they keeping you in the cages? 83 00:16:18,000 --> 00:16:22,500 Did you see another guy in there with you, about my age, named Karl? 84 00:16:22,800 --> 00:16:25,500 No. It's just Sawyer and me. 85 00:16:26,900 --> 00:16:30,800 You're not even supposed to be in that cage. 86 00:16:31,000 --> 00:16:33,600 What are you talking about? Who are you? 87 00:16:36,900 --> 00:16:39,500 Where'd you get that dress? 88 00:16:40,800 --> 00:16:43,300 - They gave it to me. - It's mine. 89 00:16:45,000 --> 00:16:48,900 You can keep it. Looks better on you anyway. 90 00:16:49,800 --> 00:16:51,900 Wait. 91 00:16:54,200 --> 00:16:56,100 Having fun yet, Freckles? 92 00:16:56,200 --> 00:16:59,300 Quit staring at my ass. 93 00:16:59,700 --> 00:17:02,200 Give me something else to stare at. 94 00:17:02,400 --> 00:17:03,800 Hey! 95 00:17:05,500 --> 00:17:07,400 Shut up. 96 00:17:09,000 --> 00:17:11,600 Yes, sir, boss. 97 00:17:20,200 --> 00:17:22,100 Thank you. 98 00:17:24,100 --> 00:17:26,300 - What else can I do? - Help your husband. 99 00:17:26,500 --> 00:17:29,200 We need as much wood as we can find. 100 00:17:30,500 --> 00:17:32,900 We're building quite a large fire. 101 00:17:33,100 --> 00:17:36,500 We have to make sure Jack will see the smoke. 102 00:17:40,800 --> 00:17:44,600 Why are you lying to me, Sayid? 103 00:17:44,900 --> 00:17:47,300 And what would you know about lying, Sun? 104 00:17:52,900 --> 00:17:56,500 You're putting our lives in danger. 105 00:17:59,700 --> 00:18:03,100 I'm fairly certain our friends have been captured. 106 00:18:03,400 --> 00:18:06,800 There are tracks all over the dock. 107 00:18:07,000 --> 00:18:11,300 - They're fresh, as recent as yesterday. - You said this dock was abandoned. 108 00:18:11,600 --> 00:18:14,500 That would be part of the lying you mentioned. 109 00:18:18,300 --> 00:18:21,100 You're not building this fire for our people. 110 00:18:21,300 --> 00:18:24,000 You're building it for The Others. 111 00:18:24,200 --> 00:18:26,500 I suspect that when they see the smoke, 112 00:18:26,700 --> 00:18:28,900 they'll send a scout party to investigate. 113 00:18:29,100 --> 00:18:33,000 By then, it will be night. When they arrive, I'll ambush them. 114 00:18:33,300 --> 00:18:36,100 I'll take two of them hostage and I'll kill the rest. 115 00:18:36,300 --> 00:18:37,700 Two? 116 00:18:37,800 --> 00:18:40,100 One to make the other cooperate. 117 00:18:47,800 --> 00:18:53,300 - What do you need me to do? - Lie to Jin for another 20 minutes. 118 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 Why? 119 00:18:59,300 --> 00:19:02,700 Because once the fire is lit, it will be too late to go back. 120 00:21:53,300 --> 00:21:55,600 Gun. 121 00:21:57,100 --> 00:21:59,300 I don't think I understand. 122 00:22:14,000 --> 00:22:16,700 - What is it? - He knows what we're doing. 123 00:22:17,700 --> 00:22:19,600 He knows it's a trap. 124 00:22:29,300 --> 00:22:33,000 He says he understands English better than I think he does. 125 00:22:39,200 --> 00:22:42,700 He knows I betrayed him. 126 00:22:42,900 --> 00:22:44,800 Gun. 127 00:22:47,100 --> 00:22:50,500 Can you handle one of these? It's an automa... 128 00:23:06,300 --> 00:23:09,400 I think you'll be safer on the boat. 129 00:23:16,500 --> 00:23:22,000 Sun, if by chance they get past us, there's another gun. 130 00:23:22,300 --> 00:23:24,600 It's inside the blue tarp beneath the galley counter. 131 00:23:24,800 --> 00:23:27,500 If they get past you, 132 00:23:27,700 --> 00:23:30,100 that means my husband is dead, 133 00:23:31,800 --> 00:23:33,400 and I won't care anymore. 134 00:23:35,400 --> 00:23:38,900 As I said, the gun is inside the tarp. 135 00:24:50,200 --> 00:24:52,400 Hey! Hey! Hey! 136 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 - Back off! - James! 137 00:25:15,400 --> 00:25:17,600 Put the gun down right now. 138 00:25:22,200 --> 00:25:25,100 Put the gun down. 139 00:29:31,300 --> 00:29:34,700 I don't think they're coming. 140 00:30:07,200 --> 00:30:09,800 I want you to let me off this boat. 141 00:30:11,100 --> 00:30:13,400 I can't do that. 142 00:30:14,200 --> 00:30:17,200 - Why not? - It's not my decision to make. 143 00:30:20,200 --> 00:30:23,400 - There are five of my friends up there. - Lower your voice. 144 00:30:24,900 --> 00:30:26,100 OK. 145 00:30:29,000 --> 00:30:32,300 - Stop. I'll shoot. - No, you won't, Sun. 146 00:30:35,100 --> 00:30:39,900 I know you, Sun-Hwa Kwon, and I know you're not a killer. 147 00:30:41,100 --> 00:30:45,500 Despite what you may think, I am not the enemy. 148 00:30:45,800 --> 00:30:48,900 We are not the enemy. 149 00:30:49,100 --> 00:30:54,400 But if you shoot me, that's exactly what we'll become. 150 00:30:56,200 --> 00:30:59,000 Stop. I will. I'll shoot you. 151 00:31:20,700 --> 00:31:22,300 Sun! 152 00:31:22,500 --> 00:31:23,500 No! 153 00:31:41,900 --> 00:31:43,300 No! 154 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 There! 155 00:31:59,700 --> 00:32:02,000 No! 156 00:34:35,900 --> 00:34:38,600 I'm sorry I dragged you into this. 157 00:34:38,800 --> 00:34:42,000 And please communicate to your husband, 158 00:34:42,200 --> 00:34:44,500 the next time I will listen to him. 159 00:34:46,400 --> 00:34:50,200 We should go. We have a long walk ahead of us. 160 00:35:25,200 --> 00:35:27,600 - You OK? - Never better. 161 00:35:32,800 --> 00:35:37,300 - What the hell were you thinking? - I couldn't help myself. 162 00:35:37,600 --> 00:35:42,200 You just looked so damn cute swinging that pickax. 163 00:35:42,500 --> 00:35:45,700 - The chain gang looks good on you. - Sawyer... 164 00:35:56,300 --> 00:35:58,400 Two guards got some real fight in 'em. 165 00:35:58,600 --> 00:36:01,300 The rest of 'em I ain't that much worried about. 166 00:36:01,500 --> 00:36:04,900 That heavy-set guy packs a hell of a punch. 167 00:36:06,100 --> 00:36:08,900 Shaggy-haired kid's got some martial arts training, 168 00:36:09,100 --> 00:36:10,800 but I could take him if I had to. 169 00:36:11,000 --> 00:36:14,800 And FYI, those zapper things got a safety on 'em. 170 00:36:16,600 --> 00:36:20,700 Did you see the look on their faces when you got ahold of that rifle? 171 00:36:27,600 --> 00:36:31,000 I'm guessing most of these boys never seen any real action. 172 00:36:31,200 --> 00:36:34,800 But that blonde who had a gun pointed at you, 173 00:36:35,100 --> 00:36:37,300 she would have shot you, no problem. 174 00:36:39,600 --> 00:36:42,000 Why'd she call you James? 175 00:36:46,800 --> 00:36:49,200 Because that's my name. 176 00:36:51,000 --> 00:36:52,800 I noticed something else, too. 177 00:36:54,600 --> 00:36:57,600 You taste like strawberries. 178 00:36:59,900 --> 00:37:02,800 You taste like fish biscuits. 179 00:37:11,400 --> 00:37:13,700 So, what do we do now? 180 00:37:13,900 --> 00:37:15,900 Well, Shortcake, 181 00:37:17,000 --> 00:37:19,800 now we wait for these bastards to make a mistake. 182 00:37:21,600 --> 00:37:24,600 Sooner or later, they're gonna let their guard down. 183 00:37:24,800 --> 00:37:29,600 And when they do, we're gonna be there to put 'em in their place. 184 00:37:42,000 --> 00:37:44,100 Hello, Jack. 185 00:38:00,100 --> 00:38:02,500 You know what's crazy, Jack? 186 00:38:02,700 --> 00:38:06,700 A week ago, you and I were in exactly the opposite situation. 187 00:38:07,100 --> 00:38:11,000 I was the one locked up, and you were the one coming in for visits. 188 00:38:15,800 --> 00:38:19,200 And I know that you were angry 189 00:38:19,400 --> 00:38:23,100 that I lied to you about who I was, but... 190 00:38:23,400 --> 00:38:26,100 hell, do you blame me? 191 00:38:27,400 --> 00:38:30,600 I mean, let's face it, if I'd have told you I was one of those people 192 00:38:30,900 --> 00:38:33,900 you and your friends have been calling Others all this time, 193 00:38:36,000 --> 00:38:38,600 it would've been right back to Sayid and his... 194 00:38:39,400 --> 00:38:40,900 ...fists. 195 00:38:42,600 --> 00:38:43,600 Wouldn't it? 196 00:38:45,100 --> 00:38:47,500 What do you want from me? 197 00:38:51,000 --> 00:38:54,600 I want for you to change your... perspective. 198 00:38:56,500 --> 00:38:59,900 And the first step in doing that would be for me to be decent enough 199 00:39:00,100 --> 00:39:02,900 to introduce myself honestly, so... 200 00:39:11,000 --> 00:39:12,900 Hi. 201 00:39:15,000 --> 00:39:17,600 My name is Benjamin Linus, 202 00:39:17,900 --> 00:39:20,200 and I've lived on this island all my life. 203 00:39:31,100 --> 00:39:33,500 You're not gonna shake? 204 00:39:44,200 --> 00:39:47,300 Bring it in, please. 205 00:39:49,700 --> 00:39:53,200 - Where are Kate and Sawyer? - They're fine and they're close. 206 00:39:53,500 --> 00:39:55,600 That's all I'm able to tell you right now. 207 00:39:55,800 --> 00:39:59,100 - You can tell me anything you want. - Fair enough. 208 00:40:01,200 --> 00:40:04,400 It's all I want to tell you. 209 00:40:05,300 --> 00:40:08,500 I'm gonna make this really simple, Jack. 210 00:40:08,700 --> 00:40:11,600 If you cooperate, we send you home. 211 00:40:14,700 --> 00:40:16,600 - With what? - When the time is right... 212 00:40:16,700 --> 00:40:21,400 - You tell me now. - Patience, Jack. Patience. 213 00:40:21,700 --> 00:40:25,700 Home. Is that where you sent Walt and Michael? 214 00:40:26,700 --> 00:40:28,500 Yes. 215 00:40:33,800 --> 00:40:36,800 If you could leave this island, why would you still be here? 216 00:40:37,100 --> 00:40:39,000 Yes, Jack. Why would we be here? 217 00:40:41,700 --> 00:40:45,400 You're lying. You're stuck here just like we are. You don't have any... 218 00:40:45,700 --> 00:40:48,400 Your flight crashed on September 22nd, 2004. 219 00:40:49,500 --> 00:40:52,900 Today is November 29th. You've been on our island for 69 days. 220 00:40:53,100 --> 00:40:56,000 And, yes, we do have contact with the outside world, Jack. 221 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 That's how we know that during those 69 days 222 00:40:58,400 --> 00:41:01,700 your fellow Americans re-elected George W. Bush, 223 00:41:02,000 --> 00:41:05,200 Christopher Reeve has passed away, 224 00:41:05,400 --> 00:41:07,300 Boston Red Sox won the World Series. 225 00:41:13,600 --> 00:41:17,300 - What? - If you wanted me to believe this, 226 00:41:17,600 --> 00:41:20,600 you should've picked somebody else besides the Red Sox. 227 00:41:20,800 --> 00:41:24,300 They were down three games to none against the Yankees. 228 00:41:24,600 --> 00:41:29,200 - Then they won eight straight. - Sure. Sure. Of course they did. 229 00:41:40,100 --> 00:41:44,200 Back to Foulke. Red Sox fans have longed to hear it. 230 00:41:44,500 --> 00:41:47,700 The Boston Red Sox are world champions. 231 00:41:50,500 --> 00:41:53,400 A clean sweep of the St Louis Cardinals, 232 00:41:53,600 --> 00:41:58,400 and the Red Sox celebrate in the middle of the diamond here at Busch Stadium. 233 00:42:04,500 --> 00:42:09,100 That's home, Jack, right there on the other side of that glass. 234 00:42:10,200 --> 00:42:13,200 And if you listen to me, if you trust me, 235 00:42:13,400 --> 00:42:15,900 if you do what I tell you when the time comes, 236 00:42:16,200 --> 00:42:17,900 I'll take you there. 237 00:42:19,000 --> 00:42:20,500 I will take you home. 238 00:42:28,000 --> 00:42:33,000 Sync by Swiper