1
00:00:01,287 --> 00:00:02,356
Previously on Lost:
2
00:00:02,447 --> 00:00:07,521
The Others are coming. You have
only three choices: Run, hide, or die.
3
00:00:07,607 --> 00:00:10,167
- We do have a plan.
- Yeah, go to the jungle,
4
00:00:10,247 --> 00:00:13,603
get some dynamite, blow open a hatch,
hide everyone inside.
5
00:00:13,687 --> 00:00:15,166
No.
6
00:00:16,327 --> 00:00:18,682
Stop! Stop it!
7
00:00:18,767 --> 00:00:21,884
Stop it, we can't!
Stop, don't light it!
8
00:04:03,447 --> 00:04:05,722
4, 8, 15, 16, 23, 42.
9
00:04:05,807 --> 00:04:08,367
4, 8. We're dead.
15. Doomed and dead.
10
00:04:08,447 --> 00:04:09,926
- 16. 23.
- Hurley, you OK?
11
00:04:10,007 --> 00:04:12,805
Huh? Yeah. Awesome.
I just... have to pee.
12
00:04:12,887 --> 00:04:15,685
Great idea, dude,
go look in the burning death hole.
13
00:04:31,847 --> 00:04:33,519
What is it?
14
00:04:33,607 --> 00:04:35,643
It doesn't matter what it is.
15
00:04:35,727 --> 00:04:39,117
We blew the door so we could
get everyone inside so they'd be safe.
16
00:04:39,207 --> 00:04:42,961
That plan is not gonna work.
We'll never get everyone down in time.
17
00:04:53,407 --> 00:04:56,080
- Water.
- Shallow. Sounds like a puddle.
18
00:04:56,167 --> 00:04:57,964
- 40 feet down?
- 50, tops.
19
00:04:58,047 --> 00:05:01,357
We could use the wire from the fuselage,
rig up a harness...
20
00:05:01,447 --> 00:05:05,281
- John, we're leaving now.
- Yes. Great idea, let's do that.
21
00:05:05,367 --> 00:05:08,996
- We all went through a lot to get here.
- The ladder is broken.
22
00:05:09,567 --> 00:05:12,286
You're gonna lower
40 people down there one by one?
23
00:05:12,367 --> 00:05:14,881
They're waiting for us
to tell them what do,
24
00:05:14,967 --> 00:05:16,878
- so forget the harnesses.
- Jack...
25
00:05:16,967 --> 00:05:18,525
What?
26
00:05:18,607 --> 00:05:20,757
Why don't we all just calm down here?
27
00:05:20,847 --> 00:05:24,999
No, if you wanna go exploring in the
morning, fine, but tonight we're done.
28
00:05:25,087 --> 00:05:29,080
I'm gonna get the dynamite we didn't use
and we're heading back to the caves.
29
00:05:29,727 --> 00:05:32,116
So how about you pack it up, John?
30
00:05:39,327 --> 00:05:41,079
Sure. Of course.
31
00:05:43,287 --> 00:05:44,766
OK.
32
00:05:47,007 --> 00:05:49,840
Why don't you want to go down there,
Jack?
33
00:05:53,887 --> 00:05:57,402
Female, late twenties, no ID.
Coded twice on the way over here...
34
00:05:57,487 --> 00:06:00,001
- Where's the other one?
- They're on their way.
35
00:06:00,087 --> 00:06:02,885
- Fire department had to use the jaws.
- What do we got?
36
00:06:02,967 --> 00:06:05,959
- Female, late twenties, auto accident.
- What is that?
37
00:06:06,047 --> 00:06:09,642
A piece of the steering column.
Let's go. Keep that collar steady.
38
00:06:09,727 --> 00:06:13,083
- Page my father. Tell me.
- Tyre blew, car jumped the divider,
39
00:06:13,167 --> 00:06:14,646
- hit an SUV.
- BP's dropping!
40
00:06:14,727 --> 00:06:16,957
Pericardial's pierced. Was she driving?
41
00:06:17,047 --> 00:06:19,481
- Yeah. Alone.
- Where's the driver of the SUV?
42
00:06:19,567 --> 00:06:20,761
Watch your back.
43
00:06:20,847 --> 00:06:23,725
Adam Rutherford, 57,
chest trauma, no breath sounds.
44
00:06:23,807 --> 00:06:26,844
- Tube Mr Rutherford...
- I can't intubate, you've got to.
45
00:06:26,927 --> 00:06:30,317
- Dr Shephard, her BP's 80l60.
- His breathing's deteriorating.
46
00:06:30,687 --> 00:06:33,918
- Let's get a move on.
- OK. I need a syringe. A big one.
47
00:06:34,007 --> 00:06:36,157
- You, hold pressure.
- Five gauge.
48
00:06:36,247 --> 00:06:38,363
- Pupils?
- Fixed and dilated.
49
00:06:38,967 --> 00:06:40,844
...guys.
- By carotid.
50
00:06:40,927 --> 00:06:43,725
88l52, no radial pulse.
51
00:06:43,807 --> 00:06:45,957
I know, I know. Sac's flooded.
52
00:06:47,887 --> 00:06:49,639
- Where's that...
- Here. Got it?
53
00:06:49,727 --> 00:06:51,046
Yep.
54
00:06:52,127 --> 00:06:55,119
- He's dropping, come on.
- Doctor, we're losing him!
55
00:06:58,367 --> 00:07:00,164
BP's stabilizing.
56
00:07:01,167 --> 00:07:03,522
Time of death: 8.15am.
57
00:07:06,967 --> 00:07:10,562
- OK. Get me a blood gas and a C spine.
- Right away, doctor.
58
00:07:10,647 --> 00:07:13,241
Get her up to ICU
and keep her immobilised.
59
00:07:18,327 --> 00:07:20,522
I wanna dance at my wedding.
60
00:07:21,407 --> 00:07:23,967
- Did you hear that?
- You need to take it easy, OK?
61
00:07:24,047 --> 00:07:26,003
- Just relax...
- What did she say?
62
00:07:26,727 --> 00:07:29,116
She said she has to dance
at her wedding.
63
00:07:30,287 --> 00:07:32,323
I wanna dance.
64
00:07:41,287 --> 00:07:44,518
OK, no one is out there.
No one is coming.
65
00:07:44,607 --> 00:07:46,199
But the French woman said...
66
00:07:46,287 --> 00:07:48,801
The French woman
is missing a bloody wing nut.
67
00:07:48,887 --> 00:07:51,447
I mean, it was all bollocks.
It's a ghost story.
68
00:07:51,527 --> 00:07:53,722
She set the fire herself.
69
00:07:56,207 --> 00:07:57,879
What?
70
00:07:57,967 --> 00:07:59,639
Nothing.
71
00:08:03,247 --> 00:08:05,636
Has anyone seen Vincent?
72
00:08:05,727 --> 00:08:08,002
- The dog? Anyone seen him?
- No, I haven't.
73
00:08:08,767 --> 00:08:10,837
- Has anyone seen the dog?
- No.
74
00:08:13,767 --> 00:08:16,645
- Where are you going?
- I lost the damn dog.
75
00:08:25,127 --> 00:08:27,357
Why'd you do that?
76
00:08:27,447 --> 00:08:29,244
Why'd you light the fuse, man?
77
00:08:31,207 --> 00:08:33,437
Why wouldn't I light the fuse?
78
00:08:34,247 --> 00:08:37,284
Maybe because I was running
towards you, waving my arms,
79
00:08:37,367 --> 00:08:39,358
yelling, "Don't do that!"
80
00:08:41,687 --> 00:08:43,962
Well, you've got a point there.
81
00:08:45,247 --> 00:08:48,842
I guess I was excited to get inside.
That's why we came here, isn't it?
82
00:08:48,927 --> 00:08:50,997
That's why we went out
to the Black Rock,
83
00:08:51,087 --> 00:08:53,123
and got the dynamite to blow the hatch.
84
00:08:53,207 --> 00:08:55,323
We did it so we could get inside, Hugo.
85
00:08:55,407 --> 00:08:57,284
And to save everybody's lives.
86
00:08:58,287 --> 00:09:00,118
And to save everyone's lives.
87
00:09:00,647 --> 00:09:04,356
Or maybe it was just our destiny.
Right, John?
88
00:09:04,447 --> 00:09:05,880
Maybe.
89
00:09:05,967 --> 00:09:10,324
Guys. It's the hatch door.
You'd better see this.
90
00:09:19,607 --> 00:09:21,598
- Vincent!
- This is not a good idea.
91
00:09:21,687 --> 00:09:23,405
I saw him five minutes ago.
92
00:09:23,487 --> 00:09:26,001
Besides,
you said there wasn't anyone out here.
93
00:09:26,087 --> 00:09:27,725
I said we didn't see anyone.
94
00:09:27,807 --> 00:09:30,401
The dog will come back on his own,
he always does.
95
00:09:31,247 --> 00:09:34,523
Watching that dog was the one thing
anybody ever asked me to do.
96
00:09:34,607 --> 00:09:36,837
If something happens to him...
97
00:09:36,927 --> 00:09:40,966
When was the last time you slept or had
something to eat? You're exhausted.
98
00:09:41,047 --> 00:09:44,278
I can't tell that kid I lost his dog
because I was exhausted.
99
00:09:51,407 --> 00:09:53,716
- I'll circle around behind him.
- OK.
100
00:10:04,527 --> 00:10:05,801
Vincent!
101
00:10:06,007 --> 00:10:07,565
Sayid?
102
00:10:15,687 --> 00:10:17,359
Sayid?
103
00:10:17,447 --> 00:10:19,802
Where are you!? Sayid!
104
00:10:26,207 --> 00:10:27,686
Sayid?
105
00:10:51,567 --> 00:10:52,636
Walt?
106
00:10:58,767 --> 00:11:00,883
What are you doing here?
107
00:11:03,647 --> 00:11:05,126
Shannon!
108
00:11:06,367 --> 00:11:07,766
What is it?
109
00:11:12,847 --> 00:11:14,246
What?
110
00:11:22,887 --> 00:11:25,276
Why do you want to get down there
so bad?
111
00:11:26,127 --> 00:11:29,278
"-Ly". Why do I want to get down there
so "badly"?
112
00:11:31,247 --> 00:11:33,124
Jack thinks I'm crazy, doesn't he?
113
00:11:33,207 --> 00:11:37,120
Why? Cos you want to drop into a
hatch that's been locked from the inside
114
00:11:37,207 --> 00:11:40,404
by a foot-thick steel door
that says "Quarantine"?
115
00:11:40,487 --> 00:11:42,762
Look at the bright side:
The damage is done.
116
00:11:42,847 --> 00:11:45,202
Bright side.
117
00:11:45,287 --> 00:11:48,916
And if Jack thinks I've lost it,
I can't blame him, really.
118
00:11:49,007 --> 00:11:51,999
Then again, five hours ago
I was pulled into a hole
119
00:11:52,087 --> 00:11:54,521
by what appeared to be
a column of black smoke.
120
00:11:55,167 --> 00:11:57,158
Did you see it, Kate?
121
00:12:00,927 --> 00:12:03,043
Then I guess we're both crazy.
122
00:12:04,447 --> 00:12:06,517
I wonder what Jack thinks he saw.
123
00:12:11,287 --> 00:12:14,996
You should go ahead, man. Don't want
Locke making time with your girl.
124
00:12:15,087 --> 00:12:16,361
Joke, dude.
125
00:12:16,447 --> 00:12:18,119
Not really in the mood, Hurley.
126
00:12:18,207 --> 00:12:21,438
Really? Wow.
Usually you're like, Mr Ha-ha.
127
00:12:22,927 --> 00:12:25,839
There ya go. Life's not so bad, right?
128
00:12:26,447 --> 00:12:29,166
Sure, the Others
are coming to like, eat us all,
129
00:12:29,247 --> 00:12:32,319
and every once in a while
someone blows up all over you,
130
00:12:32,407 --> 00:12:34,716
but we do get to sleep in every morning.
131
00:12:36,047 --> 00:12:38,038
And the numbers?
132
00:12:39,487 --> 00:12:41,478
- What?
- "The numbers are bad."
133
00:12:41,567 --> 00:12:45,162
That's what you were yelling
right when I tackled you.
134
00:12:45,247 --> 00:12:49,286
- Yeah. It's kind of a long story.
- I've got time.
135
00:12:49,687 --> 00:12:52,042
- You'll think I'm crazy.
- Try me.
136
00:12:56,087 --> 00:13:00,558
A while ago, I was in this kind of psych
ward and there was this guy, Leonard.
137
00:13:00,647 --> 00:13:03,764
All the time I knew him,
all he ever said were these numbers.
138
00:13:03,847 --> 00:13:07,999
"4, 8, 15, 16, 23, 42".
Over and over and over again.
139
00:13:08,087 --> 00:13:10,123
And they kind of got stuck in my head.
140
00:13:10,207 --> 00:13:14,041
So when I got out... well, actually
a couple months after I got out,
141
00:13:14,127 --> 00:13:17,915
I was buying a frozen burrito and
thought "I should play the lottery",
142
00:13:18,007 --> 00:13:21,363
and I guess those numbers
were stuck in my head, so I played them.
143
00:13:21,447 --> 00:13:24,757
And I won... $114 million.
144
00:13:26,087 --> 00:13:28,999
That's when it started happening.
My grandpa died,
145
00:13:29,087 --> 00:13:31,396
my house caught on fire,
146
00:13:31,487 --> 00:13:34,684
the chicken joint that I worked at
got hit by a meteor...
147
00:13:34,767 --> 00:13:37,122
Well, actually, a meteorite.
148
00:13:38,127 --> 00:13:42,325
OK, so, tonight, I see the same
freaking numbers on that hatch thing.
149
00:13:42,407 --> 00:13:44,363
Just written on the side.
150
00:13:44,447 --> 00:13:48,156
And that's why I tried to stop it,
because that thing is cursed, man.
151
00:13:52,247 --> 00:13:54,556
You were in a psych ward?
152
00:13:56,087 --> 00:13:58,396
- I'm not crazy.
- I'm not saying you are.
153
00:13:59,887 --> 00:14:03,357
- So, what, that's it? That's all?
- What do you want me to say?
154
00:14:03,447 --> 00:14:06,803
- How about you believe me?
- Hurley, they're numbers.
155
00:14:10,047 --> 00:14:14,802
What's that thing where doctors make you
feel better just by talking to you?
156
00:14:14,887 --> 00:14:17,276
- Bedside manner.
- Yeah, that.
157
00:14:18,327 --> 00:14:20,318
Yours sucks, dude.
158
00:14:34,007 --> 00:14:35,998
What happened to him?
159
00:14:36,807 --> 00:14:38,798
Just try to relax, OK?
160
00:14:40,447 --> 00:14:43,962
The car that I hit.
The other driver was older...
161
00:14:44,607 --> 00:14:46,199
He died in the ER.
162
00:14:51,407 --> 00:14:53,159
I can't feel anything.
163
00:14:54,727 --> 00:14:56,365
I know.
164
00:14:59,367 --> 00:15:01,437
What's happened to me?
165
00:15:02,447 --> 00:15:05,962
You have a fracture dislocation
of your thoracic lumbar spine,
166
00:15:06,047 --> 00:15:08,197
with multiple crushed vertebrae.
167
00:15:10,047 --> 00:15:12,038
Your back is broken.
168
00:15:13,087 --> 00:15:14,679
Your spleen is ruptured
169
00:15:14,767 --> 00:15:17,565
and bleeding into your abdomen
and has to be stopped.
170
00:15:17,647 --> 00:15:20,207
I'm gonna operate
and repair as much as possible,
171
00:15:20,287 --> 00:15:25,520
but even the most optimistic result puts
the likelihood of retaining any feeling
172
00:15:25,607 --> 00:15:27,996
or mobility anywhere
below the waist at...
173
00:15:29,407 --> 00:15:31,716
extremely unlikely.
174
00:15:36,687 --> 00:15:39,804
Dr Shephard, may I have a word, please?
175
00:15:45,007 --> 00:15:47,726
- So, what'd I do wrong?
- You did something wrong?
176
00:15:48,487 --> 00:15:50,955
- You're frowning.
- My face is always this way.
177
00:15:51,047 --> 00:15:54,039
Dad, hey, come on, let's hear it.
178
00:15:56,287 --> 00:16:00,678
You might want to try handing out
some hope every once in a while?
179
00:16:02,447 --> 00:16:04,836
Even if there's
a 99 per cent probability
180
00:16:04,927 --> 00:16:07,077
that they're hopelessly screwed,
181
00:16:07,167 --> 00:16:11,365
folks are much more inclined
to hear that one per cent chance
182
00:16:11,447 --> 00:16:13,677
that things are gonna be OK.
183
00:16:13,767 --> 00:16:15,758
Her spine is crushed.
184
00:16:15,847 --> 00:16:19,886
I tell her that everything's
gonna be OK, that's false hope, Dad.
185
00:16:19,967 --> 00:16:22,003
Maybe. Maybe.
186
00:16:22,607 --> 00:16:24,802
But it's still hope.
187
00:16:31,287 --> 00:16:33,676
X- ray to the ER.
188
00:16:38,887 --> 00:16:41,276
I know what I saw!
It was him. It was Walt.
189
00:16:41,367 --> 00:16:43,927
- Please lower your voice.
- I heard whispers.
190
00:16:44,007 --> 00:16:45,326
- Where?
- Everywhere.
191
00:16:45,407 --> 00:16:47,716
- What whispers? Who?
- I don't know! "Them".
192
00:16:47,807 --> 00:16:50,640
- Something happened to the raft?
- Nothing happened.
193
00:16:50,727 --> 00:16:54,163
- Walt was with your husband, Sawyer...
- Sayid, I know what I saw!
194
00:16:54,247 --> 00:16:56,283
They're back.
195
00:17:12,247 --> 00:17:14,715
Locke found a...
196
00:17:14,807 --> 00:17:18,595
...hatch in the ground
about a half mile from here.
197
00:17:19,767 --> 00:17:22,645
We left to blow it open
so we could hide inside.
198
00:17:22,727 --> 00:17:25,719
So all of us could hide inside
in case...
199
00:17:29,367 --> 00:17:31,642
But it doesn't matter,
it's not gonna work,
200
00:17:31,727 --> 00:17:34,400
there's no way for all of us
to get in there tonight.
201
00:17:34,487 --> 00:17:37,206
Jack, where's Dr Arzt?
202
00:17:41,287 --> 00:17:43,847
- He didn't make it.
- What?
203
00:17:43,927 --> 00:17:46,122
- Oh, my God.
- Did you see them?
204
00:17:46,207 --> 00:17:49,836
- Did you see the Others?
- Hey! Shannon! There are no "Others".
205
00:17:49,927 --> 00:17:52,725
- We've had this conversation.
- What would you know?
206
00:17:52,807 --> 00:17:56,004
You didn't see anything.
You don't know! You don't know!
207
00:17:56,087 --> 00:17:57,645
Hey!
208
00:18:07,047 --> 00:18:09,083
Everything's going to be OK.
209
00:18:09,167 --> 00:18:12,443
Let's just... let's take it easy.
We're gonna be all right.
210
00:18:12,527 --> 00:18:15,280
We're gonna stay here tonight, OK?
Together.
211
00:18:15,367 --> 00:18:18,882
We've still got four guns.
We'll put lookouts at all the entrances.
212
00:18:20,767 --> 00:18:23,600
We're all gonna be safe
as long as we stay together.
213
00:18:26,087 --> 00:18:27,805
The sun comes up in three hours,
214
00:18:27,887 --> 00:18:30,481
and we are all gonna be here
to see that happen.
215
00:18:34,007 --> 00:18:35,998
I promise.
216
00:18:45,727 --> 00:18:49,720
- John. What are you doing?
- I'm getting some cable.
217
00:18:50,967 --> 00:18:52,923
What for?
218
00:18:53,007 --> 00:18:55,441
It's for the hatch. I'm going in.
219
00:19:01,967 --> 00:19:05,277
You think that's the smartest thing
to do right now, John?
220
00:19:05,367 --> 00:19:08,086
I doubt it. In fact, you're right.
221
00:19:08,167 --> 00:19:11,762
Safest thing is to stay here.
Wait for morning.
222
00:19:12,927 --> 00:19:15,646
Wait for these "Others",
to see if they ever show up.
223
00:19:16,967 --> 00:19:19,959
Wait for the brave folks on the raft
to bring help.
224
00:19:21,247 --> 00:19:23,636
But me? I'm tired of waiting.
225
00:19:46,647 --> 00:19:48,638
So, do you believe it?
226
00:19:52,767 --> 00:19:54,325
Believe what?
227
00:19:56,047 --> 00:19:57,924
That everything's gonna be OK.
228
00:20:01,647 --> 00:20:03,842
Yeah. I do.
229
00:20:04,847 --> 00:20:09,125
Kind of unlike you.
The whole glass-half-full thing.
230
00:20:09,207 --> 00:20:11,198
There's a glass?
231
00:20:17,287 --> 00:20:20,085
You did a good thing.
Saying what you said.
232
00:20:21,487 --> 00:20:26,277
Taking care of everybody. And just
giving them something to count on.
233
00:20:30,567 --> 00:20:32,637
If you weren't here, Jack...
234
00:20:39,127 --> 00:20:41,118
I'm going to the hatch.
235
00:20:42,527 --> 00:20:47,043
I understand why you can't go. I mean,
they need you here, I get it. I do.
236
00:20:50,407 --> 00:20:53,717
But Locke's going into that thing
whether you like it or not.
237
00:20:54,607 --> 00:20:56,723
And if he falls and breaks his neck...
238
00:21:00,247 --> 00:21:02,477
Live together, die alone, right?
239
00:21:07,447 --> 00:21:08,926
Right.
240
00:21:17,487 --> 00:21:19,557
Your fiancée was seriously injured.
241
00:21:19,647 --> 00:21:22,764
It could take as long as ten,
maybe twelve hours.
242
00:21:22,847 --> 00:21:26,078
I won't know how extensive the damage is
until I get inside.
243
00:21:30,527 --> 00:21:33,837
She was going for a dress fitting
and to look at tablecloths.
244
00:21:37,327 --> 00:21:39,363
When is it? The wedding?
245
00:21:39,447 --> 00:21:41,756
It's eight months.
246
00:21:42,767 --> 00:21:45,440
I'm sure Sarah will have recovered
by then, if...
247
00:21:45,527 --> 00:21:48,360
"Recovered?" What does that mean?
248
00:21:49,047 --> 00:21:51,197
There will be ongoing physical therapy,
249
00:21:51,287 --> 00:21:54,245
- but if she works really hard...
- Will we be able to...
250
00:21:55,367 --> 00:21:57,483
you know... make love?
251
00:22:01,087 --> 00:22:03,157
You need to know that there is a chance
252
00:22:03,247 --> 00:22:07,240
Sarah might very well need professional
care for the rest of her life.
253
00:22:08,367 --> 00:22:12,246
What, like, she won't be able
to go to the bathroom by herself?
254
00:22:28,367 --> 00:22:30,244
Come here.
255
00:22:31,567 --> 00:22:33,444
Come here.
256
00:22:35,927 --> 00:22:38,316
I want to tell you a little secret.
257
00:22:40,447 --> 00:22:41,436
Come on.
258
00:22:45,087 --> 00:22:46,156
Closer.
259
00:22:51,647 --> 00:22:53,365
It's OK.
260
00:22:55,687 --> 00:22:58,155
I know I'm not gonna be dancing anymore.
261
00:23:04,727 --> 00:23:08,163
I can still roll around at my wedding.
262
00:23:11,687 --> 00:23:13,678
You're invited, OK?
263
00:23:19,327 --> 00:23:21,318
I'm going to fix you.
264
00:23:52,327 --> 00:23:55,319
Expected to find you
halfway down there by now.
265
00:23:56,207 --> 00:23:58,277
I was waiting for you.
266
00:24:08,407 --> 00:24:12,195
- So you want me to go down first?
- Well, you're lighter.
267
00:24:12,287 --> 00:24:15,802
I can belay you down
and bring you back up just as easy.
268
00:24:15,887 --> 00:24:18,082
Shaft might get
narrower down there, too.
269
00:24:18,167 --> 00:24:21,955
You left out the part where you just
wanna see if I get eaten by something.
270
00:24:22,047 --> 00:24:24,038
Yeah, well. That too.
271
00:24:27,647 --> 00:24:29,683
- Not too tight?
- I've got it.
272
00:24:36,047 --> 00:24:37,366
OK.
273
00:24:54,407 --> 00:24:55,806
Wait.
274
00:24:56,527 --> 00:24:58,324
What do I say if need to stop?
275
00:24:59,327 --> 00:25:00,840
"Stop."
276
00:25:04,687 --> 00:25:07,042
Right. OK. Let's go.
277
00:25:58,927 --> 00:26:01,236
Kate! Are you all right?
278
00:26:04,847 --> 00:26:06,041
Yeah.
279
00:26:09,527 --> 00:26:11,563
I dropped the light.
280
00:26:11,647 --> 00:26:13,683
Maybe we should...
281
00:26:15,007 --> 00:26:16,804
Well, OK, then.
282
00:26:29,607 --> 00:26:30,801
One.
283
00:26:33,247 --> 00:26:34,441
Two.
284
00:26:35,687 --> 00:26:36,881
Three.
285
00:26:38,447 --> 00:26:39,641
Four.
286
00:26:42,087 --> 00:26:43,520
Stop!
287
00:26:49,887 --> 00:26:50,876
What is it?
288
00:26:50,967 --> 00:26:53,606
John! I think there's something down...
289
00:27:02,687 --> 00:27:04,325
Kate, are you all right?
290
00:27:21,287 --> 00:27:22,686
Kate!
291
00:27:31,727 --> 00:27:34,446
You're kidding, right?
You're going back?
292
00:27:35,727 --> 00:27:38,002
- Yeah.
- What about all that stuff you said
293
00:27:38,087 --> 00:27:41,238
about waiting until morning
and watching the sun rise?
294
00:27:41,967 --> 00:27:44,037
I changed my mind.
295
00:28:08,927 --> 00:28:10,406
Kate!
296
00:28:11,647 --> 00:28:13,399
Locke!
297
00:29:35,527 --> 00:29:37,085
Damn it!
298
00:29:37,167 --> 00:29:39,965
- You all right, brother?
- I'm fine. I'm fine.
299
00:29:40,047 --> 00:29:42,925
Take it easy, keep the weight off.
Here, let me look.
300
00:29:44,407 --> 00:29:46,284
Does this hurt?
301
00:29:46,367 --> 00:29:48,437
Well, you haven't sprained it, then.
302
00:29:49,207 --> 00:29:51,960
Don't fancy your chances
of catching up, though.
303
00:29:52,047 --> 00:29:55,357
- I wasn't trying to catch up.
- Oh, aye, 'course you weren't.
304
00:29:58,047 --> 00:30:01,278
- What do you know about sprains?
- I was almost a doctor, once.
305
00:30:03,167 --> 00:30:04,282
Small world.
306
00:30:04,367 --> 00:30:06,358
You're a doctor, then?
307
00:30:18,447 --> 00:30:22,156
- So what's your excuse?
- Excuse?
308
00:30:22,247 --> 00:30:24,636
For running
like the Devil's chasing you?
309
00:30:25,487 --> 00:30:27,955
My excuse: I'm training.
310
00:30:28,967 --> 00:30:31,765
- Training for what?
- For a race around the world.
311
00:30:33,207 --> 00:30:35,198
Impressive, I know.
312
00:30:37,327 --> 00:30:39,443
So your excuse better be good, brother.
313
00:30:40,407 --> 00:30:42,602
Just trying to work a few things out.
314
00:30:44,847 --> 00:30:46,838
A girl, right?
315
00:30:48,047 --> 00:30:51,323
- A patient.
- Ah, but, a girl patient.
316
00:30:55,327 --> 00:30:56,999
What's her name?
317
00:30:59,727 --> 00:31:03,197
- Her name's Sarah.
- What'd you do to her, then?
318
00:31:03,847 --> 00:31:04,882
Do to her?
319
00:31:04,967 --> 00:31:08,596
You must have done something worthy
of this self-flagellation.
320
00:31:11,327 --> 00:31:12,919
I told her...
321
00:31:14,007 --> 00:31:16,202
I made a promise I couldn't keep.
322
00:31:17,207 --> 00:31:20,756
I told her I'd fix her and I couldn't.
323
00:31:22,567 --> 00:31:24,080
I failed.
324
00:31:27,287 --> 00:31:29,084
Well, right.
325
00:31:30,167 --> 00:31:32,158
Just one thing...
326
00:31:34,567 --> 00:31:36,239
What if you did fix her?
327
00:31:37,447 --> 00:31:39,199
- I didn't.
- But what if you did?
328
00:31:39,687 --> 00:31:42,042
You don't know
what you're talking about.
329
00:31:42,127 --> 00:31:43,446
I don't? Why not?
330
00:31:43,527 --> 00:31:46,837
With her situation,
that would be a miracle, "brother".
331
00:31:49,687 --> 00:31:51,917
And you don't believe in miracles.
332
00:31:55,807 --> 00:32:00,927
Right. Well, then.
I'm gonna give you some advice, anyway.
333
00:32:04,287 --> 00:32:06,278
You have to lift it up.
334
00:32:12,167 --> 00:32:14,044
Lift it up?
335
00:32:16,887 --> 00:32:19,924
Your ankle. You got to keep it elevated.
336
00:32:23,087 --> 00:32:25,123
It's been nice chatting...
337
00:32:25,807 --> 00:32:29,686
- Jack.
- Jack, I'm Desmond.
338
00:32:30,687 --> 00:32:33,884
Well, good luck, brother.
See you in another life, yeah?
339
00:36:12,487 --> 00:36:14,523
I wouldn't do that.
340
00:36:15,847 --> 00:36:17,838
Where's Kate?
341
00:36:18,887 --> 00:36:20,639
What the hell's...
342
00:36:39,367 --> 00:36:40,846
Am I alive?
343
00:36:45,087 --> 00:36:48,238
Yeah. Yeah, you're alive.
344
00:36:54,847 --> 00:36:56,724
You smell.
345
00:36:57,767 --> 00:37:01,362
- Well, thank you.
- Wow. You really smell.
346
00:37:02,847 --> 00:37:06,442
Yeah, I went for a run.
347
00:37:06,527 --> 00:37:08,563
You smell like you ran far.
348
00:37:09,927 --> 00:37:12,919
Well, I showered.
I guess I just didn't cool...
349
00:37:13,007 --> 00:37:15,805
I wanted to get back down here
and check on you and...
350
00:37:15,887 --> 00:37:18,196
It was a tour de stade.
351
00:37:19,407 --> 00:37:20,760
What?
352
00:37:22,007 --> 00:37:26,159
When you run all the steps in every
section of a stadium. Up and down.
353
00:37:28,127 --> 00:37:29,958
Why would you do that?
354
00:37:32,167 --> 00:37:33,805
I'm intense.
355
00:37:36,287 --> 00:37:39,279
- Did you finish?
- No, I hurt my ankle.
356
00:37:41,727 --> 00:37:43,399
That sucks for you.
357
00:37:47,087 --> 00:37:49,476
Is Kevin here? My fiancé?
358
00:37:50,687 --> 00:37:52,598
I didn't see him.
359
00:37:53,567 --> 00:37:58,118
- I'm sure he'll be back in a little...
- Yeah, yeah. Yeah, absolutely.
360
00:38:00,367 --> 00:38:03,359
Are you gonna tell me how it went?
361
00:38:08,887 --> 00:38:10,718
Sarah, the...
362
00:38:11,447 --> 00:38:14,200
the damage to your back was extensive.
363
00:38:18,727 --> 00:38:22,322
I did everything that I could,
but your spinal column, I just...
364
00:38:26,767 --> 00:38:28,962
I couldn't repair it.
365
00:38:31,607 --> 00:38:35,441
You're going to be paralysed from the
waist down for the rest of your life.
366
00:38:38,527 --> 00:38:41,519
I'm sorry. I'm so sorry, Sarah.
367
00:38:46,527 --> 00:38:48,836
You're yanking my chain, right?
368
00:38:50,807 --> 00:38:52,206
No.
369
00:38:54,327 --> 00:38:56,795
Then how come I can wiggle my toes?
370
00:39:19,247 --> 00:39:21,203
Can you feel this?
371
00:39:21,847 --> 00:39:22,962
Yes.
372
00:39:24,927 --> 00:39:27,760
- Can you feel this?
- Yes.
373
00:39:28,447 --> 00:39:30,358
- This?
- Yes.
374
00:39:33,687 --> 00:39:35,598
- This?
- Yes.
375
00:39:57,767 --> 00:40:00,520
Move and I kill him.
376
00:40:01,327 --> 00:40:03,636
Put the gun down.
377
00:40:03,727 --> 00:40:05,524
- Where's Kate?
- Jack, it's OK...
378
00:40:05,607 --> 00:40:07,404
- I said, drop it!
- Where's Kate?
379
00:40:07,487 --> 00:40:10,843
- She's fine. Put down...
- I'm not putting down anything!
380
00:40:10,927 --> 00:40:13,395
Do you want him to die? Put it down.
381
00:40:17,247 --> 00:40:19,602
Is this what you were talking about,
Locke?
382
00:40:19,687 --> 00:40:21,678
Is this your "destiny"?
383
00:40:23,247 --> 00:40:25,602
- "All roads lead here?"
- Jack, calm down.
384
00:40:27,007 --> 00:40:30,397
Lower your gun, or I'll blow
his damned head off, brother!
385
00:40:41,687 --> 00:40:43,678
You?