1 00:00:01,287 --> 00:00:02,356 Previously on Lost: 2 00:00:02,447 --> 00:00:07,521 The Others are coming. You have only three choices: Run, hide, or die. 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,167 - We do have a plan. - Yeah, go to the jungle, 4 00:00:10,247 --> 00:00:13,603 get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside. 5 00:00:13,687 --> 00:00:15,166 No. 6 00:00:16,327 --> 00:00:18,682 Stop! Stop it! 7 00:00:18,767 --> 00:00:21,884 Stop it, we can't! Stop, don't light it! 8 00:04:03,447 --> 00:04:05,722 4, 8, 15, 16, 23, 42. 9 00:04:05,807 --> 00:04:08,367 4, 8. We're dead. 15. Doomed and dead. 10 00:04:08,447 --> 00:04:09,926 - 16. 23. - Hurley, you OK? 11 00:04:10,007 --> 00:04:12,805 Huh? Yeah. Awesome. I just... have to pee. 12 00:04:12,887 --> 00:04:15,685 Great idea, dude, go look in the burning death hole. 13 00:04:31,847 --> 00:04:33,519 What is it? 14 00:04:33,607 --> 00:04:35,643 It doesn't matter what it is. 15 00:04:35,727 --> 00:04:39,117 We blew the door so we could get everyone inside so they'd be safe. 16 00:04:39,207 --> 00:04:42,961 That plan is not gonna work. We'll never get everyone down in time. 17 00:04:53,407 --> 00:04:56,080 - Water. - Shallow. Sounds like a puddle. 18 00:04:56,167 --> 00:04:57,964 - 40 feet down? - 50, tops. 19 00:04:58,047 --> 00:05:01,357 We could use the wire from the fuselage, rig up a harness... 20 00:05:01,447 --> 00:05:05,281 - John, we're leaving now. - Yes. Great idea, let's do that. 21 00:05:05,367 --> 00:05:08,996 - We all went through a lot to get here. - The ladder is broken. 22 00:05:09,567 --> 00:05:12,286 You're gonna lower 40 people down there one by one? 23 00:05:12,367 --> 00:05:14,881 They're waiting for us to tell them what do, 24 00:05:14,967 --> 00:05:16,878 - so forget the harnesses. - Jack... 25 00:05:16,967 --> 00:05:18,525 What? 26 00:05:18,607 --> 00:05:20,757 Why don't we all just calm down here? 27 00:05:20,847 --> 00:05:24,999 No, if you wanna go exploring in the morning, fine, but tonight we're done. 28 00:05:25,087 --> 00:05:29,080 I'm gonna get the dynamite we didn't use and we're heading back to the caves. 29 00:05:29,727 --> 00:05:32,116 So how about you pack it up, John? 30 00:05:39,327 --> 00:05:41,079 Sure. Of course. 31 00:05:43,287 --> 00:05:44,766 OK. 32 00:05:47,007 --> 00:05:49,840 Why don't you want to go down there, Jack? 33 00:05:53,887 --> 00:05:57,402 Female, late twenties, no ID. Coded twice on the way over here... 34 00:05:57,487 --> 00:06:00,001 - Where's the other one? - They're on their way. 35 00:06:00,087 --> 00:06:02,885 - Fire department had to use the jaws. - What do we got? 36 00:06:02,967 --> 00:06:05,959 - Female, late twenties, auto accident. - What is that? 37 00:06:06,047 --> 00:06:09,642 A piece of the steering column. Let's go. Keep that collar steady. 38 00:06:09,727 --> 00:06:13,083 - Page my father. Tell me. - Tyre blew, car jumped the divider, 39 00:06:13,167 --> 00:06:14,646 - hit an SUV. - BP's dropping! 40 00:06:14,727 --> 00:06:16,957 Pericardial's pierced. Was she driving? 41 00:06:17,047 --> 00:06:19,481 - Yeah. Alone. - Where's the driver of the SUV? 42 00:06:19,567 --> 00:06:20,761 Watch your back. 43 00:06:20,847 --> 00:06:23,725 Adam Rutherford, 57, chest trauma, no breath sounds. 44 00:06:23,807 --> 00:06:26,844 - Tube Mr Rutherford... - I can't intubate, you've got to. 45 00:06:26,927 --> 00:06:30,317 - Dr Shephard, her BP's 80l60. - His breathing's deteriorating. 46 00:06:30,687 --> 00:06:33,918 - Let's get a move on. - OK. I need a syringe. A big one. 47 00:06:34,007 --> 00:06:36,157 - You, hold pressure. - Five gauge. 48 00:06:36,247 --> 00:06:38,363 - Pupils? - Fixed and dilated. 49 00:06:38,967 --> 00:06:40,844 ...guys. - By carotid. 50 00:06:40,927 --> 00:06:43,725 88l52, no radial pulse. 51 00:06:43,807 --> 00:06:45,957 I know, I know. Sac's flooded. 52 00:06:47,887 --> 00:06:49,639 - Where's that... - Here. Got it? 53 00:06:49,727 --> 00:06:51,046 Yep. 54 00:06:52,127 --> 00:06:55,119 - He's dropping, come on. - Doctor, we're losing him! 55 00:06:58,367 --> 00:07:00,164 BP's stabilizing. 56 00:07:01,167 --> 00:07:03,522 Time of death: 8.15am. 57 00:07:06,967 --> 00:07:10,562 - OK. Get me a blood gas and a C spine. - Right away, doctor. 58 00:07:10,647 --> 00:07:13,241 Get her up to ICU and keep her immobilised. 59 00:07:18,327 --> 00:07:20,522 I wanna dance at my wedding. 60 00:07:21,407 --> 00:07:23,967 - Did you hear that? - You need to take it easy, OK? 61 00:07:24,047 --> 00:07:26,003 - Just relax... - What did she say? 62 00:07:26,727 --> 00:07:29,116 She said she has to dance at her wedding. 63 00:07:30,287 --> 00:07:32,323 I wanna dance. 64 00:07:41,287 --> 00:07:44,518 OK, no one is out there. No one is coming. 65 00:07:44,607 --> 00:07:46,199 But the French woman said... 66 00:07:46,287 --> 00:07:48,801 The French woman is missing a bloody wing nut. 67 00:07:48,887 --> 00:07:51,447 I mean, it was all bollocks. It's a ghost story. 68 00:07:51,527 --> 00:07:53,722 She set the fire herself. 69 00:07:56,207 --> 00:07:57,879 What? 70 00:07:57,967 --> 00:07:59,639 Nothing. 71 00:08:03,247 --> 00:08:05,636 Has anyone seen Vincent? 72 00:08:05,727 --> 00:08:08,002 - The dog? Anyone seen him? - No, I haven't. 73 00:08:08,767 --> 00:08:10,837 - Has anyone seen the dog? - No. 74 00:08:13,767 --> 00:08:16,645 - Where are you going? - I lost the damn dog. 75 00:08:25,127 --> 00:08:27,357 Why'd you do that? 76 00:08:27,447 --> 00:08:29,244 Why'd you light the fuse, man? 77 00:08:31,207 --> 00:08:33,437 Why wouldn't I light the fuse? 78 00:08:34,247 --> 00:08:37,284 Maybe because I was running towards you, waving my arms, 79 00:08:37,367 --> 00:08:39,358 yelling, "Don't do that!" 80 00:08:41,687 --> 00:08:43,962 Well, you've got a point there. 81 00:08:45,247 --> 00:08:48,842 I guess I was excited to get inside. That's why we came here, isn't it? 82 00:08:48,927 --> 00:08:50,997 That's why we went out to the Black Rock, 83 00:08:51,087 --> 00:08:53,123 and got the dynamite to blow the hatch. 84 00:08:53,207 --> 00:08:55,323 We did it so we could get inside, Hugo. 85 00:08:55,407 --> 00:08:57,284 And to save everybody's lives. 86 00:08:58,287 --> 00:09:00,118 And to save everyone's lives. 87 00:09:00,647 --> 00:09:04,356 Or maybe it was just our destiny. Right, John? 88 00:09:04,447 --> 00:09:05,880 Maybe. 89 00:09:05,967 --> 00:09:10,324 Guys. It's the hatch door. You'd better see this. 90 00:09:19,607 --> 00:09:21,598 - Vincent! - This is not a good idea. 91 00:09:21,687 --> 00:09:23,405 I saw him five minutes ago. 92 00:09:23,487 --> 00:09:26,001 Besides, you said there wasn't anyone out here. 93 00:09:26,087 --> 00:09:27,725 I said we didn't see anyone. 94 00:09:27,807 --> 00:09:30,401 The dog will come back on his own, he always does. 95 00:09:31,247 --> 00:09:34,523 Watching that dog was the one thing anybody ever asked me to do. 96 00:09:34,607 --> 00:09:36,837 If something happens to him... 97 00:09:36,927 --> 00:09:40,966 When was the last time you slept or had something to eat? You're exhausted. 98 00:09:41,047 --> 00:09:44,278 I can't tell that kid I lost his dog because I was exhausted. 99 00:09:51,407 --> 00:09:53,716 - I'll circle around behind him. - OK. 100 00:10:04,527 --> 00:10:05,801 Vincent! 101 00:10:06,007 --> 00:10:07,565 Sayid? 102 00:10:15,687 --> 00:10:17,359 Sayid? 103 00:10:17,447 --> 00:10:19,802 Where are you!? Sayid! 104 00:10:26,207 --> 00:10:27,686 Sayid? 105 00:10:51,567 --> 00:10:52,636 Walt? 106 00:10:58,767 --> 00:11:00,883 What are you doing here? 107 00:11:03,647 --> 00:11:05,126 Shannon! 108 00:11:06,367 --> 00:11:07,766 What is it? 109 00:11:12,847 --> 00:11:14,246 What? 110 00:11:22,887 --> 00:11:25,276 Why do you want to get down there so bad? 111 00:11:26,127 --> 00:11:29,278 "-Ly". Why do I want to get down there so "badly"? 112 00:11:31,247 --> 00:11:33,124 Jack thinks I'm crazy, doesn't he? 113 00:11:33,207 --> 00:11:37,120 Why? Cos you want to drop into a hatch that's been locked from the inside 114 00:11:37,207 --> 00:11:40,404 by a foot-thick steel door that says "Quarantine"? 115 00:11:40,487 --> 00:11:42,762 Look at the bright side: The damage is done. 116 00:11:42,847 --> 00:11:45,202 Bright side. 117 00:11:45,287 --> 00:11:48,916 And if Jack thinks I've lost it, I can't blame him, really. 118 00:11:49,007 --> 00:11:51,999 Then again, five hours ago I was pulled into a hole 119 00:11:52,087 --> 00:11:54,521 by what appeared to be a column of black smoke. 120 00:11:55,167 --> 00:11:57,158 Did you see it, Kate? 121 00:12:00,927 --> 00:12:03,043 Then I guess we're both crazy. 122 00:12:04,447 --> 00:12:06,517 I wonder what Jack thinks he saw. 123 00:12:11,287 --> 00:12:14,996 You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl. 124 00:12:15,087 --> 00:12:16,361 Joke, dude. 125 00:12:16,447 --> 00:12:18,119 Not really in the mood, Hurley. 126 00:12:18,207 --> 00:12:21,438 Really? Wow. Usually you're like, Mr Ha-ha. 127 00:12:22,927 --> 00:12:25,839 There ya go. Life's not so bad, right? 128 00:12:26,447 --> 00:12:29,166 Sure, the Others are coming to like, eat us all, 129 00:12:29,247 --> 00:12:32,319 and every once in a while someone blows up all over you, 130 00:12:32,407 --> 00:12:34,716 but we do get to sleep in every morning. 131 00:12:36,047 --> 00:12:38,038 And the numbers? 132 00:12:39,487 --> 00:12:41,478 - What? - "The numbers are bad." 133 00:12:41,567 --> 00:12:45,162 That's what you were yelling right when I tackled you. 134 00:12:45,247 --> 00:12:49,286 - Yeah. It's kind of a long story. - I've got time. 135 00:12:49,687 --> 00:12:52,042 - You'll think I'm crazy. - Try me. 136 00:12:56,087 --> 00:13:00,558 A while ago, I was in this kind of psych ward and there was this guy, Leonard. 137 00:13:00,647 --> 00:13:03,764 All the time I knew him, all he ever said were these numbers. 138 00:13:03,847 --> 00:13:07,999 "4, 8, 15, 16, 23, 42". Over and over and over again. 139 00:13:08,087 --> 00:13:10,123 And they kind of got stuck in my head. 140 00:13:10,207 --> 00:13:14,041 So when I got out... well, actually a couple months after I got out, 141 00:13:14,127 --> 00:13:17,915 I was buying a frozen burrito and thought "I should play the lottery", 142 00:13:18,007 --> 00:13:21,363 and I guess those numbers were stuck in my head, so I played them. 143 00:13:21,447 --> 00:13:24,757 And I won... $114 million. 144 00:13:26,087 --> 00:13:28,999 That's when it started happening. My grandpa died, 145 00:13:29,087 --> 00:13:31,396 my house caught on fire, 146 00:13:31,487 --> 00:13:34,684 the chicken joint that I worked at got hit by a meteor... 147 00:13:34,767 --> 00:13:37,122 Well, actually, a meteorite. 148 00:13:38,127 --> 00:13:42,325 OK, so, tonight, I see the same freaking numbers on that hatch thing. 149 00:13:42,407 --> 00:13:44,363 Just written on the side. 150 00:13:44,447 --> 00:13:48,156 And that's why I tried to stop it, because that thing is cursed, man. 151 00:13:52,247 --> 00:13:54,556 You were in a psych ward? 152 00:13:56,087 --> 00:13:58,396 - I'm not crazy. - I'm not saying you are. 153 00:13:59,887 --> 00:14:03,357 - So, what, that's it? That's all? - What do you want me to say? 154 00:14:03,447 --> 00:14:06,803 - How about you believe me? - Hurley, they're numbers. 155 00:14:10,047 --> 00:14:14,802 What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you? 156 00:14:14,887 --> 00:14:17,276 - Bedside manner. - Yeah, that. 157 00:14:18,327 --> 00:14:20,318 Yours sucks, dude. 158 00:14:34,007 --> 00:14:35,998 What happened to him? 159 00:14:36,807 --> 00:14:38,798 Just try to relax, OK? 160 00:14:40,447 --> 00:14:43,962 The car that I hit. The other driver was older... 161 00:14:44,607 --> 00:14:46,199 He died in the ER. 162 00:14:51,407 --> 00:14:53,159 I can't feel anything. 163 00:14:54,727 --> 00:14:56,365 I know. 164 00:14:59,367 --> 00:15:01,437 What's happened to me? 165 00:15:02,447 --> 00:15:05,962 You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine, 166 00:15:06,047 --> 00:15:08,197 with multiple crushed vertebrae. 167 00:15:10,047 --> 00:15:12,038 Your back is broken. 168 00:15:13,087 --> 00:15:14,679 Your spleen is ruptured 169 00:15:14,767 --> 00:15:17,565 and bleeding into your abdomen and has to be stopped. 170 00:15:17,647 --> 00:15:20,207 I'm gonna operate and repair as much as possible, 171 00:15:20,287 --> 00:15:25,520 but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling 172 00:15:25,607 --> 00:15:27,996 or mobility anywhere below the waist at... 173 00:15:29,407 --> 00:15:31,716 extremely unlikely. 174 00:15:36,687 --> 00:15:39,804 Dr Shephard, may I have a word, please? 175 00:15:45,007 --> 00:15:47,726 - So, what'd I do wrong? - You did something wrong? 176 00:15:48,487 --> 00:15:50,955 - You're frowning. - My face is always this way. 177 00:15:51,047 --> 00:15:54,039 Dad, hey, come on, let's hear it. 178 00:15:56,287 --> 00:16:00,678 You might want to try handing out some hope every once in a while? 179 00:16:02,447 --> 00:16:04,836 Even if there's a 99 per cent probability 180 00:16:04,927 --> 00:16:07,077 that they're hopelessly screwed, 181 00:16:07,167 --> 00:16:11,365 folks are much more inclined to hear that one per cent chance 182 00:16:11,447 --> 00:16:13,677 that things are gonna be OK. 183 00:16:13,767 --> 00:16:15,758 Her spine is crushed. 184 00:16:15,847 --> 00:16:19,886 I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad. 185 00:16:19,967 --> 00:16:22,003 Maybe. Maybe. 186 00:16:22,607 --> 00:16:24,802 But it's still hope. 187 00:16:31,287 --> 00:16:33,676 X- ray to the ER. 188 00:16:38,887 --> 00:16:41,276 I know what I saw! It was him. It was Walt. 189 00:16:41,367 --> 00:16:43,927 - Please lower your voice. - I heard whispers. 190 00:16:44,007 --> 00:16:45,326 - Where? - Everywhere. 191 00:16:45,407 --> 00:16:47,716 - What whispers? Who? - I don't know! "Them". 192 00:16:47,807 --> 00:16:50,640 - Something happened to the raft? - Nothing happened. 193 00:16:50,727 --> 00:16:54,163 - Walt was with your husband, Sawyer... - Sayid, I know what I saw! 194 00:16:54,247 --> 00:16:56,283 They're back. 195 00:17:12,247 --> 00:17:14,715 Locke found a... 196 00:17:14,807 --> 00:17:18,595 ...hatch in the ground about a half mile from here. 197 00:17:19,767 --> 00:17:22,645 We left to blow it open so we could hide inside. 198 00:17:22,727 --> 00:17:25,719 So all of us could hide inside in case... 199 00:17:29,367 --> 00:17:31,642 But it doesn't matter, it's not gonna work, 200 00:17:31,727 --> 00:17:34,400 there's no way for all of us to get in there tonight. 201 00:17:34,487 --> 00:17:37,206 Jack, where's Dr Arzt? 202 00:17:41,287 --> 00:17:43,847 - He didn't make it. - What? 203 00:17:43,927 --> 00:17:46,122 - Oh, my God. - Did you see them? 204 00:17:46,207 --> 00:17:49,836 - Did you see the Others? - Hey! Shannon! There are no "Others". 205 00:17:49,927 --> 00:17:52,725 - We've had this conversation. - What would you know? 206 00:17:52,807 --> 00:17:56,004 You didn't see anything. You don't know! You don't know! 207 00:17:56,087 --> 00:17:57,645 Hey! 208 00:18:07,047 --> 00:18:09,083 Everything's going to be OK. 209 00:18:09,167 --> 00:18:12,443 Let's just... let's take it easy. We're gonna be all right. 210 00:18:12,527 --> 00:18:15,280 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 211 00:18:15,367 --> 00:18:18,882 We've still got four guns. We'll put lookouts at all the entrances. 212 00:18:20,767 --> 00:18:23,600 We're all gonna be safe as long as we stay together. 213 00:18:26,087 --> 00:18:27,805 The sun comes up in three hours, 214 00:18:27,887 --> 00:18:30,481 and we are all gonna be here to see that happen. 215 00:18:34,007 --> 00:18:35,998 I promise. 216 00:18:45,727 --> 00:18:49,720 - John. What are you doing? - I'm getting some cable. 217 00:18:50,967 --> 00:18:52,923 What for? 218 00:18:53,007 --> 00:18:55,441 It's for the hatch. I'm going in. 219 00:19:01,967 --> 00:19:05,277 You think that's the smartest thing to do right now, John? 220 00:19:05,367 --> 00:19:08,086 I doubt it. In fact, you're right. 221 00:19:08,167 --> 00:19:11,762 Safest thing is to stay here. Wait for morning. 222 00:19:12,927 --> 00:19:15,646 Wait for these "Others", to see if they ever show up. 223 00:19:16,967 --> 00:19:19,959 Wait for the brave folks on the raft to bring help. 224 00:19:21,247 --> 00:19:23,636 But me? I'm tired of waiting. 225 00:19:46,647 --> 00:19:48,638 So, do you believe it? 226 00:19:52,767 --> 00:19:54,325 Believe what? 227 00:19:56,047 --> 00:19:57,924 That everything's gonna be OK. 228 00:20:01,647 --> 00:20:03,842 Yeah. I do. 229 00:20:04,847 --> 00:20:09,125 Kind of unlike you. The whole glass-half-full thing. 230 00:20:09,207 --> 00:20:11,198 There's a glass? 231 00:20:17,287 --> 00:20:20,085 You did a good thing. Saying what you said. 232 00:20:21,487 --> 00:20:26,277 Taking care of everybody. And just giving them something to count on. 233 00:20:30,567 --> 00:20:32,637 If you weren't here, Jack... 234 00:20:39,127 --> 00:20:41,118 I'm going to the hatch. 235 00:20:42,527 --> 00:20:47,043 I understand why you can't go. I mean, they need you here, I get it. I do. 236 00:20:50,407 --> 00:20:53,717 But Locke's going into that thing whether you like it or not. 237 00:20:54,607 --> 00:20:56,723 And if he falls and breaks his neck... 238 00:21:00,247 --> 00:21:02,477 Live together, die alone, right? 239 00:21:07,447 --> 00:21:08,926 Right. 240 00:21:17,487 --> 00:21:19,557 Your fiancée was seriously injured. 241 00:21:19,647 --> 00:21:22,764 It could take as long as ten, maybe twelve hours. 242 00:21:22,847 --> 00:21:26,078 I won't know how extensive the damage is until I get inside. 243 00:21:30,527 --> 00:21:33,837 She was going for a dress fitting and to look at tablecloths. 244 00:21:37,327 --> 00:21:39,363 When is it? The wedding? 245 00:21:39,447 --> 00:21:41,756 It's eight months. 246 00:21:42,767 --> 00:21:45,440 I'm sure Sarah will have recovered by then, if... 247 00:21:45,527 --> 00:21:48,360 "Recovered?" What does that mean? 248 00:21:49,047 --> 00:21:51,197 There will be ongoing physical therapy, 249 00:21:51,287 --> 00:21:54,245 - but if she works really hard... - Will we be able to... 250 00:21:55,367 --> 00:21:57,483 you know... make love? 251 00:22:01,087 --> 00:22:03,157 You need to know that there is a chance 252 00:22:03,247 --> 00:22:07,240 Sarah might very well need professional care for the rest of her life. 253 00:22:08,367 --> 00:22:12,246 What, like, she won't be able to go to the bathroom by herself? 254 00:22:28,367 --> 00:22:30,244 Come here. 255 00:22:31,567 --> 00:22:33,444 Come here. 256 00:22:35,927 --> 00:22:38,316 I want to tell you a little secret. 257 00:22:40,447 --> 00:22:41,436 Come on. 258 00:22:45,087 --> 00:22:46,156 Closer. 259 00:22:51,647 --> 00:22:53,365 It's OK. 260 00:22:55,687 --> 00:22:58,155 I know I'm not gonna be dancing anymore. 261 00:23:04,727 --> 00:23:08,163 I can still roll around at my wedding. 262 00:23:11,687 --> 00:23:13,678 You're invited, OK? 263 00:23:19,327 --> 00:23:21,318 I'm going to fix you. 264 00:23:52,327 --> 00:23:55,319 Expected to find you halfway down there by now. 265 00:23:56,207 --> 00:23:58,277 I was waiting for you. 266 00:24:08,407 --> 00:24:12,195 - So you want me to go down first? - Well, you're lighter. 267 00:24:12,287 --> 00:24:15,802 I can belay you down and bring you back up just as easy. 268 00:24:15,887 --> 00:24:18,082 Shaft might get narrower down there, too. 269 00:24:18,167 --> 00:24:21,955 You left out the part where you just wanna see if I get eaten by something. 270 00:24:22,047 --> 00:24:24,038 Yeah, well. That too. 271 00:24:27,647 --> 00:24:29,683 - Not too tight? - I've got it. 272 00:24:36,047 --> 00:24:37,366 OK. 273 00:24:54,407 --> 00:24:55,806 Wait. 274 00:24:56,527 --> 00:24:58,324 What do I say if need to stop? 275 00:24:59,327 --> 00:25:00,840 "Stop." 276 00:25:04,687 --> 00:25:07,042 Right. OK. Let's go. 277 00:25:58,927 --> 00:26:01,236 Kate! Are you all right? 278 00:26:04,847 --> 00:26:06,041 Yeah. 279 00:26:09,527 --> 00:26:11,563 I dropped the light. 280 00:26:11,647 --> 00:26:13,683 Maybe we should... 281 00:26:15,007 --> 00:26:16,804 Well, OK, then. 282 00:26:29,607 --> 00:26:30,801 One. 283 00:26:33,247 --> 00:26:34,441 Two. 284 00:26:35,687 --> 00:26:36,881 Three. 285 00:26:38,447 --> 00:26:39,641 Four. 286 00:26:42,087 --> 00:26:43,520 Stop! 287 00:26:49,887 --> 00:26:50,876 What is it? 288 00:26:50,967 --> 00:26:53,606 John! I think there's something down... 289 00:27:02,687 --> 00:27:04,325 Kate, are you all right? 290 00:27:21,287 --> 00:27:22,686 Kate! 291 00:27:31,727 --> 00:27:34,446 You're kidding, right? You're going back? 292 00:27:35,727 --> 00:27:38,002 - Yeah. - What about all that stuff you said 293 00:27:38,087 --> 00:27:41,238 about waiting until morning and watching the sun rise? 294 00:27:41,967 --> 00:27:44,037 I changed my mind. 295 00:28:08,927 --> 00:28:10,406 Kate! 296 00:28:11,647 --> 00:28:13,399 Locke! 297 00:29:35,527 --> 00:29:37,085 Damn it! 298 00:29:37,167 --> 00:29:39,965 - You all right, brother? - I'm fine. I'm fine. 299 00:29:40,047 --> 00:29:42,925 Take it easy, keep the weight off. Here, let me look. 300 00:29:44,407 --> 00:29:46,284 Does this hurt? 301 00:29:46,367 --> 00:29:48,437 Well, you haven't sprained it, then. 302 00:29:49,207 --> 00:29:51,960 Don't fancy your chances of catching up, though. 303 00:29:52,047 --> 00:29:55,357 - I wasn't trying to catch up. - Oh, aye, 'course you weren't. 304 00:29:58,047 --> 00:30:01,278 - What do you know about sprains? - I was almost a doctor, once. 305 00:30:03,167 --> 00:30:04,282 Small world. 306 00:30:04,367 --> 00:30:06,358 You're a doctor, then? 307 00:30:18,447 --> 00:30:22,156 - So what's your excuse? - Excuse? 308 00:30:22,247 --> 00:30:24,636 For running like the Devil's chasing you? 309 00:30:25,487 --> 00:30:27,955 My excuse: I'm training. 310 00:30:28,967 --> 00:30:31,765 - Training for what? - For a race around the world. 311 00:30:33,207 --> 00:30:35,198 Impressive, I know. 312 00:30:37,327 --> 00:30:39,443 So your excuse better be good, brother. 313 00:30:40,407 --> 00:30:42,602 Just trying to work a few things out. 314 00:30:44,847 --> 00:30:46,838 A girl, right? 315 00:30:48,047 --> 00:30:51,323 - A patient. - Ah, but, a girl patient. 316 00:30:55,327 --> 00:30:56,999 What's her name? 317 00:30:59,727 --> 00:31:03,197 - Her name's Sarah. - What'd you do to her, then? 318 00:31:03,847 --> 00:31:04,882 Do to her? 319 00:31:04,967 --> 00:31:08,596 You must have done something worthy of this self-flagellation. 320 00:31:11,327 --> 00:31:12,919 I told her... 321 00:31:14,007 --> 00:31:16,202 I made a promise I couldn't keep. 322 00:31:17,207 --> 00:31:20,756 I told her I'd fix her and I couldn't. 323 00:31:22,567 --> 00:31:24,080 I failed. 324 00:31:27,287 --> 00:31:29,084 Well, right. 325 00:31:30,167 --> 00:31:32,158 Just one thing... 326 00:31:34,567 --> 00:31:36,239 What if you did fix her? 327 00:31:37,447 --> 00:31:39,199 - I didn't. - But what if you did? 328 00:31:39,687 --> 00:31:42,042 You don't know what you're talking about. 329 00:31:42,127 --> 00:31:43,446 I don't? Why not? 330 00:31:43,527 --> 00:31:46,837 With her situation, that would be a miracle, "brother". 331 00:31:49,687 --> 00:31:51,917 And you don't believe in miracles. 332 00:31:55,807 --> 00:32:00,927 Right. Well, then. I'm gonna give you some advice, anyway. 333 00:32:04,287 --> 00:32:06,278 You have to lift it up. 334 00:32:12,167 --> 00:32:14,044 Lift it up? 335 00:32:16,887 --> 00:32:19,924 Your ankle. You got to keep it elevated. 336 00:32:23,087 --> 00:32:25,123 It's been nice chatting... 337 00:32:25,807 --> 00:32:29,686 - Jack. - Jack, I'm Desmond. 338 00:32:30,687 --> 00:32:33,884 Well, good luck, brother. See you in another life, yeah? 339 00:36:12,487 --> 00:36:14,523 I wouldn't do that. 340 00:36:15,847 --> 00:36:17,838 Where's Kate? 341 00:36:18,887 --> 00:36:20,639 What the hell's... 342 00:36:39,367 --> 00:36:40,846 Am I alive? 343 00:36:45,087 --> 00:36:48,238 Yeah. Yeah, you're alive. 344 00:36:54,847 --> 00:36:56,724 You smell. 345 00:36:57,767 --> 00:37:01,362 - Well, thank you. - Wow. You really smell. 346 00:37:02,847 --> 00:37:06,442 Yeah, I went for a run. 347 00:37:06,527 --> 00:37:08,563 You smell like you ran far. 348 00:37:09,927 --> 00:37:12,919 Well, I showered. I guess I just didn't cool... 349 00:37:13,007 --> 00:37:15,805 I wanted to get back down here and check on you and... 350 00:37:15,887 --> 00:37:18,196 It was a tour de stade. 351 00:37:19,407 --> 00:37:20,760 What? 352 00:37:22,007 --> 00:37:26,159 When you run all the steps in every section of a stadium. Up and down. 353 00:37:28,127 --> 00:37:29,958 Why would you do that? 354 00:37:32,167 --> 00:37:33,805 I'm intense. 355 00:37:36,287 --> 00:37:39,279 - Did you finish? - No, I hurt my ankle. 356 00:37:41,727 --> 00:37:43,399 That sucks for you. 357 00:37:47,087 --> 00:37:49,476 Is Kevin here? My fiancé? 358 00:37:50,687 --> 00:37:52,598 I didn't see him. 359 00:37:53,567 --> 00:37:58,118 - I'm sure he'll be back in a little... - Yeah, yeah. Yeah, absolutely. 360 00:38:00,367 --> 00:38:03,359 Are you gonna tell me how it went? 361 00:38:08,887 --> 00:38:10,718 Sarah, the... 362 00:38:11,447 --> 00:38:14,200 the damage to your back was extensive. 363 00:38:18,727 --> 00:38:22,322 I did everything that I could, but your spinal column, I just... 364 00:38:26,767 --> 00:38:28,962 I couldn't repair it. 365 00:38:31,607 --> 00:38:35,441 You're going to be paralysed from the waist down for the rest of your life. 366 00:38:38,527 --> 00:38:41,519 I'm sorry. I'm so sorry, Sarah. 367 00:38:46,527 --> 00:38:48,836 You're yanking my chain, right? 368 00:38:50,807 --> 00:38:52,206 No. 369 00:38:54,327 --> 00:38:56,795 Then how come I can wiggle my toes? 370 00:39:19,247 --> 00:39:21,203 Can you feel this? 371 00:39:21,847 --> 00:39:22,962 Yes. 372 00:39:24,927 --> 00:39:27,760 - Can you feel this? - Yes. 373 00:39:28,447 --> 00:39:30,358 - This? - Yes. 374 00:39:33,687 --> 00:39:35,598 - This? - Yes. 375 00:39:57,767 --> 00:40:00,520 Move and I kill him. 376 00:40:01,327 --> 00:40:03,636 Put the gun down. 377 00:40:03,727 --> 00:40:05,524 - Where's Kate? - Jack, it's OK... 378 00:40:05,607 --> 00:40:07,404 - I said, drop it! - Where's Kate? 379 00:40:07,487 --> 00:40:10,843 - She's fine. Put down... - I'm not putting down anything! 380 00:40:10,927 --> 00:40:13,395 Do you want him to die? Put it down. 381 00:40:17,247 --> 00:40:19,602 Is this what you were talking about, Locke? 382 00:40:19,687 --> 00:40:21,678 Is this your "destiny"? 383 00:40:23,247 --> 00:40:25,602 - "All roads lead here?" - Jack, calm down. 384 00:40:27,007 --> 00:40:30,397 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! 385 00:40:41,687 --> 00:40:43,678 You?