1 00:00:02,856 --> 00:00:03,968 My child. 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,007 Your eyesight will fail you 3 00:00:06,072 --> 00:00:08,306 if you keep reading in this light. 4 00:00:08,374 --> 00:00:10,175 Go home. 5 00:00:10,243 --> 00:00:11,977 Soon. 6 00:00:12,044 --> 00:00:14,513 You're getting lost in your books again, aren't you? 7 00:00:16,349 --> 00:00:19,050 May I ask what you're working on? 8 00:00:19,118 --> 00:00:21,620 Uh, I really shouldn't say. 9 00:00:22,922 --> 00:00:25,123 Oh. - Excuse me. 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,125 Livia? 11 00:00:27,193 --> 00:00:29,561 Good evening. - James. 12 00:00:29,629 --> 00:00:31,496 It's so late. What are you doing here? 13 00:00:31,564 --> 00:00:35,367 I've, uh-- I've finished. 14 00:00:38,271 --> 00:00:40,238 My son has never looked so handsome. 15 00:00:41,774 --> 00:00:43,575 But I told you I can't pay you. 16 00:00:43,643 --> 00:00:44,776 You really shouldn't have. 17 00:00:44,844 --> 00:00:46,011 Oh, that's all right. 18 00:00:46,078 --> 00:00:48,446 Consider it a gift. 19 00:00:48,514 --> 00:00:50,415 Well, thank you. 20 00:00:50,483 --> 00:00:52,584 But you didn't have to come all of this way. 21 00:00:52,652 --> 00:00:54,986 Oh, I went by your house, but there wasn't anyone there 22 00:00:55,054 --> 00:00:56,755 so I-- - Aidan wasn't home? 23 00:00:56,823 --> 00:00:59,157 No. 24 00:00:59,225 --> 00:01:01,893 I have to go. 25 00:01:01,961 --> 00:01:04,563 Brother Tovas, would you put my papers away for me? 26 00:01:04,630 --> 00:01:05,897 Of course. 27 00:01:13,406 --> 00:01:15,407 The Book of Counted Shadows. 28 00:01:17,276 --> 00:01:19,477 It was destroyed by the Seeker. 29 00:01:19,545 --> 00:01:22,814 Uh, the original was destroyed. 30 00:01:22,882 --> 00:01:25,650 Uh, but as I'm sure my Lord knows, 31 00:01:25,718 --> 00:01:28,553 there are rumors copies were made. 32 00:01:28,621 --> 00:01:30,355 And you believe this woman from Briamont, 33 00:01:30,423 --> 00:01:32,724 this librarian, 34 00:01:32,792 --> 00:01:34,860 is on the verge of finding one of them? 35 00:01:34,927 --> 00:01:37,162 I have been watching her for some time, my Lord. 36 00:01:37,230 --> 00:01:39,030 She has uncovered a series of clues 37 00:01:39,098 --> 00:01:41,433 suggesting that one of the copies 38 00:01:41,500 --> 00:01:43,668 is hidden somewhere in the library. 39 00:01:43,736 --> 00:01:47,305 She has deciphered all of the clues save for the final one. 40 00:01:47,373 --> 00:01:50,175 Once that is solved, 41 00:01:50,243 --> 00:01:52,477 the Book's location will be vealed. 42 00:01:52,545 --> 00:01:55,013 This woman may be useful. 43 00:01:55,081 --> 00:01:58,483 Perhaps we should invite her to an audience with Lord Rahl. 44 00:01:58,551 --> 00:02:02,654 I doubt her sympathies lie with us. 45 00:02:02,722 --> 00:02:06,057 Her husband was a scholar and a misguided dissident. 46 00:02:06,125 --> 00:02:08,894 He was looking for ancient writings that would 47 00:02:08,961 --> 00:02:12,631 undermine the legitimacy of your rule, my Lord. 48 00:02:12,698 --> 00:02:14,699 Uh, you'll be pleased to hear that this traitor 49 00:02:14,767 --> 00:02:16,735 perished at the end of a D'Haran sword. 50 00:02:19,338 --> 00:02:21,940 Long has the Book of Counted Shadows eluded me. 51 00:02:22,008 --> 00:02:26,378 As have the secrets of power contained within its pages. 52 00:02:28,247 --> 00:02:30,048 Do we have troops in the region? 53 00:02:30,116 --> 00:02:32,384 A forward detachment, My Lord. 54 00:02:32,451 --> 00:02:35,687 Order them to secure the library and find this woman. 55 00:02:35,755 --> 00:02:37,422 The Book will be brought to you right away. 56 00:02:37,490 --> 00:02:38,823 No. 57 00:02:40,660 --> 00:02:43,762 This Book can be trusted to no one. 58 00:02:43,829 --> 00:02:47,132 I leave for the library at once. 59 00:02:52,405 --> 00:02:55,073 Welcome to the great library of Briamont. 60 00:02:55,141 --> 00:02:58,443 Our doors are open to disciples of learning of all ages. 61 00:03:00,880 --> 00:03:03,915 A friend told us we could find a particular volume 62 00:03:03,983 --> 00:03:05,350 in your collection. 63 00:03:05,418 --> 00:03:07,085 I'm merely the gatekeeper. 64 00:03:07,153 --> 00:03:09,020 Perhaps if you told me the title of the book, 65 00:03:09,088 --> 00:03:10,889 I could direct you to the proper area. 66 00:03:10,957 --> 00:03:12,624 I'm not certain you would've heard of it. 67 00:03:12,692 --> 00:03:14,826 It's a very old and rare volume. 68 00:03:14,894 --> 00:03:16,728 You should speak to our librarian. 69 00:03:16,796 --> 00:03:18,330 But she's not here today. 70 00:03:18,397 --> 00:03:20,465 Do you mind if we look around on our own? 71 00:03:33,479 --> 00:03:36,848 We may need a librarian after all. 72 00:03:41,988 --> 00:03:45,123 Can you tell us when your librarian is expected back? 73 00:03:45,191 --> 00:03:48,059 Uh, difficult to say. 74 00:03:48,127 --> 00:03:49,527 The Amulet of Carod. 75 00:03:51,564 --> 00:03:52,964 You're a member of the Brotherhood. 76 00:03:53,032 --> 00:03:54,299 What do you know? 77 00:03:54,367 --> 00:03:56,234 Only that they served my people 78 00:03:56,302 --> 00:03:58,269 in Aydindril for generations. 79 00:03:58,337 --> 00:04:00,038 You're a Wizard. 80 00:04:00,106 --> 00:04:01,840 Of the First Order. 81 00:04:05,111 --> 00:04:08,046 Zeddicus Zu'l Zorander. 82 00:04:08,114 --> 00:04:09,614 I'm deeply honored. 83 00:04:09,682 --> 00:04:12,484 This is Kahlan Amnell, the Mother Confessor, 84 00:04:12,551 --> 00:04:15,320 and Richard Cypher, the Seeker of Truth. 85 00:04:15,388 --> 00:04:17,122 I am your humble servant. 86 00:04:18,924 --> 00:04:20,658 Our librarian, Livia, 87 00:04:20,726 --> 00:04:22,327 has not been here for many days. 88 00:04:22,395 --> 00:04:24,262 She's been having trouble at home. 89 00:04:24,330 --> 00:04:26,765 She's a widow with a young son. 90 00:04:26,832 --> 00:04:28,967 The boy's always been something of a rapscallion. 91 00:04:29,035 --> 00:04:31,202 But lately it's been getting worse 92 00:04:31,270 --> 00:04:33,238 since she lost her husband. 93 00:04:33,305 --> 00:04:35,440 And now the boy's gone missing. 94 00:04:35,508 --> 00:04:37,308 Please, sir. 95 00:04:37,376 --> 00:04:39,377 My father, he beats me night and day. 96 00:04:41,113 --> 00:04:42,313 Thank you, sir. 97 00:04:42,381 --> 00:04:44,049 May the Spirits protect you. 98 00:04:45,584 --> 00:04:47,986 My own mother, she put me on the street 99 00:04:48,054 --> 00:04:50,221 with nothing but these clothes on my back. 100 00:04:50,289 --> 00:04:52,957 Anything you can spare. No coin is too small. 101 00:04:53,025 --> 00:04:56,361 Hey, you're driving away my customers. 102 00:04:56,429 --> 00:04:59,731 You wanna know what's really driving them away? 103 00:05:01,267 --> 00:05:03,068 Mm, that stench. 104 00:05:03,135 --> 00:05:05,570 When's the last time you had a bath? 105 00:05:05,638 --> 00:05:07,272 Ah! Hey! 106 00:05:07,339 --> 00:05:09,908 Put me down! 107 00:05:09,975 --> 00:05:11,576 Put me down! 108 00:05:14,613 --> 00:05:15,680 Put me down. 109 00:05:17,583 --> 00:05:21,252 It brings a tear to my eye when a boy your age turns to crime. 110 00:05:21,320 --> 00:05:22,687 I-- I haven't done anything wrong. 111 00:05:22,755 --> 00:05:25,557 Begging is outlawed here. 112 00:05:25,624 --> 00:05:28,359 It's a good thing I found you before the constables did. 113 00:05:28,427 --> 00:05:30,395 They would've made an example of you. 114 00:05:30,463 --> 00:05:32,063 I'd be happy to protect you from them. 115 00:05:32,131 --> 00:05:34,265 But it'll cost you. 116 00:05:34,333 --> 00:05:36,267 This is all I have. 117 00:05:39,905 --> 00:05:42,440 Hey! Unh! 118 00:05:42,508 --> 00:05:43,908 What are you doing? 119 00:05:43,976 --> 00:05:45,910 That's my money! 120 00:05:48,514 --> 00:05:51,382 Now, I'm gonna do you a favor, son. 121 00:05:51,450 --> 00:05:52,817 I'm taking your money, 122 00:05:52,885 --> 00:05:54,586 but I'm not gonna break your legs. 123 00:05:54,653 --> 00:05:56,054 You work for me now. 124 00:05:56,122 --> 00:05:58,022 That money is all I have in the world. 125 00:05:58,090 --> 00:05:59,324 I'll starve. 126 00:05:59,391 --> 00:06:02,594 Then I suggest you get to work. 127 00:06:08,300 --> 00:06:09,901 My snuff box! 128 00:06:09,969 --> 00:06:12,704 That little maggot! 129 00:06:12,771 --> 00:06:15,073 Get him. 130 00:06:19,912 --> 00:06:21,312 Oh! Hey! 131 00:06:31,290 --> 00:06:32,957 Hey. 132 00:06:45,905 --> 00:06:47,639 Aidan? 133 00:06:47,706 --> 00:06:49,407 What are you--? - You have to hide me. 134 00:06:49,475 --> 00:06:51,476 Your mother's been worried half to death. 135 00:06:51,544 --> 00:06:53,611 Where have you been? - There are men after me. 136 00:06:53,679 --> 00:06:56,848 Angry men. - I'm-- I'm taking you home. 137 00:06:56,916 --> 00:06:59,417 There isn't time. They could be here any minute. 138 00:06:59,485 --> 00:07:01,920 James, you have to hide me, please. 139 00:07:07,226 --> 00:07:08,426 Aidan? 140 00:07:10,829 --> 00:07:12,397 Are you Livia? 141 00:07:12,464 --> 00:07:14,933 Do you have news of my son? 142 00:07:15,000 --> 00:07:17,202 Is that why you've come? 143 00:07:17,269 --> 00:07:19,604 We're here about something else. 144 00:07:19,672 --> 00:07:21,272 A matter of grave importance. 145 00:07:23,108 --> 00:07:24,542 Where's the boy? 146 00:07:24,610 --> 00:07:27,212 Uh, boy? Wha--? What boy? 147 00:07:27,279 --> 00:07:29,247 Don't play games with me. 148 00:07:29,315 --> 00:07:32,183 Kraddik saw him run in here and he didn't see anyone come out. 149 00:07:32,251 --> 00:07:33,418 K-Kraddik? 150 00:07:33,485 --> 00:07:37,021 That swindler? He's as blind as... 151 00:07:37,089 --> 00:07:39,857 ...something that can't see very well. 152 00:07:46,999 --> 00:07:49,334 If I learn you're hiding that boy... 153 00:07:55,374 --> 00:07:57,275 I don't understand. 154 00:07:57,343 --> 00:07:59,510 How did you know I was looking for the Book of Counted Shadows? 155 00:07:59,578 --> 00:08:00,912 A witch called Shota had a vision 156 00:08:00,980 --> 00:08:02,780 that you would find the Book 157 00:08:02,848 --> 00:08:05,917 and that Darken Rahl would learn of your discovery. 158 00:08:05,985 --> 00:08:08,920 So if this witch told you about the Book, 159 00:08:08,988 --> 00:08:11,623 how is Darken Rahl supposed to find out about it? 160 00:08:11,690 --> 00:08:13,458 Who else knows you've been looking for it? 161 00:08:13,525 --> 00:08:14,859 No one. 162 00:08:16,729 --> 00:08:19,097 But there's a scholar at the library. 163 00:08:19,164 --> 00:08:21,833 He's been asking a lot of questions about my work lately. 164 00:08:23,402 --> 00:08:26,938 What matters now is finding the Book before Rahl does 165 00:08:27,006 --> 00:08:29,307 and getting you far away from here. 166 00:08:29,375 --> 00:08:32,343 I'd do anything to help the Seeker. 167 00:08:32,411 --> 00:08:33,978 But I can't go anywhere without Aidan. 168 00:08:34,046 --> 00:08:36,214 Your son? 169 00:08:36,282 --> 00:08:37,849 He hasn't come home in three days. 170 00:08:39,451 --> 00:08:41,519 It's my fault. 171 00:08:41,587 --> 00:08:43,421 Ever since my husband died, 172 00:08:43,489 --> 00:08:45,189 I've been trying to finish his work. 173 00:08:45,257 --> 00:08:47,725 Solve the final riddle, find the Book. 174 00:08:47,793 --> 00:08:50,595 I've become so obsessed, I left my son alone. 175 00:08:50,663 --> 00:08:53,631 Just when he needed me the most. 176 00:08:55,834 --> 00:08:57,835 I'll find your son. 177 00:08:57,903 --> 00:08:59,337 You have my word. 178 00:09:00,839 --> 00:09:02,740 A friend saw him on Barter Street. 179 00:09:02,808 --> 00:09:05,476 I've been down there every day, but those merchants-- 180 00:09:05,544 --> 00:09:07,679 They're thugs, they won't even talk to me. 181 00:09:07,746 --> 00:09:09,647 They'll talk to the Seeker. 182 00:09:11,817 --> 00:09:13,885 I know how hard this is for you, 183 00:09:13,952 --> 00:09:16,321 but we need you to take us to the library. 184 00:09:16,388 --> 00:09:18,056 Perhaps Kahlan and I 185 00:09:18,123 --> 00:09:21,125 can help you decipher this final riddle. 186 00:09:26,198 --> 00:09:27,865 I'll get my shawl. 187 00:09:30,135 --> 00:09:31,669 As soon as you find the boy, 188 00:09:31,737 --> 00:09:33,705 you should meet us at the library. 189 00:09:33,772 --> 00:09:37,308 Livia, is this Aidan? 190 00:09:37,376 --> 00:09:38,476 Livia? 191 00:09:38,544 --> 00:09:39,711 Where did she go? 192 00:09:48,287 --> 00:09:49,754 Mom! 193 00:09:49,822 --> 00:09:51,422 Aidan! 194 00:09:51,490 --> 00:09:53,157 Oh, thank the Spirits. 195 00:09:53,225 --> 00:09:56,728 I'm so sorry. I'll never leave you alone again. 196 00:09:56,795 --> 00:09:59,797 I promise. - I'm sorry I ran away. 197 00:10:04,069 --> 00:10:05,903 Where are we? 198 00:10:16,415 --> 00:10:18,282 Perfect. 199 00:10:24,585 --> 00:10:27,354 No tracks. She didn't leave on foot. 200 00:10:27,421 --> 00:10:30,357 There's obviously magic at work here. 201 00:10:32,293 --> 00:10:34,294 This could be Rahl's work. 202 00:10:34,362 --> 00:10:35,762 We know he wants the Book. 203 00:10:35,830 --> 00:10:37,163 He might have used some spell 204 00:10:37,231 --> 00:10:39,065 to abduct Livia, take her to the library? 205 00:10:39,133 --> 00:10:41,034 You and Zedd should head back there. 206 00:10:41,102 --> 00:10:43,136 I'm going into town. I promised Livia I'd find her son. 207 00:10:43,204 --> 00:10:46,873 Richard, our mission is to find the Book. 208 00:10:46,941 --> 00:10:49,275 Aidan's missing and now so is she. 209 00:10:49,343 --> 00:10:51,011 Somehow I think there's a connection. 210 00:10:54,715 --> 00:10:57,951 Far be it for us to question the instincts of the Seeker. 211 00:11:10,498 --> 00:11:11,798 James? 212 00:11:11,866 --> 00:11:13,233 Hello, Livia. 213 00:11:13,300 --> 00:11:15,035 How did you...? - It's a long story, 214 00:11:15,102 --> 00:11:16,636 but don't worry, everything's fine. 215 00:11:16,704 --> 00:11:17,804 The two of you are safe here. 216 00:11:17,872 --> 00:11:19,706 Where are we? 217 00:11:19,774 --> 00:11:22,075 Do you like it? 218 00:11:22,143 --> 00:11:24,177 This vista. 219 00:11:24,245 --> 00:11:28,081 Have you ever seen anything so perfect? 220 00:11:28,149 --> 00:11:29,849 I'm not sure about that hill, though. 221 00:11:29,917 --> 00:11:31,551 It throws off the composition a little. 222 00:11:31,619 --> 00:11:33,586 James, it's beautiful, but-- 223 00:11:33,654 --> 00:11:35,221 I know it's a lot to take in. 224 00:11:35,289 --> 00:11:38,491 Do you remember when I used to...? 225 00:11:38,559 --> 00:11:40,460 I'd come by the library every day? 226 00:11:40,528 --> 00:11:42,962 You were looking for books on art and painting. 227 00:11:43,030 --> 00:11:46,166 One of the books I found was tucked away on a shelf. 228 00:11:46,233 --> 00:11:48,668 It probably hadn't been opened in a hundred years. 229 00:11:48,736 --> 00:11:52,539 It described a lost form of magic. 230 00:11:52,606 --> 00:11:55,675 A kind that could only be mastered by someone like me. 231 00:11:55,743 --> 00:11:57,143 A painter. An artist. 232 00:11:58,646 --> 00:12:00,146 You learned magic? 233 00:12:00,214 --> 00:12:03,516 The book showed me how I could create my own world. 234 00:12:03,584 --> 00:12:06,186 Anything that I paint on the outside is sent here 235 00:12:06,253 --> 00:12:09,422 to this place inside my painting. 236 00:12:09,490 --> 00:12:10,757 That's where we are right now. 237 00:12:10,825 --> 00:12:12,025 Inside the painting. 238 00:12:13,360 --> 00:12:15,061 You see those hills? 239 00:12:15,129 --> 00:12:17,397 I found them on a farm outside of Dorn. 240 00:12:17,465 --> 00:12:19,332 And the forest? 241 00:12:19,400 --> 00:12:22,535 That's from the grounds of a D'Haran palace. 242 00:12:22,603 --> 00:12:26,339 I brought them here the same way that I brought you. 243 00:12:26,407 --> 00:12:28,675 I've wanted to show you this place for a long time 244 00:12:28,743 --> 00:12:30,977 but not before it was ready. 245 00:12:31,045 --> 00:12:32,779 When Aidan came running in, 246 00:12:32,847 --> 00:12:35,081 there was nowhere else to hide him. 247 00:12:35,149 --> 00:12:38,985 I knew how worried you'd be, so I painted you here too 248 00:12:39,053 --> 00:12:42,255 so that you could see he was all right. 249 00:12:42,323 --> 00:12:44,190 James, I'm grateful to you for helping Aidan, 250 00:12:44,258 --> 00:12:45,492 but we can't stay here. 251 00:12:45,559 --> 00:12:47,660 Could you send us back? 252 00:12:47,728 --> 00:12:49,028 You don't like it? 253 00:12:49,096 --> 00:12:51,531 No, you don't understand. 254 00:12:51,599 --> 00:12:53,233 The Seeker needs my help. 255 00:12:53,300 --> 00:12:55,335 The Seeker? 256 00:12:55,402 --> 00:12:57,303 There's a very important book in the library, 257 00:12:57,371 --> 00:12:59,205 and he needs it to defeat Darken Rahl 258 00:12:59,273 --> 00:13:00,840 and I'm the only one that can find it. 259 00:13:00,908 --> 00:13:02,308 You met the Seeker? 260 00:13:04,245 --> 00:13:06,613 What are you doing? 261 00:13:06,680 --> 00:13:08,915 We're-- We're friends, aren't we? 262 00:13:08,983 --> 00:13:10,817 Yes. 263 00:13:10,885 --> 00:13:13,520 Then trust me. 264 00:13:34,074 --> 00:13:36,042 Welcome to the great library of Briamont. 265 00:13:36,110 --> 00:13:37,243 Our doors are open-- 266 00:13:37,311 --> 00:13:38,745 Where is the librarian? 267 00:13:38,813 --> 00:13:40,713 She's not here today. 268 00:13:40,781 --> 00:13:42,782 I'm afraid she's not at all well. 269 00:13:42,850 --> 00:13:44,717 If you'd like to come back tomorrow-- 270 00:13:44,785 --> 00:13:47,420 You will take my men to her now. 271 00:13:47,488 --> 00:13:49,756 Lord Rahl will arrive soon. 272 00:13:49,824 --> 00:13:51,858 Find the woman before he gets here. 273 00:13:56,931 --> 00:13:58,731 This library is now under the authority 274 00:13:58,799 --> 00:13:59,999 of the Dragon Corps. 275 00:14:00,067 --> 00:14:03,236 Everyone out, now! 276 00:14:04,805 --> 00:14:06,706 I can't walk any faster. 277 00:14:06,774 --> 00:14:08,942 You want to die here? 278 00:14:22,690 --> 00:14:24,023 Are you all right? 279 00:14:24,091 --> 00:14:25,692 Thank the Spirits you found me. 280 00:14:25,759 --> 00:14:27,427 We were on our way to see you. 281 00:14:27,494 --> 00:14:29,462 The D'Harans, they've taken the library. 282 00:14:29,530 --> 00:14:31,097 Do they have Livia? 283 00:14:31,165 --> 00:14:33,266 No. They were forcing me to bring them to her. 284 00:14:33,334 --> 00:14:35,835 Do you know where Livia kept the books she was working on? 285 00:14:35,903 --> 00:14:38,204 Locked in a cabinet in the south reading room. 286 00:14:38,272 --> 00:14:40,440 I'll slip in and get Livia's work out of the library. 287 00:14:40,507 --> 00:14:42,909 You two find Richard and tell him what's happened. 288 00:14:42,977 --> 00:14:45,044 They've sealed the building, you'll never get past. 289 00:14:45,112 --> 00:14:46,246 Oh, I'll be able to get in. 290 00:14:52,086 --> 00:14:53,553 Have you seen this boy? 291 00:14:56,924 --> 00:14:59,092 Do you know him? His name's Aidan. 292 00:15:02,129 --> 00:15:03,997 You better talk to them. 293 00:15:10,838 --> 00:15:12,338 Where's the boy? 294 00:15:12,406 --> 00:15:13,940 Last I saw of that little maggot, 295 00:15:14,008 --> 00:15:15,174 he ran into a painter's workshop. 296 00:15:15,242 --> 00:15:16,776 Oh, and you just let him go 297 00:15:16,844 --> 00:15:18,111 out of the kindness of your heart? 298 00:15:18,178 --> 00:15:19,679 No! You don't understand! 299 00:15:19,747 --> 00:15:22,415 The boy went in but he never came out. 300 00:15:22,483 --> 00:15:24,617 He just vanished. 301 00:15:29,290 --> 00:15:30,356 Richard. 302 00:15:33,427 --> 00:15:34,994 Why are you here? 303 00:15:35,062 --> 00:15:37,230 Well, there's been a complication. 304 00:15:37,298 --> 00:15:39,866 Any luck finding the boy? Someone saw him in a workshop 305 00:15:39,934 --> 00:15:42,669 a few blocks from here. I'm headed there now. 306 00:15:48,375 --> 00:15:51,144 The Seeker. 307 00:15:51,211 --> 00:15:52,979 I was coming to find you. 308 00:15:53,047 --> 00:15:55,682 Just-- Just a moment. 309 00:15:55,749 --> 00:15:57,784 We're looking for a boy. 310 00:15:59,787 --> 00:16:00,987 There. 311 00:16:18,305 --> 00:16:22,075 Mom, look. The library. 312 00:16:22,142 --> 00:16:23,743 James did it. 313 00:16:28,118 --> 00:16:30,153 An enchanted painting. 314 00:16:30,221 --> 00:16:32,021 So Livia and Aidan are inside the painting? 315 00:16:32,089 --> 00:16:35,158 Yes. Exactly. 316 00:16:35,226 --> 00:16:37,727 Livia told me you needed a book from the library, 317 00:16:37,795 --> 00:16:41,197 but I couldn't take her and Aidan out of the painting. 318 00:16:41,265 --> 00:16:43,099 They'd be in danger from those men. 319 00:16:43,167 --> 00:16:45,835 So instead of bringing Livia to the library, 320 00:16:45,903 --> 00:16:47,704 you brought the library to Livia? 321 00:16:47,771 --> 00:16:51,140 Not just the library, but everything in it. 322 00:16:51,208 --> 00:16:54,043 All the people. The books. 323 00:16:54,111 --> 00:16:55,511 Amazing, isn't it? 324 00:16:55,579 --> 00:16:57,180 Zedd was in the library 325 00:16:57,248 --> 00:16:58,748 with a D'Haran patrol. 326 00:16:58,816 --> 00:17:00,884 D'Harans? 327 00:17:00,951 --> 00:17:02,318 Zedd's a Wizard. 328 00:17:02,386 --> 00:17:04,520 He should be able to handle a few D'Harans. 329 00:17:04,588 --> 00:17:07,657 No, you don't understand. 330 00:17:07,725 --> 00:17:10,860 A Wizard's powers are useless inside my painting. 331 00:17:10,928 --> 00:17:12,729 The only magic that works in there is mine. 332 00:17:17,434 --> 00:17:20,336 My men tell me you appeared out of nowhere. 333 00:17:20,404 --> 00:17:22,972 What magic did you use to hide from us? 334 00:17:28,045 --> 00:17:29,345 Answer me! 335 00:17:41,058 --> 00:17:42,158 Who are you? 336 00:17:44,161 --> 00:17:47,096 Isn't it obvious? She's an innocent woman 337 00:17:47,164 --> 00:17:49,933 who's brought her son to the library to read books. 338 00:17:50,000 --> 00:17:52,769 Something I seriously doubt you're familiar with. 339 00:17:52,836 --> 00:17:55,538 How did you get past my soldiers outside? 340 00:17:55,606 --> 00:17:57,540 D'Haran scum! You killed my father! 341 00:17:57,608 --> 00:17:59,509 Adian, no! 342 00:18:00,844 --> 00:18:02,679 Don't hurt him! 343 00:18:04,882 --> 00:18:06,582 Tell me who you are, 344 00:18:06,650 --> 00:18:10,620 or I'll reunite your son with his departed father. 345 00:18:10,688 --> 00:18:11,955 I... 346 00:18:14,558 --> 00:18:16,259 I work here. 347 00:18:16,327 --> 00:18:18,761 I'm the librarian. 348 00:18:18,829 --> 00:18:20,229 You need to use your magic 349 00:18:20,297 --> 00:18:21,931 and get them out of there. 350 00:18:21,999 --> 00:18:23,299 I will. Of course, Confessor. 351 00:18:23,367 --> 00:18:25,168 But I can't. 352 00:18:25,235 --> 00:18:27,170 Not from here. 353 00:18:27,237 --> 00:18:29,005 You see this easel? 354 00:18:29,073 --> 00:18:32,208 To get someone out, I need to paint them on that canvas. 355 00:18:32,276 --> 00:18:34,444 But I can only do that from inside the painting. 356 00:18:34,511 --> 00:18:35,812 It's how I designed it. 357 00:18:35,879 --> 00:18:37,714 You can't go in there. 358 00:18:37,781 --> 00:18:40,083 The D'Harans could take you prisoner or kill you. 359 00:18:40,150 --> 00:18:41,718 What other choice do we have? 360 00:18:44,621 --> 00:18:47,023 Send me into the painting. 361 00:18:47,091 --> 00:18:48,257 Richard... 362 00:18:48,325 --> 00:18:49,659 I'll take care of the D'Harans 363 00:18:49,727 --> 00:18:51,594 and help Livia find the book. 364 00:18:51,662 --> 00:18:52,895 Yes. 365 00:18:52,963 --> 00:18:54,998 And I can follow you in and paint everyone out. 366 00:18:59,136 --> 00:19:00,536 Where is the Book of Counted Shadows? 367 00:19:00,604 --> 00:19:02,772 I don't know exactly. 368 00:19:02,840 --> 00:19:03,973 You're gonna find it for me. 369 00:19:04,041 --> 00:19:05,775 Because if you don't-- 370 00:19:05,843 --> 00:19:07,877 Hurting the boy won't get you what you want any faster. 371 00:19:07,945 --> 00:19:10,880 I'll do anything you say. Just don't hurt my son, please. 372 00:19:10,948 --> 00:19:13,483 Do you have any idea how stupid you are? 373 00:19:13,550 --> 00:19:14,917 Aidan! - Finding that book 374 00:19:14,985 --> 00:19:16,352 won't do you any good. 375 00:19:16,420 --> 00:19:17,987 Because even if you do, 376 00:19:18,055 --> 00:19:19,889 you can't give it to Darken Rahl. 377 00:19:19,957 --> 00:19:21,858 Do you even know where you are? 378 00:19:21,925 --> 00:19:23,626 Have you looked outside? 379 00:19:23,694 --> 00:19:25,294 You're not in the Midlands anymore. 380 00:19:36,774 --> 00:19:38,174 It is said that you 381 00:19:38,242 --> 00:19:40,376 are the deadliest of the deadly. 382 00:19:43,447 --> 00:19:45,448 My elite guardians. 383 00:19:47,618 --> 00:19:49,719 And how is it possible for an entire library 384 00:19:49,787 --> 00:19:51,854 to be spirited away in front of you? 385 00:19:51,922 --> 00:19:55,224 Did you see nothing at all? 386 00:19:55,292 --> 00:19:58,761 Well, since your eyes are obviously useless, 387 00:19:58,829 --> 00:20:02,065 allow me to do you the favor of cutting them from your skull. 388 00:20:04,435 --> 00:20:05,735 My Lord. 389 00:20:11,041 --> 00:20:13,276 One of our soldiers survived an attack 390 00:20:13,343 --> 00:20:15,178 less than a league from here. 391 00:20:15,245 --> 00:20:18,648 He says his men were set upon by a Wizard and a Confessor. 392 00:20:22,920 --> 00:20:25,922 I should have known this was Wizard's work. 393 00:20:25,989 --> 00:20:29,192 And if Zeddicus and the Mother Confessor are nearby, 394 00:20:29,259 --> 00:20:33,563 the Seeker cannot be far. 395 00:20:33,630 --> 00:20:36,332 Send every last one of these soldiers into Briamont 396 00:20:36,400 --> 00:20:38,067 and the surrounding area. 397 00:20:38,135 --> 00:20:39,635 Turn over every stone, search every building 398 00:20:39,703 --> 00:20:41,270 and bring me the Seeker. 399 00:20:41,338 --> 00:20:42,438 Yes, my Lord. 400 00:20:44,908 --> 00:20:46,309 A Wizard must have conjured 401 00:20:46,376 --> 00:20:48,444 this illusion. 402 00:20:52,483 --> 00:20:53,983 You appeared out of nowhere. 403 00:20:54,051 --> 00:20:55,318 You must know something about this. 404 00:20:56,987 --> 00:20:58,254 Me? 405 00:20:58,322 --> 00:21:00,156 I don't have any magic. 406 00:21:00,224 --> 00:21:03,593 If I did, would I have let your men capture me so easily? 407 00:21:03,660 --> 00:21:05,995 But if there is magic at work here, 408 00:21:06,063 --> 00:21:10,466 if this entire building has been sent to some mysterious realm, 409 00:21:10,534 --> 00:21:13,970 then there's no telling what other dangers lurk here. 410 00:21:14,037 --> 00:21:16,506 If I was you, 411 00:21:16,573 --> 00:21:19,075 I'd get out of this place as fast as I could. 412 00:21:19,143 --> 00:21:20,543 Keep him quiet. 413 00:21:20,611 --> 00:21:23,212 Take a quad, scout the area. 414 00:21:23,280 --> 00:21:26,282 Find out who's responsible for this sorcery. 415 00:21:34,324 --> 00:21:35,892 How long is this going to take? 416 00:21:37,227 --> 00:21:38,861 Something funny? 417 00:21:41,231 --> 00:21:42,465 You look very... 418 00:21:46,036 --> 00:21:47,570 ...heroic. 419 00:21:55,546 --> 00:21:58,281 A world without magic. 420 00:21:58,348 --> 00:22:00,650 Sounds perfect. 421 00:22:02,052 --> 00:22:03,686 Without magic, 422 00:22:03,754 --> 00:22:05,821 you would be deprived of your power to Confess. 423 00:22:05,889 --> 00:22:09,692 The Sword of Truth would be merely a piece of steel. 424 00:22:09,760 --> 00:22:11,861 Magic has its uses, 425 00:22:11,929 --> 00:22:14,730 but sometimes it... 426 00:22:16,567 --> 00:22:19,101 ...keeps people apart. 427 00:22:22,673 --> 00:22:23,839 Are you ready, Seeker? 428 00:22:41,491 --> 00:22:42,925 It's the Seeker! 429 00:22:45,662 --> 00:22:46,862 Drop your weapon! 430 00:23:24,645 --> 00:23:26,245 You're stalling. 431 00:23:26,313 --> 00:23:28,448 I've been trying to decipher this clue for weeks. 432 00:23:28,515 --> 00:23:30,817 I don't think you're properly motivated. 433 00:23:32,219 --> 00:23:34,354 Please! 434 00:23:34,421 --> 00:23:36,155 Let him go. 435 00:23:56,043 --> 00:23:58,111 Drop the sword or she dies. 436 00:24:01,315 --> 00:24:04,584 If she dies, Rahl won't get his precious book. 437 00:24:04,651 --> 00:24:05,952 He'll kill you himself. 438 00:24:10,724 --> 00:24:13,159 Not nearly as effective as Wizard's fire, 439 00:24:13,227 --> 00:24:16,162 but sometimes one is forced to improvise. 440 00:24:18,399 --> 00:24:20,166 James is going to get us all out of here, 441 00:24:20,234 --> 00:24:21,868 but first we've got to find the Book. 442 00:24:21,935 --> 00:24:23,770 I wasn't lying to that D'Haran. 443 00:24:23,837 --> 00:24:26,072 I don't know if I can solve the final clue. 444 00:24:26,140 --> 00:24:29,042 Maybe Richard and I can help. 445 00:24:29,109 --> 00:24:32,145 This merchant claims 446 00:24:32,212 --> 00:24:33,546 to have information on the Seeker. 447 00:24:33,614 --> 00:24:35,114 Is that so? 448 00:24:35,182 --> 00:24:37,183 Yes, Lord Rahl. 449 00:24:37,251 --> 00:24:38,684 The Seeker threatened me. 450 00:24:38,752 --> 00:24:40,987 He was looking for someone, a child. 451 00:24:41,055 --> 00:24:42,688 Uh, for what reason, I don't know. 452 00:24:42,756 --> 00:24:45,258 But I told him where the boy was last seen. 453 00:24:45,325 --> 00:24:46,826 And where was that? 454 00:24:46,894 --> 00:24:49,529 Surely news of such import 455 00:24:49,596 --> 00:24:52,832 would be worthy of a small reward of some kind? 456 00:24:55,536 --> 00:24:58,438 Tell Lord Rahl where you saw the Seeker. 457 00:24:58,505 --> 00:25:00,973 No, no, please, general. 458 00:25:01,041 --> 00:25:03,242 I do understand. 459 00:25:05,646 --> 00:25:08,147 A man should be justly rewarded 460 00:25:08,215 --> 00:25:09,816 for information as valuable as this. 461 00:25:12,820 --> 00:25:16,756 Tell me where you sent the Seeker 462 00:25:16,824 --> 00:25:19,692 and rest assured you'll never want for anything 463 00:25:19,760 --> 00:25:21,627 in this life again. 464 00:25:21,695 --> 00:25:23,162 Oh, you-- 465 00:25:23,230 --> 00:25:26,032 You're very generous, my Lord. 466 00:25:26,100 --> 00:25:28,468 Third block south of Barter Street. 467 00:25:28,535 --> 00:25:31,571 Second door, east side. 468 00:25:31,638 --> 00:25:33,506 Thank you. 469 00:25:33,574 --> 00:25:36,142 You have been most helpful. 470 00:25:41,048 --> 00:25:42,949 I've been trying to translate, 471 00:25:43,016 --> 00:25:44,517 but the language must be old. 472 00:25:44,585 --> 00:25:46,219 I've never come across it before. 473 00:25:48,422 --> 00:25:50,423 Richard has. 474 00:25:50,491 --> 00:25:52,725 It's the language of the Book of Counted Shadows. 475 00:25:52,793 --> 00:25:55,194 An ancient script that only the Seeker can read. 476 00:25:55,262 --> 00:25:56,896 What does it say? 477 00:25:56,964 --> 00:26:00,466 "The book you seek is hidden in a safe place 478 00:26:00,534 --> 00:26:02,168 "between the world below 479 00:26:02,236 --> 00:26:03,970 and the stars above." 480 00:26:04,037 --> 00:26:06,873 That could be anywhere. 481 00:26:06,940 --> 00:26:08,407 No. 482 00:26:10,244 --> 00:26:12,278 It's here in the library. 483 00:26:14,615 --> 00:26:16,816 This is our astrological collection. 484 00:26:16,884 --> 00:26:18,618 "The stars above." 485 00:26:18,685 --> 00:26:22,255 And these are about the keeper and the underworld. 486 00:26:22,322 --> 00:26:24,624 "The world below." 487 00:27:22,316 --> 00:27:23,683 "The truth of the words 488 00:27:23,750 --> 00:27:25,384 "of the Book of Counted Shadows 489 00:27:25,452 --> 00:27:27,153 can only be insured by a Confessor." 490 00:27:30,290 --> 00:27:33,059 My husband spent years searching for this book. 491 00:27:34,494 --> 00:27:37,196 All the time it was right here. 492 00:27:37,264 --> 00:27:39,498 What we value most 493 00:27:39,566 --> 00:27:41,500 is often closer than we think. 494 00:27:49,776 --> 00:27:51,544 What are you still doing here? 495 00:27:51,612 --> 00:27:53,946 Ha. Art can't be rushed. 496 00:27:54,014 --> 00:27:57,850 D'Haran soldiers are searching the town. 497 00:27:57,918 --> 00:27:59,885 It won't be long before they come here. 498 00:27:59,953 --> 00:28:02,121 We can't let Rahl's men get ahold of the painting. 499 00:28:02,189 --> 00:28:05,558 Once James is inside, we'll smuggle it out of-- 500 00:28:08,695 --> 00:28:09,895 What have you done? 501 00:28:09,963 --> 00:28:11,831 You heard what she said. 502 00:28:11,898 --> 00:28:13,132 The D'Harans are on their way. 503 00:28:13,200 --> 00:28:14,600 She'll be safer in there. 504 00:28:14,668 --> 00:28:16,235 You were gonna get everyone out. 505 00:28:16,303 --> 00:28:18,537 I'm going in next. After I'm gone, 506 00:28:18,605 --> 00:28:21,340 get the painting out of here. Bury it in the forest, 507 00:28:21,408 --> 00:28:23,276 someplace no one will ever find it. 508 00:28:23,343 --> 00:28:25,177 That wasn't the plan. If you want to save the Seeker 509 00:28:25,245 --> 00:28:27,046 and the others, you'll do as I say. 510 00:28:32,719 --> 00:28:34,954 Kahlan? What are you doing here? 511 00:28:35,022 --> 00:28:37,089 I don't know. 512 00:28:42,396 --> 00:28:45,431 Livia. Thank the prophets you're all right. 513 00:28:45,499 --> 00:28:47,967 What's going on? Why is Kahlan here? 514 00:28:48,035 --> 00:28:50,202 I-- I sent her here to protect her. 515 00:28:50,270 --> 00:28:51,537 We got what we came for. 516 00:28:51,605 --> 00:28:52,772 It's time to go. 517 00:28:52,839 --> 00:28:55,508 Go? 518 00:28:55,575 --> 00:28:57,276 Why would anyone want to leave this place? 519 00:28:59,046 --> 00:29:01,414 Look at this world I've created. 520 00:29:01,481 --> 00:29:02,548 It's a paradise. 521 00:29:04,251 --> 00:29:06,819 All of us will be safe here. 522 00:29:06,887 --> 00:29:08,087 We'll be happy... 523 00:29:09,489 --> 00:29:11,357 ...forever. 524 00:29:35,675 --> 00:29:37,743 Where might you be off to in such a hurry? 525 00:29:39,479 --> 00:29:40,712 James, 526 00:29:40,780 --> 00:29:43,015 if you want to stay in this place, 527 00:29:43,082 --> 00:29:44,650 that's your choice. 528 00:29:44,717 --> 00:29:46,485 But we have a mission to complete. 529 00:29:46,553 --> 00:29:48,086 Your mission, 530 00:29:48,154 --> 00:29:50,322 it's to defeat Darken Rahl, but-- 531 00:29:50,390 --> 00:29:51,924 But what if Rahl defeats you? 532 00:29:51,991 --> 00:29:53,258 He'll get his hands on that book 533 00:29:53,326 --> 00:29:55,661 and enslave all the world. 534 00:29:55,728 --> 00:29:57,462 Everyone's better off if the Book stays here 535 00:29:57,530 --> 00:29:59,031 where Rahl can never get it. 536 00:29:59,098 --> 00:30:00,465 Sentimental tripe. 537 00:30:00,533 --> 00:30:02,668 Tell me. 538 00:30:02,735 --> 00:30:06,672 Did you create these alleged works of art? 539 00:30:08,107 --> 00:30:09,274 No, Lord Rahl. 540 00:30:12,779 --> 00:30:15,414 The Amulet of Carod. 541 00:30:15,481 --> 00:30:17,149 You must be an ally of the Wizard. 542 00:30:17,217 --> 00:30:19,351 No doubt you've seen him recently. 543 00:30:28,595 --> 00:30:31,530 And what is this? 544 00:30:31,598 --> 00:30:33,165 I'm ordering you as a Confessor, 545 00:30:33,233 --> 00:30:35,367 to get us out of here. 546 00:30:35,435 --> 00:30:36,935 You don't have any power here, 547 00:30:37,003 --> 00:30:38,704 no magic. 548 00:30:38,771 --> 00:30:40,405 We're all equals here. 549 00:30:40,473 --> 00:30:41,840 Curious. 550 00:30:41,908 --> 00:30:43,408 Everything I've been searching for 551 00:30:43,476 --> 00:30:45,644 in this wretched little town 552 00:30:45,712 --> 00:30:47,746 is depicted right here. 553 00:30:47,814 --> 00:30:51,149 The Seeker, the Mother Confessor, 554 00:30:51,217 --> 00:30:53,986 and the library. 555 00:30:54,053 --> 00:30:56,154 If I was the sort of person who believed 556 00:30:56,222 --> 00:30:58,290 in myths and fairy tales 557 00:30:58,358 --> 00:31:01,660 I might suspect that this 558 00:31:01,728 --> 00:31:04,463 was an enchanted painting. 559 00:31:04,530 --> 00:31:06,198 It's as you said, my Lord. 560 00:31:06,266 --> 00:31:08,634 It's sentimental tripe. 561 00:31:08,701 --> 00:31:11,470 It's worthless. 562 00:31:11,537 --> 00:31:14,840 Well, then, you won't mind if I do us all a favor 563 00:31:14,907 --> 00:31:16,308 of destroying it. 564 00:31:18,611 --> 00:31:20,612 My Lord, don't. 565 00:31:20,680 --> 00:31:23,248 If you burn that painting, 566 00:31:23,316 --> 00:31:25,984 you destroy the Book of Counted Shadows. 567 00:31:28,288 --> 00:31:30,689 You've been a good friend ever since my husband died 568 00:31:30,757 --> 00:31:32,457 and I'm grateful. 569 00:31:32,525 --> 00:31:33,825 But we can't stay here. 570 00:31:33,893 --> 00:31:35,460 Why would you want to go back? 571 00:31:35,528 --> 00:31:37,296 There are D'Harans out there. 572 00:31:37,363 --> 00:31:40,599 Maybe the same ones that killed your husband. 573 00:31:40,667 --> 00:31:43,368 Everything you love is in this place. 574 00:31:43,436 --> 00:31:45,504 Your son, your books-- 575 00:31:45,571 --> 00:31:47,839 And what about the Seeker and his friends? 576 00:31:47,907 --> 00:31:49,841 You can't keep them here. 577 00:31:49,909 --> 00:31:52,377 Aidan needs people around him who will be a good influence. 578 00:31:52,445 --> 00:31:54,513 Without a father, he needs someone 579 00:31:54,580 --> 00:31:56,448 to teach him right from wrong. 580 00:31:56,516 --> 00:31:59,151 Can you imagine a better teacher for him than the Seeker? 581 00:31:59,218 --> 00:32:01,053 You're right. 582 00:32:01,120 --> 00:32:02,721 The boy needs guidance 583 00:32:02,789 --> 00:32:04,589 and maybe I could give it to him but not here. 584 00:32:04,657 --> 00:32:06,124 The two of you-- I-- 585 00:32:06,192 --> 00:32:08,327 I heard what you said in my workshop. 586 00:32:08,394 --> 00:32:10,228 I saw how you looked at each other. 587 00:32:10,296 --> 00:32:12,297 Both of you wanted to come here. 588 00:32:12,365 --> 00:32:14,066 Not as your prisoners. 589 00:32:14,133 --> 00:32:15,767 But in the real world, 590 00:32:15,835 --> 00:32:17,536 magic is your prison. 591 00:32:17,603 --> 00:32:20,939 It's what "keeps people apart." 592 00:32:21,007 --> 00:32:24,042 Those are your words. 593 00:32:24,110 --> 00:32:27,179 Out there, your love would destroy him 594 00:32:27,246 --> 00:32:30,882 but here, you can be together. 595 00:32:30,950 --> 00:32:32,784 If the Book of Counted Shadows 596 00:32:32,852 --> 00:32:34,252 is in this painting, 597 00:32:34,320 --> 00:32:36,254 then you've won. 598 00:32:36,322 --> 00:32:39,191 Have I? 599 00:32:39,258 --> 00:32:41,827 The Seeker could be learning the Book's secrets 600 00:32:41,894 --> 00:32:43,562 even as we speak. 601 00:32:43,629 --> 00:32:46,198 But if he's imprisoned in there, 602 00:32:46,265 --> 00:32:47,899 he can never again be a threat to you. 603 00:32:47,967 --> 00:32:49,835 Enough. 604 00:32:51,003 --> 00:32:52,971 What? 605 00:32:53,039 --> 00:32:56,074 What are you gonna do, run me through? 606 00:32:56,142 --> 00:32:57,943 If you kill me, 607 00:32:58,010 --> 00:32:59,544 you'll still be here. 608 00:32:59,612 --> 00:33:02,614 In time, all of you will learn to accept it. 609 00:33:04,350 --> 00:33:06,284 This really is a better place for all of us. 610 00:33:08,020 --> 00:33:10,722 May I suggest we take the painting to your sorcerers. 611 00:33:10,790 --> 00:33:12,157 In time, they may find a way 612 00:33:12,225 --> 00:33:14,659 to extract the Book. 613 00:33:14,727 --> 00:33:16,395 Perhaps. 614 00:33:19,065 --> 00:33:21,266 But at of the Seeker? 615 00:33:21,334 --> 00:33:24,236 If his magic is the only kind that works here, 616 00:33:24,303 --> 00:33:26,671 we need to find a way to recreate it. 617 00:33:26,739 --> 00:33:28,907 James learned this magic by reading in the library. 618 00:33:28,975 --> 00:33:30,809 If we could find the books 619 00:33:30,877 --> 00:33:32,577 we might be able to do the same. 620 00:33:32,645 --> 00:33:35,414 James said it could only be mastered by a painter 621 00:33:35,481 --> 00:33:37,315 like him. 622 00:33:37,383 --> 00:33:39,618 So without talent it might not work at all. 623 00:33:39,685 --> 00:33:41,953 We have to try. 624 00:33:42,021 --> 00:33:44,322 I could use some help finding those books. 625 00:33:49,862 --> 00:33:51,830 This doesn't make sense. 626 00:33:51,898 --> 00:33:53,331 What does he hope to accomplish 627 00:33:53,399 --> 00:33:55,333 by keeping us here? 628 00:33:55,401 --> 00:33:57,636 I don't think it was ever about us. 629 00:34:02,775 --> 00:34:04,876 Jas, 630 00:34:07,914 --> 00:34:10,081 I know you think that keeping us here 631 00:34:10,149 --> 00:34:11,450 is going to get you what you want, 632 00:34:13,653 --> 00:34:15,353 but it's not going to work. 633 00:34:15,421 --> 00:34:18,990 All I want is to keep everyone safe. 634 00:34:19,058 --> 00:34:22,494 I don't need any magic to know that it's more than that. 635 00:34:24,730 --> 00:34:27,399 You may have noticed 636 00:34:27,467 --> 00:34:30,869 how Richard and I look at each other... 637 00:34:32,872 --> 00:34:34,973 ..but I see how you look at Livia. 638 00:34:36,909 --> 00:34:39,344 I've admired her for so long. 639 00:34:41,147 --> 00:34:43,782 After her husband died, I-- 640 00:34:43,850 --> 00:34:45,484 I thought I'd-- 641 00:34:45,551 --> 00:34:47,886 I'd have a chance, but-- 642 00:34:47,954 --> 00:34:49,287 She never pays attention to me. 643 00:34:50,890 --> 00:34:52,791 That's why I'm so glad that you're here. 644 00:34:52,859 --> 00:34:55,193 Confessors know about these things, you-- 645 00:34:55,261 --> 00:34:56,928 You can explain to Livia, 646 00:34:56,996 --> 00:35:00,632 convince her that I'm a good person. 647 00:35:00,700 --> 00:35:03,034 I know how difficult it can be... 648 00:35:04,904 --> 00:35:07,506 ...sharing your feelings with the one you love. 649 00:35:09,308 --> 00:35:11,476 What if she doesn't feel the same way you do? 650 00:35:11,544 --> 00:35:14,079 Of course she doesn't feel the same way. 651 00:35:14,146 --> 00:35:15,313 She barely knows me. 652 00:35:17,216 --> 00:35:19,050 So you thought if she was forced 653 00:35:19,118 --> 00:35:21,253 to spend some time with you, 654 00:35:21,320 --> 00:35:23,021 she would get to know you, 655 00:35:23,089 --> 00:35:25,924 see who you really are, 656 00:35:25,992 --> 00:35:27,225 and fall in love with you? 657 00:35:28,694 --> 00:35:30,061 Why couldn't she love me? 658 00:35:31,397 --> 00:35:34,799 I may not be a hero like the Seeker, 659 00:35:34,867 --> 00:35:38,937 or some great scholar 660 00:35:39,005 --> 00:35:40,805 like her husband, but-- 661 00:35:40,873 --> 00:35:42,073 I'm an artist. 662 00:35:43,543 --> 00:35:44,643 I've got so much to give. 663 00:35:44,710 --> 00:35:46,011 I can protect her, 664 00:35:46,078 --> 00:35:47,512 be a father to her son. 665 00:35:47,580 --> 00:35:49,848 You have to give Livia a chance 666 00:35:49,916 --> 00:35:52,017 to know you outside this world. 667 00:35:52,084 --> 00:35:54,819 As beautiful as it is... 668 00:35:56,122 --> 00:35:58,256 ...it's not real. 669 00:36:01,961 --> 00:36:04,296 Since the Seeker's returned, 670 00:36:04,363 --> 00:36:07,432 he has brought me nothing but misery and despair. 671 00:36:07,500 --> 00:36:12,137 Time and again he has denied me victory. No, Egremont. 672 00:36:13,739 --> 00:36:16,041 It ends here. 673 00:36:18,077 --> 00:36:20,845 What of the Book and its secrets? 674 00:36:22,748 --> 00:36:26,751 Killing the Seeker is more important than any book, 675 00:36:26,819 --> 00:36:29,220 no matter what secrets it may hold. 676 00:36:35,061 --> 00:36:37,128 You can't! 677 00:36:52,878 --> 00:36:54,145 What's happening? 678 00:37:02,188 --> 00:37:04,589 My beautiful painting. 679 00:37:04,657 --> 00:37:06,691 Someone's trying to destroy it. 680 00:37:13,391 --> 00:37:16,092 Why would someone do this? They're destroying paradise! 681 00:37:16,160 --> 00:37:18,261 You can always make another painting, 682 00:37:18,329 --> 00:37:20,130 but you can't give people their lives back. 683 00:37:20,197 --> 00:37:21,965 You said you wanted to protect Livia. 684 00:37:22,033 --> 00:37:23,566 If you love her, you can't let her die. 685 00:37:24,969 --> 00:37:27,137 James! 686 00:37:27,204 --> 00:37:29,906 I can't paint six people before the fire gets here. 687 00:37:31,842 --> 00:37:35,278 But you can paint the library back to where it belongs. 688 00:37:35,346 --> 00:37:37,213 Along with everyone inside. 689 00:37:39,450 --> 00:37:41,284 Get your easel. Let's go! 690 00:37:41,352 --> 00:37:43,787 You'd better hurry. 691 00:37:43,854 --> 00:37:45,989 What about you? 692 00:37:46,057 --> 00:37:47,324 There isn't time. 693 00:37:47,391 --> 00:37:49,225 Richard. 694 00:37:49,293 --> 00:37:51,561 What? - We have to go. 695 00:37:56,434 --> 00:37:58,668 Get to the library. 696 00:38:21,258 --> 00:38:22,993 Faster! 697 00:39:01,098 --> 00:39:04,634 I believe congratulations are in order, my Lord. 698 00:39:20,551 --> 00:39:22,652 Send the men to the library. 699 00:39:22,653 --> 00:39:23,887 Now! 700 00:39:23,954 --> 00:39:25,055 Follow me. 701 00:39:26,991 --> 00:39:29,592 He did it. James saved us. 702 00:39:29,660 --> 00:39:31,227 We should get moving. 703 00:39:31,295 --> 00:39:33,329 The D'Harans will be headed this way. 704 00:39:47,812 --> 00:39:49,712 I've masked our trail. They're not following us. 705 00:39:49,780 --> 00:39:52,649 You can't stay in Briamont. 706 00:39:52,716 --> 00:39:55,485 It isn't safe for anyone who's helped the Seeker. 707 00:39:55,553 --> 00:39:57,253 Where will we go? 708 00:39:57,321 --> 00:39:59,222 Bishop's Landing is two days' walk. 709 00:39:59,290 --> 00:40:02,525 The resistance will help you resettle. I can take you. 710 00:40:02,593 --> 00:40:04,527 Mom, you can't leave. 711 00:40:04,595 --> 00:40:07,030 What about Dad's work, your books? 712 00:40:07,098 --> 00:40:09,466 I found the one that matters. 713 00:40:09,533 --> 00:40:12,469 And as long as I have you, I'll be all right. 714 00:40:16,040 --> 00:40:17,774 I think you'll be needing this. 715 00:40:19,210 --> 00:40:20,844 I can't thank you enough. 716 00:40:20,911 --> 00:40:23,613 You may have helped bring this war to an end. 717 00:40:25,449 --> 00:40:27,984 In his heart, James was a good person. 718 00:40:28,052 --> 00:40:31,054 Please try to make sure 719 00:40:31,122 --> 00:40:33,123 his sacrifice wasn't for nothing. 720 00:40:43,067 --> 00:40:44,767 Don't worry. It's only me. 721 00:40:55,112 --> 00:40:56,446 A little light reading? 722 00:40:57,815 --> 00:40:59,482 Not how I'd describe it. 723 00:41:04,088 --> 00:41:05,688 Something on your mind? 724 00:41:07,391 --> 00:41:09,792 I was just thinking about James, 725 00:41:11,562 --> 00:41:13,696 the world he created. 726 00:41:16,200 --> 00:41:19,068 It would have been nice to visit... 727 00:41:19,136 --> 00:41:20,203 ...now and then. 728 00:41:24,642 --> 00:41:26,276 I know what you mean. 729 00:41:29,280 --> 00:41:33,349 I'll let you get back to your book. 730 00:41:33,417 --> 00:41:35,084 This can't be right. 731 00:41:35,152 --> 00:41:36,319 What is it? 732 00:41:36,387 --> 00:41:37,887 It says there's only one way 733 00:41:37,955 --> 00:41:39,355 I can defeat Rahl. 734 00:41:39,423 --> 00:41:41,558 "To vanquish the master of all, 735 00:41:41,625 --> 00:41:45,428 the Seeker must wield the power of Orden." 736 00:41:45,496 --> 00:41:48,898 Orden? 737 00:41:48,966 --> 00:41:51,768 To do that, we'd have to get the boxes back, 738 00:41:51,835 --> 00:41:54,070 reassemble them. 739 00:41:54,138 --> 00:41:56,372 The last time we did that-- 740 00:41:58,209 --> 00:42:00,944 I almost became as evil as Rahl himself. 741 00:42:01,011 --> 00:42:03,813 Subtitles by LeapinLar