1
00:00:06,585 --> 00:00:08,846
I tracked it for days.
It's my trophy.
2
00:00:08,846 --> 00:00:11,324
I ran the animal to the ground
and watched it die.
3
00:00:11,575 --> 00:00:12,575
The trophy is mine.
4
00:00:12,575 --> 00:00:13,789
He's lying, Confessor.
5
00:00:13,789 --> 00:00:15,219
He only wounded the creature.
6
00:00:15,614 --> 00:00:17,448
It was my arrow
that killed it.
7
00:00:29,395 --> 00:00:33,007
I can see that neither of you is sure
whose arrow truly killed the creature.
8
00:00:33,764 --> 00:00:35,965
So I can't fairly award
the trophy to either of you.
9
00:00:36,263 --> 00:00:37,392
Is there someone you both know
10
00:00:37,392 --> 00:00:40,126
who could use the health and good luck
such a trophy would bring?
11
00:00:42,069 --> 00:00:43,371
Gethin's wife has been ill.
12
00:00:45,447 --> 00:00:48,775
Then give the trophy to Gethin,
and forgive each other for this feud.
13
00:00:50,335 --> 00:00:52,329
Yes, Confessor.
Thank you.
14
00:00:55,897 --> 00:00:58,977
As you both agreed to abide by
the covenant of the Confessor,
15
00:00:59,066 --> 00:01:00,605
I will now hear your dispute.
16
00:01:00,605 --> 00:01:03,194
There are more people here now
than there were when we got here.
17
00:01:04,445 --> 00:01:05,800
Patience, Richard.
18
00:01:06,453 --> 00:01:08,939
This valley hasn't seen
a Confessor in years.
19
00:01:09,017 --> 00:01:11,017
Do you have any idea
how much bad blood can flow
20
00:01:11,017 --> 00:01:13,012
when people have no one
to settle their disputes?
21
00:01:13,552 --> 00:01:14,936
How does she know
who's telling the truth?
22
00:01:15,117 --> 00:01:17,290
A Confessor has power
beyond her magic.
23
00:01:17,646 --> 00:01:19,967
She often senses the truth
without using her touch.
24
00:01:20,407 --> 00:01:21,482
She can ferret out lies,
25
00:01:21,482 --> 00:01:23,662
and heal the rifts that come
from keeping secrets.
26
00:01:24,472 --> 00:01:26,200
And everybody just
does what she says?
27
00:01:26,200 --> 00:01:29,420
A Confessor is the highest moral
authority in the Midlands.
28
00:01:29,920 --> 00:01:31,789
People abide by her judgments.
29
00:01:31,789 --> 00:01:32,489
Richard.
30
00:01:33,031 --> 00:01:34,428
Matthias and I
are heading out on a hunt.
31
00:01:34,428 --> 00:01:35,810
Probably no more
than a day's ride.
32
00:01:35,810 --> 00:01:37,608
We'd be honored to have yor company us.
33
00:01:37,608 --> 00:01:38,270
What are you hunting?
34
00:01:38,354 --> 00:01:40,327
Worthy prey.
A 14-point buck.
35
00:01:40,327 --> 00:01:41,268
Richard can't.
36
00:01:41,368 --> 00:01:42,125
What?
37
00:01:42,212 --> 00:01:43,173
Excuse us.
38
00:01:44,730 --> 00:01:47,013
You can't just ride off
on your own.
39
00:01:47,103 --> 00:01:49,130
Back in Hartland,
I was on my own all the time,
40
00:01:49,130 --> 00:01:50,207
sometimes for days.
41
00:01:50,207 --> 00:01:51,818
That was before
you were the Seeker.
42
00:01:51,818 --> 00:01:53,725
Before Darken Rahl
wanted to kill you.
43
00:01:53,725 --> 00:01:56,710
- Gavin and Matthias will be with me.
- It's not safe.
44
00:01:56,824 --> 00:01:58,214
Lesson number 15:
45
00:01:58,566 --> 00:02:02,463
"In honoring what others most honor,
the Seeker shall win their hearts."
46
00:02:05,439 --> 00:02:05,439
Hunting is their most
honored tradition.
47
00:02:05,918 --> 00:02:08,610
Oh, so when it's convenient,
you remember your lessons.
48
00:02:08,610 --> 00:02:10,186
Kahlan will be busy for days.
49
00:02:10,186 --> 00:02:12,359
Zeddicus Zu'l Zorander.
50
00:02:14,892 --> 00:02:16,341
It is you.
51
00:02:17,527 --> 00:02:19,236
I heard there was a Wizard
in the camp,
52
00:02:19,236 --> 00:02:21,994
but I hardly dared to imagine.
53
00:02:22,950 --> 00:02:27,114
You promised you would never forget
that night at the Fire Springs.
54
00:02:30,099 --> 00:02:31,300
Sylvia!
55
00:02:33,519 --> 00:02:36,395
If I recall,
it was more than one night.
56
00:02:36,662 --> 00:02:38,409
So we're agreed, then.
57
00:02:38,795 --> 00:02:41,288
You'll spend time with your friend,
and I'll go hunting.
58
00:02:41,694 --> 00:02:42,760
Which way are you going?
59
00:02:42,969 --> 00:02:44,476
The stag was seen
heading east.
60
00:02:44,737 --> 00:02:45,426
Remember,
61
00:02:45,691 --> 00:02:48,800
not everyone in the Midlands
is friendly. Be careful.
62
00:02:49,514 --> 00:02:50,493
You too.
63
00:03:07,435 --> 00:03:08,889
This is one crafty stag.
64
00:03:08,889 --> 00:03:11,727
- Now he's turn west.
- Then let's go west.
65
00:03:21,752 --> 00:03:23,557
I thought we were leagues
from the nearest town.
66
00:03:23,969 --> 00:03:25,974
The stag has led us
further than I thought.
67
00:03:26,295 --> 00:03:27,454
That's Brennidon, I think.
68
00:03:28,818 --> 00:03:29,625
Brennidon?
69
00:03:30,549 --> 00:03:31,348
You know it?
70
00:03:32,531 --> 00:03:33,707
I was born there.
71
00:03:34,786 --> 00:03:37,151
I'm surprised Zedd
didn't tell me we were close by.
72
00:03:37,083 --> 00:03:37,893
You weren't.
73
00:03:38,422 --> 00:03:40,144
He didn't expect us
to be riding west.
74
00:03:41,583 --> 00:03:42,667
How long since
you've been there?
75
00:03:43,263 --> 00:03:44,405
Not since I was a baby.
76
00:03:46,349 --> 00:03:47,963
I wonder which house was mine,
77
00:03:49,455 --> 00:03:50,752
where my parents lived.
78
00:03:51,054 --> 00:03:52,342
Do your parents
still live there?
79
00:03:54,715 --> 00:03:55,650
I don't know.
80
00:03:55,828 --> 00:03:56,895
Don't you wanna find out?
81
00:03:59,815 --> 00:04:02,221
Uh, I told Zedd
I'd stay with you.
82
00:04:05,378 --> 00:04:09,945
But it wouldn't hurt to
take a look around for an hour or so.
83
00:04:09,945 --> 00:04:12,377
And maybe we'll have taken the stag
by the time you catch up with us.
84
00:04:13,830 --> 00:04:14,794
All right.
85
00:04:38,292 --> 00:04:39,880
A terrible sight, isn't it?
86
00:04:42,259 --> 00:04:42,912
Who are they?
87
00:04:43,626 --> 00:04:45,216
The firstborn sons of Brennidon,
88
00:04:47,167 --> 00:04:50,854
murdered by Darken Rahl's men
to avert a prophecy.
89
00:04:59,708 --> 00:05:00,844
The Prophecy of the Seeker.
90
00:05:01,921 --> 00:05:02,827
You know of it?
91
00:05:04,627 --> 00:05:05,663
I've heard the story.
92
00:05:06,712 --> 00:05:07,695
You've heard of it?
93
00:05:08,347 --> 00:05:09,920
It's not just a story.
94
00:05:11,256 --> 00:05:13,671
All these children
were murdered because of it,
95
00:05:15,629 --> 00:05:16,802
the Seeker among them.
96
00:05:19,194 --> 00:05:20,391
And when he died,
97
00:05:21,558 --> 00:05:23,141
so did Brennidon's future.
98
00:05:25,065 --> 00:05:26,893
Maybe the Seeker's
out there somewhere,
99
00:05:27,925 --> 00:05:30,278
ready to rise up
and defeat Darken Rahl.
100
00:05:33,285 --> 00:05:35,142
Twenty-three years
have gone by
101
00:05:36,749 --> 00:05:38,847
and Rahl is advancing
through the Midlands.
102
00:05:41,082 --> 00:05:42,651
No Seeker has surfaced.
103
00:05:45,580 --> 00:05:48,508
So if he lives,
he's a coward,
104
00:05:49,681 --> 00:05:51,936
and our children
have died for nothing.
105
00:05:53,038 --> 00:05:56,968
www.1000fr.com presents
106
00:05:56,968 --> 00:05:59,297
Sync:FRS@luscinia
107
00:05:59,670 --> 00:06:01,555
Lengend Of Seeker S01E04
108
00:06:02,897 --> 00:06:04,697
- Papers, please.
- All right, clear.
109
00:06:05,985 --> 00:06:06,989
- Come on, who's next?
- Come on.
110
00:06:08,326 --> 00:06:09,415
Come on, move along.
111
00:06:10,415 --> 00:06:11,477
Keep walking.
112
00:06:17,895 --> 00:06:19,810
You. Where's your pass?
113
00:06:20,450 --> 00:06:21,248
Pass?
114
00:06:21,791 --> 00:06:23,339
No pass, no entry.
115
00:06:34,162 --> 00:06:35,225
Keep moving.
116
00:06:54,584 --> 00:06:55,645
All right, clear.
117
00:06:56,435 --> 00:06:57,356
Okay, show me your papers.
118
00:07:00,765 --> 00:07:01,627
Keep moving.
119
00:07:04,466 --> 00:07:05,155
Move along.
120
00:07:05,332 --> 00:07:07,449
Keep to the main square, now.
121
00:07:10,730 --> 00:07:13,610
This young woman
122
00:07:14,070 --> 00:07:15,658
has been preaching heresy.
123
00:07:16,467 --> 00:07:17,429
Gathering her friends,
124
00:07:17,429 --> 00:07:19,710
telling them that Lord Rahl
is not our true leader.
125
00:07:21,401 --> 00:07:24,621
We all know the consequences
of defying Lord Rahl.
126
00:07:26,946 --> 00:07:28,105
So for the past 20 years,
127
00:07:28,105 --> 00:07:30,462
you have chosen to live
by certain standards.
128
00:07:30,829 --> 00:07:33,352
Allowing those of us
from the patrol to protect you.
129
00:07:35,030 --> 00:07:39,019
This girl thinks she knows
better than the town elders.
130
00:07:39,459 --> 00:07:42,387
We must cast rebels out publicly
so Lord Rahl knows
131
00:07:42,387 --> 00:07:44,395
we will never defy him again.
132
00:07:48,524 --> 00:07:52,491
May your rebellious spirit
wander the underworld for all time.
133
00:07:53,293 --> 00:07:54,057
Stop!
134
00:07:56,113 --> 00:07:58,448
You can't kill her
just for speaking her mind.
135
00:07:58,366 --> 00:08:00,465
Who are you?
Show me your papers.
136
00:08:00,842 --> 00:08:03,168
Just let her go.
This doesn't have to be a fight.
137
00:08:03,206 --> 00:08:03,883
Take him.
138
00:08:11,831 --> 00:08:12,715
The Sword of Truth.
139
00:08:13,958 --> 00:08:14,983
It's the Seeker!
140
00:08:19,599 --> 00:08:20,562
Arrest him!
141
00:08:28,563 --> 00:08:29,940
Run, hide yourself!
142
00:08:55,528 --> 00:08:57,980
Alert the sentries!
Close the gates!
143
00:09:08,256 --> 00:09:09,271
Split into two.
144
00:09:09,480 --> 00:09:10,716
Go around the other side.
145
00:09:19,512 --> 00:09:20,632
I want to help you.
146
00:09:23,895 --> 00:09:24,743
Follow me.
147
00:09:30,004 --> 00:09:30,993
The Seeker went this way.
148
00:09:39,188 --> 00:09:40,435
Thank you for helping me.
149
00:09:42,200 --> 00:09:43,322
Look at you.
150
00:09:49,022 --> 00:09:49,952
You know me?
151
00:09:51,678 --> 00:09:55,082
I held you in my arms
the night you were born,
152
00:09:57,454 --> 00:09:59,303
and then the Wizard
took you away.
153
00:10:05,610 --> 00:10:06,615
Are you saying...
154
00:10:07,974 --> 00:10:08,993
...you're my mother?
155
00:10:16,734 --> 00:10:17,565
Yes.
156
00:10:23,115 --> 00:10:26,736
If you surrender the army,
it's going to upset the townspeople.
157
00:10:27,278 --> 00:10:28,257
We had an agreement that ...
158
00:10:28,257 --> 00:10:29,779
that if we submitted
to Darken Rahl's rule,
159
00:10:29,779 --> 00:10:31,630
Brennidon would be free
of your forces.
160
00:10:32,336 --> 00:10:33,985
The agreement was not
for your benefit.
161
00:10:34,494 --> 00:10:35,942
Lord Rahl felt
occupying the town...
162
00:10:35,942 --> 00:10:37,723
might discourage
the Seeker from returning.
163
00:10:38,230 --> 00:10:39,238
Your part of the bargain
164
00:10:39,238 --> 00:10:41,652
was to deliver him to us
if he did come back.
165
00:10:41,652 --> 00:10:42,819
I alerted you as soon
as I knew--
166
00:10:42,819 --> 00:10:45,410
You alerted me only after the Seeker
had slipped through your fingers.
167
00:10:46,843 --> 00:10:47,582
Now I have no choice
168
00:10:47,582 --> 00:10:49,156
- but to bring in my own forces.
- Wait.
169
00:10:50,261 --> 00:10:51,170
Give us some time.
170
00:10:51,782 --> 00:10:53,051
The Seeker is within the city walls.
171
00:10:53,051 --> 00:10:54,144
He could not have escaped.
172
00:10:54,816 --> 00:10:56,366
We're searching every house
in Brennidon.
173
00:10:56,366 --> 00:10:58,539
He will be in your hands
before nightfall.
174
00:11:01,246 --> 00:11:02,246
He had better be.
175
00:11:05,658 --> 00:11:09,440
I called you Owen,
after your father.
176
00:11:10,387 --> 00:11:11,385
My father?
177
00:11:11,588 --> 00:11:13,408
He passed away.
Not long after.
178
00:11:17,278 --> 00:11:18,960
Did the Wizard
give you to good people?
179
00:11:19,405 --> 00:11:20,427
Very good people.
180
00:11:20,568 --> 00:11:22,177
I can see they've
raised a fine man.
181
00:11:22,733 --> 00:11:24,593
What you did
to save that girl--
182
00:11:25,265 --> 00:11:26,389
Well, they were
going to kill her.
183
00:11:27,394 --> 00:11:29,192
And everyone was just going
to stand around and watch?
184
00:11:29,192 --> 00:11:30,939
People are terrified
of Darken Rahl.
185
00:11:32,414 --> 00:11:33,414
I don't understand.
186
00:11:33,776 --> 00:11:36,321
Rahl didn't kill the children
of this town
187
00:11:36,321 --> 00:11:37,912
because you defied his edicts--
188
00:11:37,912 --> 00:11:40,761
Rahl gave a warning
before the massacre.
189
00:11:41,812 --> 00:11:45,268
He asked the town elders to identify
which child was the Seeker,
190
00:11:46,398 --> 00:11:47,293
turn him over.
191
00:11:48,800 --> 00:11:49,823
They refused.
192
00:11:53,842 --> 00:11:55,980
So Rahl massacred
all the children.
193
00:11:57,540 --> 00:12:00,250
And now people are scared
that if they anger Rahl,
194
00:12:00,390 --> 00:12:01,539
even in the slightest way,
195
00:12:02,575 --> 00:12:03,796
he'll send his assassins back.
196
00:12:03,796 --> 00:12:07,381
So you let these patrols control
everything you do and say?
197
00:12:07,381 --> 00:12:11,315
Many of us think that it's wrong
to give up our freedom to appease Rahl,
198
00:12:11,315 --> 00:12:14,748
but you saw what happens
to the people that speak out.
199
00:12:16,484 --> 00:12:19,340
But now the Seeker is back,
200
00:12:20,139 --> 00:12:21,864
ready to fulfill
his destiny.
201
00:12:26,796 --> 00:12:29,080
And maybe, now that you're here,
202
00:12:29,374 --> 00:12:32,163
the rest of us will find
the strength to stand with you.
203
00:12:37,881 --> 00:12:38,721
Mom.
204
00:12:39,070 --> 00:12:40,390
They're saying
the Seeker is in town.
205
00:12:40,927 --> 00:12:42,132
But the Seeker was killed.
206
00:12:42,500 --> 00:12:44,348
No, Mark, he wasn't.
207
00:12:49,154 --> 00:12:50,113
This is Richard.
208
00:12:51,946 --> 00:12:52,808
He's the Seeker.
209
00:12:56,967 --> 00:12:57,863
I'm your brother.
210
00:13:06,964 --> 00:13:08,250
I'm glad you're back, Zedd.
211
00:13:09,425 --> 00:13:11,668
I'm afraid I won't be staying,
my dear.
212
00:13:11,713 --> 00:13:12,602
Of course.
213
00:13:12,963 --> 00:13:15,040
You've always had some
higher calling to follow.
214
00:13:15,752 --> 00:13:17,410
This search
for a mythical creature,
215
00:13:18,126 --> 00:13:19,421
that hunt for a lost spell.
216
00:13:21,193 --> 00:13:23,043
Well, at least your excuses for leaving
217
00:13:23,043 --> 00:13:25,236
were always more interesting
than most men's.
218
00:13:27,355 --> 00:13:29,572
But this time,
your duty lies here.
219
00:13:30,310 --> 00:13:31,123
What do you mean?
220
00:13:37,166 --> 00:13:37,969
Allard?
221
00:13:41,951 --> 00:13:45,705
Zedd, I want you to meet Allard.
222
00:13:47,743 --> 00:13:48,665
Your son.
223
00:13:52,981 --> 00:13:55,255
My mother never said my father
was agreat Wizard.
224
00:13:56,007 --> 00:13:57,588
I'm not your father.
225
00:14:00,381 --> 00:14:01,331
Of course you are.
226
00:14:01,821 --> 00:14:02,938
He's got your coloring.
227
00:14:03,632 --> 00:14:04,359
Your eyes.
228
00:14:04,359 --> 00:14:06,668
Every time I look at him,
I see you.
229
00:14:09,451 --> 00:14:11,307
You must be under
an illusion spell.
230
00:14:11,307 --> 00:14:12,880
It's your duty as his father
231
00:14:12,880 --> 00:14:14,975
to train him and teach him
the ways of the world.
232
00:14:14,975 --> 00:14:16,643
He's a grown man.
233
00:14:16,643 --> 00:14:19,417
- Who you abandoned.
- He's no child of mine!
234
00:14:19,797 --> 00:14:20,767
I took precautions.
235
00:14:21,440 --> 00:14:22,799
Magical precautions.
236
00:14:24,958 --> 00:14:26,522
Maybe I should wait outside.
237
00:14:27,997 --> 00:14:30,113
You were in the throes
of passion.
238
00:14:30,572 --> 00:14:33,411
By the time you'd even thought
of taking precautions--
239
00:14:33,411 --> 00:14:35,164
He's not my son!
240
00:14:36,354 --> 00:14:37,534
And I'll prove it.
241
00:14:38,124 --> 00:14:38,929
How?
242
00:14:41,390 --> 00:14:42,342
Confess us.
243
00:14:44,645 --> 00:14:45,470
About what?
244
00:14:47,075 --> 00:14:48,528
It's a matter of...
245
00:14:50,984 --> 00:14:51,979
...paternity.
246
00:14:53,571 --> 00:14:55,356
You told me my brother
was dead.
247
00:14:56,453 --> 00:14:58,048
Everyone needed
to think he was dead
248
00:14:58,048 --> 00:15:00,723
until he could fulfill
his destiny as the Seeker.
249
00:15:01,243 --> 00:15:02,426
If anyone knew
he'd survived,
250
00:15:02,426 --> 00:15:04,593
Darken Rahl would have pursued
him to the edge of the world.
251
00:15:04,593 --> 00:15:06,861
If they find him here,
they'll execute all of us.
252
00:15:07,265 --> 00:15:08,682
They're searching
the houses now.
253
00:15:08,777 --> 00:15:09,631
He's right.
254
00:15:10,086 --> 00:15:10,818
I have to leave.
255
00:15:11,068 --> 00:15:11,941
I don't want you to go.
256
00:15:12,127 --> 00:15:14,751
I'll find my friends,
tell them what happened in Brennidon.
257
00:15:15,384 --> 00:15:16,357
We'll find a way to help you.
258
00:15:16,357 --> 00:15:17,680
Come on, keep searching!
259
00:15:19,031 --> 00:15:20,090
You know the patrols, Mark.
260
00:15:20,360 --> 00:15:21,746
Couldn't you get one
of them to help us?
261
00:15:23,002 --> 00:15:23,829
Please, Mark.
262
00:15:27,848 --> 00:15:29,273
I could hide him
until nightfall,
263
00:15:29,684 --> 00:15:30,931
maybe ask the gatekeeper.
264
00:15:30,931 --> 00:15:32,574
I might be able to get him
to look the other way.
265
00:15:32,574 --> 00:15:33,236
This one!
266
00:15:35,020 --> 00:15:35,960
Come on.
267
00:15:38,632 --> 00:15:39,904
You won't find anything here.
268
00:15:45,358 --> 00:15:46,252
Down here!
269
00:15:49,632 --> 00:15:50,161
Okay.
270
00:15:52,247 --> 00:15:54,846
Move along. Keep walking.
271
00:16:00,473 --> 00:16:02,058
This place has been empty
for years.
272
00:16:05,508 --> 00:16:06,460
No one comes here.
273
00:16:08,903 --> 00:16:11,126
You'll be safe in the cellar.
274
00:16:18,244 --> 00:16:19,143
Thanks for your help.
275
00:16:21,723 --> 00:16:22,914
I'm not trying to help you.
276
00:16:24,456 --> 00:16:25,830
Mark! Don't do this!
277
00:16:26,640 --> 00:16:27,394
Mark!
278
00:16:34,946 --> 00:16:37,263
- Show me your papers.
- Move.
279
00:16:39,520 --> 00:16:40,913
Please, you have to come.
280
00:16:41,325 --> 00:16:42,970
I've caught the Seeker.
This way.
281
00:16:43,415 --> 00:16:44,685
How could a boy like you
capture him?
282
00:16:44,685 --> 00:16:46,454
- He defeated my best men.
- So I tricked him.
283
00:16:46,691 --> 00:16:48,174
Please, I can take you there.
284
00:17:22,132 --> 00:17:23,175
Well, where is he?
285
00:17:34,179 --> 00:17:37,172
And there's no possibility
of anyone else being Allard's father?
286
00:17:38,919 --> 00:17:41,340
There was another man,
uh, Steffan,
287
00:17:41,340 --> 00:17:42,788
but I only saw him once.
288
00:17:43,216 --> 00:17:46,156
Vixen. This Steffan must be the father.
289
00:17:46,156 --> 00:17:47,364
Or it could be you.
290
00:17:48,046 --> 00:17:48,948
It's your turn.
291
00:17:55,004 --> 00:17:56,126
Are you Allard's father?
292
00:17:57,116 --> 00:17:58,570
I used protection.
293
00:17:59,356 --> 00:18:00,528
Magical protection.
294
00:18:02,305 --> 00:18:04,055
And this magic,
could it have failed?
295
00:18:04,055 --> 00:18:04,863
Never.
296
00:18:05,176 --> 00:18:06,650
It's my own spell.
It's foolproof.
297
00:18:07,588 --> 00:18:08,929
And you used it every time?
298
00:18:12,143 --> 00:18:12,899
Zedd,
299
00:18:13,544 --> 00:18:16,723
you're honor bound to tell
a Confessor the truth.
300
00:18:19,600 --> 00:18:20,459
Not in front of her.
301
00:18:23,740 --> 00:18:24,569
Leave us.
302
00:18:30,027 --> 00:18:32,200
Was there an occasion when
you didn't use your magic?
303
00:18:35,763 --> 00:18:37,428
Zedd, unless you're
completely truthful,
304
00:18:38,200 --> 00:18:40,777
unless you confess whatever
it is that you're hiding,
305
00:18:41,373 --> 00:18:44,045
I can't absolve you of your
responsibility to Allard.
306
00:18:49,448 --> 00:18:50,497
We'll gather more men.
307
00:18:50,817 --> 00:18:52,075
We'll search the houses again.
308
00:18:52,075 --> 00:18:53,560
And whoever hid him
will hide him again.
309
00:18:54,784 --> 00:18:56,187
Nobody in Brennidon would dare.
310
00:18:57,127 --> 00:18:58,746
Someone hid him 23 years ago.
311
00:19:00,031 --> 00:19:01,002
Think, Andrew.
312
00:19:01,856 --> 00:19:04,786
Who would feel such loyalty
to the Seeker?
313
00:19:07,191 --> 00:19:08,849
His mother, perhaps?
314
00:19:09,461 --> 00:19:11,479
But we don't know who
the Seeker's mother is.
315
00:19:12,291 --> 00:19:13,412
We can find out.
316
00:19:21,862 --> 00:19:22,665
You there.
317
00:19:23,793 --> 00:19:24,599
Where are you going?
318
00:19:25,355 --> 00:19:26,218
The Seeker may have escaped.
319
00:19:26,218 --> 00:19:28,154
I have orders to search
outside the gate.
320
00:19:28,666 --> 00:19:29,868
We've received new orders.
321
00:19:30,637 --> 00:19:32,562
The patrols are to gather
the mothers of the firstborn
322
00:19:32,562 --> 00:19:33,986
and take them
to the town square.
323
00:19:36,703 --> 00:19:37,523
The mothers?
324
00:19:38,036 --> 00:19:39,383
To force the Seeker
out of hiding.
325
00:19:52,551 --> 00:19:54,543
I helped you! Leave her alone!
326
00:20:00,685 --> 00:20:02,439
Zedd is not Allard's father.
327
00:20:05,962 --> 00:20:07,731
But he was hiding something--
328
00:20:07,731 --> 00:20:10,164
Yes, but that didn't
concern your dispute.
329
00:20:11,639 --> 00:20:13,137
This is my final judgment.
330
00:20:14,596 --> 00:20:15,605
Yes, Confessor.
331
00:20:21,682 --> 00:20:23,151
I'm sorry, Zedd. I--
332
00:20:23,287 --> 00:20:25,310
I really hoped that you
were Allard's father.
333
00:20:26,278 --> 00:20:29,434
I thought he might
be happier with you.
334
00:20:32,468 --> 00:20:33,480
Why?
335
00:20:34,362 --> 00:20:35,508
He doesn't even know me.
336
00:20:36,212 --> 00:20:37,228
Wizards are strong.
337
00:20:38,034 --> 00:20:39,508
Their strength
comes from their minds,
338
00:20:39,508 --> 00:20:40,451
not their bodies.
339
00:20:42,218 --> 00:20:43,602
She doesn't want to say this,
340
00:20:45,522 --> 00:20:47,075
but I'm hopeless as a hunter.
341
00:20:48,029 --> 00:20:48,984
That's not true.
342
00:20:48,984 --> 00:20:50,779
As a child,
you were fearless.
343
00:20:52,135 --> 00:20:53,868
Did something happen
to make you fearful?
344
00:20:55,979 --> 00:20:56,758
What was it?
345
00:20:59,447 --> 00:21:00,333
A boar hunt.
346
00:21:00,651 --> 00:21:03,201
- You never went on a boar hunt.
- I was only 8.
347
00:21:04,529 --> 00:21:05,975
You'd have said I was too young.
348
00:21:06,250 --> 00:21:09,066
But I went with
Rolant and Merrick.
349
00:21:11,060 --> 00:21:13,229
I got caught between
them and the boar, and...
350
00:21:18,706 --> 00:21:19,637
I was so scared.
351
00:21:21,202 --> 00:21:22,906
You didn't lose your skills.
352
00:21:23,584 --> 00:21:24,794
You were just frightened.
353
00:21:25,695 --> 00:21:26,647
It doesn't matter.
354
00:21:27,763 --> 00:21:29,063
If I'm asked on a hunt,
355
00:21:31,000 --> 00:21:31,853
I can't.
356
00:21:35,275 --> 00:21:36,574
I think I can help you.
357
00:21:40,504 --> 00:21:42,302
Hurry, there.
Don't delay.
358
00:21:42,711 --> 00:21:43,458
Move along.
359
00:21:45,084 --> 00:21:45,778
Brigid!
360
00:21:47,675 --> 00:21:48,443
Brigid!
361
00:22:02,252 --> 00:22:04,086
The D'Harans.
They've come back.
362
00:22:05,303 --> 00:22:06,250
D'Harans.
363
00:22:28,618 --> 00:22:31,694
What I want is simple.
364
00:22:34,135 --> 00:22:37,247
Give the Seeker to me.
365
00:22:41,508 --> 00:22:44,457
Then everyone can go back
to their lives.
366
00:22:49,921 --> 00:22:54,284
What happened here 23 years ago
was a tragedy.
367
00:22:54,472 --> 00:22:58,032
But it was necessary
for the greater good.
368
00:23:05,053 --> 00:23:06,149
He speaks the truth.
369
00:23:11,632 --> 00:23:13,558
I think we've all seen
that Darken Rahl
370
00:23:13,558 --> 00:23:16,435
will do anything
to bring peace to the Midlands.
371
00:23:17,183 --> 00:23:18,001
See?
372
00:23:18,946 --> 00:23:20,529
This woman is wise.
373
00:23:21,160 --> 00:23:22,103
Listen to her.
374
00:23:23,744 --> 00:23:25,190
What was Lord Rahl to do?
375
00:23:27,836 --> 00:23:29,496
Face the Seeker as a grown man
376
00:23:29,496 --> 00:23:32,362
who could defend himself
and carry out the Prophecy?
377
00:23:34,143 --> 00:23:34,922
No.
378
00:23:35,435 --> 00:23:37,373
He had to kill our children!
379
00:23:40,023 --> 00:23:42,614
The Seeker stood up
to the patrols this morning.
380
00:23:43,045 --> 00:23:44,939
He saved a girl's life.
381
00:23:46,325 --> 00:23:48,348
No one else has had the courage
to do that.
382
00:23:49,665 --> 00:23:52,507
If we betray the Seeker
because we are afraid,
383
00:23:52,507 --> 00:23:55,449
then the children of Brennidon
died for nothing!
384
00:24:01,738 --> 00:24:02,817
Silence her!
385
00:24:03,251 --> 00:24:04,965
I'm the one you're looking for!
386
00:24:06,631 --> 00:24:08,394
I am the Seeker's mother!
387
00:24:09,428 --> 00:24:11,363
But I will never help you
find him.
388
00:24:11,723 --> 00:24:12,562
Arrest her!
389
00:24:13,340 --> 00:24:14,045
No!
390
00:24:16,954 --> 00:24:17,914
She's protecting me.
391
00:24:18,268 --> 00:24:19,461
The Seeker is my son.
392
00:24:19,986 --> 00:24:20,790
Not hers.
393
00:24:23,732 --> 00:24:24,739
He's my son.
394
00:24:26,025 --> 00:24:27,595
No, I am the Seeker's mother!
395
00:24:28,323 --> 00:24:30,441
- No, he's my son!
- He's my son.
396
00:24:31,760 --> 00:24:33,178
No, he's my son!
397
00:24:42,264 --> 00:24:43,577
Arrest them all!
398
00:24:47,590 --> 00:24:53,576
The Seeker has until sunrise
to turn himself in.
399
00:24:54,122 --> 00:24:57,610
If he does not, I will kill
one of these women.
400
00:24:59,993 --> 00:25:02,139
And I will kill another
for every hour
401
00:25:02,139 --> 00:25:04,624
that the Seeker is not found!
402
00:25:07,043 --> 00:25:07,877
Clear the way!
403
00:25:13,018 --> 00:25:13,928
Mother!
404
00:25:26,058 --> 00:25:26,807
Mark?
405
00:25:27,176 --> 00:25:29,648
Don't call for the patrol.
Just listen to me.
406
00:25:32,699 --> 00:25:33,565
I need your help.
407
00:25:34,095 --> 00:25:35,881
My mother was arrested
because of you.
408
00:25:36,505 --> 00:25:37,818
Why would I help you?
409
00:25:38,300 --> 00:25:39,191
To save her.
410
00:25:40,729 --> 00:25:43,123
There only way to do that
is to turn yourself in.
411
00:25:44,712 --> 00:25:45,535
And then what?
412
00:25:47,219 --> 00:25:48,448
You go back to your life?
413
00:25:49,392 --> 00:25:51,567
Your mother comes home and
everything returns to normal?
414
00:25:51,567 --> 00:25:52,317
Yes.
415
00:25:54,203 --> 00:25:56,476
You heard what your mother said
back in the town square.
416
00:25:57,607 --> 00:25:59,970
Your mother wants
a better life for you.
417
00:26:00,517 --> 00:26:03,476
She wants the people of Brennidon
to stand up for themselves.
418
00:26:03,476 --> 00:26:04,772
If I turn myself in,
419
00:26:05,748 --> 00:26:07,355
her sacrifice means nothing.
420
00:26:08,633 --> 00:26:11,583
The only thing the D'Harans
care about is the Seeker.
421
00:26:12,273 --> 00:26:14,410
- Once you're gone--
- Then the D'Harans will go too?
422
00:26:36,955 --> 00:26:39,588
I'd never even heard
of the D'Harans
423
00:26:39,588 --> 00:26:41,515
until they killed my father.
424
00:26:46,951 --> 00:26:50,311
And I have another brother,
back in Hartland.
425
00:26:50,706 --> 00:26:51,561
Michael.
426
00:26:52,834 --> 00:26:53,941
I love him.
427
00:26:54,385 --> 00:26:56,331
But the D'Harans turned him
against me.
428
00:26:57,191 --> 00:26:59,655
So now I know exactly
what they're capable of.
429
00:26:59,655 --> 00:27:02,187
And I know that giving in
won't stop them.
430
00:27:09,539 --> 00:27:10,511
What do you want me to do?
431
00:27:16,750 --> 00:27:18,010
After he escaped
from the cellar,
432
00:27:18,010 --> 00:27:19,304
I searched
for him everywhere.
433
00:27:20,678 --> 00:27:22,205
I couldn't let him destroy
Brennidon.
434
00:27:27,799 --> 00:27:28,615
You've done well.
435
00:27:29,931 --> 00:27:31,088
You have what you wanted.
436
00:27:32,360 --> 00:27:33,512
Now let the women go.
437
00:27:35,082 --> 00:27:35,942
And why should I do that?
438
00:27:36,928 --> 00:27:38,433
They've all defied Lord Rahl.
439
00:27:38,673 --> 00:27:41,210
Please. They were only trying
to protect me.
440
00:27:41,820 --> 00:27:43,610
I truly am the Seeker's mother.
441
00:27:44,023 --> 00:27:44,658
Maybe.
442
00:27:45,381 --> 00:27:47,101
Or maybe you're just
protecting the others.
443
00:27:48,068 --> 00:27:50,856
Either way, they all defied
Lord Rahl and must be punished.
444
00:27:51,482 --> 00:27:52,590
She's telling the truth.
445
00:27:54,696 --> 00:27:55,949
She is the Seeker's mother.
446
00:27:59,573 --> 00:28:01,518
And she's the one who's tried
to hide him from you.
447
00:28:03,064 --> 00:28:04,076
How do you know this, boy?
448
00:28:12,240 --> 00:28:13,751
Because she's my mother too.
449
00:28:16,399 --> 00:28:17,723
You would betray
your own mother?
450
00:28:19,813 --> 00:28:21,181
She betrayed Brennidon.
451
00:28:23,500 --> 00:28:24,932
She's not my mother anymore.
452
00:28:27,421 --> 00:28:28,821
- Mark!
- These other women,
453
00:28:29,691 --> 00:28:30,952
they were just being foolish,
454
00:28:32,683 --> 00:28:34,398
trying to help
a misguided friend.
455
00:28:46,877 --> 00:28:48,537
You're a very capable young man.
456
00:28:50,307 --> 00:28:52,914
And to show the people of this
town that Lord Rahl is merciful,
457
00:28:53,781 --> 00:28:55,204
I will release the other women.
458
00:28:55,610 --> 00:28:58,714
You, however, will die
alongside your son.
459
00:29:02,796 --> 00:29:04,615
Lord Rahl will be pleased
by your loyalty.
460
00:29:05,404 --> 00:29:06,307
You will be rewarded.
461
00:29:06,868 --> 00:29:08,218
There's only one thing I want.
462
00:29:10,235 --> 00:29:11,490
To be there when you kill him.
463
00:29:13,081 --> 00:29:14,266
You'll have a place of honor.
464
00:29:14,826 --> 00:29:15,586
At my side.
465
00:29:17,468 --> 00:29:19,349
Open the gates,
spread the word.
466
00:29:19,397 --> 00:29:22,361
I want everyone in Brennidon
and the outlying countryside in attendance.
467
00:29:23,029 --> 00:29:25,219
I will kill the Seeker
at midday.
468
00:29:28,390 --> 00:29:33,605
I want you to summon the fear
that you've held for so long.
469
00:29:35,760 --> 00:29:37,102
Bring it to the surface.
470
00:29:38,264 --> 00:29:41,217
Concentrate on the flames.
471
00:29:46,801 --> 00:29:48,291
That's good, Allard.
472
00:29:49,692 --> 00:29:53,674
Now think about how helpless you felt
when the boar attacked you.
473
00:29:55,117 --> 00:29:57,575
Feed your fear to the fire.
474
00:29:58,599 --> 00:30:01,376
The fire
consumes your fear.
475
00:30:03,385 --> 00:30:05,226
That's good, Allard.
476
00:30:20,510 --> 00:30:21,920
And with the flames,
477
00:30:22,839 --> 00:30:25,037
so goes your fear.
478
00:30:29,992 --> 00:30:31,439
Are you sure it worked?
479
00:30:31,974 --> 00:30:35,452
You question the magic
of a Wizard of the first order?
480
00:30:35,862 --> 00:30:37,432
No, Zedd, of course not.
481
00:30:39,244 --> 00:30:40,488
I was right to come to you.
482
00:30:47,306 --> 00:30:49,011
What kind of spell was that?
483
00:30:49,591 --> 00:30:50,630
It wasn't a spell.
484
00:30:50,886 --> 00:30:51,771
I made it up.
485
00:30:52,414 --> 00:30:54,417
Allard couldn't
let go of his fear
486
00:30:54,417 --> 00:30:56,663
until I made him think
magic had driven it out.
487
00:30:57,460 --> 00:30:58,894
He may not believe it himself,
488
00:30:58,894 --> 00:31:01,375
but he believes in the power
of a great Wizard.
489
00:31:02,663 --> 00:31:04,638
You're a crafty old devil, Zedd.
490
00:31:08,112 --> 00:31:10,531
I'm sorry I had to make you tell
me something you didn't want to.
491
00:31:11,133 --> 00:31:13,634
I've kept that secret buried
for 20 years.
492
00:31:13,634 --> 00:31:15,388
I'd like it
to remain buried.
493
00:31:16,015 --> 00:31:19,382
And by your honor as a Confessor,
you must never tell Richard.
494
00:31:31,196 --> 00:31:32,090
Richard...
495
00:31:35,444 --> 00:31:36,854
...no matter what happens,
496
00:31:37,615 --> 00:31:39,775
I'm so glad
that I got to see you.
497
00:31:39,775 --> 00:31:40,919
We're going to get
out of here.
498
00:31:41,435 --> 00:31:42,247
I don't think so.
499
00:31:42,752 --> 00:31:43,644
I have a plan.
500
00:31:44,154 --> 00:31:45,042
Mark's agreed to help me.
501
00:31:45,211 --> 00:31:46,846
I've told him exactly
what he needs to do.
502
00:31:49,140 --> 00:31:50,289
Mark betrayed you.
503
00:31:50,837 --> 00:31:51,993
He betrayed both of us.
504
00:31:53,183 --> 00:31:56,932
Mark needs to be at the platform
at the execution.
505
00:31:58,266 --> 00:31:59,353
Oh, but his eyes,
506
00:31:59,609 --> 00:32:00,728
they were so cold.
507
00:32:03,215 --> 00:32:05,874
His whole life, he's listened
to what the patrols preach.
508
00:32:06,461 --> 00:32:08,429
He thinks he's
keeping Brennidon safe.
509
00:32:10,228 --> 00:32:11,456
Until now, I--
510
00:32:11,456 --> 00:32:14,694
I didn't realize what growing up
in this town had done to him.
511
00:32:15,509 --> 00:32:16,341
Listen to me.
512
00:32:17,308 --> 00:32:19,247
What Mark did was a trick.
513
00:32:20,366 --> 00:32:22,790
And Mark would do anything
to save you.
514
00:32:25,835 --> 00:32:28,628
This is a horrible thing
for a mother to say about her own child,
515
00:32:28,628 --> 00:32:31,951
but I don't know
if he's strong enough.
516
00:32:35,171 --> 00:32:37,578
What if instead of
tricking the D'Haran,
517
00:32:37,833 --> 00:32:39,282
he was really tricking you?
518
00:32:49,836 --> 00:32:50,754
Rabbits?
519
00:32:51,453 --> 00:32:54,235
Where's that stag?
I'm hungry for venison.
520
00:32:55,061 --> 00:32:56,623
It was craftier
than we thought.
521
00:32:56,862 --> 00:32:58,432
And there were only two of us
tracking it.
522
00:32:58,432 --> 00:33:00,370
- We'll get it next time.
- Only two?
523
00:33:00,372 --> 00:33:02,382
- Where's Richard?
- He's not back?
524
00:33:03,037 --> 00:33:04,930
He must have decided
to stay longer in Brennidon.
525
00:33:07,706 --> 00:33:08,671
Brennidon?
526
00:33:10,324 --> 00:33:12,427
You said
you were traveling east.
527
00:33:13,140 --> 00:33:15,764
Brennidon's west,
leagues from here.
528
00:33:16,036 --> 00:33:17,402
Well,
the stag turned west...
529
00:33:17,863 --> 00:33:19,940
Zedd, you said Richard
was just going hunting.
530
00:33:20,457 --> 00:33:22,583
Darken Rahl knows the Seeker
is from Brennidon.
531
00:33:22,995 --> 00:33:24,495
He could have men
waiting there for him.
532
00:33:24,783 --> 00:33:25,673
Why didn't you warn him?
533
00:33:26,209 --> 00:33:28,381
Because he's the most stubborn man
I've ever met.
534
00:33:28,564 --> 00:33:29,801
If I told him
we were near Brennidon,
535
00:33:29,801 --> 00:33:31,873
no amount of cajoling would have
convinced him not to go.
536
00:33:31,873 --> 00:33:34,618
And Brennidon is the last place
the Seeker should be.
537
00:33:54,071 --> 00:33:54,826
Move along.
538
00:33:56,280 --> 00:33:57,063
Come on, people.
539
00:34:00,189 --> 00:34:01,546
Why is there such a crowd?
540
00:34:02,404 --> 00:34:03,888
What goes on here, friend?
541
00:34:04,205 --> 00:34:05,802
The D'Harans have captured
the Seeker.
542
00:34:06,859 --> 00:34:07,991
He dies at midday.
543
00:34:09,605 --> 00:34:10,343
Make room!
544
00:34:10,732 --> 00:34:12,233
Make room! Make room!
545
00:34:27,488 --> 00:34:30,069
You will watch your son die,
546
00:34:30,562 --> 00:34:32,892
as you should have
22 years ago.
547
00:34:37,200 --> 00:34:39,576
And then you will die
for your treachery.
548
00:34:46,820 --> 00:34:50,530
The legend of the Seeker seems
to be greater than the man.
549
00:34:53,276 --> 00:34:55,244
That legend will live on
if you kill me.
550
00:34:58,640 --> 00:35:01,820
I am going to kill you,
Seeker...
551
00:35:04,862 --> 00:35:07,407
...with your own sword.
552
00:35:15,799 --> 00:35:16,726
Now, Seeker,
553
00:35:17,186 --> 00:35:19,771
the Prophecy, at last,
is averted.
554
00:35:27,720 --> 00:35:29,122
Now!
555
00:35:37,663 --> 00:35:38,133
Go!
556
00:37:16,297 --> 00:37:17,656
You were wrong, D'Haran.
557
00:37:18,626 --> 00:37:20,822
The Prophecy was not averted.
558
00:38:03,464 --> 00:38:04,270
Mark.
559
00:38:13,647 --> 00:38:15,288
I would never truly
betray you.
560
00:38:24,750 --> 00:38:26,937
You were supposed to stay
with the hunters.
561
00:38:26,937 --> 00:38:28,067
What were you thinking?
562
00:38:28,773 --> 00:38:30,713
You promised you wouldn't
go off on your own.
563
00:38:30,714 --> 00:38:31,903
I didn't intend to.
564
00:38:32,424 --> 00:38:33,608
But if I hadn't
have come here,
565
00:38:34,337 --> 00:38:35,833
I wouldn't have
found my mother.
566
00:38:38,157 --> 00:38:40,240
Your mother is alive?
567
00:38:51,782 --> 00:38:53,042
Brigid.
568
00:38:55,030 --> 00:38:55,856
Zedd.
569
00:38:58,293 --> 00:38:59,670
I knew that if you turned up,
570
00:39:00,351 --> 00:39:01,739
I would have to tell
the truth.
571
00:39:05,302 --> 00:39:09,057
Richard, I'm sorry.
572
00:39:10,016 --> 00:39:12,633
I will always love you
like a son,
573
00:39:16,179 --> 00:39:17,660
but I'm not really your mother.
574
00:39:26,203 --> 00:39:29,706
I did hold you as a baby,
the night you were born.
575
00:39:32,555 --> 00:39:34,797
I was the midwife
at your birth.
576
00:39:37,474 --> 00:39:40,416
I was there when Zedd took you
from your mother's arms.
577
00:39:42,656 --> 00:39:43,934
Why did you pretend?
578
00:39:46,507 --> 00:39:48,210
When you asked me
if I was your mother,
579
00:39:48,210 --> 00:39:49,951
I didn't mean to say yes.
580
00:39:51,493 --> 00:39:56,216
But it was suddenly as if I was
looking at my own lost son...
581
00:39:57,221 --> 00:39:57,945
...Owen.
582
00:39:59,904 --> 00:40:01,254
The D'Harans killed him.
583
00:40:04,716 --> 00:40:05,600
He was 3.
584
00:40:08,004 --> 00:40:08,967
I'm so sorry.
585
00:40:10,969 --> 00:40:13,066
I couldn't bear to think
about his death.
586
00:40:13,530 --> 00:40:15,895
I imagined that he was the one
that had survived.
587
00:40:15,895 --> 00:40:19,641
So when I saw you
in the square, it was--
588
00:40:20,844 --> 00:40:22,678
It was like my Owen
had returned.
589
00:40:24,129 --> 00:40:26,448
At least now, I know that
he didn't die for nothing.
590
00:40:30,287 --> 00:40:32,370
What about my real mother...?
591
00:40:34,669 --> 00:40:37,544
No, no. She was very ill for a while,
but she lived.
592
00:40:38,803 --> 00:40:40,574
And then one day,
she disappeared.
593
00:40:42,010 --> 00:40:43,276
I never saw her again.
594
00:40:45,610 --> 00:40:47,326
I think she went to look
for you.
595
00:40:54,779 --> 00:40:56,402
The D'Harans may return, Mark.
596
00:40:56,714 --> 00:40:57,906
And I won't be here to help.
597
00:40:59,001 --> 00:41:01,152
If the D'Harans return,
they'll get a fight.
598
00:41:02,403 --> 00:41:04,020
You've taught us to
stand up for ourselves.
599
00:41:04,843 --> 00:41:05,553
Besides,
600
00:41:06,184 --> 00:41:07,024
you're the Seeker.
601
00:41:07,641 --> 00:41:10,103
You've got bigger things to do
than look after one town.
602
00:41:13,282 --> 00:41:14,332
Take care of your mother.
603
00:41:15,089 --> 00:41:15,939
You know I will.
604
00:41:35,611 --> 00:41:37,270
- You were right.
- About what?
605
00:41:37,906 --> 00:41:39,897
Insisting on the lessons.
The training.
606
00:41:40,168 --> 00:41:41,767
I know
I've been pushing you--
607
00:41:42,100 --> 00:41:43,324
And now
I understand why.
608
00:41:44,340 --> 00:41:46,594
What I saw in Brennidon
made me realize what I'm facing.
609
00:41:47,455 --> 00:41:49,324
And I'm going to do
whatever it takes to be ready.
610
00:41:50,702 --> 00:41:52,481
And now that I know
that my mother is alive...
611
00:41:53,278 --> 00:41:54,845
When all this is over,
I'm going to find her.
612
00:41:55,718 --> 00:41:58,179
And someday I'm gonna
have a family again.
613
00:42:04,690 --> 00:42:05,412
Zedd,
614
00:42:06,592 --> 00:42:07,564
why don't you tell him?
615
00:42:08,706 --> 00:42:09,610
Because if Richard knew,
616
00:42:09,610 --> 00:42:11,040
he would risk his own safety
for mine.
617
00:42:11,040 --> 00:42:13,329
And his life
is far more important.
618
00:42:14,803 --> 00:42:17,132
Nobody hopes more than I
that we find Richard's mother.
619
00:42:18,189 --> 00:42:21,000
And there's nothing I want more
than to tell him the truth.
620
00:42:21,990 --> 00:42:24,633
And someday,
when all this is over
621
00:42:25,513 --> 00:42:27,954
then, then we will
have stories to tell.
622
00:42:29,331 --> 00:42:33,690
But until then, he cannot know
that I'm his grandfather.
623
00:42:35,529 --> 00:59:59,767
welcome to www.1000fr.com