1 00:00:06,585 --> 00:00:08,846 I tracked it for days. It's my trophy. 2 00:00:08,846 --> 00:00:11,324 I ran the animal to the ground and watched it die. 3 00:00:11,575 --> 00:00:12,575 The trophy is mine. 4 00:00:12,575 --> 00:00:13,789 He's lying, Confessor. 5 00:00:13,789 --> 00:00:15,219 He only wounded the creature. 6 00:00:15,614 --> 00:00:17,448 It was my arrow that killed it. 7 00:00:29,395 --> 00:00:33,007 I can see that neither of you is sure whose arrow truly killed the creature. 8 00:00:33,764 --> 00:00:35,965 So I can't fairly award the trophy to either of you. 9 00:00:36,263 --> 00:00:37,392 Is there someone you both know 10 00:00:37,392 --> 00:00:40,126 who could use the health and good luck such a trophy would bring? 11 00:00:42,069 --> 00:00:43,371 Gethin's wife has been ill. 12 00:00:45,447 --> 00:00:48,775 Then give the trophy to Gethin, and forgive each other for this feud. 13 00:00:50,335 --> 00:00:52,329 Yes, Confessor. Thank you. 14 00:00:55,897 --> 00:00:58,977 As you both agreed to abide by the covenant of the Confessor, 15 00:00:59,066 --> 00:01:00,605 I will now hear your dispute. 16 00:01:00,605 --> 00:01:03,194 There are more people here now than there were when we got here. 17 00:01:04,445 --> 00:01:05,800 Patience, Richard. 18 00:01:06,453 --> 00:01:08,939 This valley hasn't seen a Confessor in years. 19 00:01:09,017 --> 00:01:11,017 Do you have any idea how much bad blood can flow 20 00:01:11,017 --> 00:01:13,012 when people have no one to settle their disputes? 21 00:01:13,552 --> 00:01:14,936 How does she know who's telling the truth? 22 00:01:15,117 --> 00:01:17,290 A Confessor has power beyond her magic. 23 00:01:17,646 --> 00:01:19,967 She often senses the truth without using her touch. 24 00:01:20,407 --> 00:01:21,482 She can ferret out lies, 25 00:01:21,482 --> 00:01:23,662 and heal the rifts that come from keeping secrets. 26 00:01:24,472 --> 00:01:26,200 And everybody just does what she says? 27 00:01:26,200 --> 00:01:29,420 A Confessor is the highest moral authority in the Midlands. 28 00:01:29,920 --> 00:01:31,789 People abide by her judgments. 29 00:01:31,789 --> 00:01:32,489 Richard. 30 00:01:33,031 --> 00:01:34,428 Matthias and I are heading out on a hunt. 31 00:01:34,428 --> 00:01:35,810 Probably no more than a day's ride. 32 00:01:35,810 --> 00:01:37,608 We'd be honored to have yor company us. 33 00:01:37,608 --> 00:01:38,270 What are you hunting? 34 00:01:38,354 --> 00:01:40,327 Worthy prey. A 14-point buck. 35 00:01:40,327 --> 00:01:41,268 Richard can't. 36 00:01:41,368 --> 00:01:42,125 What? 37 00:01:42,212 --> 00:01:43,173 Excuse us. 38 00:01:44,730 --> 00:01:47,013 You can't just ride off on your own. 39 00:01:47,103 --> 00:01:49,130 Back in Hartland, I was on my own all the time, 40 00:01:49,130 --> 00:01:50,207 sometimes for days. 41 00:01:50,207 --> 00:01:51,818 That was before you were the Seeker. 42 00:01:51,818 --> 00:01:53,725 Before Darken Rahl wanted to kill you. 43 00:01:53,725 --> 00:01:56,710 - Gavin and Matthias will be with me. - It's not safe. 44 00:01:56,824 --> 00:01:58,214 Lesson number 15: 45 00:01:58,566 --> 00:02:02,463 "In honoring what others most honor, the Seeker shall win their hearts." 46 00:02:05,439 --> 00:02:05,439 Hunting is their most honored tradition. 47 00:02:05,918 --> 00:02:08,610 Oh, so when it's convenient, you remember your lessons. 48 00:02:08,610 --> 00:02:10,186 Kahlan will be busy for days. 49 00:02:10,186 --> 00:02:12,359 Zeddicus Zu'l Zorander. 50 00:02:14,892 --> 00:02:16,341 It is you. 51 00:02:17,527 --> 00:02:19,236 I heard there was a Wizard in the camp, 52 00:02:19,236 --> 00:02:21,994 but I hardly dared to imagine. 53 00:02:22,950 --> 00:02:27,114 You promised you would never forget that night at the Fire Springs. 54 00:02:30,099 --> 00:02:31,300 Sylvia! 55 00:02:33,519 --> 00:02:36,395 If I recall, it was more than one night. 56 00:02:36,662 --> 00:02:38,409 So we're agreed, then. 57 00:02:38,795 --> 00:02:41,288 You'll spend time with your friend, and I'll go hunting. 58 00:02:41,694 --> 00:02:42,760 Which way are you going? 59 00:02:42,969 --> 00:02:44,476 The stag was seen heading east. 60 00:02:44,737 --> 00:02:45,426 Remember, 61 00:02:45,691 --> 00:02:48,800 not everyone in the Midlands is friendly. Be careful. 62 00:02:49,514 --> 00:02:50,493 You too. 63 00:03:07,435 --> 00:03:08,889 This is one crafty stag. 64 00:03:08,889 --> 00:03:11,727 - Now he's turn west. - Then let's go west. 65 00:03:21,752 --> 00:03:23,557 I thought we were leagues from the nearest town. 66 00:03:23,969 --> 00:03:25,974 The stag has led us further than I thought. 67 00:03:26,295 --> 00:03:27,454 That's Brennidon, I think. 68 00:03:28,818 --> 00:03:29,625 Brennidon? 69 00:03:30,549 --> 00:03:31,348 You know it? 70 00:03:32,531 --> 00:03:33,707 I was born there. 71 00:03:34,786 --> 00:03:37,151 I'm surprised Zedd didn't tell me we were close by. 72 00:03:37,083 --> 00:03:37,893 You weren't. 73 00:03:38,422 --> 00:03:40,144 He didn't expect us to be riding west. 74 00:03:41,583 --> 00:03:42,667 How long since you've been there? 75 00:03:43,263 --> 00:03:44,405 Not since I was a baby. 76 00:03:46,349 --> 00:03:47,963 I wonder which house was mine, 77 00:03:49,455 --> 00:03:50,752 where my parents lived. 78 00:03:51,054 --> 00:03:52,342 Do your parents still live there? 79 00:03:54,715 --> 00:03:55,650 I don't know. 80 00:03:55,828 --> 00:03:56,895 Don't you wanna find out? 81 00:03:59,815 --> 00:04:02,221 Uh, I told Zedd I'd stay with you. 82 00:04:05,378 --> 00:04:09,945 But it wouldn't hurt to take a look around for an hour or so. 83 00:04:09,945 --> 00:04:12,377 And maybe we'll have taken the stag by the time you catch up with us. 84 00:04:13,830 --> 00:04:14,794 All right. 85 00:04:38,292 --> 00:04:39,880 A terrible sight, isn't it? 86 00:04:42,259 --> 00:04:42,912 Who are they? 87 00:04:43,626 --> 00:04:45,216 The firstborn sons of Brennidon, 88 00:04:47,167 --> 00:04:50,854 murdered by Darken Rahl's men to avert a prophecy. 89 00:04:59,708 --> 00:05:00,844 The Prophecy of the Seeker. 90 00:05:01,921 --> 00:05:02,827 You know of it? 91 00:05:04,627 --> 00:05:05,663 I've heard the story. 92 00:05:06,712 --> 00:05:07,695 You've heard of it? 93 00:05:08,347 --> 00:05:09,920 It's not just a story. 94 00:05:11,256 --> 00:05:13,671 All these children were murdered because of it, 95 00:05:15,629 --> 00:05:16,802 the Seeker among them. 96 00:05:19,194 --> 00:05:20,391 And when he died, 97 00:05:21,558 --> 00:05:23,141 so did Brennidon's future. 98 00:05:25,065 --> 00:05:26,893 Maybe the Seeker's out there somewhere, 99 00:05:27,925 --> 00:05:30,278 ready to rise up and defeat Darken Rahl. 100 00:05:33,285 --> 00:05:35,142 Twenty-three years have gone by 101 00:05:36,749 --> 00:05:38,847 and Rahl is advancing through the Midlands. 102 00:05:41,082 --> 00:05:42,651 No Seeker has surfaced. 103 00:05:45,580 --> 00:05:48,508 So if he lives, he's a coward, 104 00:05:49,681 --> 00:05:51,936 and our children have died for nothing. 105 00:05:53,038 --> 00:05:56,968 www.1000fr.com presents 106 00:05:56,968 --> 00:05:59,297 Sync:FRS@luscinia 107 00:05:59,670 --> 00:06:01,555 Lengend Of Seeker S01E04 108 00:06:02,897 --> 00:06:04,697 - Papers, please. - All right, clear. 109 00:06:05,985 --> 00:06:06,989 - Come on, who's next? - Come on. 110 00:06:08,326 --> 00:06:09,415 Come on, move along. 111 00:06:10,415 --> 00:06:11,477 Keep walking. 112 00:06:17,895 --> 00:06:19,810 You. Where's your pass? 113 00:06:20,450 --> 00:06:21,248 Pass? 114 00:06:21,791 --> 00:06:23,339 No pass, no entry. 115 00:06:34,162 --> 00:06:35,225 Keep moving. 116 00:06:54,584 --> 00:06:55,645 All right, clear. 117 00:06:56,435 --> 00:06:57,356 Okay, show me your papers. 118 00:07:00,765 --> 00:07:01,627 Keep moving. 119 00:07:04,466 --> 00:07:05,155 Move along. 120 00:07:05,332 --> 00:07:07,449 Keep to the main square, now. 121 00:07:10,730 --> 00:07:13,610 This young woman 122 00:07:14,070 --> 00:07:15,658 has been preaching heresy. 123 00:07:16,467 --> 00:07:17,429 Gathering her friends, 124 00:07:17,429 --> 00:07:19,710 telling them that Lord Rahl is not our true leader. 125 00:07:21,401 --> 00:07:24,621 We all know the consequences of defying Lord Rahl. 126 00:07:26,946 --> 00:07:28,105 So for the past 20 years, 127 00:07:28,105 --> 00:07:30,462 you have chosen to live by certain standards. 128 00:07:30,829 --> 00:07:33,352 Allowing those of us from the patrol to protect you. 129 00:07:35,030 --> 00:07:39,019 This girl thinks she knows better than the town elders. 130 00:07:39,459 --> 00:07:42,387 We must cast rebels out publicly so Lord Rahl knows 131 00:07:42,387 --> 00:07:44,395 we will never defy him again. 132 00:07:48,524 --> 00:07:52,491 May your rebellious spirit wander the underworld for all time. 133 00:07:53,293 --> 00:07:54,057 Stop! 134 00:07:56,113 --> 00:07:58,448 You can't kill her just for speaking her mind. 135 00:07:58,366 --> 00:08:00,465 Who are you? Show me your papers. 136 00:08:00,842 --> 00:08:03,168 Just let her go. This doesn't have to be a fight. 137 00:08:03,206 --> 00:08:03,883 Take him. 138 00:08:11,831 --> 00:08:12,715 The Sword of Truth. 139 00:08:13,958 --> 00:08:14,983 It's the Seeker! 140 00:08:19,599 --> 00:08:20,562 Arrest him! 141 00:08:28,563 --> 00:08:29,940 Run, hide yourself! 142 00:08:55,528 --> 00:08:57,980 Alert the sentries! Close the gates! 143 00:09:08,256 --> 00:09:09,271 Split into two. 144 00:09:09,480 --> 00:09:10,716 Go around the other side. 145 00:09:19,512 --> 00:09:20,632 I want to help you. 146 00:09:23,895 --> 00:09:24,743 Follow me. 147 00:09:30,004 --> 00:09:30,993 The Seeker went this way. 148 00:09:39,188 --> 00:09:40,435 Thank you for helping me. 149 00:09:42,200 --> 00:09:43,322 Look at you. 150 00:09:49,022 --> 00:09:49,952 You know me? 151 00:09:51,678 --> 00:09:55,082 I held you in my arms the night you were born, 152 00:09:57,454 --> 00:09:59,303 and then the Wizard took you away. 153 00:10:05,610 --> 00:10:06,615 Are you saying... 154 00:10:07,974 --> 00:10:08,993 ...you're my mother? 155 00:10:16,734 --> 00:10:17,565 Yes. 156 00:10:23,115 --> 00:10:26,736 If you surrender the army, it's going to upset the townspeople. 157 00:10:27,278 --> 00:10:28,257 We had an agreement that ... 158 00:10:28,257 --> 00:10:29,779 that if we submitted to Darken Rahl's rule, 159 00:10:29,779 --> 00:10:31,630 Brennidon would be free of your forces. 160 00:10:32,336 --> 00:10:33,985 The agreement was not for your benefit. 161 00:10:34,494 --> 00:10:35,942 Lord Rahl felt occupying the town... 162 00:10:35,942 --> 00:10:37,723 might discourage the Seeker from returning. 163 00:10:38,230 --> 00:10:39,238 Your part of the bargain 164 00:10:39,238 --> 00:10:41,652 was to deliver him to us if he did come back. 165 00:10:41,652 --> 00:10:42,819 I alerted you as soon as I knew-- 166 00:10:42,819 --> 00:10:45,410 You alerted me only after the Seeker had slipped through your fingers. 167 00:10:46,843 --> 00:10:47,582 Now I have no choice 168 00:10:47,582 --> 00:10:49,156 - but to bring in my own forces. - Wait. 169 00:10:50,261 --> 00:10:51,170 Give us some time. 170 00:10:51,782 --> 00:10:53,051 The Seeker is within the city walls. 171 00:10:53,051 --> 00:10:54,144 He could not have escaped. 172 00:10:54,816 --> 00:10:56,366 We're searching every house in Brennidon. 173 00:10:56,366 --> 00:10:58,539 He will be in your hands before nightfall. 174 00:11:01,246 --> 00:11:02,246 He had better be. 175 00:11:05,658 --> 00:11:09,440 I called you Owen, after your father. 176 00:11:10,387 --> 00:11:11,385 My father? 177 00:11:11,588 --> 00:11:13,408 He passed away. Not long after. 178 00:11:17,278 --> 00:11:18,960 Did the Wizard give you to good people? 179 00:11:19,405 --> 00:11:20,427 Very good people. 180 00:11:20,568 --> 00:11:22,177 I can see they've raised a fine man. 181 00:11:22,733 --> 00:11:24,593 What you did to save that girl-- 182 00:11:25,265 --> 00:11:26,389 Well, they were going to kill her. 183 00:11:27,394 --> 00:11:29,192 And everyone was just going to stand around and watch? 184 00:11:29,192 --> 00:11:30,939 People are terrified of Darken Rahl. 185 00:11:32,414 --> 00:11:33,414 I don't understand. 186 00:11:33,776 --> 00:11:36,321 Rahl didn't kill the children of this town 187 00:11:36,321 --> 00:11:37,912 because you defied his edicts-- 188 00:11:37,912 --> 00:11:40,761 Rahl gave a warning before the massacre. 189 00:11:41,812 --> 00:11:45,268 He asked the town elders to identify which child was the Seeker, 190 00:11:46,398 --> 00:11:47,293 turn him over. 191 00:11:48,800 --> 00:11:49,823 They refused. 192 00:11:53,842 --> 00:11:55,980 So Rahl massacred all the children. 193 00:11:57,540 --> 00:12:00,250 And now people are scared that if they anger Rahl, 194 00:12:00,390 --> 00:12:01,539 even in the slightest way, 195 00:12:02,575 --> 00:12:03,796 he'll send his assassins back. 196 00:12:03,796 --> 00:12:07,381 So you let these patrols control everything you do and say? 197 00:12:07,381 --> 00:12:11,315 Many of us think that it's wrong to give up our freedom to appease Rahl, 198 00:12:11,315 --> 00:12:14,748 but you saw what happens to the people that speak out. 199 00:12:16,484 --> 00:12:19,340 But now the Seeker is back, 200 00:12:20,139 --> 00:12:21,864 ready to fulfill his destiny. 201 00:12:26,796 --> 00:12:29,080 And maybe, now that you're here, 202 00:12:29,374 --> 00:12:32,163 the rest of us will find the strength to stand with you. 203 00:12:37,881 --> 00:12:38,721 Mom. 204 00:12:39,070 --> 00:12:40,390 They're saying the Seeker is in town. 205 00:12:40,927 --> 00:12:42,132 But the Seeker was killed. 206 00:12:42,500 --> 00:12:44,348 No, Mark, he wasn't. 207 00:12:49,154 --> 00:12:50,113 This is Richard. 208 00:12:51,946 --> 00:12:52,808 He's the Seeker. 209 00:12:56,967 --> 00:12:57,863 I'm your brother. 210 00:13:06,964 --> 00:13:08,250 I'm glad you're back, Zedd. 211 00:13:09,425 --> 00:13:11,668 I'm afraid I won't be staying, my dear. 212 00:13:11,713 --> 00:13:12,602 Of course. 213 00:13:12,963 --> 00:13:15,040 You've always had some higher calling to follow. 214 00:13:15,752 --> 00:13:17,410 This search for a mythical creature, 215 00:13:18,126 --> 00:13:19,421 that hunt for a lost spell. 216 00:13:21,193 --> 00:13:23,043 Well, at least your excuses for leaving 217 00:13:23,043 --> 00:13:25,236 were always more interesting than most men's. 218 00:13:27,355 --> 00:13:29,572 But this time, your duty lies here. 219 00:13:30,310 --> 00:13:31,123 What do you mean? 220 00:13:37,166 --> 00:13:37,969 Allard? 221 00:13:41,951 --> 00:13:45,705 Zedd, I want you to meet Allard. 222 00:13:47,743 --> 00:13:48,665 Your son. 223 00:13:52,981 --> 00:13:55,255 My mother never said my father was agreat Wizard. 224 00:13:56,007 --> 00:13:57,588 I'm not your father. 225 00:14:00,381 --> 00:14:01,331 Of course you are. 226 00:14:01,821 --> 00:14:02,938 He's got your coloring. 227 00:14:03,632 --> 00:14:04,359 Your eyes. 228 00:14:04,359 --> 00:14:06,668 Every time I look at him, I see you. 229 00:14:09,451 --> 00:14:11,307 You must be under an illusion spell. 230 00:14:11,307 --> 00:14:12,880 It's your duty as his father 231 00:14:12,880 --> 00:14:14,975 to train him and teach him the ways of the world. 232 00:14:14,975 --> 00:14:16,643 He's a grown man. 233 00:14:16,643 --> 00:14:19,417 - Who you abandoned. - He's no child of mine! 234 00:14:19,797 --> 00:14:20,767 I took precautions. 235 00:14:21,440 --> 00:14:22,799 Magical precautions. 236 00:14:24,958 --> 00:14:26,522 Maybe I should wait outside. 237 00:14:27,997 --> 00:14:30,113 You were in the throes of passion. 238 00:14:30,572 --> 00:14:33,411 By the time you'd even thought of taking precautions-- 239 00:14:33,411 --> 00:14:35,164 He's not my son! 240 00:14:36,354 --> 00:14:37,534 And I'll prove it. 241 00:14:38,124 --> 00:14:38,929 How? 242 00:14:41,390 --> 00:14:42,342 Confess us. 243 00:14:44,645 --> 00:14:45,470 About what? 244 00:14:47,075 --> 00:14:48,528 It's a matter of... 245 00:14:50,984 --> 00:14:51,979 ...paternity. 246 00:14:53,571 --> 00:14:55,356 You told me my brother was dead. 247 00:14:56,453 --> 00:14:58,048 Everyone needed to think he was dead 248 00:14:58,048 --> 00:15:00,723 until he could fulfill his destiny as the Seeker. 249 00:15:01,243 --> 00:15:02,426 If anyone knew he'd survived, 250 00:15:02,426 --> 00:15:04,593 Darken Rahl would have pursued him to the edge of the world. 251 00:15:04,593 --> 00:15:06,861 If they find him here, they'll execute all of us. 252 00:15:07,265 --> 00:15:08,682 They're searching the houses now. 253 00:15:08,777 --> 00:15:09,631 He's right. 254 00:15:10,086 --> 00:15:10,818 I have to leave. 255 00:15:11,068 --> 00:15:11,941 I don't want you to go. 256 00:15:12,127 --> 00:15:14,751 I'll find my friends, tell them what happened in Brennidon. 257 00:15:15,384 --> 00:15:16,357 We'll find a way to help you. 258 00:15:16,357 --> 00:15:17,680 Come on, keep searching! 259 00:15:19,031 --> 00:15:20,090 You know the patrols, Mark. 260 00:15:20,360 --> 00:15:21,746 Couldn't you get one of them to help us? 261 00:15:23,002 --> 00:15:23,829 Please, Mark. 262 00:15:27,848 --> 00:15:29,273 I could hide him until nightfall, 263 00:15:29,684 --> 00:15:30,931 maybe ask the gatekeeper. 264 00:15:30,931 --> 00:15:32,574 I might be able to get him to look the other way. 265 00:15:32,574 --> 00:15:33,236 This one! 266 00:15:35,020 --> 00:15:35,960 Come on. 267 00:15:38,632 --> 00:15:39,904 You won't find anything here. 268 00:15:45,358 --> 00:15:46,252 Down here! 269 00:15:49,632 --> 00:15:50,161 Okay. 270 00:15:52,247 --> 00:15:54,846 Move along. Keep walking. 271 00:16:00,473 --> 00:16:02,058 This place has been empty for years. 272 00:16:05,508 --> 00:16:06,460 No one comes here. 273 00:16:08,903 --> 00:16:11,126 You'll be safe in the cellar. 274 00:16:18,244 --> 00:16:19,143 Thanks for your help. 275 00:16:21,723 --> 00:16:22,914 I'm not trying to help you. 276 00:16:24,456 --> 00:16:25,830 Mark! Don't do this! 277 00:16:26,640 --> 00:16:27,394 Mark! 278 00:16:34,946 --> 00:16:37,263 - Show me your papers. - Move. 279 00:16:39,520 --> 00:16:40,913 Please, you have to come. 280 00:16:41,325 --> 00:16:42,970 I've caught the Seeker. This way. 281 00:16:43,415 --> 00:16:44,685 How could a boy like you capture him? 282 00:16:44,685 --> 00:16:46,454 - He defeated my best men. - So I tricked him. 283 00:16:46,691 --> 00:16:48,174 Please, I can take you there. 284 00:17:22,132 --> 00:17:23,175 Well, where is he? 285 00:17:34,179 --> 00:17:37,172 And there's no possibility of anyone else being Allard's father? 286 00:17:38,919 --> 00:17:41,340 There was another man, uh, Steffan, 287 00:17:41,340 --> 00:17:42,788 but I only saw him once. 288 00:17:43,216 --> 00:17:46,156 Vixen. This Steffan must be the father. 289 00:17:46,156 --> 00:17:47,364 Or it could be you. 290 00:17:48,046 --> 00:17:48,948 It's your turn. 291 00:17:55,004 --> 00:17:56,126 Are you Allard's father? 292 00:17:57,116 --> 00:17:58,570 I used protection. 293 00:17:59,356 --> 00:18:00,528 Magical protection. 294 00:18:02,305 --> 00:18:04,055 And this magic, could it have failed? 295 00:18:04,055 --> 00:18:04,863 Never. 296 00:18:05,176 --> 00:18:06,650 It's my own spell. It's foolproof. 297 00:18:07,588 --> 00:18:08,929 And you used it every time? 298 00:18:12,143 --> 00:18:12,899 Zedd, 299 00:18:13,544 --> 00:18:16,723 you're honor bound to tell a Confessor the truth. 300 00:18:19,600 --> 00:18:20,459 Not in front of her. 301 00:18:23,740 --> 00:18:24,569 Leave us. 302 00:18:30,027 --> 00:18:32,200 Was there an occasion when you didn't use your magic? 303 00:18:35,763 --> 00:18:37,428 Zedd, unless you're completely truthful, 304 00:18:38,200 --> 00:18:40,777 unless you confess whatever it is that you're hiding, 305 00:18:41,373 --> 00:18:44,045 I can't absolve you of your responsibility to Allard. 306 00:18:49,448 --> 00:18:50,497 We'll gather more men. 307 00:18:50,817 --> 00:18:52,075 We'll search the houses again. 308 00:18:52,075 --> 00:18:53,560 And whoever hid him will hide him again. 309 00:18:54,784 --> 00:18:56,187 Nobody in Brennidon would dare. 310 00:18:57,127 --> 00:18:58,746 Someone hid him 23 years ago. 311 00:19:00,031 --> 00:19:01,002 Think, Andrew. 312 00:19:01,856 --> 00:19:04,786 Who would feel such loyalty to the Seeker? 313 00:19:07,191 --> 00:19:08,849 His mother, perhaps? 314 00:19:09,461 --> 00:19:11,479 But we don't know who the Seeker's mother is. 315 00:19:12,291 --> 00:19:13,412 We can find out. 316 00:19:21,862 --> 00:19:22,665 You there. 317 00:19:23,793 --> 00:19:24,599 Where are you going? 318 00:19:25,355 --> 00:19:26,218 The Seeker may have escaped. 319 00:19:26,218 --> 00:19:28,154 I have orders to search outside the gate. 320 00:19:28,666 --> 00:19:29,868 We've received new orders. 321 00:19:30,637 --> 00:19:32,562 The patrols are to gather the mothers of the firstborn 322 00:19:32,562 --> 00:19:33,986 and take them to the town square. 323 00:19:36,703 --> 00:19:37,523 The mothers? 324 00:19:38,036 --> 00:19:39,383 To force the Seeker out of hiding. 325 00:19:52,551 --> 00:19:54,543 I helped you! Leave her alone! 326 00:20:00,685 --> 00:20:02,439 Zedd is not Allard's father. 327 00:20:05,962 --> 00:20:07,731 But he was hiding something-- 328 00:20:07,731 --> 00:20:10,164 Yes, but that didn't concern your dispute. 329 00:20:11,639 --> 00:20:13,137 This is my final judgment. 330 00:20:14,596 --> 00:20:15,605 Yes, Confessor. 331 00:20:21,682 --> 00:20:23,151 I'm sorry, Zedd. I-- 332 00:20:23,287 --> 00:20:25,310 I really hoped that you were Allard's father. 333 00:20:26,278 --> 00:20:29,434 I thought he might be happier with you. 334 00:20:32,468 --> 00:20:33,480 Why? 335 00:20:34,362 --> 00:20:35,508 He doesn't even know me. 336 00:20:36,212 --> 00:20:37,228 Wizards are strong. 337 00:20:38,034 --> 00:20:39,508 Their strength comes from their minds, 338 00:20:39,508 --> 00:20:40,451 not their bodies. 339 00:20:42,218 --> 00:20:43,602 She doesn't want to say this, 340 00:20:45,522 --> 00:20:47,075 but I'm hopeless as a hunter. 341 00:20:48,029 --> 00:20:48,984 That's not true. 342 00:20:48,984 --> 00:20:50,779 As a child, you were fearless. 343 00:20:52,135 --> 00:20:53,868 Did something happen to make you fearful? 344 00:20:55,979 --> 00:20:56,758 What was it? 345 00:20:59,447 --> 00:21:00,333 A boar hunt. 346 00:21:00,651 --> 00:21:03,201 - You never went on a boar hunt. - I was only 8. 347 00:21:04,529 --> 00:21:05,975 You'd have said I was too young. 348 00:21:06,250 --> 00:21:09,066 But I went with Rolant and Merrick. 349 00:21:11,060 --> 00:21:13,229 I got caught between them and the boar, and... 350 00:21:18,706 --> 00:21:19,637 I was so scared. 351 00:21:21,202 --> 00:21:22,906 You didn't lose your skills. 352 00:21:23,584 --> 00:21:24,794 You were just frightened. 353 00:21:25,695 --> 00:21:26,647 It doesn't matter. 354 00:21:27,763 --> 00:21:29,063 If I'm asked on a hunt, 355 00:21:31,000 --> 00:21:31,853 I can't. 356 00:21:35,275 --> 00:21:36,574 I think I can help you. 357 00:21:40,504 --> 00:21:42,302 Hurry, there. Don't delay. 358 00:21:42,711 --> 00:21:43,458 Move along. 359 00:21:45,084 --> 00:21:45,778 Brigid! 360 00:21:47,675 --> 00:21:48,443 Brigid! 361 00:22:02,252 --> 00:22:04,086 The D'Harans. They've come back. 362 00:22:05,303 --> 00:22:06,250 D'Harans. 363 00:22:28,618 --> 00:22:31,694 What I want is simple. 364 00:22:34,135 --> 00:22:37,247 Give the Seeker to me. 365 00:22:41,508 --> 00:22:44,457 Then everyone can go back to their lives. 366 00:22:49,921 --> 00:22:54,284 What happened here 23 years ago was a tragedy. 367 00:22:54,472 --> 00:22:58,032 But it was necessary for the greater good. 368 00:23:05,053 --> 00:23:06,149 He speaks the truth. 369 00:23:11,632 --> 00:23:13,558 I think we've all seen that Darken Rahl 370 00:23:13,558 --> 00:23:16,435 will do anything to bring peace to the Midlands. 371 00:23:17,183 --> 00:23:18,001 See? 372 00:23:18,946 --> 00:23:20,529 This woman is wise. 373 00:23:21,160 --> 00:23:22,103 Listen to her. 374 00:23:23,744 --> 00:23:25,190 What was Lord Rahl to do? 375 00:23:27,836 --> 00:23:29,496 Face the Seeker as a grown man 376 00:23:29,496 --> 00:23:32,362 who could defend himself and carry out the Prophecy? 377 00:23:34,143 --> 00:23:34,922 No. 378 00:23:35,435 --> 00:23:37,373 He had to kill our children! 379 00:23:40,023 --> 00:23:42,614 The Seeker stood up to the patrols this morning. 380 00:23:43,045 --> 00:23:44,939 He saved a girl's life. 381 00:23:46,325 --> 00:23:48,348 No one else has had the courage to do that. 382 00:23:49,665 --> 00:23:52,507 If we betray the Seeker because we are afraid, 383 00:23:52,507 --> 00:23:55,449 then the children of Brennidon died for nothing! 384 00:24:01,738 --> 00:24:02,817 Silence her! 385 00:24:03,251 --> 00:24:04,965 I'm the one you're looking for! 386 00:24:06,631 --> 00:24:08,394 I am the Seeker's mother! 387 00:24:09,428 --> 00:24:11,363 But I will never help you find him. 388 00:24:11,723 --> 00:24:12,562 Arrest her! 389 00:24:13,340 --> 00:24:14,045 No! 390 00:24:16,954 --> 00:24:17,914 She's protecting me. 391 00:24:18,268 --> 00:24:19,461 The Seeker is my son. 392 00:24:19,986 --> 00:24:20,790 Not hers. 393 00:24:23,732 --> 00:24:24,739 He's my son. 394 00:24:26,025 --> 00:24:27,595 No, I am the Seeker's mother! 395 00:24:28,323 --> 00:24:30,441 - No, he's my son! - He's my son. 396 00:24:31,760 --> 00:24:33,178 No, he's my son! 397 00:24:42,264 --> 00:24:43,577 Arrest them all! 398 00:24:47,590 --> 00:24:53,576 The Seeker has until sunrise to turn himself in. 399 00:24:54,122 --> 00:24:57,610 If he does not, I will kill one of these women. 400 00:24:59,993 --> 00:25:02,139 And I will kill another for every hour 401 00:25:02,139 --> 00:25:04,624 that the Seeker is not found! 402 00:25:07,043 --> 00:25:07,877 Clear the way! 403 00:25:13,018 --> 00:25:13,928 Mother! 404 00:25:26,058 --> 00:25:26,807 Mark? 405 00:25:27,176 --> 00:25:29,648 Don't call for the patrol. Just listen to me. 406 00:25:32,699 --> 00:25:33,565 I need your help. 407 00:25:34,095 --> 00:25:35,881 My mother was arrested because of you. 408 00:25:36,505 --> 00:25:37,818 Why would I help you? 409 00:25:38,300 --> 00:25:39,191 To save her. 410 00:25:40,729 --> 00:25:43,123 There only way to do that is to turn yourself in. 411 00:25:44,712 --> 00:25:45,535 And then what? 412 00:25:47,219 --> 00:25:48,448 You go back to your life? 413 00:25:49,392 --> 00:25:51,567 Your mother comes home and everything returns to normal? 414 00:25:51,567 --> 00:25:52,317 Yes. 415 00:25:54,203 --> 00:25:56,476 You heard what your mother said back in the town square. 416 00:25:57,607 --> 00:25:59,970 Your mother wants a better life for you. 417 00:26:00,517 --> 00:26:03,476 She wants the people of Brennidon to stand up for themselves. 418 00:26:03,476 --> 00:26:04,772 If I turn myself in, 419 00:26:05,748 --> 00:26:07,355 her sacrifice means nothing. 420 00:26:08,633 --> 00:26:11,583 The only thing the D'Harans care about is the Seeker. 421 00:26:12,273 --> 00:26:14,410 - Once you're gone-- - Then the D'Harans will go too? 422 00:26:36,955 --> 00:26:39,588 I'd never even heard of the D'Harans 423 00:26:39,588 --> 00:26:41,515 until they killed my father. 424 00:26:46,951 --> 00:26:50,311 And I have another brother, back in Hartland. 425 00:26:50,706 --> 00:26:51,561 Michael. 426 00:26:52,834 --> 00:26:53,941 I love him. 427 00:26:54,385 --> 00:26:56,331 But the D'Harans turned him against me. 428 00:26:57,191 --> 00:26:59,655 So now I know exactly what they're capable of. 429 00:26:59,655 --> 00:27:02,187 And I know that giving in won't stop them. 430 00:27:09,539 --> 00:27:10,511 What do you want me to do? 431 00:27:16,750 --> 00:27:18,010 After he escaped from the cellar, 432 00:27:18,010 --> 00:27:19,304 I searched for him everywhere. 433 00:27:20,678 --> 00:27:22,205 I couldn't let him destroy Brennidon. 434 00:27:27,799 --> 00:27:28,615 You've done well. 435 00:27:29,931 --> 00:27:31,088 You have what you wanted. 436 00:27:32,360 --> 00:27:33,512 Now let the women go. 437 00:27:35,082 --> 00:27:35,942 And why should I do that? 438 00:27:36,928 --> 00:27:38,433 They've all defied Lord Rahl. 439 00:27:38,673 --> 00:27:41,210 Please. They were only trying to protect me. 440 00:27:41,820 --> 00:27:43,610 I truly am the Seeker's mother. 441 00:27:44,023 --> 00:27:44,658 Maybe. 442 00:27:45,381 --> 00:27:47,101 Or maybe you're just protecting the others. 443 00:27:48,068 --> 00:27:50,856 Either way, they all defied Lord Rahl and must be punished. 444 00:27:51,482 --> 00:27:52,590 She's telling the truth. 445 00:27:54,696 --> 00:27:55,949 She is the Seeker's mother. 446 00:27:59,573 --> 00:28:01,518 And she's the one who's tried to hide him from you. 447 00:28:03,064 --> 00:28:04,076 How do you know this, boy? 448 00:28:12,240 --> 00:28:13,751 Because she's my mother too. 449 00:28:16,399 --> 00:28:17,723 You would betray your own mother? 450 00:28:19,813 --> 00:28:21,181 She betrayed Brennidon. 451 00:28:23,500 --> 00:28:24,932 She's not my mother anymore. 452 00:28:27,421 --> 00:28:28,821 - Mark! - These other women, 453 00:28:29,691 --> 00:28:30,952 they were just being foolish, 454 00:28:32,683 --> 00:28:34,398 trying to help a misguided friend. 455 00:28:46,877 --> 00:28:48,537 You're a very capable young man. 456 00:28:50,307 --> 00:28:52,914 And to show the people of this town that Lord Rahl is merciful, 457 00:28:53,781 --> 00:28:55,204 I will release the other women. 458 00:28:55,610 --> 00:28:58,714 You, however, will die alongside your son. 459 00:29:02,796 --> 00:29:04,615 Lord Rahl will be pleased by your loyalty. 460 00:29:05,404 --> 00:29:06,307 You will be rewarded. 461 00:29:06,868 --> 00:29:08,218 There's only one thing I want. 462 00:29:10,235 --> 00:29:11,490 To be there when you kill him. 463 00:29:13,081 --> 00:29:14,266 You'll have a place of honor. 464 00:29:14,826 --> 00:29:15,586 At my side. 465 00:29:17,468 --> 00:29:19,349 Open the gates, spread the word. 466 00:29:19,397 --> 00:29:22,361 I want everyone in Brennidon and the outlying countryside in attendance. 467 00:29:23,029 --> 00:29:25,219 I will kill the Seeker at midday. 468 00:29:28,390 --> 00:29:33,605 I want you to summon the fear that you've held for so long. 469 00:29:35,760 --> 00:29:37,102 Bring it to the surface. 470 00:29:38,264 --> 00:29:41,217 Concentrate on the flames. 471 00:29:46,801 --> 00:29:48,291 That's good, Allard. 472 00:29:49,692 --> 00:29:53,674 Now think about how helpless you felt when the boar attacked you. 473 00:29:55,117 --> 00:29:57,575 Feed your fear to the fire. 474 00:29:58,599 --> 00:30:01,376 The fire consumes your fear. 475 00:30:03,385 --> 00:30:05,226 That's good, Allard. 476 00:30:20,510 --> 00:30:21,920 And with the flames, 477 00:30:22,839 --> 00:30:25,037 so goes your fear. 478 00:30:29,992 --> 00:30:31,439 Are you sure it worked? 479 00:30:31,974 --> 00:30:35,452 You question the magic of a Wizard of the first order? 480 00:30:35,862 --> 00:30:37,432 No, Zedd, of course not. 481 00:30:39,244 --> 00:30:40,488 I was right to come to you. 482 00:30:47,306 --> 00:30:49,011 What kind of spell was that? 483 00:30:49,591 --> 00:30:50,630 It wasn't a spell. 484 00:30:50,886 --> 00:30:51,771 I made it up. 485 00:30:52,414 --> 00:30:54,417 Allard couldn't let go of his fear 486 00:30:54,417 --> 00:30:56,663 until I made him think magic had driven it out. 487 00:30:57,460 --> 00:30:58,894 He may not believe it himself, 488 00:30:58,894 --> 00:31:01,375 but he believes in the power of a great Wizard. 489 00:31:02,663 --> 00:31:04,638 You're a crafty old devil, Zedd. 490 00:31:08,112 --> 00:31:10,531 I'm sorry I had to make you tell me something you didn't want to. 491 00:31:11,133 --> 00:31:13,634 I've kept that secret buried for 20 years. 492 00:31:13,634 --> 00:31:15,388 I'd like it to remain buried. 493 00:31:16,015 --> 00:31:19,382 And by your honor as a Confessor, you must never tell Richard. 494 00:31:31,196 --> 00:31:32,090 Richard... 495 00:31:35,444 --> 00:31:36,854 ...no matter what happens, 496 00:31:37,615 --> 00:31:39,775 I'm so glad that I got to see you. 497 00:31:39,775 --> 00:31:40,919 We're going to get out of here. 498 00:31:41,435 --> 00:31:42,247 I don't think so. 499 00:31:42,752 --> 00:31:43,644 I have a plan. 500 00:31:44,154 --> 00:31:45,042 Mark's agreed to help me. 501 00:31:45,211 --> 00:31:46,846 I've told him exactly what he needs to do. 502 00:31:49,140 --> 00:31:50,289 Mark betrayed you. 503 00:31:50,837 --> 00:31:51,993 He betrayed both of us. 504 00:31:53,183 --> 00:31:56,932 Mark needs to be at the platform at the execution. 505 00:31:58,266 --> 00:31:59,353 Oh, but his eyes, 506 00:31:59,609 --> 00:32:00,728 they were so cold. 507 00:32:03,215 --> 00:32:05,874 His whole life, he's listened to what the patrols preach. 508 00:32:06,461 --> 00:32:08,429 He thinks he's keeping Brennidon safe. 509 00:32:10,228 --> 00:32:11,456 Until now, I-- 510 00:32:11,456 --> 00:32:14,694 I didn't realize what growing up in this town had done to him. 511 00:32:15,509 --> 00:32:16,341 Listen to me. 512 00:32:17,308 --> 00:32:19,247 What Mark did was a trick. 513 00:32:20,366 --> 00:32:22,790 And Mark would do anything to save you. 514 00:32:25,835 --> 00:32:28,628 This is a horrible thing for a mother to say about her own child, 515 00:32:28,628 --> 00:32:31,951 but I don't know if he's strong enough. 516 00:32:35,171 --> 00:32:37,578 What if instead of tricking the D'Haran, 517 00:32:37,833 --> 00:32:39,282 he was really tricking you? 518 00:32:49,836 --> 00:32:50,754 Rabbits? 519 00:32:51,453 --> 00:32:54,235 Where's that stag? I'm hungry for venison. 520 00:32:55,061 --> 00:32:56,623 It was craftier than we thought. 521 00:32:56,862 --> 00:32:58,432 And there were only two of us tracking it. 522 00:32:58,432 --> 00:33:00,370 - We'll get it next time. - Only two? 523 00:33:00,372 --> 00:33:02,382 - Where's Richard? - He's not back? 524 00:33:03,037 --> 00:33:04,930 He must have decided to stay longer in Brennidon. 525 00:33:07,706 --> 00:33:08,671 Brennidon? 526 00:33:10,324 --> 00:33:12,427 You said you were traveling east. 527 00:33:13,140 --> 00:33:15,764 Brennidon's west, leagues from here. 528 00:33:16,036 --> 00:33:17,402 Well, the stag turned west... 529 00:33:17,863 --> 00:33:19,940 Zedd, you said Richard was just going hunting. 530 00:33:20,457 --> 00:33:22,583 Darken Rahl knows the Seeker is from Brennidon. 531 00:33:22,995 --> 00:33:24,495 He could have men waiting there for him. 532 00:33:24,783 --> 00:33:25,673 Why didn't you warn him? 533 00:33:26,209 --> 00:33:28,381 Because he's the most stubborn man I've ever met. 534 00:33:28,564 --> 00:33:29,801 If I told him we were near Brennidon, 535 00:33:29,801 --> 00:33:31,873 no amount of cajoling would have convinced him not to go. 536 00:33:31,873 --> 00:33:34,618 And Brennidon is the last place the Seeker should be. 537 00:33:54,071 --> 00:33:54,826 Move along. 538 00:33:56,280 --> 00:33:57,063 Come on, people. 539 00:34:00,189 --> 00:34:01,546 Why is there such a crowd? 540 00:34:02,404 --> 00:34:03,888 What goes on here, friend? 541 00:34:04,205 --> 00:34:05,802 The D'Harans have captured the Seeker. 542 00:34:06,859 --> 00:34:07,991 He dies at midday. 543 00:34:09,605 --> 00:34:10,343 Make room! 544 00:34:10,732 --> 00:34:12,233 Make room! Make room! 545 00:34:27,488 --> 00:34:30,069 You will watch your son die, 546 00:34:30,562 --> 00:34:32,892 as you should have 22 years ago. 547 00:34:37,200 --> 00:34:39,576 And then you will die for your treachery. 548 00:34:46,820 --> 00:34:50,530 The legend of the Seeker seems to be greater than the man. 549 00:34:53,276 --> 00:34:55,244 That legend will live on if you kill me. 550 00:34:58,640 --> 00:35:01,820 I am going to kill you, Seeker... 551 00:35:04,862 --> 00:35:07,407 ...with your own sword. 552 00:35:15,799 --> 00:35:16,726 Now, Seeker, 553 00:35:17,186 --> 00:35:19,771 the Prophecy, at last, is averted. 554 00:35:27,720 --> 00:35:29,122 Now! 555 00:35:37,663 --> 00:35:38,133 Go! 556 00:37:16,297 --> 00:37:17,656 You were wrong, D'Haran. 557 00:37:18,626 --> 00:37:20,822 The Prophecy was not averted. 558 00:38:03,464 --> 00:38:04,270 Mark. 559 00:38:13,647 --> 00:38:15,288 I would never truly betray you. 560 00:38:24,750 --> 00:38:26,937 You were supposed to stay with the hunters. 561 00:38:26,937 --> 00:38:28,067 What were you thinking? 562 00:38:28,773 --> 00:38:30,713 You promised you wouldn't go off on your own. 563 00:38:30,714 --> 00:38:31,903 I didn't intend to. 564 00:38:32,424 --> 00:38:33,608 But if I hadn't have come here, 565 00:38:34,337 --> 00:38:35,833 I wouldn't have found my mother. 566 00:38:38,157 --> 00:38:40,240 Your mother is alive? 567 00:38:51,782 --> 00:38:53,042 Brigid. 568 00:38:55,030 --> 00:38:55,856 Zedd. 569 00:38:58,293 --> 00:38:59,670 I knew that if you turned up, 570 00:39:00,351 --> 00:39:01,739 I would have to tell the truth. 571 00:39:05,302 --> 00:39:09,057 Richard, I'm sorry. 572 00:39:10,016 --> 00:39:12,633 I will always love you like a son, 573 00:39:16,179 --> 00:39:17,660 but I'm not really your mother. 574 00:39:26,203 --> 00:39:29,706 I did hold you as a baby, the night you were born. 575 00:39:32,555 --> 00:39:34,797 I was the midwife at your birth. 576 00:39:37,474 --> 00:39:40,416 I was there when Zedd took you from your mother's arms. 577 00:39:42,656 --> 00:39:43,934 Why did you pretend? 578 00:39:46,507 --> 00:39:48,210 When you asked me if I was your mother, 579 00:39:48,210 --> 00:39:49,951 I didn't mean to say yes. 580 00:39:51,493 --> 00:39:56,216 But it was suddenly as if I was looking at my own lost son... 581 00:39:57,221 --> 00:39:57,945 ...Owen. 582 00:39:59,904 --> 00:40:01,254 The D'Harans killed him. 583 00:40:04,716 --> 00:40:05,600 He was 3. 584 00:40:08,004 --> 00:40:08,967 I'm so sorry. 585 00:40:10,969 --> 00:40:13,066 I couldn't bear to think about his death. 586 00:40:13,530 --> 00:40:15,895 I imagined that he was the one that had survived. 587 00:40:15,895 --> 00:40:19,641 So when I saw you in the square, it was-- 588 00:40:20,844 --> 00:40:22,678 It was like my Owen had returned. 589 00:40:24,129 --> 00:40:26,448 At least now, I know that he didn't die for nothing. 590 00:40:30,287 --> 00:40:32,370 What about my real mother...? 591 00:40:34,669 --> 00:40:37,544 No, no. She was very ill for a while, but she lived. 592 00:40:38,803 --> 00:40:40,574 And then one day, she disappeared. 593 00:40:42,010 --> 00:40:43,276 I never saw her again. 594 00:40:45,610 --> 00:40:47,326 I think she went to look for you. 595 00:40:54,779 --> 00:40:56,402 The D'Harans may return, Mark. 596 00:40:56,714 --> 00:40:57,906 And I won't be here to help. 597 00:40:59,001 --> 00:41:01,152 If the D'Harans return, they'll get a fight. 598 00:41:02,403 --> 00:41:04,020 You've taught us to stand up for ourselves. 599 00:41:04,843 --> 00:41:05,553 Besides, 600 00:41:06,184 --> 00:41:07,024 you're the Seeker. 601 00:41:07,641 --> 00:41:10,103 You've got bigger things to do than look after one town. 602 00:41:13,282 --> 00:41:14,332 Take care of your mother. 603 00:41:15,089 --> 00:41:15,939 You know I will. 604 00:41:35,611 --> 00:41:37,270 - You were right. - About what? 605 00:41:37,906 --> 00:41:39,897 Insisting on the lessons. The training. 606 00:41:40,168 --> 00:41:41,767 I know I've been pushing you-- 607 00:41:42,100 --> 00:41:43,324 And now I understand why. 608 00:41:44,340 --> 00:41:46,594 What I saw in Brennidon made me realize what I'm facing. 609 00:41:47,455 --> 00:41:49,324 And I'm going to do whatever it takes to be ready. 610 00:41:50,702 --> 00:41:52,481 And now that I know that my mother is alive... 611 00:41:53,278 --> 00:41:54,845 When all this is over, I'm going to find her. 612 00:41:55,718 --> 00:41:58,179 And someday I'm gonna have a family again. 613 00:42:04,690 --> 00:42:05,412 Zedd, 614 00:42:06,592 --> 00:42:07,564 why don't you tell him? 615 00:42:08,706 --> 00:42:09,610 Because if Richard knew, 616 00:42:09,610 --> 00:42:11,040 he would risk his own safety for mine. 617 00:42:11,040 --> 00:42:13,329 And his life is far more important. 618 00:42:14,803 --> 00:42:17,132 Nobody hopes more than I that we find Richard's mother. 619 00:42:18,189 --> 00:42:21,000 And there's nothing I want more than to tell him the truth. 620 00:42:21,990 --> 00:42:24,633 And someday, when all this is over 621 00:42:25,513 --> 00:42:27,954 then, then we will have stories to tell. 622 00:42:29,331 --> 00:42:33,690 But until then, he cannot know that I'm his grandfather. 623 00:42:35,529 --> 00:59:59,767 welcome to www.1000fr.com