1
00:00:00,968 --> 00:00:06,930
Captioning sponsored by FOX
BROADCASTING COMPANY
2
00:00:19,186 --> 00:00:25,148
and TWENTIETH
CENTURY FOX TELEVISION
3
00:00:34,301 --> 00:00:38,671
If I wasn't stealing
4
00:00:38,705 --> 00:00:39,934
so much beer from this place
5
00:00:39,973 --> 00:00:41,100
I'd totally quit.
6
00:00:41,141 --> 00:00:43,167
Yeah, we should build
our own MegaloMart.
7
00:00:43,210 --> 00:00:46,408
Call it, like... CooloMart.
8
00:00:46,446 --> 00:00:48,438
Blue vest, incoming.
9
00:00:48,482 --> 00:00:53,250
Who's the lowest?
10
00:00:53,287 --> 00:00:55,654
We're the lowest!
11
00:00:55,689 --> 00:00:56,657
Megalo-team!
12
00:00:56,690 --> 00:00:58,056
Megalo-fun! Megalo-sucks.
13
00:00:58,091 --> 00:00:59,787
Exercises, huh?
14
00:00:59,826 --> 00:01:00,885
I got to tell you, Norm
15
00:01:00,928 --> 00:01:02,897
when MegaloMart
first came to town
16
00:01:02,930 --> 00:01:04,523
I hated it, but I got to admit
17
00:01:04,565 --> 00:01:07,535
I like buying my hammers
and pants at the same store
18
00:01:07,568 --> 00:01:09,537
so I can see how
they look together.
19
00:01:09,570 --> 00:01:10,697
Glad we won you over, Hank.
20
00:01:10,737 --> 00:01:12,706
Since you been
handling our propane
21
00:01:12,739 --> 00:01:14,708
I don't have to
spend time checking
22
00:01:14,741 --> 00:01:16,710
to see if the tanks
are really filled.
23
00:01:16,743 --> 00:01:19,076
That's why I call you
"Full Tank Hank," Hank.
24
00:01:19,112 --> 00:01:20,080
Well, that's catchy.
25
00:01:20,113 --> 00:01:22,878
Who's the lowest?
26
00:01:22,916 --> 00:01:25,181
We're the lowest.
27
00:01:25,218 --> 00:01:26,186
Megalo-team.
28
00:01:26,219 --> 00:01:28,245
Who's the lowest?
29
00:01:28,288 --> 00:01:30,587
We're the lowest...
30
00:01:30,624 --> 00:01:32,593
By the way, we got
another shipment
31
00:01:32,626 --> 00:01:34,595
of those culottes
your wife likes.
32
00:01:34,628 --> 00:01:36,597
Just remember, a
Chinese large is a medium.
33
00:01:36,630 --> 00:01:38,223
Well, Peggy loves her culottes.
34
00:01:38,265 --> 00:01:40,359
Dang it.
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,368
Just between you and me
36
00:01:41,401 --> 00:01:43,836
we got a little rat
infestation here.
37
00:01:43,870 --> 00:01:47,102
Hank, you're tapped
in, and I can trust you.
38
00:01:47,140 --> 00:01:48,438
You know a good exterminator?
39
00:01:48,475 --> 00:01:52,640
Someone who's discreet
but can get the job done?
40
00:01:52,679 --> 00:01:55,342
No.
41
00:02:03,757 --> 00:02:07,751
Yep.
42
00:02:07,794 --> 00:02:09,422
Yup.
43
00:02:09,463 --> 00:02:10,658
Ant!
44
00:02:11,965 --> 00:02:13,092
Got him.
45
00:02:13,133 --> 00:02:14,192
You owe me five bucks.
46
00:02:14,234 --> 00:02:15,327
No way.
47
00:02:15,369 --> 00:02:16,735
Come on, Bill, I need the money.
48
00:02:16,770 --> 00:02:18,568
That damned new
PestPro franchise
49
00:02:18,605 --> 00:02:21,074
has been taking all my business.
50
00:02:21,108 --> 00:02:22,440
If I could just get one
51
00:02:22,476 --> 00:02:25,002
good job, I'd be
back on my feet.
52
00:02:25,045 --> 00:02:27,207
Hey, Boomhauer, you any
closer to getting married?
53
00:02:27,247 --> 00:02:28,215
Dang ol'... huh?
54
00:02:28,248 --> 00:02:32,481
I heard down at the
chemical warehouse
55
00:02:32,519 --> 00:02:36,047
that MegaloMart's taking
bids for a rat problem.
56
00:02:36,089 --> 00:02:38,581
Man, that would be a sweet gig.
57
00:02:38,625 --> 00:02:41,060
I could start paying for
Nancy's health insurance
58
00:02:41,094 --> 00:02:44,292
instead of just telling
Nancy I'm paying for it.
59
00:02:45,932 --> 00:02:48,265
All right, Dale, I can
see you need the work
60
00:02:48,301 --> 00:02:50,395
and I know the
manager at MegaloMart.
61
00:02:50,437 --> 00:02:51,405
But be careful.
62
00:02:51,438 --> 00:02:55,034
This is a very
big client for me.
63
00:02:55,075 --> 00:02:56,043
All right, Hank!
64
00:02:56,076 --> 00:02:57,044
Hi, I'm Chuck Mangione
65
00:02:57,077 --> 00:02:59,444
and at MegaloMart,
our prices are falling
66
00:02:59,479 --> 00:03:02,142
faster than I am!
67
00:03:05,118 --> 00:03:08,111
I just don't know about
putting my reputation
68
00:03:08,155 --> 00:03:09,316
in the hands of a man
69
00:03:09,356 --> 00:03:12,451
I wouldn't lend my
mechanical pencil to.
70
00:03:12,492 --> 00:03:13,653
Look, Dale needs this
71
00:03:13,694 --> 00:03:16,630
and if there's one thing
Dale can do, it's kill things.
72
00:03:16,663 --> 00:03:19,758
Wait, wait, does MegaloMart
still have a pet department?
73
00:03:19,800 --> 00:03:20,768
No.
74
00:03:20,801 --> 00:03:21,825
He'll be fine.
75
00:03:21,868 --> 00:03:23,837
Well, I guess he'd
do the same for me.
76
00:03:23,870 --> 00:03:26,362
I mean, whenever he
prints up that money of his
77
00:03:26,406 --> 00:03:28,602
I'm usually on the
100-Gribble bill.
78
00:03:31,011 --> 00:03:33,310
I don't know how
to thank you, Hank.
79
00:03:33,346 --> 00:03:35,815
I'll let the fellas down
at Shoebox Greetings
80
00:03:35,849 --> 00:03:36,873
do it for me.
81
00:03:36,917 --> 00:03:39,887
Just thank me by doing
a thorough, discreet
82
00:03:39,920 --> 00:03:44,620
professional, quiet, detailed,
courteous, efficient job.
83
00:03:44,658 --> 00:03:45,853
I won't let you down.
84
00:03:45,892 --> 00:03:47,861
I'm actually going
to spray poison
85
00:03:47,894 --> 00:03:48,862
instead of walking around
86
00:03:48,895 --> 00:03:52,923
going "sss."
87
00:04:00,540 --> 00:04:03,100
So, anyway, uh,
the rats have chewed
88
00:04:03,143 --> 00:04:05,544
through the wires in
our security cameras
89
00:04:05,579 --> 00:04:08,208
and destroyed several hundred
dollars’ worth of crackers.
90
00:04:08,248 --> 00:04:10,217
Now, I don't want to
alarm the customers
91
00:04:10,250 --> 00:04:12,219
so we got to keep a low profile.
92
00:04:12,252 --> 00:04:14,221
You won't know
I'm here, Glidewell
93
00:04:14,254 --> 00:04:16,223
but the rats that drag
their diseased bellies
94
00:04:16,256 --> 00:04:18,225
across your merchandise will.
95
00:04:27,934 --> 00:04:29,129
And now, the bait.
96
00:04:29,169 --> 00:04:31,502
Hmm.
97
00:04:31,538 --> 00:04:35,475
Rat poison lasagna or
rat poison Salisbury steak?
98
00:04:35,509 --> 00:04:38,741
Ah, heck, Hank's
reputation is on the line.
99
00:04:38,779 --> 00:04:45,447
I'm going to let this rat
have it with both barrels.
100
00:04:45,485 --> 00:04:47,920
Nothing!
101
00:04:51,024 --> 00:04:58,488
What am I doing wrong?!
102
00:04:58,532 --> 00:05:01,001
I don't get it!
103
00:05:01,034 --> 00:05:04,368
Wait. I've encountered a
bite pattern like that before
104
00:05:04,404 --> 00:05:08,865
but where?
105
00:05:10,410 --> 00:05:11,878
Here!
106
00:05:11,912 --> 00:05:16,714
Now, where did I get that?
107
00:05:17,784 --> 00:05:18,649
Hmm.
108
00:05:18,685 --> 00:05:21,314
Possum, possum, manatee...
109
00:05:21,354 --> 00:05:23,152
Aha! Of course.
110
00:05:23,190 --> 00:05:26,183
Jungle Country Safari.
111
00:05:26,226 --> 00:05:29,219
I'm not looking
for a rat at all.
112
00:05:29,262 --> 00:05:31,458
This is art, man.
113
00:05:31,498 --> 00:05:34,832
I told you, we should totally
build stage designs for Creed.
114
00:05:34,868 --> 00:05:38,361
Hank, it's going better than I
could possibly have expected.
115
00:05:38,405 --> 00:05:40,374
Oh, good. Did you
catch it already?
116
00:05:40,407 --> 00:05:42,137
Not yet, but I'm on the trail.
117
00:05:42,175 --> 00:05:44,644
Remember when you said
you hoped I learned my lesson
118
00:05:44,678 --> 00:05:46,647
from that run-in
with the baboon?
119
00:05:46,680 --> 00:05:50,082
Well, let's just say, "Lesson
learned and applied."
120
00:05:50,116 --> 00:05:53,314
Dude! Dude!
121
00:05:53,353 --> 00:05:56,653
Oops. Uh...
122
00:05:56,690 --> 00:05:59,182
have you noticed any
baboons in the store lately?
123
00:05:59,226 --> 00:06:01,195
From a distance,
they may have looked
124
00:06:01,228 --> 00:06:05,165
like a large, hairy customer
with a bright red ass.
125
00:06:08,168 --> 00:06:09,602
$39.99?!
126
00:06:09,636 --> 00:06:12,538
That's weird.
127
00:06:12,572 --> 00:06:17,010
I bought this CD for
$4.99 at CD Express
128
00:06:17,043 --> 00:06:19,535
and I thought it was
outrageously overpriced
129
00:06:19,579 --> 00:06:22,549
albeit quite pleasant
to make love to.
130
00:06:22,582 --> 00:06:25,211
Yeah, man, it's real strange.
131
00:06:25,252 --> 00:06:26,345
Sometimes we see things
132
00:06:26,386 --> 00:06:28,412
and, like, the prices
are totally marked wrong
133
00:06:28,455 --> 00:06:31,289
and I know I didn't do it,
and I know he didn't do it.
134
00:06:31,324 --> 00:06:33,520
Yeah, and sometimes
in the morning
135
00:06:33,560 --> 00:06:36,997
the Mangione standees are
all facing a different direction
136
00:06:37,030 --> 00:06:39,295
than they were the night before.
137
00:06:39,332 --> 00:06:41,233
How do you figure that?
138
00:06:41,268 --> 00:06:43,863
Hmm. You've added
a piece to the puzzle.
139
00:06:43,904 --> 00:06:48,137
Now, were the standees
moved sloppily, as if by a monkey
140
00:06:48,174 --> 00:06:49,870
or neatly, as if by a man?
141
00:06:49,910 --> 00:06:52,175
Neatly.
142
00:06:52,212 --> 00:06:54,408
As if by man.
143
00:06:56,283 --> 00:06:59,981
Here's the deal, Glidewell.
144
00:07:00,020 --> 00:07:01,044
This gig may be less
145
00:07:01,087 --> 00:07:03,556
of a quote-unquote
"extermination"
146
00:07:03,590 --> 00:07:06,059
and more of a
quote-unquote "murder."
147
00:07:06,092 --> 00:07:07,583
Just tell me you can handle it.
148
00:07:07,627 --> 00:07:09,323
Hank said you were the best.
149
00:07:09,362 --> 00:07:10,990
Hank said that?
150
00:07:11,031 --> 00:07:14,297
I mean, I knew he'd put
in a good word for me
151
00:07:14,334 --> 00:07:16,200
but... "the best"?
152
00:07:16,236 --> 00:07:19,138
All right, I'll need to
spend the night here
153
00:07:19,172 --> 00:07:22,700
as my prey seems to
be nocturnal in nature.
154
00:07:22,742 --> 00:07:23,710
I don't know.
155
00:07:23,743 --> 00:07:24,711
It's against company policy.
156
00:07:24,744 --> 00:07:26,713
I guarantee success by morning
157
00:07:26,746 --> 00:07:30,012
or Hank Hill is a
braying jackass.
158
00:07:30,050 --> 00:07:31,018
I really think
159
00:07:31,051 --> 00:07:33,020
I did the right thing
recommending Dale.
160
00:07:33,053 --> 00:07:36,148
Hank, you are distracting
my concentration.
161
00:07:36,189 --> 00:07:37,248
I'm trying to teach Bobby
162
00:07:37,290 --> 00:07:39,259
how to play Don't
Spill the Beans.
163
00:07:39,292 --> 00:07:40,658
Out of beans!
164
00:07:40,694 --> 00:07:43,493
That's six games in a row, Mom.
165
00:07:43,530 --> 00:07:45,931
What? Now, that is impossible.
166
00:07:45,966 --> 00:07:48,333
I've never lost anything
six times in a row.
167
00:07:48,368 --> 00:07:51,770
Bobby, open your mouth.
168
00:07:51,805 --> 00:07:53,501
Ah...
169
00:07:56,109 --> 00:07:57,907
Hill residence.
170
00:07:57,944 --> 00:07:58,912
Dale, is that you?
171
00:07:58,945 --> 00:07:59,913
Are you done?
172
00:07:59,946 --> 00:08:00,914
It won't be long now.
173
00:08:00,947 --> 00:08:02,313
I'm working through the night.
174
00:08:02,349 --> 00:08:04,318
You're spending
the night in the store?
175
00:08:04,351 --> 00:08:06,343
Is the rat problem that bad?
176
00:08:06,386 --> 00:08:07,354
Rat problem?
177
00:08:07,387 --> 00:08:10,516
Oh, of course, you still
think there's rats here.
178
00:08:10,557 --> 00:08:12,526
Well, don't beat
yourself up, Hank.
179
00:08:12,559 --> 00:08:15,529
I did too until the
evidence pointed to baboon.
180
00:08:15,562 --> 00:08:17,087
Baboon?!
181
00:08:17,130 --> 00:08:19,759
Dale, don't tell Glidewell
there's a baboon.
182
00:08:19,799 --> 00:08:21,290
It's not a baboon.
183
00:08:21,334 --> 00:08:22,563
I know that.
184
00:08:22,602 --> 00:08:24,571
I won't bore you
with the details
185
00:08:24,604 --> 00:08:25,572
but bottom line...
186
00:08:25,605 --> 00:08:27,005
It's Chuck Mangione. What?!
187
00:08:27,040 --> 00:08:30,704
And I'm going to
flush him out tonight.
188
00:08:30,744 --> 00:08:34,408
And Hank, Glidewell told
me you said I was the best.
189
00:08:34,447 --> 00:08:37,349
I nearly teared up right
there in front of him.
190
00:08:37,384 --> 00:08:38,852
No! No! No! No!
191
00:08:38,885 --> 00:08:41,821
Don't worry, I didn't.
192
00:08:44,124 --> 00:08:45,615
D-Dale, Dale?
193
00:08:45,658 --> 00:08:47,422
You know, I have
been thinking about it.
194
00:08:47,460 --> 00:08:50,191
You never should have
recommended Dale.
195
00:08:56,369 --> 00:08:58,565
Dale's losing it at
MegaloMart, Nancy.
196
00:08:58,605 --> 00:09:00,506
We need some traps for the rats
197
00:09:00,540 --> 00:09:04,102
and a tranquilizer
gun for D... uh...
198
00:09:04,144 --> 00:09:05,635
Also for the rats.
199
00:09:05,678 --> 00:09:07,647
Hank, he has his
whole self-esteem
200
00:09:07,680 --> 00:09:09,649
tied up in killing things
smaller than he is.
201
00:09:09,682 --> 00:09:11,947
If y'all catch the rat,
please put it in his pocket
202
00:09:11,985 --> 00:09:13,954
so he thinks he caught it.
203
00:09:16,890 --> 00:09:18,859
Here, everyone
put on a jumpsuit.
204
00:09:18,892 --> 00:09:20,554
If Glidewell shows up
205
00:09:20,593 --> 00:09:22,289
we'll look like Dale's crew.
206
00:09:22,328 --> 00:09:25,162
Now remember, find the rat
207
00:09:25,198 --> 00:09:33,198
kill the rat, pat
Dale on the back.
208
00:09:44,150 --> 00:09:45,982
That's where the culottes are.
209
00:09:48,121 --> 00:09:54,083
Quit... re... sis... ting!
210
00:09:54,127 --> 00:09:55,254
Ha!
211
00:09:55,295 --> 00:09:56,354
Hank?
212
00:09:56,396 --> 00:09:57,489
Give me that!
213
00:09:57,530 --> 00:09:58,964
What are you guys doing here?
214
00:09:58,998 --> 00:10:01,194
And why are you wearing
my backup jumpsuit?
215
00:10:01,234 --> 00:10:03,328
And my backup's backups?
216
00:10:03,369 --> 00:10:05,929
Hold on.
217
00:10:05,972 --> 00:10:06,940
You're either here
218
00:10:06,973 --> 00:10:09,169
to check up on me or goof on me.
219
00:10:09,209 --> 00:10:10,472
Which "on me" is it?
220
00:10:10,510 --> 00:10:12,945
You think I can't do the job?
221
00:10:12,979 --> 00:10:17,007
We're just here
'cause... well, the truth is
222
00:10:17,050 --> 00:10:18,211
we missed you in the alley
223
00:10:18,251 --> 00:10:22,154
so we put on the jumpsuits
to remind us of you
224
00:10:22,188 --> 00:10:26,523
and next thing you
know, here we are.
225
00:10:26,559 --> 00:10:27,527
Well, wingo.
226
00:10:27,560 --> 00:10:30,962
Grab a snack... aisle
12, and a chair... aisle 94.
227
00:10:30,997 --> 00:10:33,398
But remember, I'm
after big game here...
228
00:10:33,433 --> 00:10:36,198
A breed known as
Chuckus Mangionus.
229
00:10:36,236 --> 00:10:37,727
'Sgo.
230
00:10:39,305 --> 00:10:41,570
Dale's crazy.
231
00:10:43,143 --> 00:10:48,309
Come out of there,
you dang bean.
232
00:10:48,348 --> 00:10:50,613
Aha! You little flapjack!
233
00:10:50,650 --> 00:10:52,050
I knew it!
234
00:10:52,085 --> 00:10:54,850
Nobody beats Peggy
Hill six times in a row.
235
00:10:54,888 --> 00:10:58,256
I can't breathe!
236
00:11:03,129 --> 00:11:04,324
Dale, look, a hole.
237
00:11:04,364 --> 00:11:06,890
Rat! Rat! There it is! Get it!
238
00:11:06,933 --> 00:11:08,902
Oh, man, dang
ol' there it is, man!
239
00:11:08,935 --> 00:11:10,904
No, it's behind you.
Dang ol' spray, man.
240
00:11:10,937 --> 00:11:11,905
Come on, come on, right there.
241
00:11:11,938 --> 00:11:13,566
Get it man, oh, don't...
242
00:11:13,606 --> 00:11:16,132
Way to go, Dale, you...
you captured the rat
243
00:11:16,176 --> 00:11:17,439
just like a real exterminator!
244
00:11:17,477 --> 00:11:19,309
Glidewell's gonna...
245
00:11:19,345 --> 00:11:21,314
What the hell?! You had the rat!
246
00:11:21,347 --> 00:11:23,316
Ah, that was one of
the ones I released
247
00:11:23,349 --> 00:11:24,317
to flush out Mangione.
248
00:11:24,350 --> 00:11:25,545
His name is Keith.
249
00:11:25,585 --> 00:11:29,352
What?! You're releasing
rats in the store?!
250
00:11:29,389 --> 00:11:31,051
My reputation is on the line!
251
00:11:31,090 --> 00:11:32,058
Don't worry.
252
00:11:32,091 --> 00:11:34,287
None of my five
trained rats will be here
253
00:11:34,327 --> 00:11:35,989
when Glidewell comes in.
254
00:11:36,029 --> 00:11:38,726
The mongoose I let
out will see to that.
255
00:11:38,765 --> 00:11:39,960
Mongoose?
256
00:11:41,000 --> 00:11:43,128
Okay. I tell you what, Dale.
257
00:11:43,169 --> 00:11:44,364
You want to search for Chuck
258
00:11:44,404 --> 00:11:47,340
you do it by
yourself over there.
259
00:11:47,373 --> 00:11:49,842
We'll search for, uh...
Chuck, on our own over here.
260
00:11:49,876 --> 00:11:53,870
Whatever you do,
don't get captured.
261
00:11:53,913 --> 00:11:57,406
I will not negotiate
with Mangione.
262
00:12:20,540 --> 00:12:22,566
Mmm...
263
00:12:24,544 --> 00:12:26,172
Got... dang it!
264
00:12:26,212 --> 00:12:27,305
Yeah, talking 'bout
265
00:12:27,347 --> 00:12:31,443
unleash them hounds, man.
266
00:12:31,484 --> 00:12:34,511
Crossbow armed.
267
00:12:34,554 --> 00:12:38,924
And now for the bait.
268
00:12:43,296 --> 00:12:44,296
Bill?
269
00:12:44,330 --> 00:12:47,960
Boomhauer?
270
00:13:11,324 --> 00:13:18,163
Whoo-hoo.
271
00:13:18,197 --> 00:13:19,756
Yo, man. Hey, Hank?
272
00:13:19,799 --> 00:13:20,892
Hey, man, stop that!
273
00:13:20,933 --> 00:13:23,164
Hey, man!
274
00:13:32,578 --> 00:13:40,578
It's got me!
275
00:13:48,895 --> 00:13:50,261
Dang it, Boomhauer
276
00:13:50,296 --> 00:13:51,594
you have one of these at home.
277
00:13:51,631 --> 00:13:53,361
You're supposed to be working.
278
00:13:53,399 --> 00:13:55,061
Gotdang ol'
Gribble's right, man!
279
00:13:55,101 --> 00:13:58,128
That dang ol' Mangione
comes in, turns switch, man.
280
00:13:58,171 --> 00:13:59,833
Started to spin around
like my head, man.
281
00:13:59,872 --> 00:14:01,397
What are you talking about?
282
00:14:01,441 --> 00:14:03,637
Man, I talking about that
dang ol' Chuck Mangione, man.
283
00:14:03,676 --> 00:14:04,541
I knew it! Yippee!
284
00:14:04,577 --> 00:14:07,445
I knew he was here.
I felt his presence.
285
00:14:07,480 --> 00:14:08,413
Come on.
286
00:14:08,448 --> 00:14:10,246
There's an easy
explanation for this.
287
00:14:10,283 --> 00:14:11,727
You spun yourself
too hard, you got dizzy
288
00:14:11,751 --> 00:14:15,950
and then you saw one of
those stand-up displays of Chuck
289
00:14:15,988 --> 00:14:17,286
that are everywhere.
290
00:14:17,323 --> 00:14:18,814
Or Chuck himself.
291
00:14:18,858 --> 00:14:22,693
Leave me alone!
292
00:14:23,529 --> 00:14:25,430
What did Mangione do to you?
293
00:14:25,465 --> 00:14:26,831
Nothing.
294
00:14:26,866 --> 00:14:29,062
He was popping
me with a wet towel!
295
00:14:29,102 --> 00:14:31,003
It's the mongoose!
296
00:14:31,037 --> 00:14:32,300
He's headed for my trip wires.
297
00:14:32,338 --> 00:14:34,034
Hit the deck!
298
00:14:35,174 --> 00:14:36,802
Dale, stop it. Get up, you guys.
299
00:14:38,077 --> 00:14:40,205
Well, that's the calculated risk
300
00:14:40,246 --> 00:14:41,908
you take when you
release a mongoose.
301
00:14:41,948 --> 00:14:43,007
That's it!
302
00:14:43,049 --> 00:14:44,517
That is the last straw.
303
00:14:44,550 --> 00:14:46,416
You've gone and
turned a simple rat job
304
00:14:46,452 --> 00:14:48,978
into one of your
crazy conspiracies.
305
00:14:49,021 --> 00:14:51,616
I'm sorry I ever lied to
Glidewell for you, Dale.
306
00:14:51,657 --> 00:14:52,955
Lied?
307
00:14:52,992 --> 00:14:54,893
What are you saying?
308
00:14:54,927 --> 00:14:57,328
I promised on my
word that Glidewell
309
00:14:57,363 --> 00:15:00,197
would have his rat
problem taken care of.
310
00:15:00,233 --> 00:15:03,260
So I'm going to call PestPro
to make sure it's taken care of!
311
00:15:03,302 --> 00:15:06,329
You... you wouldn't, Hank.
312
00:15:06,372 --> 00:15:07,931
You've left me no choice.
313
00:15:07,974 --> 00:15:15,040
Dang it!
314
00:15:15,081 --> 00:15:16,049
The phone's dead.
315
00:15:16,082 --> 00:15:18,608
Oh, God.
316
00:15:18,651 --> 00:15:22,281
The doors are blocked.
317
00:15:22,321 --> 00:15:24,187
Chuck don't want us to leave.
318
00:15:28,261 --> 00:15:29,524
Told you, Hank.
319
00:15:37,069 --> 00:15:38,367
Look, Dale
320
00:15:38,404 --> 00:15:40,236
I'll admit something
bigger than a rat
321
00:15:40,273 --> 00:15:42,538
must have moved
those soda machines.
322
00:15:42,575 --> 00:15:44,203
Now come on, help
us push them away
323
00:15:44,243 --> 00:15:45,711
so we can get out of here.
324
00:15:45,745 --> 00:15:49,307
Yeah, that's exactly what
Chuck wants you to do.
325
00:15:49,348 --> 00:15:51,317
The first one to
touch those machines
326
00:15:51,350 --> 00:15:52,750
will be electrocuted.
327
00:15:52,785 --> 00:15:54,754
Then, while the rest of you saps
328
00:15:54,787 --> 00:15:56,915
are staring at a
charred and twisted Bill
329
00:15:56,956 --> 00:15:57,924
Chuck will pounce.
330
00:15:57,957 --> 00:15:59,926
Dale, man... I don't want to die
331
00:15:59,959 --> 00:16:01,086
twisted, painful...
332
00:16:01,127 --> 00:16:02,425
Dale, help me out here.
333
00:16:02,462 --> 00:16:04,522
What do you think we should do?
334
00:16:04,564 --> 00:16:06,294
What are you asking me for?
335
00:16:06,332 --> 00:16:07,459
I'm loony.
336
00:16:07,500 --> 00:16:10,766
I'm going to go find me a Chuck.
337
00:16:10,803 --> 00:16:14,262
And if you're lucky, when I
check his stomach contents
338
00:16:14,307 --> 00:16:16,833
there won't be pieces of you.
339
00:16:18,511 --> 00:16:20,489
All right. If we're going
to make it through tonight
340
00:16:20,513 --> 00:16:21,981
think, think.
341
00:16:22,014 --> 00:16:25,178
Okay, let's form a
back-to-back triangle
342
00:16:25,218 --> 00:16:26,777
so no one can sneak up on us.
343
00:16:26,819 --> 00:16:32,656
This is good, this is good.
344
00:16:32,692 --> 00:16:36,925
If we just keep our wits about
us, everything will be fine.
345
00:16:40,533 --> 00:16:45,767
You were supposed to
keep your wits about you.
346
00:16:47,406 --> 00:16:48,931
Six beans.
347
00:16:50,576 --> 00:16:51,544
Ah!
348
00:16:51,577 --> 00:16:52,545
Why don't you go home
349
00:16:52,578 --> 00:16:53,375
and get some sleep.
350
00:16:53,412 --> 00:16:57,144
I believe it's your
turn, nose boy.
351
00:16:58,451 --> 00:16:59,475
Dale!
352
00:16:59,519 --> 00:17:02,580
Boomhauer!
353
00:17:14,367 --> 00:17:19,931
Ch-Chuck?
354
00:17:19,972 --> 00:17:22,203
Gotcha
355
00:17:22,241 --> 00:17:26,474
Mr. Adult Contemporary.
356
00:17:31,183 --> 00:17:32,048
I did it!
357
00:17:32,084 --> 00:17:34,053
I caught Chuck Mangione!
358
00:17:37,557 --> 00:17:39,389
What in the hell?!
359
00:17:44,797 --> 00:17:47,767
Oh, you're just the kids
from the music department.
360
00:17:47,800 --> 00:17:51,635
He totally thought we
were Chuck Mangione, bro!
361
00:17:51,671 --> 00:17:53,264
We tooled you big time!
362
00:17:53,306 --> 00:17:55,241
Oh, you are such a tool!
363
00:17:55,274 --> 00:17:56,537
I blew it.
364
00:17:56,576 --> 00:17:59,603
All my exterminator's
instincts were wrong.
365
00:17:59,645 --> 00:18:01,876
I'm not fit to
live on this earth
366
00:18:01,914 --> 00:18:04,645
let alone kill the things
that live on this earth.
367
00:18:04,684 --> 00:18:05,947
Oh, you know what we should do?
368
00:18:05,985 --> 00:18:07,954
Dude, we should dress
him up in ladies' lingerie
369
00:18:07,987 --> 00:18:09,956
take him to the photo department
370
00:18:09,989 --> 00:18:10,957
and make him sit on our laps!
371
00:18:10,990 --> 00:18:14,449
Let's just shave his
head like we planned.
372
00:18:16,596 --> 00:18:22,558
Come out, come
out, wherever you are!
373
00:18:29,108 --> 00:18:35,014
You can run, but you can't hide!
374
00:18:37,650 --> 00:18:39,380
All right, now who are you?
375
00:18:39,418 --> 00:18:42,411
Take off the mask
and quit mocking me!
376
00:18:42,455 --> 00:18:45,550
Ouch! Watch the lip, man.
377
00:18:45,591 --> 00:18:47,651
It's you!
378
00:18:47,693 --> 00:18:49,719
It's... really you.
379
00:18:49,762 --> 00:18:50,855
So I'm not crazy
380
00:18:50,896 --> 00:18:52,489
but you are!
381
00:18:52,531 --> 00:18:54,500
You let a mongoose
out in the store.
382
00:18:54,533 --> 00:18:56,627
You're living in
a toilet paper fort.
383
00:18:56,669 --> 00:18:58,297
Let's agree to disagree.
384
00:18:58,337 --> 00:18:59,703
Chuck, I don't get it.
385
00:18:59,739 --> 00:19:00,900
What are you doing here?
386
00:19:00,940 --> 00:19:03,500
This is a long way from
The Merv Griffin Show.
387
00:19:03,542 --> 00:19:07,035
Ah, when I signed the contract
to be the MegaloMart spokesman
388
00:19:07,079 --> 00:19:08,809
I didn't read it carefully.
389
00:19:08,848 --> 00:19:11,147
I have to be at
every store opening
390
00:19:11,183 --> 00:19:13,152
and they open 400 stores a year.
391
00:19:13,185 --> 00:19:15,211
I haven't had time
to record or tour
392
00:19:15,254 --> 00:19:18,418
or give my old lady any
slow, sweet loving in years.
393
00:19:18,457 --> 00:19:19,425
So, I disappeared
394
00:19:19,458 --> 00:19:21,427
to the last place
they'd ever look for me.
395
00:19:21,460 --> 00:19:23,861
I've been living here
rent-free, eating their Cheerios
396
00:19:23,896 --> 00:19:26,798
playing their video games
and trying on their underpants.
397
00:19:26,832 --> 00:19:28,801
Anything to stick it to the Man.
398
00:19:28,834 --> 00:19:31,770
You chewed up the
security camera wires?
399
00:19:31,804 --> 00:19:32,897
It was necessary
400
00:19:32,938 --> 00:19:35,203
so I could come
and go as I pleased.
401
00:19:35,241 --> 00:19:36,675
But what about the droppings?
402
00:19:36,709 --> 00:19:39,008
There were droppings
all over the place.
403
00:19:40,046 --> 00:19:42,208
Make those Megalo
chumps pick 'em up!
404
00:19:42,248 --> 00:19:43,216
They owe me!
405
00:19:43,249 --> 00:19:44,217
Right on.
406
00:19:44,250 --> 00:19:45,411
Keeping it real.
407
00:19:47,186 --> 00:19:51,749
Sure sounds like your
friends need you, Dale.
408
00:19:51,791 --> 00:19:53,589
They do, Chuck.
409
00:19:53,626 --> 00:19:56,095
Wait. Every aisle
has a hollow passage
410
00:19:56,128 --> 00:19:58,529
with openings at
the discount flags.
411
00:19:58,564 --> 00:20:00,533
Use it.
412
00:20:08,908 --> 00:20:11,878
Look here, I don't know what
you two are hopped up on
413
00:20:11,911 --> 00:20:13,106
but it's going to wear off
414
00:20:13,145 --> 00:20:15,740
and you're going to be very
regretful about your actions.
415
00:20:17,683 --> 00:20:19,083
Okay, you win!
416
00:20:19,118 --> 00:20:20,211
Can't breathe!
417
00:20:20,252 --> 00:20:22,653
Gentlemen, the
infestation is over.
418
00:20:22,688 --> 00:20:24,316
Except for the mongoose
419
00:20:24,356 --> 00:20:32,356
but I'm sure he's
found a new home.
420
00:20:37,103 --> 00:20:38,447
Thanks for the
recommendation, Hank.
421
00:20:38,471 --> 00:20:39,837
If I'd called PestPro
422
00:20:39,872 --> 00:20:41,340
they would have
just sprayed in here
423
00:20:41,373 --> 00:20:43,501
and I'd have some parents
of dead teens suing me.
424
00:20:43,542 --> 00:20:46,706
Nice work, Gribble.
425
00:20:47,313 --> 00:20:50,010
Yeah, "Nice work, Gribble."
426
00:20:52,218 --> 00:20:53,709
Chuck Mangione
in the MegaloMart.
427
00:20:53,753 --> 00:20:55,244
Yeah, man, that
dang ol' Dale, man.
428
00:20:55,287 --> 00:20:57,916
Chuck Mangione probably
in Hollywood right now, man
429
00:20:57,957 --> 00:21:01,018
probably sticking that ol'
horn to Minnie Driver, man.
430
00:21:01,060 --> 00:21:02,790
Yeah, my mistake.
431
00:21:02,828 --> 00:21:04,387
Silly me.
432
00:21:04,430 --> 00:21:06,365
Look, it might not have
been Chuck Mangione
433
00:21:06,398 --> 00:21:09,425
but he found the pests and
took care of the problem.
434
00:21:09,468 --> 00:21:12,165
Dale, I'd recommend you anytime.
435
00:21:12,204 --> 00:21:15,368
Sorry I doubted you.
436
00:21:17,676 --> 00:21:18,700
What was that?
437
00:21:18,744 --> 00:21:19,837
Muzak.
438
00:21:19,879 --> 00:21:23,247
Just... Muzak.
439
00:21:31,857 --> 00:21:37,023
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
440
00:22:00,653 --> 00:22:04,055
Whoo-hoo!
441
00:22:08,994 --> 00:22:11,964
That's where the culottes are.