1 00:00:00,968 --> 00:00:06,930 Captioning sponsored by FOX BROADCASTING COMPANY 2 00:00:19,186 --> 00:00:25,148 and TWENTIETH CENTURY FOX TELEVISION 3 00:00:34,301 --> 00:00:38,671 If I wasn't stealing 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,934 so much beer from this place 5 00:00:39,973 --> 00:00:41,100 I'd totally quit. 6 00:00:41,141 --> 00:00:43,167 Yeah, we should build our own MegaloMart. 7 00:00:43,210 --> 00:00:46,408 Call it, like... CooloMart. 8 00:00:46,446 --> 00:00:48,438 Blue vest, incoming. 9 00:00:48,482 --> 00:00:53,250 Who's the lowest? 10 00:00:53,287 --> 00:00:55,654 We're the lowest! 11 00:00:55,689 --> 00:00:56,657 Megalo-team! 12 00:00:56,690 --> 00:00:58,056 Megalo-fun! Megalo-sucks. 13 00:00:58,091 --> 00:00:59,787 Exercises, huh? 14 00:00:59,826 --> 00:01:00,885 I got to tell you, Norm 15 00:01:00,928 --> 00:01:02,897 when MegaloMart first came to town 16 00:01:02,930 --> 00:01:04,523 I hated it, but I got to admit 17 00:01:04,565 --> 00:01:07,535 I like buying my hammers and pants at the same store 18 00:01:07,568 --> 00:01:09,537 so I can see how they look together. 19 00:01:09,570 --> 00:01:10,697 Glad we won you over, Hank. 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,706 Since you been handling our propane 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,708 I don't have to spend time checking 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,710 to see if the tanks are really filled. 23 00:01:16,743 --> 00:01:19,076 That's why I call you "Full Tank Hank," Hank. 24 00:01:19,112 --> 00:01:20,080 Well, that's catchy. 25 00:01:20,113 --> 00:01:22,878 Who's the lowest? 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,181 We're the lowest. 27 00:01:25,218 --> 00:01:26,186 Megalo-team. 28 00:01:26,219 --> 00:01:28,245 Who's the lowest? 29 00:01:28,288 --> 00:01:30,587 We're the lowest... 30 00:01:30,624 --> 00:01:32,593 By the way, we got another shipment 31 00:01:32,626 --> 00:01:34,595 of those culottes your wife likes. 32 00:01:34,628 --> 00:01:36,597 Just remember, a Chinese large is a medium. 33 00:01:36,630 --> 00:01:38,223 Well, Peggy loves her culottes. 34 00:01:38,265 --> 00:01:40,359 Dang it. 35 00:01:40,400 --> 00:01:41,368 Just between you and me 36 00:01:41,401 --> 00:01:43,836 we got a little rat infestation here. 37 00:01:43,870 --> 00:01:47,102 Hank, you're tapped in, and I can trust you. 38 00:01:47,140 --> 00:01:48,438 You know a good exterminator? 39 00:01:48,475 --> 00:01:52,640 Someone who's discreet but can get the job done? 40 00:01:52,679 --> 00:01:55,342 No. 41 00:02:03,757 --> 00:02:07,751 Yep. 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,422 Yup. 43 00:02:09,463 --> 00:02:10,658 Ant! 44 00:02:11,965 --> 00:02:13,092 Got him. 45 00:02:13,133 --> 00:02:14,192 You owe me five bucks. 46 00:02:14,234 --> 00:02:15,327 No way. 47 00:02:15,369 --> 00:02:16,735 Come on, Bill, I need the money. 48 00:02:16,770 --> 00:02:18,568 That damned new PestPro franchise 49 00:02:18,605 --> 00:02:21,074 has been taking all my business. 50 00:02:21,108 --> 00:02:22,440 If I could just get one 51 00:02:22,476 --> 00:02:25,002 good job, I'd be back on my feet. 52 00:02:25,045 --> 00:02:27,207 Hey, Boomhauer, you any closer to getting married? 53 00:02:27,247 --> 00:02:28,215 Dang ol'... huh? 54 00:02:28,248 --> 00:02:32,481 I heard down at the chemical warehouse 55 00:02:32,519 --> 00:02:36,047 that MegaloMart's taking bids for a rat problem. 56 00:02:36,089 --> 00:02:38,581 Man, that would be a sweet gig. 57 00:02:38,625 --> 00:02:41,060 I could start paying for Nancy's health insurance 58 00:02:41,094 --> 00:02:44,292 instead of just telling Nancy I'm paying for it. 59 00:02:45,932 --> 00:02:48,265 All right, Dale, I can see you need the work 60 00:02:48,301 --> 00:02:50,395 and I know the manager at MegaloMart. 61 00:02:50,437 --> 00:02:51,405 But be careful. 62 00:02:51,438 --> 00:02:55,034 This is a very big client for me. 63 00:02:55,075 --> 00:02:56,043 All right, Hank! 64 00:02:56,076 --> 00:02:57,044 Hi, I'm Chuck Mangione 65 00:02:57,077 --> 00:02:59,444 and at MegaloMart, our prices are falling 66 00:02:59,479 --> 00:03:02,142 faster than I am! 67 00:03:05,118 --> 00:03:08,111 I just don't know about putting my reputation 68 00:03:08,155 --> 00:03:09,316 in the hands of a man 69 00:03:09,356 --> 00:03:12,451 I wouldn't lend my mechanical pencil to. 70 00:03:12,492 --> 00:03:13,653 Look, Dale needs this 71 00:03:13,694 --> 00:03:16,630 and if there's one thing Dale can do, it's kill things. 72 00:03:16,663 --> 00:03:19,758 Wait, wait, does MegaloMart still have a pet department? 73 00:03:19,800 --> 00:03:20,768 No. 74 00:03:20,801 --> 00:03:21,825 He'll be fine. 75 00:03:21,868 --> 00:03:23,837 Well, I guess he'd do the same for me. 76 00:03:23,870 --> 00:03:26,362 I mean, whenever he prints up that money of his 77 00:03:26,406 --> 00:03:28,602 I'm usually on the 100-Gribble bill. 78 00:03:31,011 --> 00:03:33,310 I don't know how to thank you, Hank. 79 00:03:33,346 --> 00:03:35,815 I'll let the fellas down at Shoebox Greetings 80 00:03:35,849 --> 00:03:36,873 do it for me. 81 00:03:36,917 --> 00:03:39,887 Just thank me by doing a thorough, discreet 82 00:03:39,920 --> 00:03:44,620 professional, quiet, detailed, courteous, efficient job. 83 00:03:44,658 --> 00:03:45,853 I won't let you down. 84 00:03:45,892 --> 00:03:47,861 I'm actually going to spray poison 85 00:03:47,894 --> 00:03:48,862 instead of walking around 86 00:03:48,895 --> 00:03:52,923 going "sss." 87 00:04:00,540 --> 00:04:03,100 So, anyway, uh, the rats have chewed 88 00:04:03,143 --> 00:04:05,544 through the wires in our security cameras 89 00:04:05,579 --> 00:04:08,208 and destroyed several hundred dollars’ worth of crackers. 90 00:04:08,248 --> 00:04:10,217 Now, I don't want to alarm the customers 91 00:04:10,250 --> 00:04:12,219 so we got to keep a low profile. 92 00:04:12,252 --> 00:04:14,221 You won't know I'm here, Glidewell 93 00:04:14,254 --> 00:04:16,223 but the rats that drag their diseased bellies 94 00:04:16,256 --> 00:04:18,225 across your merchandise will. 95 00:04:27,934 --> 00:04:29,129 And now, the bait. 96 00:04:29,169 --> 00:04:31,502 Hmm. 97 00:04:31,538 --> 00:04:35,475 Rat poison lasagna or rat poison Salisbury steak? 98 00:04:35,509 --> 00:04:38,741 Ah, heck, Hank's reputation is on the line. 99 00:04:38,779 --> 00:04:45,447 I'm going to let this rat have it with both barrels. 100 00:04:45,485 --> 00:04:47,920 Nothing! 101 00:04:51,024 --> 00:04:58,488 What am I doing wrong?! 102 00:04:58,532 --> 00:05:01,001 I don't get it! 103 00:05:01,034 --> 00:05:04,368 Wait. I've encountered a bite pattern like that before 104 00:05:04,404 --> 00:05:08,865 but where? 105 00:05:10,410 --> 00:05:11,878 Here! 106 00:05:11,912 --> 00:05:16,714 Now, where did I get that? 107 00:05:17,784 --> 00:05:18,649 Hmm. 108 00:05:18,685 --> 00:05:21,314 Possum, possum, manatee... 109 00:05:21,354 --> 00:05:23,152 Aha! Of course. 110 00:05:23,190 --> 00:05:26,183 Jungle Country Safari. 111 00:05:26,226 --> 00:05:29,219 I'm not looking for a rat at all. 112 00:05:29,262 --> 00:05:31,458 This is art, man. 113 00:05:31,498 --> 00:05:34,832 I told you, we should totally build stage designs for Creed. 114 00:05:34,868 --> 00:05:38,361 Hank, it's going better than I could possibly have expected. 115 00:05:38,405 --> 00:05:40,374 Oh, good. Did you catch it already? 116 00:05:40,407 --> 00:05:42,137 Not yet, but I'm on the trail. 117 00:05:42,175 --> 00:05:44,644 Remember when you said you hoped I learned my lesson 118 00:05:44,678 --> 00:05:46,647 from that run-in with the baboon? 119 00:05:46,680 --> 00:05:50,082 Well, let's just say, "Lesson learned and applied." 120 00:05:50,116 --> 00:05:53,314 Dude! Dude! 121 00:05:53,353 --> 00:05:56,653 Oops. Uh... 122 00:05:56,690 --> 00:05:59,182 have you noticed any baboons in the store lately? 123 00:05:59,226 --> 00:06:01,195 From a distance, they may have looked 124 00:06:01,228 --> 00:06:05,165 like a large, hairy customer with a bright red ass. 125 00:06:08,168 --> 00:06:09,602 $39.99?! 126 00:06:09,636 --> 00:06:12,538 That's weird. 127 00:06:12,572 --> 00:06:17,010 I bought this CD for $4.99 at CD Express 128 00:06:17,043 --> 00:06:19,535 and I thought it was outrageously overpriced 129 00:06:19,579 --> 00:06:22,549 albeit quite pleasant to make love to. 130 00:06:22,582 --> 00:06:25,211 Yeah, man, it's real strange. 131 00:06:25,252 --> 00:06:26,345 Sometimes we see things 132 00:06:26,386 --> 00:06:28,412 and, like, the prices are totally marked wrong 133 00:06:28,455 --> 00:06:31,289 and I know I didn't do it, and I know he didn't do it. 134 00:06:31,324 --> 00:06:33,520 Yeah, and sometimes in the morning 135 00:06:33,560 --> 00:06:36,997 the Mangione standees are all facing a different direction 136 00:06:37,030 --> 00:06:39,295 than they were the night before. 137 00:06:39,332 --> 00:06:41,233 How do you figure that? 138 00:06:41,268 --> 00:06:43,863 Hmm. You've added a piece to the puzzle. 139 00:06:43,904 --> 00:06:48,137 Now, were the standees moved sloppily, as if by a monkey 140 00:06:48,174 --> 00:06:49,870 or neatly, as if by a man? 141 00:06:49,910 --> 00:06:52,175 Neatly. 142 00:06:52,212 --> 00:06:54,408 As if by man. 143 00:06:56,283 --> 00:06:59,981 Here's the deal, Glidewell. 144 00:07:00,020 --> 00:07:01,044 This gig may be less 145 00:07:01,087 --> 00:07:03,556 of a quote-unquote "extermination" 146 00:07:03,590 --> 00:07:06,059 and more of a quote-unquote "murder." 147 00:07:06,092 --> 00:07:07,583 Just tell me you can handle it. 148 00:07:07,627 --> 00:07:09,323 Hank said you were the best. 149 00:07:09,362 --> 00:07:10,990 Hank said that? 150 00:07:11,031 --> 00:07:14,297 I mean, I knew he'd put in a good word for me 151 00:07:14,334 --> 00:07:16,200 but... "the best"? 152 00:07:16,236 --> 00:07:19,138 All right, I'll need to spend the night here 153 00:07:19,172 --> 00:07:22,700 as my prey seems to be nocturnal in nature. 154 00:07:22,742 --> 00:07:23,710 I don't know. 155 00:07:23,743 --> 00:07:24,711 It's against company policy. 156 00:07:24,744 --> 00:07:26,713 I guarantee success by morning 157 00:07:26,746 --> 00:07:30,012 or Hank Hill is a braying jackass. 158 00:07:30,050 --> 00:07:31,018 I really think 159 00:07:31,051 --> 00:07:33,020 I did the right thing recommending Dale. 160 00:07:33,053 --> 00:07:36,148 Hank, you are distracting my concentration. 161 00:07:36,189 --> 00:07:37,248 I'm trying to teach Bobby 162 00:07:37,290 --> 00:07:39,259 how to play Don't Spill the Beans. 163 00:07:39,292 --> 00:07:40,658 Out of beans! 164 00:07:40,694 --> 00:07:43,493 That's six games in a row, Mom. 165 00:07:43,530 --> 00:07:45,931 What? Now, that is impossible. 166 00:07:45,966 --> 00:07:48,333 I've never lost anything six times in a row. 167 00:07:48,368 --> 00:07:51,770 Bobby, open your mouth. 168 00:07:51,805 --> 00:07:53,501 Ah... 169 00:07:56,109 --> 00:07:57,907 Hill residence. 170 00:07:57,944 --> 00:07:58,912 Dale, is that you? 171 00:07:58,945 --> 00:07:59,913 Are you done? 172 00:07:59,946 --> 00:08:00,914 It won't be long now. 173 00:08:00,947 --> 00:08:02,313 I'm working through the night. 174 00:08:02,349 --> 00:08:04,318 You're spending the night in the store? 175 00:08:04,351 --> 00:08:06,343 Is the rat problem that bad? 176 00:08:06,386 --> 00:08:07,354 Rat problem? 177 00:08:07,387 --> 00:08:10,516 Oh, of course, you still think there's rats here. 178 00:08:10,557 --> 00:08:12,526 Well, don't beat yourself up, Hank. 179 00:08:12,559 --> 00:08:15,529 I did too until the evidence pointed to baboon. 180 00:08:15,562 --> 00:08:17,087 Baboon?! 181 00:08:17,130 --> 00:08:19,759 Dale, don't tell Glidewell there's a baboon. 182 00:08:19,799 --> 00:08:21,290 It's not a baboon. 183 00:08:21,334 --> 00:08:22,563 I know that. 184 00:08:22,602 --> 00:08:24,571 I won't bore you with the details 185 00:08:24,604 --> 00:08:25,572 but bottom line... 186 00:08:25,605 --> 00:08:27,005 It's Chuck Mangione. What?! 187 00:08:27,040 --> 00:08:30,704 And I'm going to flush him out tonight. 188 00:08:30,744 --> 00:08:34,408 And Hank, Glidewell told me you said I was the best. 189 00:08:34,447 --> 00:08:37,349 I nearly teared up right there in front of him. 190 00:08:37,384 --> 00:08:38,852 No! No! No! No! 191 00:08:38,885 --> 00:08:41,821 Don't worry, I didn't. 192 00:08:44,124 --> 00:08:45,615 D-Dale, Dale? 193 00:08:45,658 --> 00:08:47,422 You know, I have been thinking about it. 194 00:08:47,460 --> 00:08:50,191 You never should have recommended Dale. 195 00:08:56,369 --> 00:08:58,565 Dale's losing it at MegaloMart, Nancy. 196 00:08:58,605 --> 00:09:00,506 We need some traps for the rats 197 00:09:00,540 --> 00:09:04,102 and a tranquilizer gun for D... uh... 198 00:09:04,144 --> 00:09:05,635 Also for the rats. 199 00:09:05,678 --> 00:09:07,647 Hank, he has his whole self-esteem 200 00:09:07,680 --> 00:09:09,649 tied up in killing things smaller than he is. 201 00:09:09,682 --> 00:09:11,947 If y'all catch the rat, please put it in his pocket 202 00:09:11,985 --> 00:09:13,954 so he thinks he caught it. 203 00:09:16,890 --> 00:09:18,859 Here, everyone put on a jumpsuit. 204 00:09:18,892 --> 00:09:20,554 If Glidewell shows up 205 00:09:20,593 --> 00:09:22,289 we'll look like Dale's crew. 206 00:09:22,328 --> 00:09:25,162 Now remember, find the rat 207 00:09:25,198 --> 00:09:33,198 kill the rat, pat Dale on the back. 208 00:09:44,150 --> 00:09:45,982 That's where the culottes are. 209 00:09:48,121 --> 00:09:54,083 Quit... re... sis... ting! 210 00:09:54,127 --> 00:09:55,254 Ha! 211 00:09:55,295 --> 00:09:56,354 Hank? 212 00:09:56,396 --> 00:09:57,489 Give me that! 213 00:09:57,530 --> 00:09:58,964 What are you guys doing here? 214 00:09:58,998 --> 00:10:01,194 And why are you wearing my backup jumpsuit? 215 00:10:01,234 --> 00:10:03,328 And my backup's backups? 216 00:10:03,369 --> 00:10:05,929 Hold on. 217 00:10:05,972 --> 00:10:06,940 You're either here 218 00:10:06,973 --> 00:10:09,169 to check up on me or goof on me. 219 00:10:09,209 --> 00:10:10,472 Which "on me" is it? 220 00:10:10,510 --> 00:10:12,945 You think I can't do the job? 221 00:10:12,979 --> 00:10:17,007 We're just here 'cause... well, the truth is 222 00:10:17,050 --> 00:10:18,211 we missed you in the alley 223 00:10:18,251 --> 00:10:22,154 so we put on the jumpsuits to remind us of you 224 00:10:22,188 --> 00:10:26,523 and next thing you know, here we are. 225 00:10:26,559 --> 00:10:27,527 Well, wingo. 226 00:10:27,560 --> 00:10:30,962 Grab a snack... aisle 12, and a chair... aisle 94. 227 00:10:30,997 --> 00:10:33,398 But remember, I'm after big game here... 228 00:10:33,433 --> 00:10:36,198 A breed known as Chuckus Mangionus. 229 00:10:36,236 --> 00:10:37,727 'Sgo. 230 00:10:39,305 --> 00:10:41,570 Dale's crazy. 231 00:10:43,143 --> 00:10:48,309 Come out of there, you dang bean. 232 00:10:48,348 --> 00:10:50,613 Aha! You little flapjack! 233 00:10:50,650 --> 00:10:52,050 I knew it! 234 00:10:52,085 --> 00:10:54,850 Nobody beats Peggy Hill six times in a row. 235 00:10:54,888 --> 00:10:58,256 I can't breathe! 236 00:11:03,129 --> 00:11:04,324 Dale, look, a hole. 237 00:11:04,364 --> 00:11:06,890 Rat! Rat! There it is! Get it! 238 00:11:06,933 --> 00:11:08,902 Oh, man, dang ol' there it is, man! 239 00:11:08,935 --> 00:11:10,904 No, it's behind you. Dang ol' spray, man. 240 00:11:10,937 --> 00:11:11,905 Come on, come on, right there. 241 00:11:11,938 --> 00:11:13,566 Get it man, oh, don't... 242 00:11:13,606 --> 00:11:16,132 Way to go, Dale, you... you captured the rat 243 00:11:16,176 --> 00:11:17,439 just like a real exterminator! 244 00:11:17,477 --> 00:11:19,309 Glidewell's gonna... 245 00:11:19,345 --> 00:11:21,314 What the hell?! You had the rat! 246 00:11:21,347 --> 00:11:23,316 Ah, that was one of the ones I released 247 00:11:23,349 --> 00:11:24,317 to flush out Mangione. 248 00:11:24,350 --> 00:11:25,545 His name is Keith. 249 00:11:25,585 --> 00:11:29,352 What?! You're releasing rats in the store?! 250 00:11:29,389 --> 00:11:31,051 My reputation is on the line! 251 00:11:31,090 --> 00:11:32,058 Don't worry. 252 00:11:32,091 --> 00:11:34,287 None of my five trained rats will be here 253 00:11:34,327 --> 00:11:35,989 when Glidewell comes in. 254 00:11:36,029 --> 00:11:38,726 The mongoose I let out will see to that. 255 00:11:38,765 --> 00:11:39,960 Mongoose? 256 00:11:41,000 --> 00:11:43,128 Okay. I tell you what, Dale. 257 00:11:43,169 --> 00:11:44,364 You want to search for Chuck 258 00:11:44,404 --> 00:11:47,340 you do it by yourself over there. 259 00:11:47,373 --> 00:11:49,842 We'll search for, uh... Chuck, on our own over here. 260 00:11:49,876 --> 00:11:53,870 Whatever you do, don't get captured. 261 00:11:53,913 --> 00:11:57,406 I will not negotiate with Mangione. 262 00:12:20,540 --> 00:12:22,566 Mmm... 263 00:12:24,544 --> 00:12:26,172 Got... dang it! 264 00:12:26,212 --> 00:12:27,305 Yeah, talking 'bout 265 00:12:27,347 --> 00:12:31,443 unleash them hounds, man. 266 00:12:31,484 --> 00:12:34,511 Crossbow armed. 267 00:12:34,554 --> 00:12:38,924 And now for the bait. 268 00:12:43,296 --> 00:12:44,296 Bill? 269 00:12:44,330 --> 00:12:47,960 Boomhauer? 270 00:13:11,324 --> 00:13:18,163 Whoo-hoo. 271 00:13:18,197 --> 00:13:19,756 Yo, man. Hey, Hank? 272 00:13:19,799 --> 00:13:20,892 Hey, man, stop that! 273 00:13:20,933 --> 00:13:23,164 Hey, man! 274 00:13:32,578 --> 00:13:40,578 It's got me! 275 00:13:48,895 --> 00:13:50,261 Dang it, Boomhauer 276 00:13:50,296 --> 00:13:51,594 you have one of these at home. 277 00:13:51,631 --> 00:13:53,361 You're supposed to be working. 278 00:13:53,399 --> 00:13:55,061 Gotdang ol' Gribble's right, man! 279 00:13:55,101 --> 00:13:58,128 That dang ol' Mangione comes in, turns switch, man. 280 00:13:58,171 --> 00:13:59,833 Started to spin around like my head, man. 281 00:13:59,872 --> 00:14:01,397 What are you talking about? 282 00:14:01,441 --> 00:14:03,637 Man, I talking about that dang ol' Chuck Mangione, man. 283 00:14:03,676 --> 00:14:04,541 I knew it! Yippee! 284 00:14:04,577 --> 00:14:07,445 I knew he was here. I felt his presence. 285 00:14:07,480 --> 00:14:08,413 Come on. 286 00:14:08,448 --> 00:14:10,246 There's an easy explanation for this. 287 00:14:10,283 --> 00:14:11,727 You spun yourself too hard, you got dizzy 288 00:14:11,751 --> 00:14:15,950 and then you saw one of those stand-up displays of Chuck 289 00:14:15,988 --> 00:14:17,286 that are everywhere. 290 00:14:17,323 --> 00:14:18,814 Or Chuck himself. 291 00:14:18,858 --> 00:14:22,693 Leave me alone! 292 00:14:23,529 --> 00:14:25,430 What did Mangione do to you? 293 00:14:25,465 --> 00:14:26,831 Nothing. 294 00:14:26,866 --> 00:14:29,062 He was popping me with a wet towel! 295 00:14:29,102 --> 00:14:31,003 It's the mongoose! 296 00:14:31,037 --> 00:14:32,300 He's headed for my trip wires. 297 00:14:32,338 --> 00:14:34,034 Hit the deck! 298 00:14:35,174 --> 00:14:36,802 Dale, stop it. Get up, you guys. 299 00:14:38,077 --> 00:14:40,205 Well, that's the calculated risk 300 00:14:40,246 --> 00:14:41,908 you take when you release a mongoose. 301 00:14:41,948 --> 00:14:43,007 That's it! 302 00:14:43,049 --> 00:14:44,517 That is the last straw. 303 00:14:44,550 --> 00:14:46,416 You've gone and turned a simple rat job 304 00:14:46,452 --> 00:14:48,978 into one of your crazy conspiracies. 305 00:14:49,021 --> 00:14:51,616 I'm sorry I ever lied to Glidewell for you, Dale. 306 00:14:51,657 --> 00:14:52,955 Lied? 307 00:14:52,992 --> 00:14:54,893 What are you saying? 308 00:14:54,927 --> 00:14:57,328 I promised on my word that Glidewell 309 00:14:57,363 --> 00:15:00,197 would have his rat problem taken care of. 310 00:15:00,233 --> 00:15:03,260 So I'm going to call PestPro to make sure it's taken care of! 311 00:15:03,302 --> 00:15:06,329 You... you wouldn't, Hank. 312 00:15:06,372 --> 00:15:07,931 You've left me no choice. 313 00:15:07,974 --> 00:15:15,040 Dang it! 314 00:15:15,081 --> 00:15:16,049 The phone's dead. 315 00:15:16,082 --> 00:15:18,608 Oh, God. 316 00:15:18,651 --> 00:15:22,281 The doors are blocked. 317 00:15:22,321 --> 00:15:24,187 Chuck don't want us to leave. 318 00:15:28,261 --> 00:15:29,524 Told you, Hank. 319 00:15:37,069 --> 00:15:38,367 Look, Dale 320 00:15:38,404 --> 00:15:40,236 I'll admit something bigger than a rat 321 00:15:40,273 --> 00:15:42,538 must have moved those soda machines. 322 00:15:42,575 --> 00:15:44,203 Now come on, help us push them away 323 00:15:44,243 --> 00:15:45,711 so we can get out of here. 324 00:15:45,745 --> 00:15:49,307 Yeah, that's exactly what Chuck wants you to do. 325 00:15:49,348 --> 00:15:51,317 The first one to touch those machines 326 00:15:51,350 --> 00:15:52,750 will be electrocuted. 327 00:15:52,785 --> 00:15:54,754 Then, while the rest of you saps 328 00:15:54,787 --> 00:15:56,915 are staring at a charred and twisted Bill 329 00:15:56,956 --> 00:15:57,924 Chuck will pounce. 330 00:15:57,957 --> 00:15:59,926 Dale, man... I don't want to die 331 00:15:59,959 --> 00:16:01,086 twisted, painful... 332 00:16:01,127 --> 00:16:02,425 Dale, help me out here. 333 00:16:02,462 --> 00:16:04,522 What do you think we should do? 334 00:16:04,564 --> 00:16:06,294 What are you asking me for? 335 00:16:06,332 --> 00:16:07,459 I'm loony. 336 00:16:07,500 --> 00:16:10,766 I'm going to go find me a Chuck. 337 00:16:10,803 --> 00:16:14,262 And if you're lucky, when I check his stomach contents 338 00:16:14,307 --> 00:16:16,833 there won't be pieces of you. 339 00:16:18,511 --> 00:16:20,489 All right. If we're going to make it through tonight 340 00:16:20,513 --> 00:16:21,981 think, think. 341 00:16:22,014 --> 00:16:25,178 Okay, let's form a back-to-back triangle 342 00:16:25,218 --> 00:16:26,777 so no one can sneak up on us. 343 00:16:26,819 --> 00:16:32,656 This is good, this is good. 344 00:16:32,692 --> 00:16:36,925 If we just keep our wits about us, everything will be fine. 345 00:16:40,533 --> 00:16:45,767 You were supposed to keep your wits about you. 346 00:16:47,406 --> 00:16:48,931 Six beans. 347 00:16:50,576 --> 00:16:51,544 Ah! 348 00:16:51,577 --> 00:16:52,545 Why don't you go home 349 00:16:52,578 --> 00:16:53,375 and get some sleep. 350 00:16:53,412 --> 00:16:57,144 I believe it's your turn, nose boy. 351 00:16:58,451 --> 00:16:59,475 Dale! 352 00:16:59,519 --> 00:17:02,580 Boomhauer! 353 00:17:14,367 --> 00:17:19,931 Ch-Chuck? 354 00:17:19,972 --> 00:17:22,203 Gotcha 355 00:17:22,241 --> 00:17:26,474 Mr. Adult Contemporary. 356 00:17:31,183 --> 00:17:32,048 I did it! 357 00:17:32,084 --> 00:17:34,053 I caught Chuck Mangione! 358 00:17:37,557 --> 00:17:39,389 What in the hell?! 359 00:17:44,797 --> 00:17:47,767 Oh, you're just the kids from the music department. 360 00:17:47,800 --> 00:17:51,635 He totally thought we were Chuck Mangione, bro! 361 00:17:51,671 --> 00:17:53,264 We tooled you big time! 362 00:17:53,306 --> 00:17:55,241 Oh, you are such a tool! 363 00:17:55,274 --> 00:17:56,537 I blew it. 364 00:17:56,576 --> 00:17:59,603 All my exterminator's instincts were wrong. 365 00:17:59,645 --> 00:18:01,876 I'm not fit to live on this earth 366 00:18:01,914 --> 00:18:04,645 let alone kill the things that live on this earth. 367 00:18:04,684 --> 00:18:05,947 Oh, you know what we should do? 368 00:18:05,985 --> 00:18:07,954 Dude, we should dress him up in ladies' lingerie 369 00:18:07,987 --> 00:18:09,956 take him to the photo department 370 00:18:09,989 --> 00:18:10,957 and make him sit on our laps! 371 00:18:10,990 --> 00:18:14,449 Let's just shave his head like we planned. 372 00:18:16,596 --> 00:18:22,558 Come out, come out, wherever you are! 373 00:18:29,108 --> 00:18:35,014 You can run, but you can't hide! 374 00:18:37,650 --> 00:18:39,380 All right, now who are you? 375 00:18:39,418 --> 00:18:42,411 Take off the mask and quit mocking me! 376 00:18:42,455 --> 00:18:45,550 Ouch! Watch the lip, man. 377 00:18:45,591 --> 00:18:47,651 It's you! 378 00:18:47,693 --> 00:18:49,719 It's... really you. 379 00:18:49,762 --> 00:18:50,855 So I'm not crazy 380 00:18:50,896 --> 00:18:52,489 but you are! 381 00:18:52,531 --> 00:18:54,500 You let a mongoose out in the store. 382 00:18:54,533 --> 00:18:56,627 You're living in a toilet paper fort. 383 00:18:56,669 --> 00:18:58,297 Let's agree to disagree. 384 00:18:58,337 --> 00:18:59,703 Chuck, I don't get it. 385 00:18:59,739 --> 00:19:00,900 What are you doing here? 386 00:19:00,940 --> 00:19:03,500 This is a long way from The Merv Griffin Show. 387 00:19:03,542 --> 00:19:07,035 Ah, when I signed the contract to be the MegaloMart spokesman 388 00:19:07,079 --> 00:19:08,809 I didn't read it carefully. 389 00:19:08,848 --> 00:19:11,147 I have to be at every store opening 390 00:19:11,183 --> 00:19:13,152 and they open 400 stores a year. 391 00:19:13,185 --> 00:19:15,211 I haven't had time to record or tour 392 00:19:15,254 --> 00:19:18,418 or give my old lady any slow, sweet loving in years. 393 00:19:18,457 --> 00:19:19,425 So, I disappeared 394 00:19:19,458 --> 00:19:21,427 to the last place they'd ever look for me. 395 00:19:21,460 --> 00:19:23,861 I've been living here rent-free, eating their Cheerios 396 00:19:23,896 --> 00:19:26,798 playing their video games and trying on their underpants. 397 00:19:26,832 --> 00:19:28,801 Anything to stick it to the Man. 398 00:19:28,834 --> 00:19:31,770 You chewed up the security camera wires? 399 00:19:31,804 --> 00:19:32,897 It was necessary 400 00:19:32,938 --> 00:19:35,203 so I could come and go as I pleased. 401 00:19:35,241 --> 00:19:36,675 But what about the droppings? 402 00:19:36,709 --> 00:19:39,008 There were droppings all over the place. 403 00:19:40,046 --> 00:19:42,208 Make those Megalo chumps pick 'em up! 404 00:19:42,248 --> 00:19:43,216 They owe me! 405 00:19:43,249 --> 00:19:44,217 Right on. 406 00:19:44,250 --> 00:19:45,411 Keeping it real. 407 00:19:47,186 --> 00:19:51,749 Sure sounds like your friends need you, Dale. 408 00:19:51,791 --> 00:19:53,589 They do, Chuck. 409 00:19:53,626 --> 00:19:56,095 Wait. Every aisle has a hollow passage 410 00:19:56,128 --> 00:19:58,529 with openings at the discount flags. 411 00:19:58,564 --> 00:20:00,533 Use it. 412 00:20:08,908 --> 00:20:11,878 Look here, I don't know what you two are hopped up on 413 00:20:11,911 --> 00:20:13,106 but it's going to wear off 414 00:20:13,145 --> 00:20:15,740 and you're going to be very regretful about your actions. 415 00:20:17,683 --> 00:20:19,083 Okay, you win! 416 00:20:19,118 --> 00:20:20,211 Can't breathe! 417 00:20:20,252 --> 00:20:22,653 Gentlemen, the infestation is over. 418 00:20:22,688 --> 00:20:24,316 Except for the mongoose 419 00:20:24,356 --> 00:20:32,356 but I'm sure he's found a new home. 420 00:20:37,103 --> 00:20:38,447 Thanks for the recommendation, Hank. 421 00:20:38,471 --> 00:20:39,837 If I'd called PestPro 422 00:20:39,872 --> 00:20:41,340 they would have just sprayed in here 423 00:20:41,373 --> 00:20:43,501 and I'd have some parents of dead teens suing me. 424 00:20:43,542 --> 00:20:46,706 Nice work, Gribble. 425 00:20:47,313 --> 00:20:50,010 Yeah, "Nice work, Gribble." 426 00:20:52,218 --> 00:20:53,709 Chuck Mangione in the MegaloMart. 427 00:20:53,753 --> 00:20:55,244 Yeah, man, that dang ol' Dale, man. 428 00:20:55,287 --> 00:20:57,916 Chuck Mangione probably in Hollywood right now, man 429 00:20:57,957 --> 00:21:01,018 probably sticking that ol' horn to Minnie Driver, man. 430 00:21:01,060 --> 00:21:02,790 Yeah, my mistake. 431 00:21:02,828 --> 00:21:04,387 Silly me. 432 00:21:04,430 --> 00:21:06,365 Look, it might not have been Chuck Mangione 433 00:21:06,398 --> 00:21:09,425 but he found the pests and took care of the problem. 434 00:21:09,468 --> 00:21:12,165 Dale, I'd recommend you anytime. 435 00:21:12,204 --> 00:21:15,368 Sorry I doubted you. 436 00:21:17,676 --> 00:21:18,700 What was that? 437 00:21:18,744 --> 00:21:19,837 Muzak. 438 00:21:19,879 --> 00:21:23,247 Just... Muzak. 439 00:21:31,857 --> 00:21:37,023 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 440 00:22:00,653 --> 00:22:04,055 Whoo-hoo! 441 00:22:08,994 --> 00:22:11,964 That's where the culottes are.