1 00:00:01,500 --> 00:00:03,659 Can I speak to the detective superintendent, please? 2 00:00:03,681 --> 00:00:05,264 I need to talk to him about a kidnap. 3 00:00:05,571 --> 00:00:08,211 It's a tiger kidnap, live, ongoing, happening now. 4 00:00:08,224 --> 00:00:09,503 Catherine Cawood... 5 00:00:09,504 --> 00:00:11,983 Your grandson - is it him that's our Tommy's lad? 6 00:00:11,984 --> 00:00:14,103 I'm your dad! You're my son! 7 00:00:14,104 --> 00:00:16,703 I knew your mum! 8 00:00:16,704 --> 00:00:19,543 Nobody "higher up" is gonna know 9 00:00:19,544 --> 00:00:21,943 a single damn thing about this stupid business! 10 00:00:21,944 --> 00:00:24,783 If he can prove he is his dad, then he will have rights. 11 00:00:24,784 --> 00:00:26,343 It's all your fault! 12 00:00:26,344 --> 00:00:29,223 You genius, who never gets his hands mucky! 13 00:00:29,224 --> 00:00:31,543 I'll look in on Tommy Lee Royce's mother again. 14 00:00:31,544 --> 00:00:33,503 Shan't be long. OK. What for? 15 00:00:33,504 --> 00:00:36,624 Fun. It was them that killed that policewoman! 16 00:00:42,600 --> 00:00:44,720 I think I might know who these people are. 17 00:01:01,616 --> 00:01:04,216 Help me! Help me! 18 00:01:06,859 --> 00:01:09,298 Can you hear me?! 19 00:01:09,299 --> 00:01:10,898 You've got to help me! 20 00:01:10,899 --> 00:01:12,659 He's going to kill me. 21 00:01:14,179 --> 00:01:16,059 He's going to kill me! 22 00:01:18,859 --> 00:01:20,698 I'll gouge his eyes out, 23 00:01:20,699 --> 00:01:22,779 I'll tear his hair out by the roots... 24 00:01:30,459 --> 00:01:32,418 Shit! Sarge! 25 00:01:32,419 --> 00:01:35,178 Sarge? Do you hear me? 26 00:01:35,179 --> 00:01:39,378 What've you done to her?! M-Me? I... 27 00:01:39,379 --> 00:01:42,218 It's him! It's him, he's done it, not me! 28 00:01:42,219 --> 00:01:44,018 Tell me what's happened. 29 00:01:44,019 --> 00:01:46,698 Don't you bloody touch me! Where've you bloody well been?! 30 00:01:46,699 --> 00:01:49,259 I'm not trying to touch you, I need to know what's happened. 31 00:01:55,579 --> 00:01:57,338 What the hell's happened? 32 00:01:57,339 --> 00:01:59,778 Sir, girl in the car says she's been held in a cellar 33 00:01:59,779 --> 00:02:02,458 and assaulted for the last four days. 34 00:02:02,459 --> 00:02:05,618 Hey, love, you'll be all right now. What's your name? 35 00:02:05,619 --> 00:02:08,299 Ann... Gallagher. 36 00:02:09,939 --> 00:02:12,578 Who's-Who's done this to my sergeant, Ann? 37 00:02:12,579 --> 00:02:15,418 I don't know his name, but he's still in there. 38 00:02:15,419 --> 00:02:18,498 He's in the cellar. 39 00:02:18,499 --> 00:02:21,058 She sprayed him with something. 40 00:02:21,059 --> 00:02:22,778 You and you, round t'back. 41 00:02:22,779 --> 00:02:25,378 Shaf, you're going in the ambulance with Catherine. If she speaks, 42 00:02:25,379 --> 00:02:28,458 I want to know what she's saying. Stay with t'lass. Everyone else... 43 00:02:28,459 --> 00:02:30,978 Check the cellar first, and be careful! 44 00:02:30,979 --> 00:02:33,698 I want the on-call DI, I want H-MIT, I want CSI. 45 00:02:33,699 --> 00:02:36,619 This is the attempted murder of a police officer. 46 00:02:57,019 --> 00:02:58,858 There's nobody down here, sir! 47 00:02:58,859 --> 00:03:01,459 She sprayed him! She gassed him! 48 00:03:13,099 --> 00:03:16,098 Hello? 'Ashley, it's Tommy.' 49 00:03:16,099 --> 00:03:18,338 You all right? She's escaped. 50 00:03:18,339 --> 00:03:21,018 What? 'She's escaped.' 51 00:03:21,019 --> 00:03:23,578 That bastard policewoman! They've got her. 52 00:03:23,579 --> 00:03:25,938 You've got to come and pick me up, you've got to help me. 53 00:03:25,939 --> 00:03:27,258 You're on your own, pal. 54 00:03:27,259 --> 00:03:30,578 Ashley? 55 00:03:30,579 --> 00:03:31,419 Ashley! 56 00:03:35,379 --> 00:03:36,379 Shit! 57 00:03:37,979 --> 00:03:39,778 Shit! 58 00:03:39,779 --> 00:04:09,057 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 59 00:04:09,099 --> 00:04:12,498 Don't tell him I already know what's going on. 60 00:04:12,499 --> 00:04:16,259 Just introduce us as being from CID. Right. 61 00:04:21,619 --> 00:04:22,658 Kevin. 62 00:04:22,659 --> 00:04:25,858 These fellas are from the CID, they want to talk to you. 63 00:04:25,859 --> 00:04:27,739 Hi. How do you do? 64 00:04:29,379 --> 00:04:31,499 Could you give us a few minutes? 65 00:04:37,699 --> 00:04:40,338 Mr Weatherill. Can I call you Kevin? 66 00:04:40,339 --> 00:04:42,979 Er, yeah. Y-Yeah, of course. 67 00:04:56,019 --> 00:04:58,858 - Hello. - Lewis? 68 00:04:58,859 --> 00:05:00,658 Yeah, might be. 69 00:05:00,659 --> 00:05:04,058 It's Tommy. I need a lift. I need picking up. 70 00:05:04,059 --> 00:05:05,499 Have you got a car you can use? 71 00:05:07,819 --> 00:05:09,779 Look, I'll pay you. 72 00:05:12,619 --> 00:05:15,219 Do you know anyone who's got a car I can borrow? 73 00:05:20,859 --> 00:05:22,418 Where are you? 74 00:05:22,419 --> 00:05:25,138 Where did you drop the money off, Kevin? 75 00:05:25,139 --> 00:05:27,018 Where did they tell you to drop the money off? 76 00:05:27,019 --> 00:05:30,059 Er... Er, McDonald's on the Huddersfield ring road. 77 00:05:31,459 --> 00:05:33,858 And then Birch Services on the M62. 78 00:05:33,859 --> 00:05:36,099 Whose car did you drive there in? 79 00:05:37,699 --> 00:05:39,859 Mine. Both times? 80 00:05:41,539 --> 00:05:44,138 Yeah. You're absolutely certain about that? 81 00:05:44,139 --> 00:05:47,498 You didn't take Nevison's or... anyone else's? 82 00:05:47,499 --> 00:05:48,499 No. 83 00:05:49,539 --> 00:05:50,578 No, no. 84 00:05:50,579 --> 00:05:52,499 What's your registration number? 85 00:05:55,099 --> 00:05:57,098 Erm... 86 00:05:57,099 --> 00:05:58,339 VE56... 87 00:05:59,899 --> 00:06:02,219 ..CHX. 88 00:06:04,819 --> 00:06:06,978 Can you give me, near as you can, specific times 89 00:06:06,979 --> 00:06:09,498 when those drops were made? Erm... 90 00:06:09,499 --> 00:06:13,138 The first time, Huddersfield ring road, that was... 91 00:06:13,139 --> 00:06:15,018 er, Thursday, this last Thursday. 92 00:06:15,019 --> 00:06:16,858 Er, around lunchtime. 93 00:06:16,859 --> 00:06:19,538 Probably... five past, ten past 12? 94 00:06:19,539 --> 00:06:21,058 And the other time? 95 00:06:21,059 --> 00:06:25,938 That was... Er, that was Birch Services. 96 00:06:25,939 --> 00:06:30,218 Erm, half past ten, quarter to 11, this Monday. 97 00:06:30,219 --> 00:06:32,378 And where did you put it? The money. 98 00:06:32,379 --> 00:06:34,938 In-in-in-in... In a... 99 00:06:34,939 --> 00:06:37,698 Wasn't, like, in a bin, next to a... bin. 100 00:06:37,699 --> 00:06:40,818 Was this the Huddersfield ring road or Birch Services? 101 00:06:40,819 --> 00:06:42,578 Er... Huddersfield. 102 00:06:42,579 --> 00:06:44,859 The second time was in the men's toilets. 103 00:06:46,299 --> 00:06:50,538 Can you describe to me where the bins and these toilets are? 104 00:06:50,539 --> 00:06:51,939 Where you left the money? 105 00:06:55,179 --> 00:06:57,178 You can draw a map or a diagram if it's easier. 106 00:06:57,179 --> 00:06:58,979 Yeah, er... 107 00:07:05,539 --> 00:07:06,739 Phil Crabtree. 108 00:07:09,659 --> 00:07:10,859 Thanks, bye-bye. 109 00:07:12,299 --> 00:07:14,738 Can you just give me a minute, Kevin? 110 00:07:14,739 --> 00:07:16,179 Has something happened? 111 00:07:24,899 --> 00:07:26,618 We've got her. She's safe. 112 00:07:26,619 --> 00:07:28,458 Huh! 113 00:07:28,459 --> 00:07:30,299 Jesus. 114 00:07:32,339 --> 00:07:34,898 So he knew where she was? 115 00:07:34,899 --> 00:07:37,298 No, I've just had a phone call. Do you want to ring Helen? 116 00:07:37,299 --> 00:07:39,338 She's asking for her mother. Where is she? 117 00:07:39,339 --> 00:07:41,498 Local. They're taking her to hospital in Halifax. 118 00:07:41,499 --> 00:07:43,099 For a checkup. It's routine. 119 00:07:44,699 --> 00:07:46,378 Have they caught the bastards? 120 00:07:46,379 --> 00:07:48,458 That's as much as I know at the minute. 121 00:07:48,459 --> 00:07:49,578 So-So he didn't know? 122 00:07:49,579 --> 00:07:52,138 We're still having that conversa... Helen! 123 00:07:52,139 --> 00:07:53,978 Hello, love. They've found her! 124 00:07:53,979 --> 00:07:56,259 She's safe! 125 00:08:03,139 --> 00:08:04,139 Boss. 126 00:08:06,139 --> 00:08:09,698 There's no ANPR on this fella's vehicle at either of the two 127 00:08:09,699 --> 00:08:13,619 drop-off points he's mentioned, at any point over the last four days. 128 00:08:16,619 --> 00:08:19,738 You were telling me which bin you put the money next to. 129 00:08:19,739 --> 00:08:22,658 Yeah. I, er... It-It-It's difficult to explain. 130 00:08:22,659 --> 00:08:24,058 Erm... 131 00:08:24,059 --> 00:08:26,618 OK. Well, the thing is, Kevin... 132 00:08:26,619 --> 00:08:28,378 I'm arresting you on suspicion of abduction 133 00:08:28,379 --> 00:08:30,379 and demanding money with menaces. 134 00:08:31,579 --> 00:08:34,018 No, that's... Why?! 135 00:08:34,019 --> 00:08:36,378 You're wrong! You've got the wrong end of the stick! 136 00:08:36,379 --> 00:08:39,138 You do not have to say anything, but it may harm your defence 137 00:08:39,139 --> 00:08:43,938 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 138 00:08:43,939 --> 00:08:46,618 Anything you do say may be given in evidence. 139 00:08:46,619 --> 00:08:48,738 Do you understand what I'm saying, Kevin? 140 00:08:48,739 --> 00:08:50,778 Yes, but... I-I... 141 00:08:50,779 --> 00:08:52,259 Is this your mobile phone? 142 00:09:03,139 --> 00:09:04,618 Come on, Mum! 143 00:09:04,619 --> 00:09:07,418 Come on! Mum, come on! 144 00:09:07,419 --> 00:09:08,858 No! 145 00:09:08,859 --> 00:09:11,338 You'll love it. 146 00:09:11,339 --> 00:09:15,698 It's beautiful, it's perfect! 147 00:09:15,699 --> 00:09:18,379 Just let go, Mummy! 148 00:09:20,299 --> 00:09:21,939 Mummy! 149 00:09:23,139 --> 00:09:25,858 She's become extremely tachycardic. 150 00:09:25,859 --> 00:09:27,339 Is everything OK down there? 151 00:09:30,259 --> 00:09:33,738 She is becoming very unstable. Packs. Quickly. 152 00:09:33,739 --> 00:09:36,539 Her abdomen's full of blood, she's bleeding out. 153 00:09:38,139 --> 00:09:40,539 The spleen's gone. Get the suction. 154 00:09:57,579 --> 00:09:59,178 What do we know? 155 00:09:59,179 --> 00:10:01,258 No more than I told you on the phone. 156 00:10:01,259 --> 00:10:03,818 She's still in theatre. I don't know where she is. 157 00:10:03,819 --> 00:10:07,538 They showed me in here. They said it could be hours. Why? 158 00:10:07,539 --> 00:10:10,458 They're having to remove her spleen. Why?! 159 00:10:10,459 --> 00:10:12,938 Well, she... Somebody beat her up. 160 00:10:12,939 --> 00:10:14,258 Who? I don't know. 161 00:10:14,259 --> 00:10:17,338 Well, what... What does that mean, your spleen? What does that do? 162 00:10:17,339 --> 00:10:20,018 I don't... I have no... You know as much as I do. 163 00:10:20,019 --> 00:10:21,778 What was she doing? 164 00:10:21,779 --> 00:10:24,098 Just what I've said. That's all I know. 165 00:10:24,099 --> 00:10:26,739 Is there someone to talk to? They keep popping in. 166 00:10:28,019 --> 00:10:29,498 Are you all right? 167 00:10:29,499 --> 00:10:33,458 Yeah. I just... 168 00:10:33,459 --> 00:10:35,459 I don't know what to do with meself. 169 00:10:43,019 --> 00:10:45,539 Are you not in t'salon today? 170 00:10:47,059 --> 00:10:49,539 Yeah, I'm down there now. This is a hologram. 171 00:10:53,179 --> 00:10:54,059 What's up? 172 00:10:58,379 --> 00:10:59,499 I might... 173 00:11:00,459 --> 00:11:02,099 I might pop out for a bit. 174 00:11:10,539 --> 00:11:12,578 You've been at it again. 175 00:11:12,579 --> 00:11:15,499 After everything that's been said. 176 00:11:21,739 --> 00:11:25,018 Ashley Cowgill? I'm Detective Constable Christine Whittaker. 177 00:11:25,019 --> 00:11:26,498 Can I come in? 178 00:11:26,499 --> 00:11:29,059 What's it to do with? You all right if I come in? 179 00:11:32,219 --> 00:11:33,538 Is this your wife? 180 00:11:33,539 --> 00:11:35,778 Yeah, she's... What's the matter? 181 00:11:35,779 --> 00:11:36,938 What's going on? 182 00:11:36,939 --> 00:11:40,498 OK, Ashley, I'm arresting you on suspicion of abduction 183 00:11:40,499 --> 00:11:41,978 and demanding money with menaces. 184 00:11:41,979 --> 00:11:43,458 What?! 185 00:11:43,459 --> 00:11:45,938 You don't have to say anything, but it may harm your defence 186 00:11:45,939 --> 00:11:48,938 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 187 00:11:48,939 --> 00:11:50,178 That's... 188 00:11:50,179 --> 00:11:53,538 You can't, th... Anything you do say may be given in evidence. 189 00:11:53,539 --> 00:11:56,179 Are you with me, Ashley? Have you taken that in? 190 00:11:57,819 --> 00:11:58,779 I haven't... 191 00:12:00,419 --> 00:12:01,898 I didn't... This isn't me. 192 00:12:01,899 --> 00:12:05,099 Why would he do something like that? We've got caravans! 193 00:12:06,779 --> 00:12:10,259 We've got a games room that caters for people in wheelchairs! 194 00:12:38,779 --> 00:12:40,578 Ryan, your grandad's here. 195 00:12:40,579 --> 00:12:43,418 Hiya, Ryan. And your stepgran, Ros. 196 00:12:43,419 --> 00:12:44,938 Hello! 197 00:12:44,939 --> 00:12:47,578 You're going to be going home with them today 198 00:12:47,579 --> 00:12:49,738 because your granny's had to go into hospital. 199 00:12:49,739 --> 00:12:52,818 And your Auntie Clare's with her, so... 200 00:12:52,819 --> 00:12:53,859 OK. 201 00:12:55,019 --> 00:12:57,578 Do you want to have another go at football in our back garden? 202 00:12:57,579 --> 00:12:59,458 See if you can teach me a few new moves? 203 00:12:59,459 --> 00:13:00,739 Why's she in hospital? 204 00:13:02,259 --> 00:13:04,618 She's had a bit of an accident at work. Yeah. 205 00:13:04,619 --> 00:13:06,898 Is she all right? 206 00:13:06,899 --> 00:13:09,819 She's going to be absolutely fine, love. 207 00:13:30,459 --> 00:13:35,498 'The two wanted men have been named as Tommy Lee Royce and Lewis Whippey. 208 00:13:35,499 --> 00:13:38,018 'Abduh Rehman reports from West Yorkshire. 209 00:13:38,019 --> 00:13:42,978 'This morning, two arrests were made and two more men are wanted for questioning, 210 00:13:42,979 --> 00:13:46,498 '28-year-old Tommy Lee Royce and 22-year-old Lewis Whippey, 211 00:13:46,499 --> 00:13:52,658 'both with previous convictions for car theft and drug offences. 212 00:13:52,659 --> 00:13:56,578 'A manhunt was launched this morning involving over 200 officers 213 00:13:56,579 --> 00:13:58,258 'from the Yorkshire Police. 214 00:13:58,259 --> 00:14:02,098 'A spokesman warned both men may be armed and dangerous 215 00:14:02,099 --> 00:14:04,018 'and should not be approached.' 216 00:14:04,019 --> 00:14:06,178 I'm not armed. I'm-I'm-I'm not dangerous! 217 00:14:06,179 --> 00:14:07,578 Oi, you, speccy four-eyes! 218 00:14:07,579 --> 00:14:09,138 You listening? Sh! 219 00:14:09,139 --> 00:14:11,258 '..as well as all ports and airports. 220 00:14:11,259 --> 00:14:13,578 'However, we have reason to believe 221 00:14:13,579 --> 00:14:17,098 'that the two men have not left the locality. 222 00:14:17,099 --> 00:14:20,658 'Anyone helping these two men through some misguided sense of loyalty 223 00:14:20,659 --> 00:14:24,098 'should be in no doubt as to the seriousness of the crimes 224 00:14:24,099 --> 00:14:25,498 'they've committed, 225 00:14:25,499 --> 00:14:28,658 'the brutal murder of PC Kirsten McAskill, 226 00:14:28,659 --> 00:14:31,378 'the attempted murder of Sergeant Catherine Cawood, 227 00:14:31,379 --> 00:14:34,058 'who this evening remains in a critical condition in hospital, 228 00:14:34,059 --> 00:14:37,018 'and the abduction of Ann Gallagher.' They're gonna do house-to-house, 229 00:14:37,019 --> 00:14:38,698 door-to-door, then what? 230 00:14:38,699 --> 00:14:40,738 I'll think of summat. 231 00:14:40,739 --> 00:14:44,778 'To Tommy Lee Royce and Lewis Whippey, I would like to say - 232 00:14:44,779 --> 00:14:48,699 'there is no safe haven, you will not escape justice.' 233 00:14:50,859 --> 00:14:52,299 Twat. 234 00:15:01,379 --> 00:15:03,458 Could you eat something? 235 00:15:03,459 --> 00:15:07,898 No. I don't know. Should I? 236 00:15:07,899 --> 00:15:10,219 You need to take the Subutex. Yeah, yeah. 237 00:15:11,859 --> 00:15:13,218 What were they asking you? 238 00:15:13,219 --> 00:15:17,178 I don't want to go through all that again. Oh, that's fine. 239 00:15:17,179 --> 00:15:19,298 I want to go and see Clare's sister. 240 00:15:19,299 --> 00:15:21,699 She's going to let us know when you can visit. 241 00:15:28,099 --> 00:15:29,099 I'll... 242 00:15:30,939 --> 00:15:32,579 I'll go and put the kettle on. 243 00:15:35,979 --> 00:15:37,619 Mm... 244 00:15:40,059 --> 00:15:41,378 Mm... 245 00:15:41,379 --> 00:15:43,339 Catherine? Mm... 246 00:15:45,899 --> 00:15:46,899 Mm... 247 00:15:48,659 --> 00:15:50,099 Catherine? Mm... 248 00:15:54,619 --> 00:15:56,018 Hello. 249 00:15:56,019 --> 00:15:58,458 Daniel's here. 250 00:15:58,459 --> 00:16:02,619 And there's a detective outside needs to talk to you. About what happened. 251 00:16:04,259 --> 00:16:05,259 No shit. 252 00:16:07,379 --> 00:16:08,739 We've been here all day. 253 00:16:12,219 --> 00:16:15,298 All day? 254 00:16:15,299 --> 00:16:16,458 Why, what time is it? 255 00:16:16,459 --> 00:16:18,259 Knocking on for midnight. 256 00:16:20,219 --> 00:16:22,659 You've been asleep, you've had an anaesthetic. 257 00:16:23,819 --> 00:16:25,178 Why? 258 00:16:25,179 --> 00:16:28,619 The doctors are going to come and explain everything to you. 259 00:16:29,939 --> 00:16:31,579 Explain everything to me? Why? 260 00:16:33,779 --> 00:16:35,779 Have I died? No! 261 00:16:36,939 --> 00:16:40,299 You just need to take things steady for a few days, that's all. 262 00:16:42,699 --> 00:16:44,619 Do you remember what happened? 263 00:16:49,019 --> 00:16:51,938 You got Ann Gallagher out alive. You saved her life. 264 00:16:51,939 --> 00:16:54,339 Is she all right? Yeah. 265 00:16:56,099 --> 00:16:58,658 Physically, she's... 266 00:16:58,659 --> 00:17:02,458 And oh, my God, do Helen and Nevison love you! 267 00:17:02,459 --> 00:17:04,538 I've had a phone call. 268 00:17:04,539 --> 00:17:06,498 He said, "If there's ever anything we can do..." 269 00:17:06,499 --> 00:17:09,699 I said, "Well, if you fancied paying off the mortgage!" 270 00:17:14,539 --> 00:17:17,378 They said you were losing blood. Internally. 271 00:17:17,379 --> 00:17:20,139 That was why they had to take you into the operating theatre. 272 00:17:21,899 --> 00:17:24,258 You were in there for five hours. More. 273 00:17:24,259 --> 00:17:26,139 They've all been very kind. 274 00:17:28,139 --> 00:17:28,979 Mum? 275 00:17:30,979 --> 00:17:33,018 How're you feeling? 276 00:17:33,019 --> 00:17:35,978 Hello, love. 277 00:17:35,979 --> 00:17:37,458 How're you feeling? 278 00:17:37,459 --> 00:17:40,698 What do I look like? 279 00:17:40,699 --> 00:17:42,779 You're... bruised. 280 00:17:44,259 --> 00:17:47,298 Mum, there's a detective from H-MIT outside. 281 00:17:47,299 --> 00:17:49,779 He wants to talk to you about what happened. 282 00:17:51,099 --> 00:17:52,059 Oh... 283 00:17:53,179 --> 00:17:55,179 Y-You all right? 284 00:17:58,659 --> 00:17:59,859 I got him, though, eh? 285 00:18:02,659 --> 00:18:04,419 I got the bastard. 286 00:18:14,139 --> 00:18:17,458 The big news is we are this close to proving the people that abducted 287 00:18:17,459 --> 00:18:22,058 Ann Gallagher were the same people who murdered Kirsten McAskill. 288 00:18:22,059 --> 00:18:24,418 God almighty. 289 00:18:24,419 --> 00:18:26,298 You were right about Milton Avenue. 290 00:18:26,299 --> 00:18:29,298 We picked Ashley Cowgill up around lunchtime. 291 00:18:29,299 --> 00:18:32,458 Ann's told us she was held in a caravan for two nights 292 00:18:32,459 --> 00:18:34,618 after they removed her from Milton Avenue. 293 00:18:34,619 --> 00:18:37,098 She was in Milton Avenue. 294 00:18:37,099 --> 00:18:38,978 I fast-tracked the swabs you authorised. 295 00:18:38,979 --> 00:18:43,978 We found DNA from Ann, Tommy Lee Royce, and the blood... 296 00:18:43,979 --> 00:18:45,898 is from a lad called Lewis Whippey. 297 00:18:45,899 --> 00:18:47,659 Lewis Whippey. 298 00:18:49,979 --> 00:18:53,218 I collared him for nicking a motor when he were 15. 299 00:18:53,219 --> 00:18:55,618 Ann Gallagher's identified them both in the Viper suite 300 00:18:55,619 --> 00:18:58,098 as the men who abducted her. 301 00:18:58,099 --> 00:19:01,738 Back to Cowgill. He's the registered owner of a white van. 302 00:19:01,739 --> 00:19:06,778 The same make, model and year that'd been at the scene where Kirsten died. 303 00:19:06,779 --> 00:19:10,138 It was stolen, the van, last week. 304 00:19:10,139 --> 00:19:13,458 Did you report it to the police? No. 305 00:19:13,459 --> 00:19:16,458 What'd have been t'point? You'd not do owt about it. 306 00:19:16,459 --> 00:19:18,578 Well, for the insurance, at least. 307 00:19:18,579 --> 00:19:21,258 It wasn't worth owt, wasn't worth the hassle. It was a shit heap. 308 00:19:21,259 --> 00:19:23,978 He's denying everything, of course. 309 00:19:23,979 --> 00:19:26,578 Doesn't know Tommy or Lewis from Adam. 310 00:19:26,579 --> 00:19:30,619 But we've got Telecoms analysing his phone. It's just a matter of time. 311 00:19:31,819 --> 00:19:33,778 And we took the dogs in. 312 00:19:33,779 --> 00:19:38,298 They sniffed out 20 kilos of cannabis stashed in one of his caravans. 313 00:19:38,299 --> 00:19:41,098 Course, he didn't know anything about that either. 314 00:19:41,099 --> 00:19:42,699 Wow. 315 00:19:44,259 --> 00:19:45,299 There is some... 316 00:19:47,379 --> 00:19:49,499 ..less good news, however, I'm afraid. 317 00:19:53,299 --> 00:19:57,019 Tommy Lee Royce is still on his toes, and so is Lewis Whippey. 318 00:20:02,739 --> 00:20:03,939 No... 319 00:20:05,219 --> 00:20:07,178 No... 320 00:20:07,179 --> 00:20:10,218 What-what do you mean? He... 321 00:20:10,219 --> 00:20:13,298 I sprayed him, I blinded him! 322 00:20:13,299 --> 00:20:16,458 He were in the cellar, he was helpless, he were... 323 00:20:16,459 --> 00:20:18,618 PolSA's pulled that house apart. Believe me. 324 00:20:18,619 --> 00:20:20,018 They've been in there all day. 325 00:20:20,019 --> 00:20:24,018 He must've managed to slip out before the first emergency vehicles pulled up. 326 00:20:24,019 --> 00:20:25,898 No. 327 00:20:25,899 --> 00:20:28,779 We will get him, Catherine. He can't have got far. 328 00:20:47,539 --> 00:20:50,499 I won't become addicted. I refuse. 329 00:20:51,739 --> 00:20:53,379 Good. 330 00:20:57,659 --> 00:20:58,859 I wanted... 331 00:21:00,379 --> 00:21:03,298 ..to ask you to do something for me. 332 00:21:03,299 --> 00:21:04,458 What? 333 00:21:04,459 --> 00:21:06,739 I don't want my mum to know. 334 00:21:08,019 --> 00:21:10,578 I want her to die not knowing. 335 00:21:10,579 --> 00:21:11,859 Not knowing...? 336 00:21:16,979 --> 00:21:18,419 He raped you. 337 00:21:23,859 --> 00:21:25,658 I don't want her to know. 338 00:21:25,659 --> 00:21:27,018 Ever. 339 00:21:27,019 --> 00:21:31,258 Ever. Ever. And I can't tell my dad that. 340 00:21:31,259 --> 00:21:34,058 I tried to, last night, but I couldn't. I... 341 00:21:34,059 --> 00:21:35,539 I wanted to, but... 342 00:21:37,899 --> 00:21:39,538 ..I don't want him picturing... 343 00:21:39,539 --> 00:21:42,299 I don't want to see him picturing... 344 00:21:43,859 --> 00:21:46,218 But he will need to know. Eventually. 345 00:21:46,219 --> 00:21:47,458 When it goes to court. 346 00:21:47,459 --> 00:21:49,938 And it will go to court, 347 00:21:49,939 --> 00:21:52,059 I will see those people in court. 348 00:21:53,139 --> 00:21:54,379 My mother... 349 00:21:56,619 --> 00:21:59,698 I think they think it's unlikely she'll live that long. 350 00:21:59,699 --> 00:22:04,498 And they said it could be eight months before it gets to court, 351 00:22:04,499 --> 00:22:07,059 and if she never needs to know, that's... that's... 352 00:22:08,739 --> 00:22:10,179 ..that's how I'd like it. 353 00:22:12,019 --> 00:22:15,458 My dad... he will need to know. Before. 354 00:22:15,459 --> 00:22:17,578 And... 355 00:22:17,579 --> 00:22:19,019 You want me to tell him? 356 00:22:20,659 --> 00:22:22,098 OK. 357 00:22:22,099 --> 00:22:23,498 Really? 358 00:22:23,499 --> 00:22:24,499 Yeah. 359 00:22:26,019 --> 00:22:28,218 When I get out of here. 360 00:22:28,219 --> 00:22:30,219 Can you wait that long? 361 00:22:34,179 --> 00:22:37,058 They took swabs, the police doctors did, 362 00:22:37,059 --> 00:22:39,418 before they let me see my mum and dad, so... 363 00:22:39,419 --> 00:22:40,979 they've got everything they needed. 364 00:22:42,779 --> 00:22:44,579 And they will get him. 365 00:22:46,019 --> 00:22:46,859 Yeah. 366 00:22:48,859 --> 00:22:50,579 I hope so. 367 00:23:27,779 --> 00:23:30,018 Hi, Mike! Clare. How are you? 368 00:23:30,019 --> 00:23:32,619 Not so bad. Is Catherine not up? 369 00:23:33,859 --> 00:23:35,858 Yeah, she should be. 370 00:23:35,859 --> 00:23:37,658 I took her up a cup of tea before I left. 371 00:23:37,659 --> 00:23:40,978 And she's under strict instructions not to wallow in bed all day. 372 00:23:40,979 --> 00:23:42,619 Come on in. 373 00:23:45,499 --> 00:23:47,859 I won't stop long. I'll stick t'kettle on. 374 00:23:49,979 --> 00:23:51,779 Oh, you're up! 375 00:23:53,419 --> 00:23:56,699 Catherine! I was knocking on t'door. 376 00:23:58,379 --> 00:24:00,858 You've not started smoking again? 377 00:24:00,859 --> 00:24:02,978 No, it's me. She just has th'odd one. 378 00:24:02,979 --> 00:24:05,299 How're you feeling? 379 00:24:08,139 --> 00:24:09,939 I'm all right. 380 00:24:12,619 --> 00:24:14,898 I was just popping in to say... 381 00:24:14,899 --> 00:24:16,458 you... 382 00:24:16,459 --> 00:24:20,578 You've probably seen what's on the front of a couple of the tabloids? 383 00:24:20,579 --> 00:24:22,498 I've spoken to the District Commander. 384 00:24:22,499 --> 00:24:24,778 He wanted me to assure you there's no intelligence 385 00:24:24,779 --> 00:24:27,178 whatsoever to suggest that he's got out of the country. 386 00:24:27,179 --> 00:24:29,218 But if the twisted bastard'd done it successfully, 387 00:24:29,219 --> 00:24:32,658 there wouldn't be, would there? You think the press'd know that and we wouldn't? 388 00:24:32,659 --> 00:24:34,218 It wouldn't be t'first time. 389 00:24:34,219 --> 00:24:35,578 We will get him. 390 00:24:35,579 --> 00:24:39,298 Yeah. Do you know how many... 391 00:24:39,299 --> 00:24:42,099 tossers in uniform have said that to her over t'last three weeks? 392 00:24:43,299 --> 00:24:46,298 Did you make an appointment with the psychologist? 393 00:24:46,299 --> 00:24:49,978 She told her to put all her troubles in little envelopes. 394 00:24:49,979 --> 00:24:52,378 And to put the little envelopes into a little box. 395 00:24:52,379 --> 00:24:55,578 And to put it in the attic till she felt strong enough to open it up again. 396 00:24:55,579 --> 00:24:57,339 She meant well. 397 00:24:59,299 --> 00:25:01,738 Kevin Weatherill's having a bad time on remand. 398 00:25:01,739 --> 00:25:05,258 His cell-mate took a shine to him. 399 00:25:05,259 --> 00:25:07,858 You know what it's like inside wi' some of these Neanderthals. 400 00:25:07,859 --> 00:25:09,578 Every hole's a goal. 401 00:25:09,579 --> 00:25:12,418 He's been hospitalised with his injuries, apparently. 402 00:25:12,419 --> 00:25:14,978 Jesus. Sorry. 403 00:25:14,979 --> 00:25:16,418 But the other thing is that 404 00:25:16,419 --> 00:25:18,698 Ashley Cowgill's up for Judge in Chambers bail this week 405 00:25:18,699 --> 00:25:20,259 and the rumour is he's going to get it. 406 00:25:21,979 --> 00:25:24,218 How come? 407 00:25:24,219 --> 00:25:25,378 Has he done a deal? 408 00:25:25,379 --> 00:25:26,858 That's... 409 00:25:26,859 --> 00:25:29,298 Yeah. More than likely what's happened here. 410 00:25:29,299 --> 00:25:30,778 What's that mean? 411 00:25:30,779 --> 00:25:33,218 It means he has information that could be useful. 412 00:25:33,219 --> 00:25:34,498 To the NCA, I'd imagine. 413 00:25:34,499 --> 00:25:37,019 In return for a reduced sentence, probably. 414 00:25:38,579 --> 00:25:40,138 And bail. 415 00:25:40,139 --> 00:25:41,338 Does that really happen? 416 00:25:41,339 --> 00:25:46,059 Well, we're speculating. But, yes. It really happens. 417 00:25:47,099 --> 00:25:49,018 There is some good news. 418 00:25:49,019 --> 00:25:51,018 You wouldn't normally be told this in advance. 419 00:25:51,019 --> 00:25:53,538 Normally the first you'd hear is when you got a Royal Warrant 420 00:25:53,539 --> 00:25:56,498 from t'Palace. The District Commander asked me to let you know - 421 00:25:56,499 --> 00:25:59,018 he thought it might give you a boost. 422 00:25:59,019 --> 00:26:02,899 He's put your name forward for the Queen's Police Medal for bravery. 423 00:26:04,499 --> 00:26:05,859 That's big, Catherine. 424 00:26:07,379 --> 00:26:11,458 There's only two other serving officers in the whole of West Yorkshire who've got it. 425 00:26:11,459 --> 00:26:15,378 You'll have to go and shake hands and curtsey. 426 00:26:15,379 --> 00:26:17,339 Right. 427 00:26:22,459 --> 00:26:26,338 I think he's holed up, Tommy Lee Royce, right under our noses. 428 00:26:26,339 --> 00:26:28,378 I think, when we find him, 429 00:26:28,379 --> 00:26:32,138 he'll have been holed up in t'same spot all along. 430 00:26:32,139 --> 00:26:33,659 It's only a matter of time. 431 00:26:36,739 --> 00:26:38,899 I'll see myself out. Ta-ta. 432 00:26:48,659 --> 00:26:50,699 Will you pick Ryan up at tea time? 433 00:26:52,459 --> 00:26:53,938 He was asking again this morning, 434 00:26:53,939 --> 00:26:56,378 "When's Granny going to start picking me up again?" 435 00:26:56,379 --> 00:27:00,778 He just wants... everything to get back to normal. 436 00:27:00,779 --> 00:27:02,658 Can you drive me up to Heptonstall? 437 00:27:02,659 --> 00:27:03,978 Not again. 438 00:27:03,979 --> 00:27:05,898 Fine. I'll walk. 439 00:27:05,899 --> 00:27:07,658 I'll drive you. I'll walk. 440 00:27:07,659 --> 00:27:09,419 You can't walk. You can't walk that far. 441 00:27:50,379 --> 00:27:52,979 It's your birthday next week. Do you fancy doing something? 442 00:27:56,499 --> 00:27:58,218 No, not really. 443 00:27:58,219 --> 00:28:00,778 We could have a little do. 444 00:28:00,779 --> 00:28:02,579 Just family. A few friends. 445 00:28:03,779 --> 00:28:06,658 Or we could go out. For a meal. 446 00:28:06,659 --> 00:28:09,259 Just a few of us. Somewhere nice. 447 00:28:11,419 --> 00:28:12,699 Hm? 448 00:28:19,899 --> 00:28:22,698 I can't believe I wasn't at Kirsten's funeral. 449 00:28:22,699 --> 00:28:25,099 Catherine, you were poorly. You couldn't stand up. 450 00:28:28,139 --> 00:28:30,258 She'd be wondering why I wasn't there. 451 00:28:30,259 --> 00:28:31,738 Who would? 452 00:28:31,739 --> 00:28:33,739 Kirsten. 453 00:28:40,979 --> 00:28:43,739 I don't think I'd be able to do it again. On the bus. 454 00:28:46,099 --> 00:28:49,418 I think in future, if I can't get a lift, I'll just have to stay at home. 455 00:28:49,419 --> 00:28:50,419 OK. 456 00:28:52,459 --> 00:28:54,579 We've had more nonsense through the letter box. 457 00:28:55,979 --> 00:28:58,058 A dead bird crawling with maggots. 458 00:28:58,059 --> 00:29:00,258 As well as the other filth. 459 00:29:00,259 --> 00:29:01,498 I haven't been back. 460 00:29:01,499 --> 00:29:04,499 My dad went round to pick up a few more bits and pieces. 461 00:29:05,739 --> 00:29:09,738 So I think I'm just going to stay there now. At their house. 462 00:29:09,739 --> 00:29:11,339 With the girls. I think that's best. 463 00:29:12,779 --> 00:29:15,538 Could your dad not... drive you over here? 464 00:29:15,539 --> 00:29:18,538 He won't, Kevin. He doesn't want me to come. 465 00:29:18,539 --> 00:29:20,818 That's... 466 00:29:20,819 --> 00:29:24,458 You've got to make it clear to him it wasn't my fault. Any of it. 467 00:29:24,459 --> 00:29:26,138 What do you mean? 468 00:29:26,139 --> 00:29:28,058 Think about it. 469 00:29:28,059 --> 00:29:30,578 If I hadn't seen that block of cannabis, whatever, 470 00:29:30,579 --> 00:29:32,578 drop out of that sandbag, then none of it would... 471 00:29:32,579 --> 00:29:35,458 It would never have occurred to me. Would it? And if... Nevison 472 00:29:35,459 --> 00:29:38,218 had done the decent thing in the first place. 473 00:29:38,219 --> 00:29:40,338 when I asked him for a rise, then none of it, again, 474 00:29:40,339 --> 00:29:42,738 none of it would've happened. 475 00:29:42,739 --> 00:29:46,179 I made a mistake. Maybe, I flipped, God knows, but... 476 00:29:49,379 --> 00:29:51,578 And then you... Me? 477 00:29:51,579 --> 00:29:52,778 Oh, come on! 478 00:29:52,779 --> 00:29:54,138 You encouraged me. 479 00:29:54,139 --> 00:29:55,578 I... Maybe not to start with. 480 00:29:55,579 --> 00:29:57,138 But you did. You did! 481 00:29:57,139 --> 00:29:59,698 "Let's split it up into smaller amounts, 482 00:29:59,699 --> 00:30:02,578 "just a few hundred pounds each, in different bank accounts." 483 00:30:02,579 --> 00:30:06,018 I was just trying to make some sense of the mess that you'd made! 484 00:30:06,019 --> 00:30:09,138 Don't you blame me. Don't you dare blame me! 485 00:30:09,139 --> 00:30:13,139 You've just got to explain to people that it wasn't entirely... 486 00:30:14,379 --> 00:30:16,498 These things don't happen in isolation. 487 00:30:16,499 --> 00:30:18,018 That's the point. Surely, 488 00:30:18,019 --> 00:30:19,978 any of us, any one of us, 489 00:30:19,979 --> 00:30:22,498 could find ourselves in a situation not entirely of our own... 490 00:30:22,499 --> 00:30:24,138 and-and... 491 00:30:24,139 --> 00:30:26,738 I shouldn't have to explain this! 492 00:30:26,739 --> 00:30:28,339 You know what I'm saying! 493 00:30:36,859 --> 00:30:40,018 'It's been almost four weeks, Superintendant, 494 00:30:40,019 --> 00:30:42,498 'and these men are still out there. 495 00:30:42,499 --> 00:30:45,578 'A number of newspapers ran a front-page story this morning 496 00:30:45,579 --> 00:30:49,218 'suggesting Tommy Lee Royce had been seen in Spain. 497 00:30:49,219 --> 00:30:52,498 'What can you say to assure the people of West Yorkshire, and beyond, 498 00:30:52,499 --> 00:30:56,218 'that these violent criminals will be brought to justice? 499 00:30:56,219 --> 00:30:59,578 'Well, first I'd like to assure people that we remain confident 500 00:30:59,579 --> 00:31:02,938 'that they will be caught, and that it's simply a matter of time. 501 00:31:02,939 --> 00:31:06,498 'What you do have to appreciate with an inquiry of this nature is 502 00:31:06,499 --> 00:31:08,978 'just how much work goes on behind the scenes. 503 00:31:08,979 --> 00:31:10,378 'And yet they're still out there. 504 00:31:10,379 --> 00:31:13,139 'And the search goes on, and it'll continue to go on...' 505 00:31:14,139 --> 00:31:16,578 They're doing this block. Right now, knocking on doors. 506 00:31:16,579 --> 00:31:17,818 Shit. Shit! 507 00:31:17,819 --> 00:31:19,858 We knew this would happen. Just calm right down! 508 00:31:19,859 --> 00:31:22,418 They're on the first couple of floors, the cocky bastards, 509 00:31:22,419 --> 00:31:24,418 and there's a fair good few of 'em. 510 00:31:24,419 --> 00:31:27,338 I-I need a piss! So, go, then! 511 00:31:27,339 --> 00:31:29,219 It'll take 'em a while to get here. 512 00:31:30,459 --> 00:31:33,458 Won't it? Probably. I dunno. 513 00:31:33,459 --> 00:31:34,818 Why have you got so much shopping? 514 00:31:34,819 --> 00:31:37,378 Well, cos... Didn't you ask me...? 515 00:31:37,379 --> 00:31:40,138 No. When the idiots are in here asking stupid little questions. 516 00:31:40,139 --> 00:31:42,219 Why have you got so much shopping? Oh! 517 00:31:43,579 --> 00:31:47,938 It's for me mum. She can't get out and about so much... 518 00:31:47,939 --> 00:31:49,299 these days, what with her legs. 519 00:31:50,459 --> 00:31:51,378 Good lad. 520 00:31:51,379 --> 00:31:52,979 Yeah. 521 00:31:59,059 --> 00:32:01,139 You know what to do. 522 00:32:48,059 --> 00:32:51,418 Afternoon. Is it all right if we step inside for a few minutes? 523 00:32:51,419 --> 00:32:53,698 We're doing a house-to-house in the area, 524 00:32:53,699 --> 00:32:55,738 and I'd just like to ask you one or two questions. 525 00:32:55,739 --> 00:32:58,138 Yeah, yeah, yeah, of course you can. Come in. 526 00:32:58,139 --> 00:33:00,538 Is it all right if my colleague has a little look round 527 00:33:00,539 --> 00:33:01,898 whilst we're just having a chat? 528 00:33:01,899 --> 00:33:03,979 Yep. No problem. 529 00:33:12,059 --> 00:33:13,778 Who lives in the property? 530 00:33:13,779 --> 00:33:16,058 Besides yourself? No-one. 531 00:33:16,059 --> 00:33:18,658 How long have you lived here? 532 00:33:18,659 --> 00:33:20,778 Probably... like...18 months? 533 00:33:20,779 --> 00:33:23,338 And the tenancy's registered in your name? 534 00:33:23,339 --> 00:33:24,538 Yeah. 535 00:33:24,539 --> 00:33:26,898 Do you know your neighbours? On either side. 536 00:33:26,899 --> 00:33:28,258 Yeah. 537 00:33:28,259 --> 00:33:31,258 Who lives on this side? Oh, they're weird. 538 00:33:31,259 --> 00:33:33,658 Mucky as well, and it stinks. 539 00:33:33,659 --> 00:33:37,858 I mean, I know I could use a bit of a tidy up, but at least I can flush my toilet. 540 00:33:37,859 --> 00:33:40,858 Hmm. Have you not been in there, then? 541 00:33:40,859 --> 00:33:43,338 They're not answering their door at the minute. 542 00:33:43,339 --> 00:33:46,778 What's the point of an 'ouse to 'ouse if half of 'em don't answer their doors? 543 00:33:46,779 --> 00:33:48,578 Oh, we just have to keep coming back till they do. 544 00:33:48,579 --> 00:33:51,778 You'd think they didn't want to help you, wouldn't you? 545 00:33:51,779 --> 00:33:57,419 No, they're just not all in when we call, but like I say, we'll be back. 546 00:34:00,419 --> 00:34:04,858 So, who lives there, next door? How many of them? 547 00:34:04,859 --> 00:34:06,098 Er... 548 00:34:06,099 --> 00:34:09,458 It wouldn't have happened if she hadn't called me a loser. 549 00:34:09,459 --> 00:34:13,938 Granny? She goes, "You're a loser, Ryan." 550 00:34:13,939 --> 00:34:18,058 I told Mrs Mukherjee, but she wouldn't take any notice, so... 551 00:34:18,059 --> 00:34:21,778 So? So you're admitting now that it was you that ripped up this kid's painting? 552 00:34:21,779 --> 00:34:26,258 It wasn't reet good. Did you rip up the painting? 553 00:34:26,259 --> 00:34:28,778 I might of. I might have. Not of. 554 00:34:28,779 --> 00:34:31,138 You couldn't of done any thing, of isn't a verb. 555 00:34:31,139 --> 00:34:34,098 And don't blame other people for decisions that you make. 556 00:34:34,099 --> 00:34:36,498 You made the decision to rip up the painting! 557 00:34:36,499 --> 00:34:41,179 Whatever the hell else happened, whatever she called you, you made that decision. 558 00:34:43,099 --> 00:34:47,178 When? When? When can I ever pick you up from that bloody place 559 00:34:47,179 --> 00:34:48,978 without the constant threat of being hauled in 560 00:34:48,979 --> 00:34:51,338 and made to feel this big and like a rubbish parent? 561 00:34:51,339 --> 00:34:54,178 Because I am not a rubbish parent! You are lucky to have me! 562 00:34:54,179 --> 00:34:58,938 And you better start showing me some respect by behaving properly or... 563 00:34:58,939 --> 00:35:01,778 or there'll be consequences. And you won't like them. 564 00:35:01,779 --> 00:35:06,219 What consequences? 565 00:35:07,419 --> 00:35:08,899 Granny! 566 00:35:15,739 --> 00:35:17,419 Where is he? No idea. 567 00:35:19,739 --> 00:35:20,778 What... what's up? 568 00:35:20,779 --> 00:35:23,218 Oh, the usual. Behaving like an idiot and then lying. 569 00:35:23,219 --> 00:35:26,138 I hate you! Yes, I know, I'm under no illusions. 570 00:35:26,139 --> 00:35:28,459 You keep telling me. 571 00:35:30,699 --> 00:35:33,138 Bitch! You're an old bitch! You're an ugly old bitch! 572 00:35:33,139 --> 00:35:35,698 You better do something with him, cos I'll just kill him. 573 00:35:35,699 --> 00:35:38,258 I think you both need to calm down. I don't even want to live here! 574 00:35:38,259 --> 00:35:39,898 What's happened? Good. Move out. 575 00:35:39,899 --> 00:35:42,218 See if anyone else is daft enough to have you. Please! 576 00:35:42,219 --> 00:35:45,578 Feel free, cos you've ruined me and your Auntie Clare's life long enough. 577 00:35:45,579 --> 00:35:47,778 I'm ringing Childline. Yeah, they'll be interested. 578 00:35:47,779 --> 00:35:50,459 I'm reporting you! Do you want the number? 579 00:35:51,859 --> 00:35:54,538 Cow! Bitch! Wanker! 580 00:35:54,539 --> 00:35:56,499 Wanker. That's new. 581 00:35:59,379 --> 00:36:00,818 Perhaps it was a bit soon for you 582 00:36:00,819 --> 00:36:02,578 to go picking him up. Looks like it. 583 00:36:02,579 --> 00:36:05,738 You can't talk to him like that. I've had enough. 584 00:36:05,739 --> 00:36:06,858 I had enough years ago. 585 00:36:06,859 --> 00:36:08,858 It's not normal, is it? I don't know! 586 00:36:08,859 --> 00:36:12,338 I don't know what's happened! I've done everything! We both have! 587 00:36:12,339 --> 00:36:13,698 And look at him! Ssh! 588 00:36:13,699 --> 00:36:15,858 Why did I do it? Shut up, Catherine! 589 00:36:15,859 --> 00:36:18,658 Richard. My marriage. Everything. And for what? 590 00:36:18,659 --> 00:36:20,699 A psychopath. Stop it! 591 00:36:23,259 --> 00:36:26,858 Right, well, there you go. 592 00:36:26,859 --> 00:36:29,379 He's trashing his bedroom, wrecking our house. 593 00:36:31,139 --> 00:36:32,699 My house. 594 00:36:42,219 --> 00:36:44,938 What are you doing? I'm trashing my bedroom! 595 00:36:44,939 --> 00:36:46,738 You're not trashing your bedroom! I hate her! 596 00:36:46,739 --> 00:36:49,019 No, you don't. 597 00:36:57,979 --> 00:37:03,059 I thought... I thought they'd bloody moved in! I thought they'd never leave! 598 00:37:04,299 --> 00:37:06,858 Why did you sit on me? I thought it'd look convincing. 599 00:37:06,859 --> 00:37:10,578 You knob! I couldn't breathe! You've dislocated me shoulder! 600 00:37:10,579 --> 00:37:13,098 I'm friggin' freezing! I've gotta get Tommy out. 601 00:37:13,099 --> 00:37:14,618 Leave him! Eh? 602 00:37:14,619 --> 00:37:17,138 Leave him a bit longer. Don't be stupid. 603 00:37:17,139 --> 00:37:20,058 Brett, Brett, Brett! Listen to me! Listen! 604 00:37:20,059 --> 00:37:23,458 I did not kill that police woman. And I did not rape Ann Gallagher. 605 00:37:23,459 --> 00:37:26,778 I did not beat up that other one! I am not going down for those things! 606 00:37:26,779 --> 00:37:29,458 Let's go, let's get the police now, let's tell 'em. 607 00:37:29,459 --> 00:37:32,658 Grass him up? It's not about grassing him up! 608 00:37:32,659 --> 00:37:34,578 It's about me and you getting in deep shit, 609 00:37:34,579 --> 00:37:36,778 because we're hiding him and we don't need to be! 610 00:37:36,779 --> 00:37:38,458 He's a nutter! Not happening. 611 00:37:38,459 --> 00:37:40,539 You're not even his friend. You're my friend. 612 00:37:41,739 --> 00:37:44,098 Not happening. 613 00:37:44,099 --> 00:37:46,419 Why? Why? 614 00:37:53,579 --> 00:37:54,979 They've gone, big fella. 615 00:38:12,899 --> 00:38:14,338 She does love you. 616 00:38:14,339 --> 00:38:18,258 She loves you more than you could ever begin to imagine. 617 00:38:18,259 --> 00:38:21,218 What you've got to try and get your head round - 618 00:38:21,219 --> 00:38:24,978 and you're only eight, and it's difficult, and that's fine. 619 00:38:24,979 --> 00:38:28,738 What you've got to understand is that Granny's... 620 00:38:28,739 --> 00:38:32,778 She's still poorly, and she's going to get better, 621 00:38:32,779 --> 00:38:34,779 she's going to be absolutely fine. 622 00:38:36,499 --> 00:38:40,978 But sometimes, you can be poorly in your head as well as in your body. 623 00:38:40,979 --> 00:38:44,058 Do you mean like... mental? 624 00:38:44,059 --> 00:38:46,259 No, Ryan. She's not mental. 625 00:38:48,259 --> 00:38:50,538 She's depressed. 626 00:38:50,539 --> 00:38:54,138 And that sometimes means that someone isn't quite their self, 627 00:38:54,139 --> 00:38:59,418 and I think we just have to be kind to her, like she's kind to you, normally, 628 00:38:59,419 --> 00:39:02,178 when you're angry and upset. 629 00:39:02,179 --> 00:39:05,498 And that's what's going to help her get better. 630 00:39:05,499 --> 00:39:09,498 Am I adopted? Well, no... Not... 631 00:39:09,499 --> 00:39:13,178 I mean, she's your real granny and I'm your real auntie. What do you mean? 632 00:39:13,179 --> 00:39:15,259 Who was that man who said he was my dad? 633 00:39:17,619 --> 00:39:18,899 No-one. 634 00:39:20,019 --> 00:39:21,019 No-one. 635 00:39:22,339 --> 00:39:25,099 He's not your dad. Your dad's dead. 636 00:39:31,099 --> 00:39:33,259 What about tidying this room? Hm? 637 00:39:41,659 --> 00:39:44,059 Do you want some tea? 638 00:39:46,059 --> 00:39:47,419 I've broken the kettle. 639 00:39:53,019 --> 00:39:55,178 Well, I can boil some water in a pan. 640 00:39:55,179 --> 00:39:58,338 And then, tomorrow, you can go out and buy us a new one. 641 00:39:58,339 --> 00:40:00,539 It'll give you something to do. 642 00:40:01,939 --> 00:40:03,059 Is he all right? 643 00:40:05,819 --> 00:40:07,979 Are you? 644 00:40:36,779 --> 00:40:39,938 Open it. Is the incorrect response. 645 00:40:39,939 --> 00:40:42,539 I'm not in the mood, Julie! Join the club, pal. 646 00:40:44,619 --> 00:40:48,419 All right. Thanks for picking me up. I'm sorry I've... 647 00:40:50,939 --> 00:40:52,938 I'm sorry. 648 00:40:52,939 --> 00:40:54,658 I am sorry. 649 00:40:54,659 --> 00:40:57,059 I'm sorry for everything. 650 00:41:01,259 --> 00:41:02,699 How are the boys? 651 00:41:11,619 --> 00:41:13,218 You smell like a lag. 652 00:41:13,219 --> 00:41:15,859 Let's go home. Have you done a deal? 653 00:41:18,099 --> 00:41:19,578 Can we just get home? 654 00:41:19,579 --> 00:41:24,019 I want to know... if you've sold us down the river. 655 00:41:26,179 --> 00:41:28,379 I'll explain it all to you when we get home. 656 00:41:49,459 --> 00:41:52,899 Thank you for helping Clare with Ryan when I was in hospital. 657 00:41:56,899 --> 00:41:59,378 He's all right. 658 00:41:59,379 --> 00:42:01,498 I can't stand him. 659 00:42:01,499 --> 00:42:03,578 Sorry? I can't stand him. 660 00:42:03,579 --> 00:42:07,418 What are you talking about? Ryan. I can't stand looking at him. 661 00:42:07,419 --> 00:42:11,058 Why are you saying that? No, I understand it. I get what it was. 662 00:42:11,059 --> 00:42:13,498 I get why you couldn't live in the same house. I get it. I get it. 663 00:42:13,499 --> 00:42:16,218 Believe me, I get it. You can't... You can't say that. 664 00:42:16,219 --> 00:42:17,258 Can't I? Why? 665 00:42:17,259 --> 00:42:19,778 Because you made the choice. Why didn't I listen to you? 666 00:42:19,779 --> 00:42:22,738 You can't say that, Catherine. Do you want him? No! 667 00:42:22,739 --> 00:42:27,858 I mean, I would, but you... you don't mean this. 668 00:42:27,859 --> 00:42:30,058 The times I've had to sit and listen 669 00:42:30,059 --> 00:42:34,778 to the stupid, mindless, idiotic things he's done at that school. 670 00:42:34,779 --> 00:42:37,658 Daniel was never like that! Becky was never like that! 671 00:42:37,659 --> 00:42:39,098 Where's it come from? Hm? 672 00:42:39,099 --> 00:42:41,658 It's not rocket science, is it? Yeah. 673 00:42:41,659 --> 00:42:44,378 And it's still not his fault either, is it? 674 00:42:44,379 --> 00:42:46,898 I thought you said he was dyslexic? He's daft. 675 00:42:46,899 --> 00:42:49,658 Catherine, if he's dyslexic, he will get angry and frustrated. 676 00:42:49,659 --> 00:42:52,858 It doesn't mean he's... like his dad. 677 00:42:52,859 --> 00:42:54,258 Yeah, but... 678 00:42:54,259 --> 00:42:56,338 What? But what? He's bound to be at some level. 679 00:42:56,339 --> 00:42:58,019 He's just bound to be, in't he? 680 00:43:00,979 --> 00:43:03,138 Tommy Lee Royce, right? 681 00:43:03,139 --> 00:43:07,538 I don't even think he's a psychopath, not a real one. 682 00:43:07,539 --> 00:43:12,658 I think he is this little twisted thing who grew up unloved. 683 00:43:12,659 --> 00:43:14,698 More than unloved, despised probably, 684 00:43:14,699 --> 00:43:18,378 treated like dirt on a daily basis in squalor and chaos. 685 00:43:18,379 --> 00:43:20,978 Ryan is loved. 686 00:43:20,979 --> 00:43:25,938 Cared for. He has not grown up in either squalor or chaos, thanks to you. 687 00:43:25,939 --> 00:43:28,138 There's a massive, massive difference! 688 00:43:28,139 --> 00:43:32,938 And yeah, part of him will always inevitably be Tommy Lee bloody Royce, 689 00:43:32,939 --> 00:43:35,018 but part of him will always be Becky. 690 00:43:35,019 --> 00:43:38,338 And a bigger part of him will be you. And Clare. 691 00:43:38,339 --> 00:43:41,778 Because you're the people who've had most influence on him! 692 00:43:41,779 --> 00:43:44,058 And I understand it's tough from time to time, 693 00:43:44,059 --> 00:43:46,458 but kids are a nightmare. 694 00:43:46,459 --> 00:43:49,298 All kids, any kid, they all have their moments. 695 00:43:49,299 --> 00:43:52,538 You know this. Blimey! Becky, she used to 696 00:43:52,539 --> 00:43:54,419 drive us up the flaming... Don't! 697 00:43:57,619 --> 00:44:00,539 It's kind of interesting to hear you defending him. 698 00:44:05,899 --> 00:44:07,619 Daniel rang me last night. 699 00:44:10,259 --> 00:44:14,178 Clare had rung him. She was worried. About you. 700 00:44:14,179 --> 00:44:17,379 That's... that's why I asked you out. 701 00:44:20,339 --> 00:44:22,378 What are you doing for your birthday next week? 702 00:44:22,379 --> 00:44:23,858 Same as I do every year. Nothing. 703 00:44:23,859 --> 00:44:25,218 That's not true. 704 00:44:25,219 --> 00:44:28,298 We used to do... We... Why am I even here? 705 00:44:28,299 --> 00:44:29,698 Sorry? 706 00:44:29,699 --> 00:44:33,218 For the last eight years, I have not celebrated my birthday. 707 00:44:33,219 --> 00:44:36,459 Course, you wouldn't know that, because you divorced me. 708 00:44:37,579 --> 00:44:40,938 Ever since Becky died, do you know how...? 709 00:44:40,939 --> 00:44:43,698 You must, she was your daughter too, maybe it's different for men. 710 00:44:43,699 --> 00:44:45,858 I've got no idea. But do you know how perverse it is 711 00:44:45,859 --> 00:44:48,898 that people think you want to celebrate your own existence 712 00:44:48,899 --> 00:44:51,458 when you've got a child who's dead? 713 00:44:51,459 --> 00:44:54,378 No offence, but I carried her for nine months in here. 714 00:44:54,379 --> 00:44:56,418 Her flesh was my flesh, and she's dead. 715 00:44:56,419 --> 00:44:58,378 Part of me is dead. 716 00:44:58,379 --> 00:45:00,498 Physically dead. 717 00:45:00,499 --> 00:45:03,458 I thought I'd come to terms with it, and I haven't, I never will, 718 00:45:03,459 --> 00:45:07,018 and why the hell Clare's got this obsession with celebrating my birthday, 719 00:45:07,019 --> 00:45:09,978 I do not know. Catherine, it's not an obsession. 720 00:45:09,979 --> 00:45:12,739 She's just trying to focus on it to... Cheer me up! 721 00:45:14,779 --> 00:45:18,179 People are trying to help you, because they love you. 722 00:45:19,499 --> 00:45:22,379 And at the moment, it feels like they're hitting a brick wall. 723 00:45:28,539 --> 00:45:30,698 There you go. 724 00:45:30,699 --> 00:45:32,339 Thanks. Thanks. 725 00:45:35,579 --> 00:45:39,099 I have to go. We've just... got food. 726 00:45:41,699 --> 00:45:43,298 I don't want you to ring me up any more. 727 00:45:43,299 --> 00:45:47,138 We should never have got back into bed together, it was stupid. 728 00:45:47,139 --> 00:45:49,698 You don't have to do that. Catherine... 729 00:45:49,699 --> 00:45:51,259 Catherine! 730 00:46:17,979 --> 00:46:20,378 Hello? 731 00:46:20,379 --> 00:46:23,698 Catherine? It's Phil. Crabtree. 732 00:46:23,699 --> 00:46:25,179 Oh, er, hello. 733 00:46:26,459 --> 00:46:27,858 How are you? 734 00:46:27,859 --> 00:46:29,578 Fine. I'm fine. 735 00:46:29,579 --> 00:46:32,858 I wondered if you wanted to be brought up to speed with where we're at. 736 00:46:32,859 --> 00:46:35,138 I think you might find it interesting. 737 00:46:35,139 --> 00:46:37,979 Ashley Cowgill was let out on bail this morning. 738 00:46:39,259 --> 00:46:40,259 What's the story? 739 00:46:42,539 --> 00:46:44,938 Can I trust you? 740 00:46:44,939 --> 00:46:46,739 I don't know. What do you think? 741 00:46:48,619 --> 00:46:50,738 While he was on remand, he indicated 742 00:46:50,739 --> 00:46:53,378 he had information that would make the National Crime Agency 743 00:46:53,379 --> 00:46:55,738 wet themselves with excitement. Well, yeah... 744 00:46:55,739 --> 00:46:58,019 I assumed it'd be something of that sort. 745 00:46:59,179 --> 00:47:03,458 Cowgill, many moons ago, worked on the importation side. 746 00:47:03,459 --> 00:47:06,938 Have you heard of Gathercoles? Pharmaceuticals? 747 00:47:06,939 --> 00:47:10,538 They've got factories in the North East and Scotland. Completely legitimate. 748 00:47:10,539 --> 00:47:12,618 OK. 749 00:47:12,619 --> 00:47:15,738 They import all sorts of refined chemicals from all over, 750 00:47:15,739 --> 00:47:18,978 and one thing they do import is paracetamol. 751 00:47:18,979 --> 00:47:21,418 From a Spanish company based in Almeria. 752 00:47:21,419 --> 00:47:24,018 The hauliers bring the product up through Spain, 753 00:47:24,019 --> 00:47:26,418 up through France, into Holland in trucks. 754 00:47:26,419 --> 00:47:31,378 The trucks go from Rotterdam to Hull, then onto the North East and Scotland. 755 00:47:31,379 --> 00:47:33,498 Eight or nine of them, every week, 756 00:47:33,499 --> 00:47:37,298 carrying up to 500 kilos of paracetamol in each. 757 00:47:37,299 --> 00:47:38,858 Yeah? 758 00:47:38,859 --> 00:47:41,378 But before they leave Rotterdam, 759 00:47:41,379 --> 00:47:44,698 every other lorry visits another factory in Dordrecht. 760 00:47:44,699 --> 00:47:46,538 On a daily basis, 761 00:47:46,539 --> 00:47:50,138 a number of lorries pull in at this place and the driver is paid 762 00:47:50,139 --> 00:47:54,458 £25 a kilo to wander over there and have a fag. 763 00:47:54,459 --> 00:47:58,298 One drum in every load is taken out, partially emptied, 764 00:47:58,299 --> 00:48:01,298 refilled with exactly the same weight in cocaine 765 00:48:01,299 --> 00:48:03,538 and shipped to England. 766 00:48:03,539 --> 00:48:06,098 In England, the reverse happens. 767 00:48:06,099 --> 00:48:08,338 As soon as the lorry's away from the docks, 768 00:48:08,339 --> 00:48:11,618 the cocaine's taken out and the paracetamol's put back in. 769 00:48:11,619 --> 00:48:17,778 That's 25 kilos of cocaine coming into the UK 770 00:48:17,779 --> 00:48:19,858 up to four times a week. 771 00:48:19,859 --> 00:48:23,178 And how do you know all this isn't Tales of the Arabian Nights? 772 00:48:23,179 --> 00:48:25,538 We're confident he hasn't made the whole thing up. 773 00:48:25,539 --> 00:48:28,778 So, if it is true, that's... Catherine. It's huge. 774 00:48:28,779 --> 00:48:31,778 You've facilitated a link to a team of drug dealers 775 00:48:31,779 --> 00:48:35,858 with a distribution network in the UK worth millions. 776 00:48:35,859 --> 00:48:40,258 Ultimately, some serious players are going to have their assets frozen. 777 00:48:40,259 --> 00:48:43,138 And they're going to want to know who's opened their mouth. 778 00:48:43,139 --> 00:48:47,018 Ashley Cowgill may have bought himself a reduced sentence, 779 00:48:47,019 --> 00:48:50,578 but him and his family'll be on the witness protection programme for ever. 780 00:48:50,579 --> 00:48:54,339 He'll be looking over his shoulder for the rest of his life. 781 00:48:57,699 --> 00:48:59,778 I don't believe what you're telling me. 782 00:48:59,779 --> 00:49:00,779 We'll be fine. 783 00:49:02,299 --> 00:49:03,779 What about the salon? 784 00:49:04,899 --> 00:49:06,419 There'll be other salons. 785 00:49:07,579 --> 00:49:09,618 What about me mum and dad? 786 00:49:09,619 --> 00:49:11,818 My family. 787 00:49:11,819 --> 00:49:13,099 Everything! 788 00:49:17,179 --> 00:49:19,619 God, you really have sold us down the river! 789 00:49:30,499 --> 00:49:32,059 I'm sorry I've been an arse. 790 00:49:33,779 --> 00:49:34,979 You're not an arse. 791 00:49:36,019 --> 00:49:38,058 Where have you been? Richard rang. 792 00:49:38,059 --> 00:49:43,178 Oh. Oh, that was a mistake, I should never have got back into all that. 793 00:49:43,179 --> 00:49:45,018 You all right? Yep. 794 00:49:45,019 --> 00:49:47,058 Sure? 795 00:49:47,059 --> 00:49:49,498 Yeah, I were thinking, um... 796 00:49:49,499 --> 00:49:52,458 maybe I should... maybe we should... 797 00:49:52,459 --> 00:49:54,099 for my birthday... do... 798 00:49:56,739 --> 00:49:58,099 Nothing big, but... 799 00:49:59,699 --> 00:50:01,018 OK. 800 00:50:01,019 --> 00:50:04,058 OK, yeah. What about Helen and Nevison and Ann? 801 00:50:04,059 --> 00:50:06,978 Yeah. If... Yeah. 802 00:50:06,979 --> 00:50:10,498 When you going to tell Nevison about Ann? 803 00:50:10,499 --> 00:50:14,539 Well, when... when I... I'll do it tomorrow. Where's Ryan? 804 00:50:40,699 --> 00:50:42,259 What's this? 805 00:50:43,539 --> 00:50:44,858 Zombies. 806 00:50:44,859 --> 00:50:46,339 Oh, nice. 807 00:51:14,299 --> 00:51:15,379 Are you warm enough? 808 00:51:16,779 --> 00:51:19,938 You see? This is why I spend half my time round at our Marie's. 809 00:51:19,939 --> 00:51:21,658 It's just to keep warm. 810 00:51:21,659 --> 00:51:23,778 Although... 811 00:51:23,779 --> 00:51:27,698 with all this, er, this cash you've got... 812 00:51:27,699 --> 00:51:29,458 Tommy? 813 00:51:29,459 --> 00:51:32,979 If you wanted me to get it switched on again, the heating... 814 00:51:41,299 --> 00:51:43,738 What's happened? Where've you been? 815 00:51:43,739 --> 00:51:47,058 What's happened? He come at me with a knife! 816 00:51:47,059 --> 00:51:49,498 When? Last night. 817 00:51:49,499 --> 00:51:51,059 Shit! Shit! 818 00:51:52,219 --> 00:51:53,498 The ungrateful bastard! 819 00:51:53,499 --> 00:51:56,818 They'd have caught him by now. They'd have had him if it hadn't been for me! 820 00:51:56,819 --> 00:51:58,738 Shit! I need some pills. 821 00:51:58,739 --> 00:52:00,659 What pills? Painkiller pills! 822 00:52:03,739 --> 00:52:07,138 Tommy! You're going to die, man! You need to got to hospital! 823 00:52:07,139 --> 00:52:09,138 Shit! What am I going to do? 824 00:52:09,139 --> 00:52:10,418 I need some... 825 00:52:10,419 --> 00:52:12,899 bandages or... No. OK, but... 826 00:52:14,619 --> 00:52:17,538 That's not bandages, that's... You're going to... 827 00:52:17,539 --> 00:52:20,938 I think, Tommy, it's the end of the road, mate. 828 00:52:20,939 --> 00:52:24,298 Buddy, you gotta hand yourself in! We could've got away with this. 829 00:52:24,299 --> 00:52:28,258 All we had to do was bide our time. The dopey twats were clueless. 830 00:52:28,259 --> 00:52:31,178 You've done really well, Tommy. I can't believe it! 831 00:52:31,179 --> 00:52:33,419 Just cos of that dozy feckless piece of shite! 832 00:52:35,299 --> 00:52:37,578 What a way to go, eh? 833 00:52:37,579 --> 00:52:40,418 No, you'll be fine. You're not going nowhere, Tommy. 834 00:52:40,419 --> 00:52:42,538 I'm not going to an hospital, I'm not... 835 00:52:42,539 --> 00:52:43,858 I'm not handing myself in. 836 00:52:43,859 --> 00:52:46,018 But you... It... it... it's over. 837 00:52:46,019 --> 00:52:49,259 It's over, I know, but... no way am I handing myself in. 838 00:52:52,539 --> 00:52:55,379 Do you want a beer? Er... 839 00:53:12,739 --> 00:53:15,978 I could've been someone, me. I could've done stuff. 840 00:53:15,979 --> 00:53:18,858 You still can, Tommy. Ashley Cowgill. 841 00:53:18,859 --> 00:53:21,379 He's nothing compared to what I could've done. 842 00:53:22,619 --> 00:53:28,058 I had ideas, I had plans. I could've rocked the world. 843 00:53:28,059 --> 00:53:30,978 Why don't you just let me go and ring for an ambulance? 844 00:53:30,979 --> 00:53:35,178 No, no, no. I just want you to go and get me some pain killers. That's all. 845 00:53:35,179 --> 00:53:37,018 Why? 846 00:53:37,019 --> 00:53:39,379 I've got a... kid. 847 00:53:41,259 --> 00:53:44,139 Did you know that? A boy. 848 00:53:46,019 --> 00:53:48,858 He don't know me. He... 849 00:53:48,859 --> 00:53:51,298 He lives in Hebden Bridge. 850 00:53:51,299 --> 00:53:53,419 With that bitch that gassed me. 851 00:53:54,939 --> 00:53:58,058 She's his granny. How mad is that? 852 00:53:58,059 --> 00:54:01,579 What...? What kind of life is that for a lad, eh? 853 00:54:03,419 --> 00:54:06,179 Living with an old woman and no dad. 854 00:54:07,899 --> 00:54:09,379 It... it's not... 855 00:54:11,739 --> 00:54:13,259 It's not... Shit! 856 00:54:15,459 --> 00:54:17,139 Oh, shit! 857 00:54:18,939 --> 00:54:22,099 It's no life, not for a lad. 858 00:54:31,459 --> 00:54:35,338 What do you want me to do about him? Who? 859 00:54:35,339 --> 00:54:40,018 Him! Do you want me to give him a good kicking before he wakes up? 860 00:54:40,019 --> 00:54:44,179 No. You... you don't need to give him a good kicking. 861 00:54:46,899 --> 00:54:48,338 He isn't...? 862 00:54:48,339 --> 00:54:50,739 You didn't really think he was asleep? 863 00:55:05,259 --> 00:55:07,018 You... 864 00:55:07,019 --> 00:55:08,139 Oh, you've slit his... 865 00:55:11,099 --> 00:55:12,259 Oh, Jesus! 866 00:55:39,579 --> 00:55:40,818 Hey... 867 00:55:40,819 --> 00:55:44,058 You're not going to go weird on me, Brett, are you? 868 00:55:44,059 --> 00:55:45,978 Oh, oh... 869 00:55:45,979 --> 00:55:51,059 Come on, you're not... You're not chicken shit like him. Are you? 870 00:55:54,099 --> 00:55:56,578 Hey, shut your mouth! 871 00:55:56,579 --> 00:55:58,178 Shut your mouth! 872 00:55:58,179 --> 00:56:00,619 Ssh! Shut... 873 00:57:30,419 --> 00:57:33,619 Come on, don't want you to be late for school. 874 00:57:37,179 --> 00:57:39,338 Sorry I've not been much fun lately. 875 00:57:39,339 --> 00:57:41,538 It's all right. 876 00:57:41,539 --> 00:57:42,579 Morning. 877 00:57:43,899 --> 00:57:45,099 Morning. 878 00:57:46,419 --> 00:57:48,819 I miss your mum sometimes, that's all. 879 00:57:50,259 --> 00:57:51,459 Why are you crying? 880 00:57:52,501 --> 00:57:55,300 It just happens when you get to my age. 881 00:57:55,301 --> 00:57:56,541 It'll be reet. 882 00:58:16,737 --> 00:58:20,580 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.