1 00:00:01,020 --> 00:00:04,740 I'm Catherine, by the way. I'm 47, I'm divorced, I live with my sister 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,440 who's a recovering heroin addict. I have two grown-up children. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,740 One dead, one who doesn't speak to me, and a grandson. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,900 How would you like to make half a million pounds? 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,140 You're talking about kidnapping her? 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,140 Some bastard's got our Annie. 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,740 And he wants a million quid. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,300 Are you here to report a crime? 9 00:00:20,360 --> 00:00:22,900 Nevison could afford to lose half a million pounds easily. 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,220 Any more and he might go to the police. 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,700 Oh, Becky, me daughter. 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,700 Died just after Ryan was born. 13 00:00:29,760 --> 00:00:30,860 She was raped. 14 00:00:30,920 --> 00:00:33,780 I'm terrified if Ryan's like him in any way shape or form. 15 00:00:33,840 --> 00:00:34,820 Which he's bound to be, isn't he? 16 00:00:34,880 --> 00:00:38,060 Tommy Lee Royce is out of prison. Why didn't you tell me? 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,640 I didn't want to upset you. 18 00:00:45,080 --> 00:00:47,220 You look after yourself, love. 19 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 I will be in touch. OK, thanks a lot, bye-bye. 20 00:01:00,360 --> 00:01:03,180 Bravo November 45. Operation Greensleeves. 21 00:01:03,240 --> 00:01:06,980 Sighted, the ice-cream van outside Wilberforce House in Sowerby Bridge. 22 00:01:07,040 --> 00:01:08,840 I'm going after it, I'm on foot. 23 00:01:29,520 --> 00:01:32,180 Registration Hotel Kilo 11 Romeo November X-ray. 24 00:01:32,240 --> 00:01:34,920 I'm going after it, I'm nearly with it, I'm going to stop it. 25 00:01:37,960 --> 00:01:40,140 5-0. Come on. 26 00:01:40,200 --> 00:01:42,180 Dad, 5-0. 27 00:01:42,240 --> 00:01:44,300 '45, do not chase the vehicle on foot.' 28 00:01:44,360 --> 00:01:45,760 Yeah, whatever. 29 00:01:48,240 --> 00:01:49,540 Oi! 30 00:01:49,600 --> 00:01:50,940 Pull over! 31 00:01:51,000 --> 00:01:53,960 Oi! Oi! 32 00:02:01,360 --> 00:02:02,980 Failed to stop. 33 00:02:03,040 --> 00:02:05,340 Off-side window smashed. Two occupants. 34 00:02:05,400 --> 00:02:08,700 Both white, male, one with a sleeve tattoo, dark hair, beard, 35 00:02:08,760 --> 00:02:10,940 pale blue T-shirt, khaki body-warmer, 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,580 the other ginger hair, beard, pasty-faced, pink hoodie. 37 00:02:13,640 --> 00:02:15,760 Driving off towards Wharf Street. 38 00:02:21,200 --> 00:02:24,360 You're getting too bloody old for this, Catherine, love. 39 00:02:27,640 --> 00:02:30,020 ♪ There's a tower block overhead 40 00:02:30,080 --> 00:02:32,060 ♪ All you've got's your benefits 41 00:02:32,120 --> 00:02:34,320 ♪ And you're barely scraping by 42 00:02:37,040 --> 00:02:39,540 ♪ In this trouble town 43 00:02:39,600 --> 00:02:43,080 ♪ Troubles are found 44 00:02:48,160 --> 00:02:49,780 ♪ Stuck in speed-bump city 45 00:02:49,840 --> 00:02:52,020 ♪ Where the only thing that's pretty 46 00:02:52,080 --> 00:02:54,840 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 47 00:03:35,720 --> 00:03:37,700 We're going to have to take it out of the business. 48 00:03:37,760 --> 00:03:39,980 We're going to have to borrow a bit from here, there and everywhere, 49 00:03:40,040 --> 00:03:41,660 that's how we can do it. You're not to tell anyone, 50 00:03:41,720 --> 00:03:45,220 they get a whiff anyone else knows, they say they're going to start doing stuff... 51 00:03:45,280 --> 00:03:47,100 to her. I won't. I won't. 52 00:03:47,160 --> 00:03:48,540 And they must be watching me, they know things. 53 00:03:48,600 --> 00:03:50,980 These people are often very... very highly organised. 54 00:03:51,040 --> 00:03:54,700 For months! Following me. Following Ann! 55 00:03:54,760 --> 00:03:56,420 Jesus! We can... 56 00:03:56,480 --> 00:03:57,900 I can look into how much you can take out of the business 57 00:03:57,960 --> 00:03:59,620 if that's... I've got maybe 200 grand 58 00:03:59,680 --> 00:04:01,500 I can lay my hands on immediately, but even then, 59 00:04:01,560 --> 00:04:04,140 are they going to let me withdraw that amount in cash, 60 00:04:04,200 --> 00:04:05,700 without asking bloody questions? 61 00:04:05,760 --> 00:04:07,020 Well, it's your money. 62 00:04:07,080 --> 00:04:08,580 Yeah, but they're going to think I'm laundering money, 63 00:04:08,640 --> 00:04:10,060 then they're going to tell the police! 64 00:04:10,120 --> 00:04:12,300 Really? Well, I would! 65 00:04:12,360 --> 00:04:15,020 Why would anyone be withdrawing that amount in cash 66 00:04:15,080 --> 00:04:16,420 if it wasn't dodgy? I... 67 00:04:16,480 --> 00:04:19,540 We'll get it, we'll get it, I'll raise it. 68 00:04:19,600 --> 00:04:21,220 I'll ring what's-his-name. At the bank. 69 00:04:21,280 --> 00:04:24,020 I'll say, I'll just say, "I want to withdraw 200 grand in cash," 70 00:04:24,080 --> 00:04:25,220 see what he says. Sure. 71 00:04:25,280 --> 00:04:27,060 "How soon can you have it?" Sure. 72 00:04:27,120 --> 00:04:29,260 Yeah, see if it can be done without anybody sticking their bloody... 73 00:04:29,320 --> 00:04:30,900 noses in. Sure. 74 00:04:30,960 --> 00:04:34,140 Pay the money, get her back, safe and sound, and then find out 75 00:04:34,200 --> 00:04:35,360 who the little... 76 00:04:36,440 --> 00:04:37,860 ..are and choke 'em with it! 77 00:04:37,920 --> 00:04:39,600 Absolutely. 78 00:04:41,280 --> 00:04:42,300 Absolutely. 79 00:04:42,360 --> 00:04:46,120 Get me Adam Stapleton on the phone and tell him it's important, please. 80 00:04:47,520 --> 00:04:50,620 Outside the Chinese up Rawson Lane? 81 00:04:50,680 --> 00:04:51,720 Yeah. 82 00:04:52,760 --> 00:04:53,740 How d'you know it was him? 83 00:04:53,800 --> 00:04:56,140 Er...because I'm not blind? 84 00:04:56,200 --> 00:04:57,460 'No, come on... 85 00:04:57,520 --> 00:04:58,900 'He's been in prison for God knows how long.' 86 00:04:58,960 --> 00:05:00,380 It was him. 87 00:05:00,440 --> 00:05:02,440 'Fine, OK. Fine, fine. 88 00:05:04,040 --> 00:05:05,840 'Even if it was...' Yes? 89 00:05:07,040 --> 00:05:08,200 "Even if it was..."? 90 00:05:10,920 --> 00:05:12,740 What time's your dinner break? 91 00:05:12,800 --> 00:05:16,020 You pushed it as far as you could after Becky died. 92 00:05:16,080 --> 00:05:18,860 You did everything you could, Catherine. 93 00:05:18,920 --> 00:05:22,940 Everybody knows what he is, the fact that the CPS couldn't run with it 94 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 is bad, it's awful, everyone knows that, but... 95 00:05:28,520 --> 00:05:29,560 What? 96 00:05:30,840 --> 00:05:34,460 I worry about you. Getting yourself all upset 97 00:05:34,520 --> 00:05:37,420 and obsessed with it all over again. 98 00:05:37,480 --> 00:05:39,460 That subhuman piece of rotting excrement 99 00:05:39,520 --> 00:05:41,940 should be on the Sex Offenders' Register. And he isn't. 100 00:05:42,000 --> 00:05:44,860 I think that's something worth getting obsessed and upset about. Don't you? 101 00:05:44,920 --> 00:05:47,300 You're never going to be able to approach this objectively. 102 00:05:47,360 --> 00:05:48,940 you're going to make yourself ill again. 103 00:05:49,000 --> 00:05:51,900 He's on my patch. You think I'm going to ignore it? 104 00:05:51,960 --> 00:05:54,660 Sooner or later, unless somebody marks his card for him, big style, 105 00:05:54,720 --> 00:05:55,940 he's going to hurt someone else. 106 00:05:56,000 --> 00:05:57,460 Is that what you're going to do? Mark his card for him? 107 00:05:57,520 --> 00:05:59,620 It's my job. How? How're you going to do it? 108 00:05:59,680 --> 00:06:01,460 The less you know, Clare. 109 00:06:01,520 --> 00:06:05,740 You see, that - saying something like that - just makes me 110 00:06:05,800 --> 00:06:07,920 even more worried that you're not... 111 00:06:12,040 --> 00:06:15,260 What? Not going to deal with it rationally. 112 00:06:15,320 --> 00:06:18,900 Rationally? I've no intentions of dealing with it rationally. 113 00:06:18,960 --> 00:06:21,040 I'm amazed you'd think anybody'd expect me to. 114 00:06:22,600 --> 00:06:24,420 You're winding me up. My intention 115 00:06:24,480 --> 00:06:27,200 is to deal with it effectively. 116 00:06:28,360 --> 00:06:32,260 All right, well, you've heard what I'm saying. I worry about you, OK? 117 00:06:32,320 --> 00:06:33,860 You worry about me... 118 00:06:33,920 --> 00:06:35,820 staying on the wagon. 119 00:06:35,880 --> 00:06:37,840 I worry about you. 120 00:06:39,200 --> 00:06:41,120 You're the only sister I've got. 121 00:06:49,400 --> 00:06:50,380 Catherine! 122 00:06:50,440 --> 00:06:51,700 Joyce! 123 00:06:51,760 --> 00:06:56,820 Mrs Godley, Turnpike Street, Elland, just rung the desk line to say, 124 00:06:56,880 --> 00:06:59,700 "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." 125 00:06:59,760 --> 00:07:01,260 Right now? Right now. 126 00:07:01,320 --> 00:07:04,500 Job on, boys and girls! I need everybody. 127 00:07:04,560 --> 00:07:07,220 The ice-cream man cometh! Let's go, go, go and get him. 128 00:07:07,280 --> 00:07:10,020 And you make sure you're tooled up properly this time, lady. 129 00:07:10,080 --> 00:07:12,540 45 to 9242. 130 00:07:12,600 --> 00:07:13,860 '9242, go ahead.' 131 00:07:13,920 --> 00:07:16,140 What's your location, Shaf? it's all hands on deck. 132 00:07:16,200 --> 00:07:17,700 'We're just on by wharf.' 133 00:07:17,760 --> 00:07:19,700 Bravo November 45 to Control. Go ahead, 45. 134 00:07:19,760 --> 00:07:21,700 Have we a mobile unit, double crewed? 135 00:07:21,760 --> 00:07:24,900 I need 'em for a back-up job on Turnpike Street in Elland. Silent approach, 136 00:07:24,960 --> 00:07:26,320 rendezvous on Cemetery Road. 137 00:07:34,040 --> 00:07:35,840 There you go, enjoy. 138 00:07:37,400 --> 00:07:40,280 Can I have two of them what he had? Here y'are. 139 00:07:46,080 --> 00:07:47,240 5-0. What? 140 00:07:56,680 --> 00:07:57,960 Oi! 141 00:07:59,800 --> 00:08:00,880 Get off! 142 00:08:03,080 --> 00:08:05,380 Stay where you are! 143 00:08:05,440 --> 00:08:07,460 Right. Hold him down. 144 00:08:07,520 --> 00:08:09,420 Calm down! Stop moving. 145 00:08:09,480 --> 00:08:11,700 Stop wriggling, you're not going anywhere. 146 00:08:11,760 --> 00:08:14,540 What's in your pockets? Nothing. Eh? Nothing! 147 00:08:14,600 --> 00:08:16,780 What's your name? Nothing! 148 00:08:16,840 --> 00:08:18,620 Right. Well, I'm arresting you, OK? 149 00:08:18,680 --> 00:08:21,020 On suspicion of supplying drugs, d'you understand? 150 00:08:21,080 --> 00:08:24,780 You don't have to say anything, but it may harm your defence if you... 151 00:08:24,840 --> 00:08:25,940 Stop wriggling! 152 00:08:26,000 --> 00:08:29,860 ..if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 153 00:08:29,920 --> 00:08:32,580 Anything you do say may be given in evidence. 154 00:08:33,880 --> 00:08:38,460 Those are well expensive ice creams you're flogging, Alfie. 155 00:08:38,520 --> 00:08:42,600 'Selling your own home and saving thousands of pounds in the bargain. 156 00:08:44,160 --> 00:08:47,800 'Single mum, Millie Spencer, wants to move to a smaller house...' 157 00:08:51,160 --> 00:08:52,600 How's things? 158 00:08:53,880 --> 00:08:54,920 Good. 159 00:08:56,400 --> 00:08:57,520 She been all right? 160 00:08:59,680 --> 00:09:00,720 In what sense? 161 00:09:01,920 --> 00:09:04,100 Well, keeping quiet, behaving 'erself. 162 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 Yeah. 163 00:09:06,800 --> 00:09:09,100 Right, well, you can clear off for a few hours. 164 00:09:09,160 --> 00:09:11,560 I'll see to things here. OK. 165 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 Have you fed her? 166 00:09:23,600 --> 00:09:24,720 Er...no. 167 00:09:28,120 --> 00:09:29,920 What happens if she needs a wee? 168 00:09:31,040 --> 00:09:33,920 There's a bucket. Have you not tied her to chair? 169 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 Oh, yeah. 170 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 So...? 171 00:09:48,440 --> 00:09:50,260 Tell you what. I'll go down and check, shall I? 172 00:09:50,320 --> 00:09:52,260 Leave her. Eh? 173 00:09:52,320 --> 00:09:53,460 Leave her. 174 00:09:53,520 --> 00:09:55,440 Leave her! 175 00:09:57,000 --> 00:09:58,400 She's fine. 176 00:09:59,920 --> 00:10:02,500 Like I said, you can go. 177 00:10:02,560 --> 00:10:03,580 I'm OK here. 178 00:10:03,640 --> 00:10:05,860 Ashley's got stuff he needs doing. 179 00:10:05,920 --> 00:10:08,060 He doesn't need two of us here, we do shifts. 180 00:10:08,120 --> 00:10:10,800 You think you're the bastard who gets to watch telly all day? 181 00:11:16,880 --> 00:11:18,380 Is he...? Not in? 182 00:11:18,440 --> 00:11:21,340 No, he's popped home. Why... 183 00:11:21,400 --> 00:11:23,940 Probably catch him on his mobile. If it's important. 184 00:11:24,000 --> 00:11:25,260 Yeah, sure. 185 00:11:25,320 --> 00:11:26,840 Sure. 186 00:11:37,600 --> 00:11:41,380 I didn't want to tell you until it was over and done with. 187 00:11:41,440 --> 00:11:45,140 But...I can't think straight, I don't know what to do. 188 00:11:45,200 --> 00:11:48,820 We've got to ring the police. They're watching us. They'd know. 189 00:11:48,880 --> 00:11:51,500 And then God knows what they'd... How? 190 00:11:51,560 --> 00:11:55,220 They...might even have the phones bugged. We just... 191 00:11:55,280 --> 00:11:57,960 We just don't know, do we? But they are organised, Helen. 192 00:11:59,800 --> 00:12:04,420 Didn't we used to know someone in the CID? Neil Mitchell. 193 00:12:04,480 --> 00:12:06,640 They're not going to get away with this, Helen. 194 00:12:08,120 --> 00:12:11,220 Please give him a ring. We're going to go to the police 195 00:12:11,280 --> 00:12:13,880 after...after we've got her back. 196 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 They're not going to get away with it. 197 00:13:41,000 --> 00:13:43,800 There's no need to be frightened. All right? 198 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 Bitch. 199 00:13:50,120 --> 00:13:53,380 If everything goes down like it should, you're not going to get hurt. 200 00:13:53,440 --> 00:13:54,620 OK? 201 00:13:59,080 --> 00:14:00,780 You need to stop crying, bitch, 202 00:14:00,840 --> 00:14:04,320 otherwise you're just going to annoy me, and there's no need. 203 00:14:10,760 --> 00:14:12,640 Do you want anything to eat? 204 00:14:16,680 --> 00:14:19,300 Do you want to... 205 00:14:19,360 --> 00:14:21,200 Do you need to use the bucket? 206 00:14:22,480 --> 00:14:24,280 I won't look. 207 00:14:26,280 --> 00:14:27,400 Right, well, um... 208 00:14:29,200 --> 00:14:31,140 I'll be back in a bit. 209 00:14:31,200 --> 00:14:35,380 And you see if - when - I can trust you, 210 00:14:35,440 --> 00:14:39,400 I'll be able to unfasten you. So you can... 211 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 And everything, so... 212 00:14:56,240 --> 00:14:58,120 Are them...? 213 00:15:45,000 --> 00:15:47,660 OK, well, d'you want to keep it behind the counter? 214 00:15:47,720 --> 00:15:51,060 Tell everybody who works here and if he does come in, 215 00:15:51,120 --> 00:15:55,020 if you recognise him, if you see him looking at your menu out there, 216 00:15:55,080 --> 00:15:57,680 if you see him walk past, anything, can you... 217 00:15:59,560 --> 00:16:01,020 ..give us a ring? 218 00:16:01,080 --> 00:16:03,980 Don't challenge him, don't approach him, don't say anything. 219 00:16:04,040 --> 00:16:07,580 Just act normally, serve him, whatever, 220 00:16:07,640 --> 00:16:09,520 and then ring me. 221 00:16:19,680 --> 00:16:21,760 Hello? 'Are we allowed to fuck her?' 222 00:16:24,760 --> 00:16:26,020 Ashley? 223 00:16:26,080 --> 00:16:27,780 'Why would you be asking me that, Lewis?' 224 00:16:27,840 --> 00:16:29,220 Look, I'm just asking. 225 00:16:29,280 --> 00:16:31,140 You're a sick little bastard, aren't you? 226 00:16:31,200 --> 00:16:32,420 'No, no,' 227 00:16:32,480 --> 00:16:34,340 it isn't me. It's... 228 00:16:34,400 --> 00:16:35,540 Is he there? 229 00:16:35,600 --> 00:16:37,440 'Weirdo. I sent him over.' 230 00:16:39,040 --> 00:16:40,580 Yeah. 231 00:16:40,640 --> 00:16:42,440 'I think he's had her...in cellar.' 232 00:16:44,000 --> 00:16:45,180 Why, what...? 233 00:16:45,240 --> 00:16:47,060 What makes you think that, Lewis? 234 00:16:47,120 --> 00:16:50,420 'Well, he's had her knickers off, anyway. 235 00:16:50,480 --> 00:16:53,040 'So I were just... I were just asking, really. 236 00:16:54,040 --> 00:16:56,360 'That weren't...that isn't... 237 00:16:57,880 --> 00:17:00,280 'That wasn't part of the plan. Is it? 238 00:17:03,600 --> 00:17:05,220 'Ashley?' 239 00:17:05,280 --> 00:17:09,680 Well, Lewis, I don't want you to feel that it's obligatory. 240 00:17:11,000 --> 00:17:12,420 You mean you told him to do that? 241 00:17:12,480 --> 00:17:14,240 No. No, I didn't. 242 00:17:15,400 --> 00:17:17,860 Sounds to me like he were just using his initiative. 243 00:17:17,920 --> 00:17:20,080 Right, well, I'm not... 244 00:17:21,520 --> 00:17:23,160 I don't want to...that's... 245 00:17:25,320 --> 00:17:26,740 I'm not doing that. 246 00:17:26,800 --> 00:17:28,620 'I'm not asking you to, Lewis.' 247 00:17:28,680 --> 00:17:31,020 Good. Cos if this goes tits up, 248 00:17:31,080 --> 00:17:33,860 I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. 249 00:17:49,920 --> 00:17:51,580 Granny's been in a fight. 250 00:17:51,640 --> 00:17:53,920 Oh, God. Is it bad? 251 00:17:55,440 --> 00:17:58,060 She was chasing this scrote, and he kicked her in the face. 252 00:17:58,120 --> 00:17:59,820 Did he get away? Hell, no! 253 00:17:59,880 --> 00:18:01,860 What'd he been doing? 254 00:18:01,920 --> 00:18:04,540 Selling ice creams. Oh. 255 00:18:04,600 --> 00:18:07,500 OK. Are you going to get changed? 256 00:18:07,560 --> 00:18:10,260 Yep. Are you OK? 257 00:18:10,320 --> 00:18:12,580 Yeah, couple of Nurofen, I'll be like new. 258 00:18:12,640 --> 00:18:15,680 Have you not taken something before? I've not had time. 259 00:18:20,080 --> 00:18:23,360 Daniel rang. He's invited us over for tea tomorrow. 260 00:18:25,400 --> 00:18:27,020 All of us? Well... 261 00:18:27,080 --> 00:18:29,340 I said I'll see if Ryan can go to one of his friends', 262 00:18:29,400 --> 00:18:32,260 and he didn't say, "No, it's fine, bring him with you." So... 263 00:18:32,320 --> 00:18:34,960 I'm...yeah, assuming it's just you and me. 264 00:18:37,880 --> 00:18:39,200 So... 265 00:18:41,840 --> 00:18:43,580 ..he rang you, his auntie. 266 00:18:43,640 --> 00:18:46,180 He didn't ring me, his mother. 267 00:18:46,240 --> 00:18:48,300 Well, he rang on the house line. When he knows I'm at work. 268 00:18:48,360 --> 00:18:50,820 You work shifts, Catherine. You could've been here. 269 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 Why tea tomorrow? 270 00:18:54,000 --> 00:18:57,220 I don't know. Maybe him and Lucy have got some news. 271 00:18:57,280 --> 00:18:59,360 He's invited Richard and Ros as well. 272 00:19:00,920 --> 00:19:02,620 Oh. 273 00:19:02,680 --> 00:19:04,460 What news? 274 00:19:04,520 --> 00:19:07,660 Is Lucy pregnant? You know as much I do. 275 00:19:07,720 --> 00:19:10,300 Oh, well, that'd be... You mean you didn't ask? 276 00:19:10,360 --> 00:19:11,940 No. I'm not a copper. 277 00:19:12,000 --> 00:19:14,460 He'd have told me over the phone if he'd wanted me to know. 278 00:19:14,520 --> 00:19:16,920 They probably want to make an announcement. 279 00:19:18,280 --> 00:19:21,200 So you think that is what it is. I don't know! 280 00:19:24,320 --> 00:19:25,720 Have you got any fags? 281 00:19:28,120 --> 00:19:30,180 Couldn't believe how much gear they were carrying. 282 00:19:30,240 --> 00:19:34,140 And a bit of everything - coke, heroin, M-Cat, cannabis, crystal, E's. 283 00:19:34,200 --> 00:19:35,940 He'd got over 3,000 quid in his pockets. 284 00:19:36,000 --> 00:19:37,960 There's no wonder he didn't want copping. 285 00:19:39,280 --> 00:19:41,320 D'you know what...really... 286 00:19:43,200 --> 00:19:44,240 ..annoys me. 287 00:19:45,320 --> 00:19:47,420 I rang ahead, I flagged it up to the drugs squad, 288 00:19:47,480 --> 00:19:49,460 I said d'you want to talk to these lads first? Yes, they did. 289 00:19:49,520 --> 00:19:51,700 I said I wanted Twiggy and Shafiq sitting in on the interviews 290 00:19:51,760 --> 00:19:54,020 once they got 'em to Halifax. Fine, no problem. 291 00:19:54,080 --> 00:19:56,860 Course, it's all "no comment, no comment, no comment." 292 00:19:56,920 --> 00:20:00,220 So that's it for us at our level. We never get any closer. 293 00:20:00,280 --> 00:20:02,660 We never get any higher up the food chain. 294 00:20:02,720 --> 00:20:05,820 Any intelligence they have - drugs squad - about where all this stuff's coming from, 295 00:20:05,880 --> 00:20:08,780 how it's getting here, I never get to hear about it. 296 00:20:08,840 --> 00:20:11,420 I just get to mop up the mess at the bottom end. 297 00:20:11,480 --> 00:20:13,980 And we should know. I should know. 298 00:20:14,040 --> 00:20:16,620 If they know stuff about people on my patch, 299 00:20:16,680 --> 00:20:19,820 people bringing stuff into this valley, I should damn well know about it. 300 00:20:19,880 --> 00:20:21,340 Well, why wouldn't they let you know? 301 00:20:21,400 --> 00:20:23,540 Oh, they'll have some covert surveillance stuff going on 302 00:20:23,600 --> 00:20:25,540 that numpties like me aren't allowed to know about. 303 00:20:25,600 --> 00:20:28,280 In case you tell your sister? Till they need a bit of back-up. 304 00:20:29,320 --> 00:20:30,500 Exactly. 305 00:20:30,560 --> 00:20:33,940 And she leaks it to her contacts in the media. 306 00:20:34,000 --> 00:20:35,760 Which you would. Inevitably. 307 00:20:37,080 --> 00:20:39,420 It's either that or they don't actually know any more than I do. 308 00:20:39,480 --> 00:20:40,960 Which is even more worrying. 309 00:20:43,240 --> 00:20:46,320 At least it's taken your mind off that other business. 310 00:20:52,640 --> 00:20:54,820 I printed a photo of the little... 311 00:20:54,880 --> 00:20:57,520 shit off the box and I went in to Chinese. 312 00:20:59,800 --> 00:21:01,300 Say that again slower. 313 00:21:01,360 --> 00:21:05,140 Mickey Yip runs it. D'you remember Mickey Yip? 314 00:21:05,200 --> 00:21:07,880 He used to be in the year between us at school. 315 00:21:15,240 --> 00:21:16,760 Well, you know my opinion. 316 00:21:18,200 --> 00:21:19,420 Ooh! 317 00:21:19,480 --> 00:21:21,080 What? I forgot. 318 00:21:34,320 --> 00:21:35,460 Hello. 319 00:21:35,520 --> 00:21:37,820 'Hello, it's me.' I know. 320 00:21:37,880 --> 00:21:39,660 Do you know a Kevin Weatherill? 321 00:21:39,720 --> 00:21:42,820 He lives next-door-but-three to you and Ros, drives a BMW. 322 00:21:42,880 --> 00:21:44,700 'Kevin? Yeah.' 323 00:21:44,760 --> 00:21:46,220 What's he like? 324 00:21:46,280 --> 00:21:50,820 'Oh, very nice. Ordinary. Quiet. Two girls.' 325 00:21:50,880 --> 00:21:55,380 She's in the early stages of multiple sclerosis, Jenny, his wife. 326 00:21:55,440 --> 00:21:58,500 Walks with a stick... sometimes a wheelchair. 327 00:21:58,560 --> 00:22:00,900 But, yeah, no... 328 00:22:00,960 --> 00:22:04,320 He's an accountant. He works for Nevison Gallagher. 329 00:22:05,480 --> 00:22:07,340 OK. 'Why?' 330 00:22:07,400 --> 00:22:10,420 Is there any... problems that you know of? 331 00:22:10,480 --> 00:22:13,220 Not that I'm aware of. Why? 332 00:22:13,280 --> 00:22:15,100 'No reason.' Is that...? 333 00:22:15,160 --> 00:22:16,880 Oh, yeah, thanks. 334 00:22:19,680 --> 00:22:20,940 Is Lucy pregnant? 335 00:22:21,000 --> 00:22:22,840 Ha-ha! I wondered that. 336 00:22:31,800 --> 00:22:32,940 Hi. 337 00:22:33,000 --> 00:22:34,160 Hi. 338 00:22:36,040 --> 00:22:38,220 Did you have a nice day? 339 00:22:38,280 --> 00:22:39,900 Yeah. 340 00:22:39,960 --> 00:22:41,860 Did you see that? 341 00:22:51,360 --> 00:22:52,520 The weirdest thing. 342 00:22:53,600 --> 00:22:54,900 What? 343 00:22:54,960 --> 00:22:57,860 It's, er...you can't mention it, not to anyone. 344 00:22:57,920 --> 00:22:59,800 OK. 345 00:23:01,360 --> 00:23:05,040 Nevison's...like I've never seen him, all over the place. And... 346 00:23:06,200 --> 00:23:07,220 God. 347 00:23:07,280 --> 00:23:08,480 What? 348 00:23:10,160 --> 00:23:11,400 Someone's taken Ann. 349 00:23:12,880 --> 00:23:14,260 Taken? 350 00:23:14,320 --> 00:23:16,340 Abducted. Kidnapped. 351 00:23:16,400 --> 00:23:18,580 They rang him, on her phone, 352 00:23:18,640 --> 00:23:21,660 this morning, mid-morning, saying they wanted a million pounds in cash. 353 00:23:21,720 --> 00:23:26,960 Has he been to the police? No! God, no! These people... 354 00:23:28,400 --> 00:23:31,160 The thing is, the thing I didn't know... 355 00:23:32,360 --> 00:23:33,400 Helen's ill. 356 00:23:34,560 --> 00:23:36,720 Really ill. I mean...liver cancer. 357 00:23:38,360 --> 00:23:39,960 She's dying, she's... 358 00:23:41,480 --> 00:23:43,520 Oh, my God! 359 00:23:45,840 --> 00:23:46,920 When did...? 360 00:23:50,440 --> 00:23:52,300 He should go to the police! 361 00:23:52,360 --> 00:23:54,180 No. That's... He should because 362 00:23:54,240 --> 00:23:55,540 they'll know how to deal with it. 363 00:23:55,600 --> 00:23:57,740 Well, that's easy to say! But can you imagine? 364 00:23:57,800 --> 00:23:59,380 If it was one of these two? 365 00:23:59,440 --> 00:24:01,900 These people don't mess about, Jenny! 366 00:24:01,960 --> 00:24:05,140 If he steps out of line, they're threatening to... 367 00:24:05,200 --> 00:24:07,560 do things to her and... 368 00:24:08,680 --> 00:24:09,800 Jesus. 369 00:24:12,200 --> 00:24:13,460 That's... 370 00:24:13,520 --> 00:24:14,880 Well, it's... 371 00:24:22,480 --> 00:24:25,760 Oh, um, Ashley rang, you know, from the farm. 372 00:24:27,120 --> 00:24:28,100 Ashley? 373 00:24:28,160 --> 00:24:31,940 Yeah, just something to do with the rental on the site. 374 00:24:32,000 --> 00:24:34,520 He said can you ring him when you got in. 375 00:24:43,200 --> 00:24:44,220 'Hello?' 376 00:24:44,280 --> 00:24:46,580 Have you changed your mind about me ringing you, then? 377 00:24:46,640 --> 00:24:48,060 'How's Nev?' 378 00:24:48,120 --> 00:24:49,380 How would you expect him to be? 379 00:24:49,440 --> 00:24:50,460 'Hey, calm down, pal.' 380 00:24:50,520 --> 00:24:51,560 It's your party. 381 00:24:52,560 --> 00:24:54,860 Is he getting this cash together, then, or what? 382 00:24:54,920 --> 00:24:56,340 'What is all this shit' 383 00:24:56,400 --> 00:25:00,220 about a million. I specifically said don't ask for any more than 500,000. 384 00:25:00,280 --> 00:25:04,140 It were you, insisting you had to have a hundred grand. 385 00:25:04,200 --> 00:25:06,780 I told you, I've got overheads. I've got expenses. 386 00:25:06,840 --> 00:25:09,140 'Say you'll accept less next time you ring him.' 387 00:25:09,200 --> 00:25:10,620 Sure. 388 00:25:10,680 --> 00:25:11,980 I mean it. 389 00:25:12,040 --> 00:25:14,100 'OK.' I'm serious. 390 00:25:14,160 --> 00:25:16,080 You're the boss. 391 00:25:17,600 --> 00:25:19,180 So what did you want? 392 00:25:19,240 --> 00:25:22,180 I wanted to know he was getting on with it 393 00:25:22,240 --> 00:25:24,900 and that he hadn't been anywhere near the police. 394 00:25:24,960 --> 00:25:28,460 'No, he won't, he wants her back all in one piece.' 395 00:25:28,520 --> 00:25:30,100 Good. 396 00:25:30,160 --> 00:25:33,180 Well, he needs to buckle down and get on with it, then. 397 00:25:33,240 --> 00:25:35,420 You're not going to hurt her. 398 00:25:35,480 --> 00:25:38,540 'I'm not, no. But I can't vouch for my lads. 399 00:25:38,600 --> 00:25:40,140 'Cooped up with her all day. 400 00:25:40,200 --> 00:25:43,380 'Eh? Getting little ideas in their little heads.' 401 00:25:43,440 --> 00:25:45,020 What are you talking about? 402 00:25:45,080 --> 00:25:47,260 Tommy's just got out of prison. 403 00:25:47,320 --> 00:25:49,900 Poor lad hasn't had his leg over in eight years. 404 00:25:49,960 --> 00:25:51,540 'Use your imagination.' 405 00:25:51,600 --> 00:25:53,500 You'll tell them not to touch her! 406 00:25:53,560 --> 00:25:55,740 You'll get the money, just tell him you'll take less! 407 00:25:55,800 --> 00:25:57,900 'Right.' I mean it! 408 00:25:57,960 --> 00:25:59,740 'Yeah, you said.' 409 00:26:31,840 --> 00:26:33,240 I did this stupid thing. 410 00:26:41,760 --> 00:26:42,820 Tommy! 411 00:26:42,880 --> 00:26:44,200 Son. 412 00:26:46,280 --> 00:26:47,960 I want you to do something for me. 413 00:26:52,560 --> 00:26:54,060 You've got to go to the police. 414 00:26:54,120 --> 00:26:56,480 I know. Except... 415 00:26:57,560 --> 00:26:58,600 ..I can't. 416 00:26:59,760 --> 00:27:01,220 Do you know where they're keeping her? 417 00:27:01,280 --> 00:27:03,260 No! No. I know nothing. I... 418 00:27:03,320 --> 00:27:04,780 They... 419 00:27:04,840 --> 00:27:08,240 I don't think they're even going to give me any money at the end of it. 420 00:27:09,400 --> 00:27:12,500 I think I've just been...shafted, and used, and taken for a ride 421 00:27:12,560 --> 00:27:14,540 and I don't even know why I did it! 422 00:27:14,600 --> 00:27:15,860 Just... 423 00:27:15,920 --> 00:27:18,020 I was so angry at Nevison. 424 00:27:18,080 --> 00:27:20,260 Then he turns around and tells me Helen's got cancer 425 00:27:20,320 --> 00:27:22,360 and he offers me more money! Jesus. 426 00:27:25,200 --> 00:27:26,540 Do you think they'll hurt her? 427 00:27:26,600 --> 00:27:27,800 No. 428 00:27:29,120 --> 00:27:30,100 No. 429 00:27:30,160 --> 00:27:32,380 He's doing it for the money. 430 00:27:32,440 --> 00:27:33,880 He's not doing it to hurt her. 431 00:27:37,400 --> 00:27:39,220 So... 432 00:27:39,280 --> 00:27:40,640 So we... 433 00:27:42,120 --> 00:27:44,940 ..know that she's safe. 434 00:27:45,000 --> 00:27:46,660 Ish. 435 00:27:46,720 --> 00:27:49,980 I mean, even if she doesn't, and even if her parents don't, 436 00:27:50,040 --> 00:27:52,700 we know that Ashley wouldn't... 437 00:27:52,760 --> 00:27:54,340 Yeah...do anything... 438 00:27:54,400 --> 00:27:56,180 Yeah. Yeah, we know that. Yeah. 439 00:27:56,240 --> 00:27:58,200 So is there anything... 440 00:27:59,360 --> 00:28:01,820 Was this all verbal? Between you and Ashley. 441 00:28:01,880 --> 00:28:03,500 There's no emails, no... 442 00:28:03,560 --> 00:28:05,820 I phoned him this morning, and just now. 443 00:28:05,880 --> 00:28:07,460 Phone calls are traceable. 444 00:28:07,520 --> 00:28:10,060 But not the content, not what you say. 445 00:28:10,120 --> 00:28:11,860 No. No. 446 00:28:11,920 --> 00:28:14,320 I don't know, I don't think so. 447 00:28:15,640 --> 00:28:17,500 So... 448 00:28:17,560 --> 00:28:20,240 you could just deny everything. 449 00:28:22,080 --> 00:28:24,020 You deny putting the idea in his head. 450 00:28:24,080 --> 00:28:27,540 You say that none of those conversations ever happened. 451 00:28:27,600 --> 00:28:28,960 That it was all him. 452 00:28:31,000 --> 00:28:33,460 I mean, if it becomes necessary. 453 00:28:33,520 --> 00:28:36,220 If they get caught. Which they will. 454 00:28:36,280 --> 00:28:38,380 Which is why you mustn't go anywhere near that money. 455 00:28:38,440 --> 00:28:40,620 Even if it looks like they've got away with it. 456 00:28:40,680 --> 00:28:42,460 Cos they won't. 457 00:28:42,520 --> 00:28:43,920 In the end. 458 00:28:45,120 --> 00:28:46,960 People like that never do. 459 00:28:51,200 --> 00:28:52,780 Night-night, love. Night-night. 460 00:28:52,840 --> 00:28:54,620 Is Granny going to come in and kiss me? 461 00:28:54,680 --> 00:28:56,160 I'll ask her. 462 00:29:04,000 --> 00:29:05,220 Y'all right? 463 00:29:05,280 --> 00:29:08,100 Too old to be getting knocked about by scrotes. 464 00:29:08,160 --> 00:29:10,360 You love it. You know you do. Mmm. 465 00:29:11,720 --> 00:29:14,540 Promise me you'll not let that bastard get to you. 466 00:29:14,600 --> 00:29:16,560 I won't let that bastard get to me. 467 00:29:17,800 --> 00:29:19,820 Ryan says will you go up and give him a kiss? 468 00:29:19,880 --> 00:29:20,920 Yup. 469 00:29:34,640 --> 00:29:35,900 You can go now. 470 00:30:13,000 --> 00:30:14,420 What? 471 00:30:14,480 --> 00:30:16,060 We can't leave her in that cellar all night. 472 00:30:16,120 --> 00:30:18,400 She'll freeze. She'll be reet. 473 00:30:20,640 --> 00:30:22,360 I gave her her knickers back. 474 00:30:23,480 --> 00:30:26,360 I think it might be best we leave it that way from now on. 475 00:30:27,600 --> 00:30:29,120 Have you heard? 476 00:30:32,280 --> 00:30:33,940 You can go home now. 477 00:30:34,000 --> 00:30:35,500 I'm putting her in that bedroom. 478 00:30:35,560 --> 00:30:36,900 She can sleep in that sleeping bag. 479 00:30:36,960 --> 00:30:38,460 Leave her. I ain't taking orders 480 00:30:38,520 --> 00:30:40,040 from a screwhead like you. 481 00:30:44,440 --> 00:30:47,000 Ashley wants me to take a photo of her. 482 00:30:48,520 --> 00:30:49,940 In the cellar. 483 00:30:50,000 --> 00:30:52,460 Not looking like she's having a right lot in the way of fun. 484 00:30:52,520 --> 00:30:53,580 OK? I can do that. 485 00:30:53,640 --> 00:30:55,780 Yeah, but he asked me. So... 486 00:30:55,840 --> 00:30:58,340 Right. Well, do it, then. Then I'm putting her in that bedroom 487 00:30:58,400 --> 00:30:59,860 and I'm giving her that sleeping bag. 488 00:30:59,920 --> 00:31:01,140 I'll do it when I'm ready. 489 00:31:01,200 --> 00:31:02,780 You're not hurting her. 490 00:31:02,840 --> 00:31:04,420 That was never the plan. 491 00:31:04,480 --> 00:31:05,980 Do you know something, Lewis? 492 00:31:06,040 --> 00:31:08,000 I don't think you're cut out for this. 493 00:31:09,200 --> 00:31:11,500 First off you blab, in front of her. 494 00:31:11,560 --> 00:31:13,440 "Ashley up at farm." 495 00:31:14,640 --> 00:31:16,340 And now you want to put her upstairs, 496 00:31:16,400 --> 00:31:19,080 where people are more likely to see her. 497 00:31:21,640 --> 00:31:22,940 What's wrong with you? 498 00:31:23,000 --> 00:31:26,080 What's wrong with me? You're the one that... 499 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Why don't you just get yourself a girlfriend, like normal people? 500 00:31:33,280 --> 00:31:34,720 What's up, Lewis? 501 00:31:35,840 --> 00:31:37,900 Are you jealous? Jealous?! 502 00:31:37,960 --> 00:31:41,020 You... You're just... You're not even... 503 00:31:41,080 --> 00:31:42,800 And you think I have no idea? 504 00:31:43,960 --> 00:31:46,860 Do you think when she gets out of this she's going to let you get away with 505 00:31:46,920 --> 00:31:49,340 whatever it is you think you've been doing to her? 506 00:31:49,400 --> 00:31:51,260 Do you think her dad is? 507 00:31:51,320 --> 00:31:52,640 Maybe she won't get out of it. 508 00:31:53,760 --> 00:31:55,420 Now what are you bloody saying? 509 00:31:55,480 --> 00:31:58,820 I think once the cash's been handed over, 510 00:31:58,880 --> 00:32:00,520 the safest thing would be to... 511 00:32:04,160 --> 00:32:07,220 That isn't... That was never... It's your fault. 512 00:32:07,280 --> 00:32:08,260 Blabbing. She never heard that! 513 00:32:08,320 --> 00:32:09,740 She might've done. You don't know. She didn't. 514 00:32:09,800 --> 00:32:12,460 Take the photo, take the stupid photo and go. 515 00:32:12,520 --> 00:32:14,460 I'll look after her. No, you'll put her in the bedroom. 516 00:32:14,520 --> 00:32:16,820 I'm not leaving her on her own with you, you weirdo! 517 00:32:16,880 --> 00:32:19,780 I won't put her in a bedroom. 518 00:32:19,840 --> 00:32:22,820 I might give her the sleeping bag, but I won't put her in a bedroom. 519 00:32:22,880 --> 00:32:24,740 Ashley wants you. 520 00:32:24,800 --> 00:32:27,700 I'm not leaving you on your own with her. 521 00:32:27,760 --> 00:32:30,160 I don't care what Ashley wants. 522 00:32:43,360 --> 00:32:44,520 Right. 523 00:33:07,920 --> 00:33:09,940 We need a picture now, for your daddy. 524 00:33:10,000 --> 00:33:11,860 We're going to send it to your daddy 525 00:33:11,920 --> 00:33:14,640 so he can see how much fun you're having with us. 526 00:33:16,600 --> 00:33:19,000 So...smile! 527 00:33:22,600 --> 00:33:25,020 One more for luck. Yeah? 528 00:33:25,080 --> 00:33:27,140 One more with my hand up your fanny. 529 00:33:27,200 --> 00:33:28,460 Leave her alone! 530 00:33:47,120 --> 00:33:48,940 Anything else to say? 531 00:33:49,000 --> 00:33:50,600 Little shitty pants. 532 00:35:06,640 --> 00:35:07,940 Marcus. 533 00:35:08,000 --> 00:35:09,280 Catherine. 534 00:35:10,240 --> 00:35:11,820 Ooh, been in the wars? 535 00:35:11,880 --> 00:35:13,780 What happened? Went straight into the back of her. 536 00:35:13,840 --> 00:35:15,220 Couldn't stop in time. 537 00:35:15,280 --> 00:35:17,940 She must have slammed her brakes on, everyone's piled in behind. 538 00:35:18,000 --> 00:35:20,060 My constable radio'd me to say she'd asked you to take 539 00:35:20,120 --> 00:35:22,540 a breathalyser test and you weren't right keen. 540 00:35:22,600 --> 00:35:24,780 Is there a reason for that? 541 00:35:24,840 --> 00:35:26,900 Ah, come on. It's quarter past eight in the morning, 542 00:35:26,960 --> 00:35:29,180 I'm not going to stand here looking like I've had vodka for breakfast. 543 00:35:29,240 --> 00:35:32,620 People know who I am. She wasn't doing it to make you look bad - it's routine 544 00:35:32,680 --> 00:35:34,740 when there's been a smash. 545 00:35:34,800 --> 00:35:37,220 She'd have asked you even if she hadn't smelled alcohol on your breath. 546 00:35:37,280 --> 00:35:39,500 OK, look. I had a late night. 547 00:35:39,560 --> 00:35:40,920 Last night. 548 00:35:42,480 --> 00:35:43,520 I, er... 549 00:35:45,160 --> 00:35:46,300 I wasn't at home. 550 00:35:46,360 --> 00:35:48,540 So I haven't had time to shower, get changed. 551 00:35:48,600 --> 00:35:50,020 So admittedly it may be on my breath, 552 00:35:50,080 --> 00:35:52,140 but I'm certainly not over the limit. So you thought 553 00:35:52,200 --> 00:35:54,340 calling her a stupid little effing something-beginning-with-C 554 00:35:54,400 --> 00:35:56,020 would help? She threatened to arrest me. 555 00:35:56,080 --> 00:35:57,340 She was doing her job. 556 00:35:57,400 --> 00:35:59,740 She risks her neck every day, 557 00:35:59,800 --> 00:36:02,540 all of my officers do, dealing with scum and tossers. 558 00:36:02,600 --> 00:36:03,820 What none of 'em need is abuse 559 00:36:03,880 --> 00:36:06,500 from someone on the council who above all people should know better. 560 00:36:06,560 --> 00:36:09,380 Yes, yes. I know and I'm sorry. Obviously, 561 00:36:09,440 --> 00:36:12,820 it had... It had just happened, I was upset, 562 00:36:12,880 --> 00:36:14,180 I was shaken. 563 00:36:14,240 --> 00:36:16,340 I'd like you to blow into the tube. 564 00:36:16,400 --> 00:36:18,580 If you refuse again, I'll arrest you. 565 00:36:18,640 --> 00:36:20,340 OK. Look. 566 00:36:20,400 --> 00:36:22,180 I'm more than happy to apologise to her. 567 00:36:22,240 --> 00:36:23,740 Really, I am. Good. 568 00:36:23,800 --> 00:36:25,620 Well, you can do that as soon as you've done this. 569 00:36:25,680 --> 00:36:26,900 Catherine, come on. 570 00:36:26,960 --> 00:36:29,540 You know I've got the highest respect for you and your team. 571 00:36:29,600 --> 00:36:31,580 I'm amazed you're making a fuss like this. 572 00:36:31,640 --> 00:36:32,860 Can you blow into the tube, please? 573 00:36:32,920 --> 00:36:35,740 It wasn't me who caused the accident! It was the woman at the front. 574 00:36:35,800 --> 00:36:36,820 She's been breathalysed. 575 00:36:36,880 --> 00:36:39,800 She didn't have a problem with it. And the cause remains to be established. 576 00:36:42,040 --> 00:36:44,740 I'm not standing here and being humiliated and compromised like this. 577 00:36:44,800 --> 00:36:47,820 OK. Then I'm going to have to ask you to give me the keys to your vehicle. 578 00:36:47,880 --> 00:36:50,100 Oh! You'll understand that I can't let you 579 00:36:50,160 --> 00:36:53,220 drive away from the scene if you're refusing to be breathalysed. 580 00:36:53,280 --> 00:36:56,780 I have to say, I never had you down as a jobsworth. 581 00:37:03,000 --> 00:37:04,360 Keys are in the ignition. 582 00:37:05,520 --> 00:37:08,380 And I'm only refusing on principle. 583 00:37:08,440 --> 00:37:11,020 I want you to understand that and I want it noted down. 584 00:37:11,080 --> 00:37:13,900 You're refusing because you've been drinking. You and me both know that. 585 00:37:13,960 --> 00:37:15,260 I have to say, Catherine, 586 00:37:15,320 --> 00:37:17,640 I'm very disappointed in this attitude you're taking. 587 00:37:36,680 --> 00:37:38,480 Can you explain to me what this is? 588 00:37:39,520 --> 00:37:40,820 I've no idea. 589 00:37:40,880 --> 00:37:43,260 Well, it looks like a little packet of white powder to me. 590 00:37:43,320 --> 00:37:45,280 Well, it's not mine. Well, it's in your vehicle. 591 00:37:46,800 --> 00:37:48,720 Jesus! Y... 592 00:37:49,720 --> 00:37:52,860 You've just put that there. You've just planted that there. 593 00:37:52,920 --> 00:37:55,700 I'm arresting you on suspicion of drunk driving 594 00:37:55,760 --> 00:37:57,780 and possessing an illegal substance. 595 00:37:57,840 --> 00:37:59,940 It's not mine! It's got nowt to do with me! 596 00:38:00,000 --> 00:38:02,260 You don't have to say anything, but it may... Can you turn round? 597 00:38:02,320 --> 00:38:04,900 Hands on the roof of your vehicle. Don't do this. 598 00:38:04,960 --> 00:38:06,500 This is going to have consequences, 599 00:38:06,560 --> 00:38:07,660 and not for me. 600 00:38:07,720 --> 00:38:10,420 Catherine, it's ridiculous! It's humiliating! 601 00:38:10,480 --> 00:38:12,540 You're making a big mistake. 602 00:38:12,600 --> 00:38:13,940 Have you got any other substances on you? 603 00:38:14,000 --> 00:38:15,620 No, don't be ridiculous! 604 00:38:15,680 --> 00:38:17,540 Look, it's a plant. 605 00:38:17,600 --> 00:38:21,500 It was planted. All right, maybe not by you, but it was planted. 606 00:38:21,560 --> 00:38:25,740 You're going to regret this, you're going to regret it a lot, and soon, 607 00:38:25,800 --> 00:38:27,620 and for the rest of your life, you understand? 608 00:38:27,680 --> 00:38:29,900 You're going to lose your job over this, and worse. 609 00:38:29,960 --> 00:38:32,200 Much worse. OK, hands behind your back. 610 00:38:34,240 --> 00:38:38,060 I'm not your mother. You've gotta remember that nobody is above the law. 611 00:38:38,120 --> 00:38:40,340 However important they try and tell you that they are, 612 00:38:40,400 --> 00:38:41,900 however much they try and bully you 613 00:38:41,960 --> 00:38:44,340 into thinking that you've got the wrong end of stick, 614 00:38:44,400 --> 00:38:47,240 nobody bullies you - you're a police officer. 615 00:38:50,440 --> 00:38:53,680 This is all I've ever wanted to do... all my life... 616 00:38:55,440 --> 00:38:56,760 ..and I'm shit at it. 617 00:39:01,440 --> 00:39:03,400 Go on, off you go. 618 00:39:56,520 --> 00:39:58,600 You can go. 619 00:40:32,400 --> 00:40:34,780 Hello? 620 00:40:34,840 --> 00:40:36,540 'Y'all right, Nev?' 621 00:40:36,600 --> 00:40:38,180 Where is she? 622 00:40:38,240 --> 00:40:42,020 She's fine. She's lovely. She's spent a very comfortable night. 623 00:40:42,080 --> 00:40:43,660 'Let's keep it that way, eh?' 624 00:40:43,720 --> 00:40:46,700 Is she? Has she? 'So, tomorrow.' 625 00:40:46,760 --> 00:40:49,260 McDonald's drive-thru just off Huddersfield ring road. 626 00:40:49,320 --> 00:40:50,860 'I want to speak to her.' 627 00:40:50,920 --> 00:40:53,220 Let's see how we get on tomorrow first, Nev, eh? 628 00:40:53,280 --> 00:40:55,000 Then we'll see about letting you speak to her. 629 00:40:57,040 --> 00:40:59,740 We'd like an initial instalment. 630 00:40:59,800 --> 00:41:01,980 By way of showing willing. 631 00:41:02,040 --> 00:41:03,540 20 grand. 632 00:41:03,600 --> 00:41:05,820 'Cash, obviously. 633 00:41:05,880 --> 00:41:07,540 'And I don't want you dropping it.' 634 00:41:07,600 --> 00:41:10,780 I want that irritating little twat of an accountant you've got. 635 00:41:10,840 --> 00:41:13,100 Me? Yes. 636 00:41:13,160 --> 00:41:15,020 Me? 637 00:41:15,080 --> 00:41:16,060 Yes. 638 00:41:16,120 --> 00:41:19,600 No. I... All you have to do is drop it in a bin. 639 00:41:23,200 --> 00:41:25,620 Marcus Gascoigne? It's priceless, innit? 640 00:41:25,680 --> 00:41:27,620 Marcus Ga...! 641 00:41:27,680 --> 00:41:29,540 Didn't you...have him once? 642 00:41:29,600 --> 00:41:31,200 No... No! God, no. 643 00:41:32,400 --> 00:41:33,680 Well, just that once. 644 00:41:34,960 --> 00:41:37,420 You know...the scrotes, the dropouts, 645 00:41:37,480 --> 00:41:40,020 the numpties with nothing going on in their lives, you can... 646 00:41:40,080 --> 00:41:43,460 not condone it, but you can more easily see it, get it, understand it, almost. 647 00:41:43,520 --> 00:41:45,540 But someone like him, apart from the hypocrisy... 648 00:41:45,600 --> 00:41:47,900 Yeah, well, it takes all sorts, doesn't it? 649 00:41:47,960 --> 00:41:50,300 No, I didn't mean you. I wasn't thinking about you. 650 00:41:50,360 --> 00:41:53,240 You just... got in with the wrong crowd, didn't you? 651 00:41:55,240 --> 00:41:57,940 Well, it sounds like he's blown it as regards being a councillor 652 00:41:58,000 --> 00:41:59,860 when all this comes out. You're joking! 653 00:41:59,920 --> 00:42:03,340 He'll get some smartarse lawyer to tidy it all up for him, 654 00:42:03,400 --> 00:42:05,740 to spin it, to twist it, the Teflon twat. 655 00:42:05,800 --> 00:42:07,700 Nothing'll stick. You watch. 656 00:42:07,760 --> 00:42:09,780 Did you have to hand him over to drug squad? 657 00:42:09,840 --> 00:42:13,400 Oh, yeah. First dabs, every time. I just tidy the streets, me. 658 00:42:20,960 --> 00:42:22,140 Hiya! 659 00:42:22,200 --> 00:42:23,940 Catherine, what have you done to your face? 660 00:42:24,000 --> 00:42:25,500 Oh, it's work. 661 00:42:25,560 --> 00:42:27,140 How are you? Really well. 662 00:42:27,200 --> 00:42:29,380 Ooh, looks sore. Hiya, Clare. 663 00:42:29,440 --> 00:42:30,720 Hiya, love. 664 00:42:32,200 --> 00:42:36,460 Er, his friend he were going to, he's got a sore throat, so we... 665 00:42:36,520 --> 00:42:38,340 got blown out at the last minute. 666 00:42:38,400 --> 00:42:40,220 I brung you some chocolate. 667 00:42:40,280 --> 00:42:41,780 Brought. 668 00:42:41,840 --> 00:42:43,800 Come on in. 669 00:42:46,400 --> 00:42:49,220 Mum! Hi. Hello. Hiya, Ros. 670 00:42:49,280 --> 00:42:51,140 Oh, good Lord, what have you done to your eye? 671 00:42:51,200 --> 00:42:53,580 Oh, it's work. How are you? 672 00:42:53,640 --> 00:42:57,180 Good. Good. Er, I've brought Ryan. 673 00:42:57,240 --> 00:43:00,100 He was going to a friend's, only they cried off at the last minute, 674 00:43:00,160 --> 00:43:02,860 cos he's got a bug, his friend has, so... 675 00:43:02,920 --> 00:43:04,840 Ryan brought me some chocolates. 676 00:43:09,520 --> 00:43:11,820 The thing is, this house, 677 00:43:11,880 --> 00:43:14,500 it's the sort that just doesn't come on the market very often. 678 00:43:14,560 --> 00:43:17,540 So, if we didn't go for it now, we might not get the chance again. 679 00:43:17,600 --> 00:43:20,740 Which would be fine, if I wasn't being made redundant. 680 00:43:20,800 --> 00:43:22,420 When did you find this out? Last week. 681 00:43:22,480 --> 00:43:25,860 The thing is, they're going to still need journalists. 682 00:43:25,920 --> 00:43:29,580 It's going online, which is fair enough, but they still need stories. 683 00:43:29,640 --> 00:43:31,540 We have to reapply. 684 00:43:31,600 --> 00:43:33,300 They need exactly half the number of us, so... 685 00:43:33,360 --> 00:43:36,300 You're assuming that you won't be one of the ones they want back, which is... 686 00:43:36,360 --> 00:43:38,500 That's not entirely the point, is it? 687 00:43:38,560 --> 00:43:42,060 The point is, half of us might be taken back on, half of us won't. 688 00:43:42,120 --> 00:43:43,660 I wouldn't want to be in either position. 689 00:43:43,720 --> 00:43:47,420 I'd rather walk away having made my feelings about the damned thing plain. 690 00:43:47,480 --> 00:43:49,220 Well, that's just cutting off your nose to spite your face. 691 00:43:49,280 --> 00:43:51,860 Well, you may choose to see it that way, but the point is, 692 00:43:51,920 --> 00:43:55,020 either way, it's certainly not a good time to be getting a bigger mortgage. 693 00:43:55,080 --> 00:43:56,100 On a... 694 00:43:56,160 --> 00:43:57,780 ..on a lighter note... Sorry, Dad. 695 00:43:57,840 --> 00:43:59,380 Um... 696 00:43:59,440 --> 00:44:00,940 The reason we've got you all round 697 00:44:01,000 --> 00:44:04,660 is cos we've got some kind of more happy news for you. 698 00:44:04,720 --> 00:44:06,700 Um.... 699 00:44:06,760 --> 00:44:08,140 Lucy... 700 00:44:08,200 --> 00:44:10,700 Well, we're, um... 701 00:44:10,760 --> 00:44:13,920 She-she's pregnant. We're having a baby. 702 00:44:16,320 --> 00:44:18,820 Oh, my God! 703 00:44:18,880 --> 00:44:21,420 Catherine! No, that's... That's...wonderful. 704 00:44:21,480 --> 00:44:24,260 That is wonderful. That is really... 705 00:44:24,320 --> 00:44:26,460 You're crying. I'm happy! 706 00:44:26,520 --> 00:44:27,620 Aw! 707 00:44:27,680 --> 00:44:30,580 And how...how...? How many weeks? 12. 708 00:44:30,640 --> 00:44:32,980 We thought we'd wait till, you know... 709 00:44:33,040 --> 00:44:35,460 Ohh! And...and are you...? I'm fine. 710 00:44:35,520 --> 00:44:39,900 I felt a bit sick once or twice. Think that's how I knew. Um... 711 00:44:39,960 --> 00:44:44,340 Then I went off coffee and red wine, which made me think, "Ooh, hello!" 712 00:44:44,400 --> 00:44:45,780 Congratulations. 713 00:44:45,840 --> 00:44:47,840 Oh, no! You're going to be grandparents! 714 00:44:49,680 --> 00:44:52,600 Well, we're already grandparents. 715 00:44:56,000 --> 00:44:58,660 What are you doing about work? Have you decided? 716 00:44:58,720 --> 00:45:03,080 Well, obviously, I don't want to give my job up, so... 717 00:45:07,760 --> 00:45:11,200 "Ho Ho for the robbers The cops and the robbers Ho Ho! 718 00:45:14,080 --> 00:45:16,660 "And the toys? Oh, they were taken back 719 00:45:16,720 --> 00:45:19,780 "By a Santa Claus copper with a Santa Claus sack 720 00:45:19,840 --> 00:45:22,660 "While the rest of the force searched day and night 721 00:45:22,720 --> 00:45:25,420 "For an elderly lady of medium height 722 00:45:25,480 --> 00:45:28,700 "With a fondness for earrings and red fox furs 723 00:45:28,760 --> 00:45:32,100 "And a habit of taking what wasn't hers 724 00:45:32,160 --> 00:45:34,660 "She usually carried a sizeable bag 725 00:45:34,720 --> 00:45:38,540 "Her name, of course, was Grandma Swagg 726 00:45:38,600 --> 00:45:41,960 "Ho Ho for the robbers The cops and the robbers Ho Ho!" 727 00:45:44,560 --> 00:45:46,620 Granny. Yes, chick? 728 00:45:46,680 --> 00:45:48,600 Is that Richard my grandad? 729 00:45:52,240 --> 00:45:54,780 He...he used to be my husband. 730 00:45:54,840 --> 00:45:56,780 So, yeah. He... 731 00:45:56,840 --> 00:45:59,360 Technically. And he was your mum's dad, so, yeah. 732 00:46:01,200 --> 00:46:03,960 Yes, he is your grandad. Can I go and see him? 733 00:46:07,000 --> 00:46:09,520 Would you like to? Where does he live? 734 00:46:11,480 --> 00:46:14,740 On towards Ripponden. Can you drive me over? 735 00:46:14,800 --> 00:46:18,320 Like, one Saturday morning. Then he could play football with me. 736 00:46:21,400 --> 00:46:23,440 Well, we'll have... we'll have to see. 737 00:46:58,080 --> 00:46:59,500 Hello? 738 00:46:59,560 --> 00:47:01,080 'Kevin, it's Ashley. 739 00:47:03,000 --> 00:47:05,420 'You do realise you don't really have to drive 740 00:47:05,480 --> 00:47:07,920 'to McDonald's off Huddersfield ring road, don't you?' 741 00:47:18,000 --> 00:47:20,100 She's all right. 742 00:47:20,160 --> 00:47:21,820 Ann. 743 00:47:21,880 --> 00:47:24,240 Isn't she? She's fine. 744 00:47:32,960 --> 00:47:34,600 She's absolutely fine. 745 00:47:39,280 --> 00:47:41,680 There you go. That's yours. 746 00:48:23,680 --> 00:48:25,300 Hello. Is he in? 747 00:48:25,360 --> 00:48:28,100 Yeah! Come in. 748 00:48:28,160 --> 00:48:30,220 I was just passing, I was, er... 749 00:48:30,280 --> 00:48:32,700 He's just getting changed, I'll give him a shout. 750 00:48:32,760 --> 00:48:34,000 Richard! 751 00:48:35,000 --> 00:48:39,200 Can I make you a cup of tea? No. Thank you. 752 00:48:41,680 --> 00:48:43,620 I meant to say...about yesterday. 753 00:48:43,680 --> 00:48:46,980 I'm sorry that I put my foot in it. It's fine. 754 00:48:47,040 --> 00:48:49,520 I said it without even thinking. It's fine. 755 00:48:51,280 --> 00:48:53,120 Hi. Hi. 756 00:48:54,800 --> 00:48:57,760 Have you got five minutes? Sure. 757 00:48:59,640 --> 00:49:01,880 It's delicate. Can I...? Yeah, course. 758 00:49:03,280 --> 00:49:06,300 D'you want me to leave you on your own? 759 00:49:06,360 --> 00:49:07,560 No, no, no, er... 760 00:49:09,000 --> 00:49:10,560 OK, erm... 761 00:49:12,800 --> 00:49:16,280 So yesterday, after yesterday, last night... 762 00:49:18,280 --> 00:49:22,380 ...Ryan asked me if you're his grandad and, erm, I... 763 00:49:22,440 --> 00:49:24,060 I couldn't... 764 00:49:24,120 --> 00:49:28,980 I said you used to be my husband and you were his mum's dad 765 00:49:29,040 --> 00:49:33,600 and I said... I said yeah, yeah, you are his grandad. 766 00:49:34,800 --> 00:49:35,840 But the thing... 767 00:49:42,360 --> 00:49:44,540 No, I'm sorry. I am sorry. 768 00:49:44,600 --> 00:49:46,740 I know I made this decision, and I know you didn't, 769 00:49:46,800 --> 00:49:48,220 and I've brought it all on myself, 770 00:49:48,280 --> 00:49:50,680 and I've got no right to ask you this, but I'm going to. 771 00:49:55,080 --> 00:49:56,640 He... 772 00:49:58,440 --> 00:49:59,800 He asked me... 773 00:50:02,400 --> 00:50:07,960 ..if I would drive him over here one day, one Saturday... 774 00:50:09,600 --> 00:50:11,840 ..so you that you could play football with him. 775 00:50:13,240 --> 00:50:15,220 Cos it doesn't occur to him 776 00:50:15,280 --> 00:50:18,860 that...that you being his grandad wouldn't want to do that, 777 00:50:18,920 --> 00:50:20,560 wouldn't want to play with him. 778 00:50:29,520 --> 00:50:31,000 I'm not his grandad. 779 00:50:35,080 --> 00:50:36,520 You shouldn't have told him that. 780 00:50:42,480 --> 00:50:45,360 OK. Fair enough. 781 00:50:47,960 --> 00:50:51,860 Except, you know, you are. Don't. 782 00:50:51,920 --> 00:50:56,700 You know, I don't...I don't get the way you can think... 783 00:50:56,760 --> 00:50:59,500 I'm not going through all this. If I'd decided to wash my hands of him, 784 00:50:59,560 --> 00:51:01,060 he'd have ended up in care. You made that decision. 785 00:51:01,120 --> 00:51:02,860 Our daughter's child would've ended up 786 00:51:02,920 --> 00:51:04,460 in care. She never wanted him! 787 00:51:04,520 --> 00:51:06,500 It's still her flesh and blood! She was raped! 788 00:51:06,560 --> 00:51:08,300 Our flesh and... She killed herself because of him! 789 00:51:08,360 --> 00:51:11,500 She killed herself because she'd been raped not because of him! 790 00:51:11,560 --> 00:51:12,700 It's the same thing! It isn't! 791 00:51:12,760 --> 00:51:15,380 It isn't. He was there to remind her every day. 792 00:51:15,440 --> 00:51:17,880 That's why she... That is not his fault! 793 00:51:20,640 --> 00:51:21,680 I can't look at him. 794 00:51:23,880 --> 00:51:25,560 I realise it was a big ask. 795 00:52:24,120 --> 00:52:25,340 Hello. 796 00:52:25,400 --> 00:52:27,900 Oh, hi. How are you? 797 00:52:27,960 --> 00:52:29,140 Kevin, is it? 798 00:52:29,200 --> 00:52:32,940 Yeah, I'm fine, I'm fine. You left abruptly. 799 00:52:33,000 --> 00:52:35,100 Everything all right? 800 00:52:35,160 --> 00:52:37,140 Yes. Yeah. 801 00:52:37,200 --> 00:52:39,220 You never finished telling me your story. 802 00:52:39,280 --> 00:52:43,660 Oh, I changed my mind. It wasn't... really a police matter. 803 00:52:43,720 --> 00:52:45,860 OK. 804 00:52:45,920 --> 00:52:49,880 Well, if, er, there's anything I can do. Sure. 805 00:52:53,280 --> 00:52:54,460 Hello? 806 00:52:54,520 --> 00:52:55,580 'Is that Catherine?' 807 00:52:55,640 --> 00:52:56,700 Yeah. 808 00:52:56,760 --> 00:52:58,900 It's Mickey from the Curry House up Rawson Lane. 809 00:52:58,960 --> 00:53:01,060 That fella you were looking for's been in. 810 00:53:01,120 --> 00:53:02,700 'Just now. 811 00:53:02,760 --> 00:53:05,380 'I came outside for a smoke when he left so I could keep an eye on him, 812 00:53:05,440 --> 00:53:07,980 'and I saw where he went. I saw which house he went in.' 813 00:53:08,040 --> 00:53:09,220 I've got to go. 814 00:53:09,280 --> 00:53:10,640 I'll be with you in five minutes. 815 00:54:56,040 --> 00:54:57,640 Answer the phone, you twat! 816 00:55:01,520 --> 00:55:04,140 'Hello.' Ashley, it's Tommy. 817 00:55:04,200 --> 00:55:07,380 Why have I just had bastard police knocking on door? 818 00:55:07,440 --> 00:55:08,700 'What are you talking about?' 819 00:55:08,760 --> 00:55:11,300 Some slag of a policewoman knocking on this door! 820 00:55:11,360 --> 00:55:13,180 When? 'Now! Just now!' 821 00:55:13,240 --> 00:55:19,280 Just don't...don't...don't do anything, don't panic, I'll... Has she gone? 822 00:55:21,160 --> 00:55:22,580 Yeah. 823 00:55:22,640 --> 00:55:25,580 I'll send Lewis...with the van. 824 00:55:25,640 --> 00:55:27,420 Just get her ready, we'll move her. 825 00:55:27,480 --> 00:55:30,660 How come the police know anything? Who's said anything? 826 00:55:30,720 --> 00:55:32,140 'Nothing, nobody.' 827 00:55:32,200 --> 00:55:34,620 Just get her ready to shift her. 828 00:55:34,680 --> 00:55:36,240 All right? 829 00:55:44,960 --> 00:55:48,420 I'm not... I'm not going there. Do it! 830 00:55:48,480 --> 00:55:49,800 D'you want that money? 831 00:55:53,080 --> 00:55:54,480 I'll get keys. 832 00:55:56,880 --> 00:55:59,140 Where are we taking her? I don't know yet. 833 00:55:59,200 --> 00:56:01,160 Just ring me as soon as you're on the move. 834 00:56:14,760 --> 00:56:15,740 Hello? 835 00:56:15,800 --> 00:56:18,660 Why've I got police knocking on my door down Milton Avenue? 836 00:56:18,720 --> 00:56:20,500 'Where?' 837 00:56:20,560 --> 00:56:23,820 The house where I'm keeping her. I've got police knocking on it. 838 00:56:23,880 --> 00:56:28,100 'Has Nevison been to the police?' No! No, not...not to my... 839 00:56:28,160 --> 00:56:30,580 No, he hasn't. Not to my... 840 00:56:30,640 --> 00:56:32,300 Well, then, why are they knocking on the door, then? 841 00:56:32,360 --> 00:56:34,100 What do they know? 'I've got absolutely' 842 00:56:34,160 --> 00:56:35,140 no idea. 843 00:56:51,280 --> 00:56:53,220 ♪ In this trouble town 844 00:56:53,280 --> 00:56:56,920 ♪ Troubles are found 845 00:56:59,200 --> 00:57:02,060 ♪ In this trouble town 846 00:57:02,120 --> 00:57:05,480 ♪ Word soon gets round 847 00:57:11,480 --> 00:57:13,420 ♪ Stuck in speed-bump city 848 00:57:13,480 --> 00:57:15,580 ♪ Where the only thing that's pretty 849 00:57:15,640 --> 00:57:17,800 ♪ Is the thought of getting out. ♪