1 00:00:02,160 --> 00:00:05,607 I never thought I would see you again. 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,600 I wanted to reach out so much, but I was afraid that I'd jeopardize your safety. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,370 We need your help, Nina. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,002 - Give Dr. Bishop anything he wants. - Oh, it would be an honor. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,841 Who is that? - It was a case that we worked on. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,890 He started to exhibit empathic abilities. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,411 Why would I need an empath? 8 00:00:23,560 --> 00:00:27,042 We used this place to hide him until someone could return for him. 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,531 There it is. 10 00:00:30,320 --> 00:00:31,367 He's not here. 11 00:00:31,520 --> 00:00:33,921 I think whoever took the boy left this behind. 12 00:00:34,120 --> 00:00:37,044 It's picking up a signal. - It's where the signal originates. 13 00:00:37,720 --> 00:00:39,210 What do you want? 14 00:00:47,920 --> 00:00:50,048 He definitely doesn't have the tech. 15 00:00:50,200 --> 00:00:52,885 Maybe it was removed. - No, there's no scar tissue. 16 00:00:53,560 --> 00:00:55,722 Here. Try this. 17 00:00:56,720 --> 00:00:59,246 Go on. It's good. 18 00:01:07,240 --> 00:01:10,722 Michael, you used to write things down for me. 19 00:01:11,240 --> 00:01:14,130 You helped us catch a bad man. Do you remember that? 20 00:01:19,560 --> 00:01:24,930 Michael, you're very special and there's a lot that we would like to learn about you. 21 00:01:28,360 --> 00:01:31,125 My father was working on a plan with a man named Donald. 22 00:01:31,280 --> 00:01:34,602 You were a very important part of that plan. Do you remember that? 23 00:01:36,120 --> 00:01:38,009 You do and you know me. 24 00:01:41,800 --> 00:01:44,531 We should go into his mind like we did with September. 25 00:01:44,680 --> 00:01:45,841 September was in a coma. 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,611 - Put him in one too. - We're not putting him in a coma. 27 00:01:48,760 --> 00:01:51,969 Then we put an electromagnetic probe into the base of his skull... 28 00:01:52,120 --> 00:01:54,805 ...and ply him full of serotonin, neurontin and LSD. 29 00:01:55,200 --> 00:01:58,443 Walter, he is just a child. - He is not just a child! 30 00:01:59,280 --> 00:02:03,649 He is more than a child. He is an integral part of my plan. 31 00:02:03,800 --> 00:02:06,963 He must know that. He's not saying anything for some reason. 32 00:02:07,120 --> 00:02:10,920 You said yourself, he wrote things before. Why is he not doing that now? 33 00:02:11,640 --> 00:02:15,804 Who is Donald? Where is he? Is he alive? I must find him. Tell me. 34 00:02:15,960 --> 00:02:18,361 - Hey, Walter, calm down. - How can I calm down? 35 00:02:18,520 --> 00:02:22,047 We're running out of time. Don't you understand we've got a world to save? 36 00:02:24,480 --> 00:02:29,088 Acid, get back to cutting out those tapes. We won't get any answers out of him. 37 00:02:35,040 --> 00:02:37,168 Peter, it doesn't make any sense. 38 00:02:37,520 --> 00:02:41,320 He's an empath. We used to have a connection. He used to feel what I wanted... 39 00:02:41,480 --> 00:02:44,006 ...and then he'd communicate it to me. 40 00:02:44,160 --> 00:02:47,846 Now it just seems like he can't. 41 00:03:10,160 --> 00:03:11,286 This is Nina Sharp. 42 00:03:12,560 --> 00:03:14,005 Nina, it's Olivia. 43 00:03:15,720 --> 00:03:19,202 - Is everything all right? - Nina, we need your help with something. 44 00:03:25,880 --> 00:03:27,484 What, a--? 45 00:03:32,000 --> 00:03:34,810 It's not safe to talk here. Let me call you in 10 minutes. 46 00:03:46,800 --> 00:03:48,529 Can I help you? 47 00:04:02,760 --> 00:04:04,762 You are a Loyalist. 48 00:04:05,120 --> 00:04:08,442 Then you know how important it is that you answer my questions. 49 00:04:09,280 --> 00:04:10,930 Where is your superior? 50 00:04:12,080 --> 00:04:13,411 I'm not sure. 51 00:04:13,600 --> 00:04:18,083 She got a call a little while ago and then told me she was taking an early lunch. 52 00:04:18,240 --> 00:04:21,449 - Who was the call from? - It came in on her private comm. 53 00:04:22,080 --> 00:04:25,448 - When did this occur? - About 20 minutes ago. 54 00:04:25,600 --> 00:04:28,604 Bring an LQ7 unit. We don't have much time. 55 00:04:31,280 --> 00:04:33,123 When is she expected to return? 56 00:04:33,280 --> 00:04:36,363 She's always back by 1:00. 57 00:04:37,280 --> 00:04:41,604 Fugitives we are seeking recently used a sublimation device... 58 00:04:41,800 --> 00:04:44,280 ...to access an abandoned storage facility. 59 00:04:44,640 --> 00:04:48,122 We have traced the device to the Ministry of Science. 60 00:04:48,280 --> 00:04:52,365 Someone here has supplied them with it. I suspect from this office. 61 00:04:56,360 --> 00:04:59,091 It is not you I am concerned with. 62 00:05:43,200 --> 00:05:45,362 This is Nina Sharp. 63 00:05:46,120 --> 00:05:48,043 Is everything all right? 64 00:05:49,000 --> 00:05:50,843 We've never seen one before. 65 00:05:57,040 --> 00:05:59,361 A child Observer? 66 00:06:01,920 --> 00:06:05,527 A child Observer? We've never seen one before. 67 00:06:06,160 --> 00:06:09,687 It's not safe for me to talk here. Let me call you in 10 minutes. 68 00:06:41,080 --> 00:06:44,482 Nina, thank you so much for doing this. I know the risk you're taking. 69 00:06:45,120 --> 00:06:48,761 No, nonsense. I'm nothing if I can't be a resource for you. 70 00:06:52,120 --> 00:06:53,724 Now, where is he? 71 00:07:08,280 --> 00:07:09,645 Hello. 72 00:07:11,640 --> 00:07:13,802 My name is Nina. 73 00:07:16,800 --> 00:07:18,131 What are we doing here? 74 00:07:20,480 --> 00:07:21,766 I'm cold. 75 00:07:22,360 --> 00:07:26,001 I have access to tech that will be helpful for you to communicate with him. 76 00:07:26,160 --> 00:07:27,810 It's in a lab, not far from here. 77 00:07:27,960 --> 00:07:31,806 - A Ministry lab? You think that's safe? - Not a Ministry lab. A Black Lab. 78 00:07:32,480 --> 00:07:36,280 I thought Massive Dynamic Black Labs didn't exist. 79 00:07:37,440 --> 00:07:39,283 I'm glad I can still surprise you. 80 00:07:41,480 --> 00:07:45,485 Since the invasion, I've allowed it to be used by the resistance. 81 00:07:48,400 --> 00:07:49,970 We should get going. 82 00:07:56,200 --> 00:07:58,851 How's Walter doing? - Which one? 83 00:07:59,040 --> 00:08:02,283 - Ah. - He's vacillating lately. 84 00:08:02,800 --> 00:08:05,167 And he dropped acid yesterday, so that didn't exactly help. 85 00:08:05,320 --> 00:08:08,529 Ha, ha. Wow. He hasn't changed that much. 86 00:08:10,160 --> 00:08:11,650 He catches me off guard. 87 00:08:12,800 --> 00:08:17,408 I look him in the eyes sometimes and I see a stare that I don't recognize. 88 00:08:20,000 --> 00:08:24,688 He told me you agreed to remove the pieces of his brain once he completed the plan. 89 00:08:24,840 --> 00:08:27,286 Never underestimate the power of incentive. 90 00:08:28,680 --> 00:08:29,727 You don't approve? 91 00:08:31,440 --> 00:08:32,566 What happens to him? 92 00:08:33,560 --> 00:08:36,530 After the tissue has been removed, what happens to Walter? 93 00:08:37,400 --> 00:08:39,846 How many times can a human brain endure that? 94 00:08:40,000 --> 00:08:43,368 Walter told me that that was a risk that he was willing to take. 95 00:08:45,360 --> 00:08:47,931 - I don't accept that. - You may not have to. 96 00:08:48,600 --> 00:08:50,409 If the plan isn't completed in time, he may regress... 97 00:08:50,560 --> 00:08:52,767 ...and no longer want to go through with it. 98 00:08:56,200 --> 00:08:58,248 So you're saying I lose him either way. 99 00:08:58,440 --> 00:09:00,647 What I'm saying is your father understands... 100 00:09:00,840 --> 00:09:03,366 ...anything worth fighting for comes with a cost. 101 00:09:45,600 --> 00:09:48,490 Perhaps she has been alerted to our presence here. 102 00:09:48,640 --> 00:09:50,290 It would not be the first time. 103 00:09:53,120 --> 00:09:55,885 Every conspiracy has a network. 104 00:09:58,280 --> 00:10:02,285 I want to see the facility from which the sublimation device was taken. 105 00:10:47,680 --> 00:10:49,011 It's okay. 106 00:10:50,720 --> 00:10:53,963 It's better if he stays back there for a moment. 107 00:11:44,240 --> 00:11:46,891 The resistance experimented on Observers here? 108 00:11:47,040 --> 00:11:51,045 Yes. Among other things, we wanted to understand how they were reading us. 109 00:11:51,200 --> 00:11:53,806 Create technology that would give us the same advantage. 110 00:11:54,000 --> 00:11:55,047 Did it work? 111 00:11:55,200 --> 00:11:58,647 No. We were only able to extract bits and pieces of data. 112 00:11:59,040 --> 00:12:03,125 Images, words in their conscious minds, but not enough to be useful. 113 00:12:04,440 --> 00:12:07,330 However, if you were able to communicate... 114 00:12:07,520 --> 00:12:10,729 ...with the Observer child using neural stimulation once before... 115 00:12:11,240 --> 00:12:13,971 ...this technology might be able to help you do it again. 116 00:12:18,960 --> 00:12:20,086 You all right? 117 00:12:24,920 --> 00:12:26,524 You're thinking about her. 118 00:12:27,680 --> 00:12:31,651 Yeah, every time I see one of those posters my heart jumps. 119 00:12:33,240 --> 00:12:35,447 Yeah, mine too. 120 00:12:37,080 --> 00:12:41,369 It's hard to see her face, but at the same time, I want to. 121 00:12:48,280 --> 00:12:49,361 You ready in there? 122 00:12:49,920 --> 00:12:51,285 Yeah. Yeah, it's all good. 123 00:12:55,280 --> 00:12:57,089 Like ours... 124 00:12:57,680 --> 00:13:02,049 Observer brains translate external stimuli-- Language, sights, sounds. 125 00:13:02,200 --> 00:13:05,966 --Into patterns of electrical activity, which we commonly call thoughts. 126 00:13:10,200 --> 00:13:11,281 Come on, Michael. 127 00:13:11,440 --> 00:13:15,490 This is an electrocognitive translator, an ECoG for shod. 128 00:13:15,640 --> 00:13:16,801 How does it work? 129 00:13:16,960 --> 00:13:19,281 By interpreting patterns of electrical activity... 130 00:13:19,480 --> 00:13:21,960 ...into words and images that we can understand. 131 00:13:22,120 --> 00:13:26,125 - Allowing you to read their thoughts. - For all intents and purposes, yes. 132 00:13:26,640 --> 00:13:27,971 This will suffice. 133 00:13:28,400 --> 00:13:29,606 Prep the subject. 134 00:13:31,200 --> 00:13:32,884 His name's Michael. 135 00:13:44,320 --> 00:13:48,245 Captain Windmark, we're not able to locate Nina Sharp's comm device. 136 00:13:48,480 --> 00:13:50,164 Continue looking. 137 00:14:15,360 --> 00:14:17,362 Mr. Roe. 138 00:14:17,760 --> 00:14:21,162 We have determined that Nina Sharp is a traitor. 139 00:14:21,520 --> 00:14:26,242 She is working for the resistance. Do you have any knowledge of that? 140 00:14:27,360 --> 00:14:28,964 No. 141 00:14:30,040 --> 00:14:32,611 Do you know where she is? 142 00:14:34,160 --> 00:14:35,366 No. 143 00:14:45,760 --> 00:14:47,569 I believe you. 144 00:14:53,600 --> 00:14:55,568 This is going to be a little cold. 145 00:15:00,560 --> 00:15:04,406 We're just gonna do a test, but it won't hurt. I promise. 146 00:15:07,080 --> 00:15:10,926 - His cortical activity is off the charts. - The neural link is good. We're ready. 147 00:15:11,320 --> 00:15:12,481 Okay. 148 00:15:15,600 --> 00:15:20,606 Michael, if at any point you want to stop, you just squeeze my hand. 149 00:15:20,760 --> 00:15:21,921 Okay? 150 00:15:29,760 --> 00:15:33,765 Michael, do you remember why you're so important to Walter's plan? 151 00:15:36,240 --> 00:15:37,765 His mind is responding to the question. 152 00:15:37,920 --> 00:15:42,289 Hmm. The ECoG is attempting to translate his neural activity. 153 00:15:43,120 --> 00:15:46,488 But he's processing information in a way I've never seen before. 154 00:15:47,120 --> 00:15:51,011 This is not like any of the other Observers from our trials. 155 00:15:51,160 --> 00:15:52,764 The software can't interpret it. 156 00:15:55,960 --> 00:15:58,804 Something has fundamentally changed with the subject. 157 00:16:01,000 --> 00:16:02,525 Michael. 158 00:16:03,280 --> 00:16:07,490 Whatever allowed us to communicate before is no longer viable. 159 00:16:08,240 --> 00:16:11,722 You said the boy formed a bond with Olivia, helped her solve a case once. 160 00:16:11,880 --> 00:16:13,120 That's right. 161 00:16:13,560 --> 00:16:16,530 So he did so because he knew what you wanted. 162 00:16:16,680 --> 00:16:19,490 He could feel it through the empathic connection with you. 163 00:16:19,640 --> 00:16:23,008 Maybe he can't help us now because that connection no longer exists. 164 00:16:23,160 --> 00:16:26,289 So you're saying he can't understand what we want. 165 00:16:27,000 --> 00:16:28,525 So how can he help us? 166 00:16:28,680 --> 00:16:31,160 We've been trying to get into his mind... 167 00:16:31,320 --> 00:16:33,641 ...maybe the answer is letting him get into ours. 168 00:16:34,480 --> 00:16:35,845 Yes. 169 00:16:36,880 --> 00:16:38,689 That is brilliant, Nina. 170 00:16:39,040 --> 00:16:42,806 We need to create a link between one of our conscious minds and the boy's. 171 00:16:43,280 --> 00:16:45,760 - How do we do that? - It's going to take some time. 172 00:16:45,920 --> 00:16:48,082 I have to reconfigure the ECoG software. 173 00:16:48,680 --> 00:16:51,729 You've got to return to the warehouse at the Ministry of Science... 174 00:16:51,880 --> 00:16:55,407 ...to get another ECoG halo and a neural adaptor for the second person. 175 00:16:55,560 --> 00:16:58,040 - Is that a problem? - No, I've got a man in Archives. 176 00:16:58,240 --> 00:17:00,242 - He'll give us what we want. - Hastings? 177 00:17:00,400 --> 00:17:01,447 Yes. 178 00:17:06,360 --> 00:17:07,407 Next. 179 00:17:12,400 --> 00:17:13,765 Name. 180 00:17:13,920 --> 00:17:16,605 Hastings, Darryl R. 181 00:17:56,600 --> 00:17:58,967 I still can't get through to Hastings. 182 00:17:59,400 --> 00:18:00,561 This is intolerable. 183 00:18:00,760 --> 00:18:02,842 Without the adaptor to the second ECoG halo... 184 00:18:03,000 --> 00:18:05,082 ...we have no way to communicate with the boy. 185 00:18:05,240 --> 00:18:08,881 - Don't worry, Walter. We'll get it. - Nina will have the passcode. 186 00:18:09,040 --> 00:18:12,761 Well, her comm doesn't work underground, so there's no way to contact her. 187 00:18:13,120 --> 00:18:15,043 Do you think that we can bypass this? 188 00:18:21,920 --> 00:18:23,445 - Hey, guys. - Astrid. 189 00:18:23,600 --> 00:18:27,650 - I need help breaking through a security lock. - I'm on it. Give me the model number. 190 00:18:33,520 --> 00:18:35,045 Next. 191 00:18:45,880 --> 00:18:48,042 I'm a quality assurance engineer. 192 00:18:48,200 --> 00:18:51,682 I assess and maintain the technology warehoused in this facility. 193 00:18:52,080 --> 00:18:55,607 I don't report directly to Nina Sharp... 194 00:18:56,280 --> 00:19:00,001 ...but indirectly sometimes I do. 195 00:19:00,640 --> 00:19:02,324 Mr. Hastings, we believe-- 196 00:19:02,480 --> 00:19:03,845 Doctor. 197 00:19:07,480 --> 00:19:09,244 It's Dr. Hastings. 198 00:19:16,920 --> 00:19:19,366 Dr. Hastings. 199 00:19:22,920 --> 00:19:26,402 Okay, you're gonna want to take the brown wire from the pad... 200 00:19:26,600 --> 00:19:29,922 ...and attach it to the comm's receiving node. 201 00:19:32,640 --> 00:19:34,529 All right, comm is attached. 202 00:19:34,680 --> 00:19:37,684 Now I'm going to send a continuous stream of data to your comm device. 203 00:19:37,840 --> 00:19:40,161 Hopefully it'll short out the locking circuitry. 204 00:19:40,360 --> 00:19:42,761 Hopefully? I thought she knew what she was doing. 205 00:19:42,920 --> 00:19:44,206 Okay, I'm sending it now. 206 00:19:45,440 --> 00:19:47,169 You might want to step back. 207 00:19:52,440 --> 00:19:53,930 Okay, we're in. 208 00:19:55,920 --> 00:19:58,969 We believe a sublimation device from this facility... 209 00:19:59,120 --> 00:20:02,203 ...was provided to known fugitives. 210 00:20:02,360 --> 00:20:04,249 Are you aware of this? 211 00:20:06,720 --> 00:20:08,051 No. 212 00:20:11,680 --> 00:20:13,808 I do not believe you. 213 00:20:15,200 --> 00:20:16,247 Restrain him. 214 00:20:21,480 --> 00:20:23,847 Dismiss the rest. 215 00:20:34,280 --> 00:20:36,760 We may as well be looking for a needle in a haystack. 216 00:20:37,360 --> 00:20:40,204 It's all arranged according to serial number. Look. 217 00:20:44,240 --> 00:20:48,086 There's a terminal. Maybe we can access the database. 218 00:20:49,360 --> 00:20:52,284 - Can you run a search? - Yeah. 219 00:20:55,920 --> 00:20:58,605 There. 18-C-6. 220 00:21:04,880 --> 00:21:06,530 Up there, on the top shelf. 221 00:21:32,120 --> 00:21:33,929 Windmark's here. 222 00:21:34,120 --> 00:21:36,043 - What? - He's with Hastings. 223 00:21:40,640 --> 00:21:44,167 It was an outdated model. I didn't know what they were using it for. 224 00:21:44,360 --> 00:21:45,771 You wanted to help them. 225 00:21:47,240 --> 00:21:49,208 You admire them. 226 00:21:50,960 --> 00:21:53,201 You admire Dr. Bishop. 227 00:21:56,280 --> 00:21:57,850 Yes. 228 00:21:59,400 --> 00:22:01,368 I admire him. 229 00:22:03,640 --> 00:22:05,529 Where is Nina Sharp now? 230 00:22:07,640 --> 00:22:09,483 I swear, I don't know. 231 00:22:09,680 --> 00:22:11,682 Where are the fugitives? 232 00:22:16,160 --> 00:22:19,004 Your loyalty will be rewarded. 233 00:22:19,760 --> 00:22:22,001 I don't know. I don't know. 234 00:22:26,800 --> 00:22:30,327 Michael, I need you to stay here. I'll be right back. 235 00:22:45,920 --> 00:22:48,810 There, that's her signal. 236 00:22:50,800 --> 00:22:53,883 - Components are intact. - We gotta get out of here now. 237 00:22:55,600 --> 00:22:58,331 - It's Nina. - Olivia, is everything all right? 238 00:22:58,520 --> 00:23:00,966 Nina, I need you to listen to me. 239 00:23:01,520 --> 00:23:03,443 - You've been compromised. - What? 240 00:23:03,600 --> 00:23:07,207 The Observers and Windmark are here. They're interrogating Hastings now. 241 00:23:09,520 --> 00:23:12,364 You can't come back to the Ministry and you can't go home. 242 00:23:15,600 --> 00:23:17,489 It's okay. 243 00:23:20,240 --> 00:23:21,810 I have to go now. 244 00:23:23,240 --> 00:23:24,969 I'm sorry. 245 00:23:47,760 --> 00:23:50,764 - Okay, we're ready. Let's go. - Wait. 246 00:23:56,360 --> 00:23:57,771 They're gone. 247 00:23:57,920 --> 00:24:01,288 A guard just came in and told Windmark something and then they left. 248 00:24:03,320 --> 00:24:06,449 - We're going to make an example out of you. - My thoughts exactly. 249 00:24:11,200 --> 00:24:12,929 Dr. Hastings, can you hear me? 250 00:24:13,680 --> 00:24:16,160 I tried. I tried. 251 00:24:16,320 --> 00:24:19,324 - It's okay. - He knows. 252 00:24:20,520 --> 00:24:23,649 What? What does Windmark know? 253 00:24:24,040 --> 00:24:26,042 Nina. They tracked her. 254 00:24:28,880 --> 00:24:30,803 They know where she is. 255 00:24:52,480 --> 00:24:57,361 It's okay. Everything's gonna be fine. I'm just... 256 00:25:04,680 --> 00:25:06,842 It doesn't matter. 257 00:25:07,320 --> 00:25:10,210 There's nothing for you to worry about. 258 00:25:31,360 --> 00:25:33,124 Oh, my God. 259 00:26:12,400 --> 00:26:15,290 Michael. Come with me. Quickly. 260 00:26:20,320 --> 00:26:22,448 What's wrong? Why are we stopping? 261 00:26:22,640 --> 00:26:24,722 Checkpoint. - We need to turn around. 262 00:26:26,920 --> 00:26:30,481 If I turn around, we'll draw too much attention. We need to ditch the car. 263 00:26:30,640 --> 00:26:32,802 One at a time. Walter, you first. 264 00:26:36,160 --> 00:26:37,241 Get out now. 265 00:26:44,080 --> 00:26:45,161 Okay. Go. 266 00:28:11,040 --> 00:28:12,087 Find them. 267 00:28:28,560 --> 00:28:30,927 Captain Windmark. 268 00:28:33,040 --> 00:28:36,328 The fugitives. Where are they? 269 00:28:37,280 --> 00:28:40,921 You're too late. They're long gone. 270 00:28:42,600 --> 00:28:44,568 You are trying to protect them. 271 00:28:45,760 --> 00:28:48,923 What is it about the fugitives, I wonder... 272 00:28:49,120 --> 00:28:52,567 ...that instills such misguided loyalty? 273 00:28:56,680 --> 00:28:59,604 You are trying to block your thoughts from me. 274 00:29:02,320 --> 00:29:04,800 But it will not last. 275 00:29:38,720 --> 00:29:43,487 You animals. 276 00:30:07,800 --> 00:30:10,201 You are thinking of him. 277 00:30:12,440 --> 00:30:14,249 The boy. 278 00:30:15,160 --> 00:30:18,482 This morning you were contacted in your office. 279 00:30:19,200 --> 00:30:22,488 You said something about a child Observer. 280 00:30:27,840 --> 00:30:30,047 He is important to the fugitives. 281 00:30:31,320 --> 00:30:33,448 Why is he important to them? 282 00:30:33,680 --> 00:30:35,808 What is his purpose? 283 00:30:37,840 --> 00:30:40,764 Why does a child worry you so much? 284 00:30:42,960 --> 00:30:45,691 He is merely a curiosity. 285 00:30:46,560 --> 00:30:49,530 And you are mistaken about him. 286 00:30:49,680 --> 00:30:51,045 He is no child. 287 00:30:53,920 --> 00:30:58,528 He is a chromosomal mistake. A genetic anomaly. 288 00:30:59,240 --> 00:31:04,371 Progeny XB-6783746. 289 00:31:05,560 --> 00:31:08,769 Like all anomalies, he was scheduled to be destroyed. 290 00:31:12,840 --> 00:31:15,844 But he went missing. 291 00:31:17,720 --> 00:31:21,088 It was a great mystery in my time. 292 00:31:21,240 --> 00:31:23,811 No one knew what became of him. 293 00:31:26,440 --> 00:31:27,851 Until now. 294 00:31:30,720 --> 00:31:33,485 I would very much like to meet him. 295 00:31:35,040 --> 00:31:36,929 Tell me where he is. 296 00:31:39,240 --> 00:31:43,290 Captain Windmark, there's no sign of anyone else here. 297 00:31:49,800 --> 00:31:53,327 Then I will have to resort to a deeper extraction. 298 00:31:58,480 --> 00:31:59,970 Why? 299 00:32:00,760 --> 00:32:02,250 Why? 300 00:32:04,520 --> 00:32:06,170 Why are you not frightened? 301 00:32:06,680 --> 00:32:09,763 Do you know why you tilt your head in that way? 302 00:32:11,160 --> 00:32:13,970 It's an involuntary reflex in your physiology. 303 00:32:14,640 --> 00:32:19,043 It changes the angle at which sound waves hit the eardrum... 304 00:32:19,200 --> 00:32:21,601 ...allowing in more stimuli. 305 00:32:23,280 --> 00:32:25,203 Like a lizard. 306 00:32:26,800 --> 00:32:28,131 I've studied them too. 307 00:32:30,360 --> 00:32:32,408 Intriguing characters. 308 00:32:32,560 --> 00:32:36,360 Their brains have evolved over 320 million years. 309 00:32:37,280 --> 00:32:42,320 Yet, for all their evolution, they form no bonds. 310 00:32:42,880 --> 00:32:45,645 Love does not exist for them. 311 00:32:48,120 --> 00:32:51,283 They are incapable of dreaming... 312 00:32:51,440 --> 00:32:53,807 ...of contemplating beauty... 313 00:32:55,000 --> 00:32:58,049 ...of knowing something greater than themselves. 314 00:32:59,240 --> 00:33:02,210 Not unlike your kind. 315 00:33:04,360 --> 00:33:07,728 The experiments we conducted right here in this lab... 316 00:33:07,920 --> 00:33:11,003 ...yielded a surprising result. 317 00:33:12,040 --> 00:33:15,840 Because for all your years of evolution... 318 00:33:16,440 --> 00:33:21,844 ...you inadvertently redeveloped and honed primitive instincts... 319 00:33:22,000 --> 00:33:27,040 ...that we moved beyond long ago. 320 00:33:28,240 --> 00:33:33,690 So in reality, you're the animal. 321 00:33:48,600 --> 00:33:50,125 Restrain her. 322 00:34:11,640 --> 00:34:14,484 You cannot hurt me with that. 323 00:34:17,440 --> 00:34:19,044 I know. 324 00:34:36,240 --> 00:34:38,607 Walter, maybe you should stay in the van. 325 00:34:38,960 --> 00:34:40,689 I'm coming with you. 326 00:35:46,480 --> 00:35:48,289 Nina? 327 00:36:42,360 --> 00:36:43,646 They've got the boy. 328 00:36:47,520 --> 00:36:49,727 Who knows what they'll do to him? 329 00:37:26,920 --> 00:37:29,002 What did he do to her? 330 00:37:35,280 --> 00:37:36,691 Where's she going? 331 00:38:04,880 --> 00:38:06,723 She stopped Windmark from reading her. 332 00:38:09,120 --> 00:38:13,569 To protect us. To protect the plan. 333 00:38:21,040 --> 00:38:24,886 And to protect the boy. They left without him. He's still here. 334 00:38:26,840 --> 00:38:27,921 Michael. 335 00:38:28,840 --> 00:38:30,330 Michael? 336 00:38:32,960 --> 00:38:35,884 Michael, you can come out now. It's safe. 337 00:38:37,360 --> 00:38:38,407 Michael! 338 00:38:41,520 --> 00:38:43,045 Michael. 339 00:38:58,320 --> 00:39:00,561 Michael. Peter! 340 00:39:09,800 --> 00:39:11,450 You all right? 341 00:39:15,280 --> 00:39:16,611 It's okay. 342 00:39:17,920 --> 00:39:19,206 Michael. 343 00:39:48,560 --> 00:39:50,449 He's crying. 344 00:40:21,600 --> 00:40:24,001 - You ready? - Yeah. 345 00:40:38,320 --> 00:40:41,483 If you understand me, touch your nose. 346 00:40:48,280 --> 00:40:51,204 Good. That's very good. 347 00:40:52,120 --> 00:40:56,330 Do you remember meeting me, a long time ago... 348 00:40:56,480 --> 00:40:58,721 ...with a man named Donald? 349 00:41:04,720 --> 00:41:08,406 He does. He remembers. 350 00:41:09,320 --> 00:41:12,802 Do you know why I needed you for my plan? 351 00:41:14,880 --> 00:41:17,451 Can you tell me why you're important? 352 00:42:05,200 --> 00:42:06,725 The boy is important. 353 00:42:07,520 --> 00:42:08,965 He has to live. 354 00:42:57,520 --> 00:42:59,010 What happened? 355 00:43:01,400 --> 00:43:02,970 I know who Donald is. 356 00:43:07,040 --> 00:43:09,327 Donald is September.