1 00:00:01,825 --> 00:00:04,456 Why would we get her back just to lose her again? 2 00:00:04,696 --> 00:00:07,781 Previously on Fringe... 3 00:00:07,816 --> 00:00:10,767 You must face this pain together. 4 00:00:10,785 --> 00:00:12,769 The pain is her legacy to you both. 5 00:00:12,787 --> 00:00:14,488 It's proof that she was here. 6 00:00:14,539 --> 00:00:16,740 Our daughter dedicated her life to freeing us. 7 00:00:16,774 --> 00:00:18,342 And now we're gonna dedicate ours 8 00:00:18,376 --> 00:00:20,661 to making sure that that means something. 9 00:00:20,712 --> 00:00:22,546 You got that look on your face. 10 00:00:22,581 --> 00:00:23,506 What look? 11 00:00:23,531 --> 00:00:25,115 The look that says, "I'm worried about you." 12 00:00:25,116 --> 00:00:26,467 Should I be? 13 00:00:26,501 --> 00:00:28,502 What have you done? 14 00:00:28,553 --> 00:00:29,887 The tech that gave them 15 00:00:29,921 --> 00:00:31,622 their advantage over us-- I have it now. 16 00:00:31,640 --> 00:00:34,241 You implanted one in yourself? 17 00:00:34,276 --> 00:00:36,393 It gives me enough information to determine 18 00:00:36,428 --> 00:00:38,329 their probable futures. 19 00:00:38,363 --> 00:00:42,283 We're going to avenge Etta. Windmark's next. 20 00:01:24,609 --> 00:01:27,444 Sorry I'm late. That's okay. 21 00:01:30,398 --> 00:01:31,899 Where'd you get it? 22 00:01:31,950 --> 00:01:36,019 Let's just say it was a souvenir for one of my men. 23 00:01:36,037 --> 00:01:39,156 And this identical to the one that Peter used on himself? 24 00:01:39,190 --> 00:01:41,191 Yeah, from the base of the cranium. 25 00:01:41,209 --> 00:01:44,078 So how is it activated? I'm not sure. 26 00:01:44,129 --> 00:01:45,629 If Dr. Bishop finds out, 27 00:01:45,664 --> 00:01:49,049 we'd love to learn anything we can about it. 28 00:01:49,084 --> 00:01:53,504 Olivia, if I had any inclination of what Peter was doing... 29 00:01:53,538 --> 00:01:57,040 I know. 30 00:02:00,762 --> 00:02:03,147 Astrid said you were getting low on ammunition. 31 00:02:03,181 --> 00:02:07,267 The resistance just raided a weapons depot in Midtown. 32 00:02:07,318 --> 00:02:09,553 Take these for now. 33 00:02:09,571 --> 00:02:12,606 We'll arrange a meet for more later. 34 00:02:12,657 --> 00:02:14,825 I've got to go. 35 00:02:14,859 --> 00:02:17,894 If there's anything else I can do to help... 36 00:02:17,912 --> 00:02:19,896 Thank you, Anil. 37 00:03:43,615 --> 00:03:46,667 There. 38 00:04:21,452 --> 00:04:24,204 He is foretelling your movements. 39 00:04:25,757 --> 00:04:29,626 He has gained the ability to run futures. 40 00:04:51,829 --> 00:04:55,829 ♪ Fringe 5x08 ♪ The Human Kind Original Air Date on December 7, 2012 41 00:04:55,854 --> 00:05:00,854 == sync, corrected by elderman == 42 00:05:00,879 --> 00:05:13,744 ♪ 43 00:05:17,723 --> 00:05:20,058 This is tape eight. 44 00:05:20,093 --> 00:05:23,895 There is a scrapyard located in the town of Fitchburg, 45 00:05:23,913 --> 00:05:26,915 46 miles northwest of Boston. 46 00:05:26,949 --> 00:05:28,566 You will got to Fitchburg 47 00:05:28,584 --> 00:05:32,070 and acquire an industrial-size electromagnet. 48 00:05:32,088 --> 00:05:34,923 You may have seen this kind of magnet used 49 00:05:34,957 --> 00:05:38,176 in automobile junking, construction, demolition. 50 00:05:38,211 --> 00:05:40,245 But as I say, it is an indus-- 51 00:05:50,523 --> 00:05:52,641 extremely large and extremely powerful. 52 00:05:52,692 --> 00:05:54,526 Olivia. Good. You're here. 53 00:05:54,560 --> 00:05:56,645 We freed another tape, 54 00:05:56,696 --> 00:05:58,263 and we have to retrieve a magnet 55 00:05:58,281 --> 00:05:59,948 Walter left in Fitchburg. 56 00:06:04,454 --> 00:06:06,455 What's wrong? 57 00:06:11,961 --> 00:06:15,280 I don't understand. When did Peter do this? 58 00:06:15,298 --> 00:06:18,616 I don't know. 59 00:06:18,634 --> 00:06:21,119 What's happening to him? What are the manifestations? 60 00:06:21,137 --> 00:06:25,123 He's reading time like they do, 61 00:06:25,141 --> 00:06:26,925 thinking ahead like they can. 62 00:06:26,959 --> 00:06:29,394 He knows what I'm gonna say before I say it. 63 00:06:29,429 --> 00:06:32,230 It's like it's him, but... It isn't. 64 00:06:32,265 --> 00:06:33,682 Walter, he's convinced 65 00:06:33,733 --> 00:06:35,650 that this is the only way to beat them. 66 00:06:35,685 --> 00:06:38,904 If you could find out what it's doing to him 67 00:06:38,938 --> 00:06:40,739 or if there's a way to neutralize it-- 68 00:06:40,773 --> 00:06:44,459 I'll start running diagnostics right away. 69 00:06:44,494 --> 00:06:46,828 Of course, it's meant to be integrated 70 00:06:46,863 --> 00:06:50,365 with organic material. 71 00:06:50,416 --> 00:06:53,001 I need to see how it interacts with an actual brain. 72 00:06:53,035 --> 00:06:55,537 And whose did you have in mind? 73 00:06:56,839 --> 00:06:58,840 Perhaps my porcupine man's. 74 00:06:58,875 --> 00:07:02,660 I preserved his brain in formaldehyde. 75 00:07:02,678 --> 00:07:04,930 Could you go down and bring it up, please? 76 00:07:04,964 --> 00:07:07,516 It needs to be submerged in water immediately. 77 00:07:10,386 --> 00:07:11,548 It's Peter. 78 00:07:11,549 --> 00:07:13,616 Let me talk to him. 79 00:07:14,023 --> 00:07:15,640 Peter, where are you? 80 00:07:15,674 --> 00:07:17,309 I'm in New York, Walter. 81 00:07:17,343 --> 00:07:18,610 Peter, listen to me. 82 00:07:18,644 --> 00:07:21,062 You must come back to the lab. 83 00:07:21,114 --> 00:07:23,698 What you've done, son, is extremely dangerous. 84 00:07:23,733 --> 00:07:25,350 I can't do that. 85 00:07:25,368 --> 00:07:27,319 I called to warn you not to go back to Etta's apartment. 86 00:07:27,353 --> 00:07:28,954 It's been compromised. 87 00:07:28,988 --> 00:07:30,789 Please come back to the lab, Peter. 88 00:07:30,823 --> 00:07:33,291 We don't know what we're dealing with here. 89 00:07:33,326 --> 00:07:35,693 I-I'm very frightened. 90 00:07:35,711 --> 00:07:38,497 W-we don't know what that device is actually doing to you. 91 00:07:38,531 --> 00:07:40,715 I understand why you would be concerned. 92 00:07:40,750 --> 00:07:43,084 But I also know there is nothing that I could say 93 00:07:43,136 --> 00:07:44,453 that would change your mind. 94 00:07:44,487 --> 00:07:47,389 You cannot possibly see what I see. 95 00:07:47,423 --> 00:07:50,392 Trust me when I tell you... 96 00:07:50,426 --> 00:07:52,093 I am in complete control. 97 00:07:52,145 --> 00:07:54,712 I don't believe you are in control. 98 00:07:54,730 --> 00:07:59,484 Son, you promised me. 99 00:07:59,519 --> 00:08:01,853 You said you would be there for me. 100 00:08:01,887 --> 00:08:04,739 Do you remember-- to keep me from slipping? 101 00:08:04,774 --> 00:08:07,325 I need you. 102 00:08:07,360 --> 00:08:10,111 I'm begging you. 103 00:08:10,163 --> 00:08:14,266 Please come back in and let me run some tests. 104 00:08:14,300 --> 00:08:16,234 I have to go, Walter. 105 00:08:16,252 --> 00:08:21,122 Do not go back to Etta's apartment. 106 00:08:32,018 --> 00:08:34,302 What are we going to do? 107 00:08:34,353 --> 00:08:35,437 Did he say where he was? 108 00:08:35,471 --> 00:08:38,974 New York. That's all. 109 00:08:39,025 --> 00:08:41,560 Etta's apartment isn't safe, 110 00:08:41,594 --> 00:08:43,528 and I don't know where he's going. 111 00:08:46,315 --> 00:08:50,702 I-I can't stay here. I'm crawling out of my skin. 112 00:08:50,736 --> 00:08:52,287 What are you doing? 113 00:08:52,321 --> 00:08:54,739 Well, you and Astrid need to work on the tech, 114 00:08:54,773 --> 00:08:57,576 so I'm gonna try and find this magnet. 115 00:08:57,610 --> 00:08:59,244 Alone? 116 00:08:59,278 --> 00:09:00,745 We have no other option. 117 00:09:00,779 --> 00:09:01,997 What about Peter? 118 00:09:02,048 --> 00:09:05,166 All I can do is just keep our promise to Etta 119 00:09:05,218 --> 00:09:08,336 and--and stick with the plan. 120 00:10:31,203 --> 00:10:32,921 Sorry. 121 00:10:32,972 --> 00:10:35,674 Please, let me. 122 00:10:37,677 --> 00:10:39,311 That's enough. 123 00:11:41,140 --> 00:11:43,458 Morning. 124 00:11:43,492 --> 00:11:45,326 Good morning. 125 00:11:45,361 --> 00:11:48,296 I'm Carlos. How can I help you? 126 00:11:48,330 --> 00:11:51,666 I would like to barter for a magnet. 127 00:11:53,719 --> 00:11:55,003 What'd you say? 128 00:11:55,054 --> 00:11:56,304 Uh, an electromagnet, 129 00:11:56,338 --> 00:11:58,973 like the one you have on that crane. 130 00:12:04,129 --> 00:12:06,481 Wait here. 131 00:12:16,025 --> 00:12:17,992 I'd like to sell you the piping, 132 00:12:18,027 --> 00:12:20,111 but I got people depending on me, 133 00:12:20,145 --> 00:12:21,813 and they need to eat. 134 00:12:21,831 --> 00:12:24,916 I'm willing to barter. 135 00:12:24,950 --> 00:12:27,619 Let me know. 136 00:12:30,005 --> 00:12:31,506 What is it, Carlos? 137 00:12:31,540 --> 00:12:35,260 Got a woman outside. 138 00:12:35,294 --> 00:12:37,378 She's asking for a magnet. 139 00:12:47,807 --> 00:12:49,274 It's her. 140 00:12:52,645 --> 00:12:54,779 Send them. 141 00:12:54,814 --> 00:12:56,898 Send them now. 142 00:13:43,401 --> 00:13:45,352 My name is Simone. 143 00:13:48,856 --> 00:13:51,191 Carlos said you were interested in a magnet. 144 00:13:51,209 --> 00:13:53,377 That's right. 145 00:13:53,411 --> 00:13:55,546 I know this is a little out of the ordinary, but-- 146 00:13:55,580 --> 00:13:57,197 Yes. 147 00:13:57,215 --> 00:13:59,800 We have it for you. 148 00:13:59,834 --> 00:14:02,603 We've been expecting you. 149 00:14:02,637 --> 00:14:06,056 Expecting me? 150 00:14:07,726 --> 00:14:10,010 I've been waiting many years for someone to come 151 00:14:10,044 --> 00:14:12,146 for that magnet. 152 00:14:14,399 --> 00:14:16,900 Come. 153 00:14:16,935 --> 00:14:18,885 I'll show you. 154 00:14:35,704 --> 00:14:37,871 This is your truck. 155 00:14:37,905 --> 00:14:41,425 It's been your truck for 21 years... 156 00:14:41,459 --> 00:14:42,926 To transport it. 157 00:14:42,961 --> 00:14:45,879 A man came here 158 00:14:45,913 --> 00:14:48,382 soon after the invaders arrived. 159 00:14:48,416 --> 00:14:50,350 The man spoke with my mother. 160 00:14:50,385 --> 00:14:52,720 They talked for a long time. 161 00:14:52,754 --> 00:14:55,522 He said he had a way to save the world... 162 00:14:55,557 --> 00:14:59,727 But he needed a giant magnet to do it. 163 00:14:59,761 --> 00:15:04,815 Was his name Walter? Walter Bishop? 164 00:15:04,866 --> 00:15:07,234 I don't remember his name. 165 00:15:07,268 --> 00:15:10,287 He was older... 166 00:15:10,321 --> 00:15:13,073 grayish hair. 167 00:15:13,107 --> 00:15:15,959 My mother assured him that she would keep 168 00:15:15,994 --> 00:15:20,581 a magnet packed up and ready for when he came back for it. 169 00:15:20,615 --> 00:15:22,332 Before she died, 170 00:15:22,383 --> 00:15:25,786 she made me promise to keep the candle burning. 171 00:15:31,893 --> 00:15:33,427 And I did. 172 00:15:37,465 --> 00:15:40,267 It wasn't always easy. 173 00:15:40,301 --> 00:15:42,135 At times, we were destitute. 174 00:15:43,805 --> 00:15:48,275 There were people who wanted to sell the magnet and the truck. 175 00:15:49,811 --> 00:15:51,311 They lost hope. 176 00:15:51,329 --> 00:15:53,781 But my mother never did. 177 00:15:53,815 --> 00:15:56,650 And neither did I. 178 00:15:56,668 --> 00:16:00,120 And here... 179 00:16:00,154 --> 00:16:02,456 Here you are. 180 00:16:04,659 --> 00:16:08,295 I sent for diesel fuel. It's on its way. 181 00:16:08,329 --> 00:16:10,430 I know you don't mind waiting, 182 00:16:10,465 --> 00:16:13,166 and you'd rather drive after nightfall. 183 00:16:13,184 --> 00:16:16,470 How do you know that? 184 00:16:16,504 --> 00:16:21,308 I know a lot of things. 185 00:16:21,342 --> 00:16:24,611 I see flashes sometimes when I'm around people. 186 00:16:24,646 --> 00:16:27,564 Like before, when I met you, 187 00:16:27,615 --> 00:16:31,118 I saw that you have a bullet in your pocket-- 188 00:16:31,152 --> 00:16:34,988 a slug. 189 00:16:37,709 --> 00:16:41,361 I've always had a gift. 190 00:16:51,222 --> 00:16:53,974 Even with electricity coursing through the neural tissue, 191 00:16:54,008 --> 00:16:56,310 the brain is dead... 192 00:16:56,344 --> 00:16:57,845 not quite human... 193 00:16:57,879 --> 00:17:02,182 Most likely damaged by the preservation process. 194 00:17:02,216 --> 00:17:04,852 But in order to understand what's happening to Peter, 195 00:17:04,886 --> 00:17:06,904 we have to give this a shot. 196 00:17:08,323 --> 00:17:11,024 The chances of this working... 197 00:17:12,410 --> 00:17:14,328 Are remote at best. 198 00:17:14,362 --> 00:17:16,980 Okay, I've got a clear image. 199 00:17:21,068 --> 00:17:23,203 The question is... 200 00:17:23,237 --> 00:17:26,506 how do I attach... 201 00:17:28,626 --> 00:17:30,878 Oh. 202 00:17:30,912 --> 00:17:33,096 Oh, my. 203 00:17:33,131 --> 00:17:35,916 It worked. 204 00:17:37,302 --> 00:17:38,702 Whoa. 205 00:17:38,736 --> 00:17:40,737 This is a lot of neural activity. 206 00:17:40,772 --> 00:17:43,423 I've never seen anything like this. 207 00:17:45,193 --> 00:17:47,527 It's all moving along the cerebral cortex, 208 00:17:47,562 --> 00:17:50,764 which controls higher-level thinking. 209 00:17:56,287 --> 00:17:58,155 It stopped. 210 00:17:58,206 --> 00:17:59,923 The device must've detected 211 00:17:59,958 --> 00:18:01,742 that the brain isn't suitable. 212 00:18:01,776 --> 00:18:04,077 Did we gather enough data to extrapolate? 213 00:18:04,111 --> 00:18:05,712 Let's see. 214 00:18:05,747 --> 00:18:10,000 Okay, if we take the process that we just saw 215 00:18:10,051 --> 00:18:11,501 and then we run it continuously, 216 00:18:11,552 --> 00:18:13,937 what happens to the brain over time is... 217 00:18:16,925 --> 00:18:20,310 Walter, are those new ridges forming? 218 00:18:20,345 --> 00:18:23,296 Hmm. 219 00:18:23,314 --> 00:18:25,315 The more convolutions, 220 00:18:25,350 --> 00:18:28,118 the higher the brain function in mammals. 221 00:18:28,152 --> 00:18:29,803 Do you see that? 222 00:18:29,821 --> 00:18:31,488 Hmm. 223 00:18:31,522 --> 00:18:34,725 The cerebral cortex is becoming so thick 224 00:18:34,759 --> 00:18:37,761 that it's overriding the area used to control emotions. 225 00:18:39,163 --> 00:18:42,332 Remarkable. 226 00:18:42,367 --> 00:18:44,818 Controlled evolution. 227 00:18:47,555 --> 00:18:51,625 It's worse than I feared. 228 00:18:53,428 --> 00:18:55,712 Where are they? 229 00:18:55,763 --> 00:18:57,297 They should be here by now. 230 00:18:57,331 --> 00:19:00,767 I wouldn't worry. They'll be here soon. 231 00:19:16,067 --> 00:19:17,350 Hi. 232 00:19:17,368 --> 00:19:18,852 What's your name? 233 00:19:18,870 --> 00:19:21,655 Darby. 234 00:19:21,689 --> 00:19:23,657 I'm Olivia. 235 00:19:23,691 --> 00:19:24,858 I know. 236 00:19:24,876 --> 00:19:27,210 Everybody's talking about you. 237 00:19:27,245 --> 00:19:29,162 Yeah? 238 00:19:29,196 --> 00:19:31,214 What are they saying? 239 00:19:32,750 --> 00:19:34,885 They said you're on reward wire. 240 00:19:34,919 --> 00:19:37,537 There's a bounty on you. 241 00:19:37,555 --> 00:19:40,373 Really? 242 00:19:40,391 --> 00:19:41,641 What else did they say? 243 00:19:41,676 --> 00:19:44,044 Darby? 244 00:19:44,062 --> 00:19:46,212 I have to go. 245 00:19:50,818 --> 00:19:52,903 I thought you might be thirsty. 246 00:19:52,937 --> 00:19:55,221 What's in it? 247 00:19:55,239 --> 00:19:56,723 Water. 248 00:19:56,741 --> 00:19:59,609 What's in the water... 249 00:19:59,660 --> 00:20:01,778 A sedative? 250 00:20:01,829 --> 00:20:04,865 You gonna knock me out? 251 00:20:04,899 --> 00:20:06,900 What are you talking about? 252 00:20:09,921 --> 00:20:13,256 Nobody's gone to get diesel fuel, have they? 253 00:20:13,291 --> 00:20:15,759 You're wrong. 254 00:20:27,939 --> 00:20:31,058 Ahh. 255 00:20:35,813 --> 00:20:39,449 You have no faith. 256 00:20:42,036 --> 00:20:43,436 I could feel that when you came-- 257 00:20:43,454 --> 00:20:44,905 I'm done with the parlor tricks. 258 00:20:44,939 --> 00:20:48,125 I want my truck and my magnet now. 259 00:20:49,877 --> 00:20:53,580 When the fuel gets here, you can have it... 260 00:20:53,614 --> 00:20:57,117 Unless, of course, you'd like to leave now. 261 00:20:57,135 --> 00:20:59,302 Your car's over there. 262 00:20:59,337 --> 00:21:03,640 You can come back with more people if you want. 263 00:21:03,674 --> 00:21:07,561 But we're still gonna be here. 264 00:21:14,936 --> 00:21:17,154 You lost someone. 265 00:21:20,358 --> 00:21:22,993 That's an assumption that you could make about anybody. 266 00:21:23,027 --> 00:21:26,496 But you lost your daughter... 267 00:21:30,484 --> 00:21:32,485 Twice. 268 00:21:32,503 --> 00:21:34,771 Fuel's here. 269 00:22:12,076 --> 00:22:14,044 Did you think you are the only one 270 00:22:14,078 --> 00:22:16,329 who can manipulate futures? 271 00:22:19,000 --> 00:22:21,551 I know that you have been making adjustments to mine. 272 00:22:21,586 --> 00:22:25,005 I have been making adjustments of my own. 273 00:22:25,039 --> 00:22:27,974 We know you switched the briefcase. 274 00:22:29,477 --> 00:22:31,228 We traced it back to the restaurant. 275 00:22:31,262 --> 00:22:34,648 And that gave us an origin point for you. 276 00:22:34,682 --> 00:22:37,234 I knew you were at the intersection 277 00:22:37,268 --> 00:22:40,553 when you caused me to miss the light. 278 00:22:40,571 --> 00:22:43,840 The two events were in close enough succession 279 00:22:43,875 --> 00:22:46,826 that I could determine a probable future. 280 00:22:46,861 --> 00:22:50,280 I have led you here to this place. 281 00:22:50,331 --> 00:22:54,901 Everything has taken place as I intended. 282 00:23:09,717 --> 00:23:12,686 This was what she saw. 283 00:23:12,720 --> 00:23:16,523 This was her last thought before she expired. 284 00:23:20,611 --> 00:23:23,947 Your emotions make you weak. 285 00:24:09,912 --> 00:24:13,331 I can understand why your faith has been shaken. 286 00:24:13,365 --> 00:24:16,167 But there are mysteries to the universe. 287 00:24:16,201 --> 00:24:17,969 My gift is evidence of that. 288 00:24:18,003 --> 00:24:20,704 The fact that you are here is evidence of that. 289 00:24:20,722 --> 00:24:23,057 Your rational mind can't make sense 290 00:24:23,091 --> 00:24:24,392 of your loss. 291 00:24:24,426 --> 00:24:27,144 But your heart, if you allow it to, 292 00:24:27,179 --> 00:24:30,765 will find its own intuitive way. 293 00:24:30,816 --> 00:24:32,350 I'm getting a strong feeling. 294 00:24:32,384 --> 00:24:34,819 Your daughter's still with you... 295 00:24:36,238 --> 00:24:38,189 even now. 296 00:24:45,330 --> 00:24:48,165 Simone, you have a gift. 297 00:24:48,200 --> 00:24:50,084 You can see things that other people can't. 298 00:24:50,118 --> 00:24:51,919 I don't doubt that. 299 00:24:51,954 --> 00:24:53,904 But... 300 00:24:53,922 --> 00:24:56,240 wherever you think this gift came from 301 00:24:56,258 --> 00:24:59,410 or whoever you think bestowed it upon you, 302 00:24:59,428 --> 00:25:02,913 it's simply an anomaly. 303 00:25:02,931 --> 00:25:07,518 I know that because I'm an anomaly. 304 00:25:09,271 --> 00:25:13,107 I have moved things with my mind. 305 00:25:13,141 --> 00:25:17,361 I've lit things on fire. I've caught bullets midair. 306 00:25:17,396 --> 00:25:21,065 I've seen things that people only dream about. 307 00:25:22,267 --> 00:25:24,101 I've seen... 308 00:25:24,119 --> 00:25:26,603 the seams between universes ripped apart, 309 00:25:26,621 --> 00:25:29,790 things that humans shouldn't see. 310 00:25:31,994 --> 00:25:36,213 People make up explanations... 311 00:25:36,248 --> 00:25:40,167 assign meaning to things without knowing, 312 00:25:40,218 --> 00:25:42,670 because it's reassuring. 313 00:25:42,721 --> 00:25:45,473 It's comforting. 314 00:25:45,507 --> 00:25:48,926 But I can't do that... 315 00:25:48,960 --> 00:25:51,645 Because I know too much. 316 00:25:55,300 --> 00:25:57,801 It's all just numbers. 317 00:25:57,819 --> 00:26:00,237 And the invaders, as you call them, 318 00:26:00,272 --> 00:26:02,490 they're just better at math than we are. 319 00:26:07,946 --> 00:26:11,665 Thank you for the magnet. 320 00:26:22,544 --> 00:26:25,262 Why are you smiling? 321 00:26:27,499 --> 00:26:29,500 Because I believe. 322 00:26:29,518 --> 00:26:33,471 You can't know everything. 323 00:26:59,498 --> 00:27:01,549 More heat, Asner. 324 00:27:03,802 --> 00:27:06,887 I said "more heat," not shut it. 325 00:27:10,926 --> 00:27:12,510 Peter. 326 00:27:14,179 --> 00:27:18,899 I need you to suture my shoulder, Walter. 327 00:27:21,219 --> 00:27:23,354 I need my medical kit, disinfectant, 328 00:27:23,388 --> 00:27:25,239 and pain medication. 329 00:27:25,824 --> 00:27:27,691 Got it. 330 00:27:27,725 --> 00:27:29,827 How badly does it hurt? 331 00:27:29,861 --> 00:27:32,997 There is no pain. 332 00:27:35,867 --> 00:27:39,253 I've discovered things, Peter... 333 00:27:39,287 --> 00:27:43,207 things you need to know. 334 00:27:43,241 --> 00:27:47,294 I've run a diagnostic simulation. 335 00:27:47,345 --> 00:27:49,880 The technology you've put inside yourself 336 00:27:49,914 --> 00:27:52,716 is in the process of... 337 00:27:52,750 --> 00:27:56,137 completely reshaping your brain. 338 00:27:56,188 --> 00:28:00,524 The areas that relate to emotion... 339 00:28:00,559 --> 00:28:02,776 are being commandeered to make room 340 00:28:02,811 --> 00:28:04,528 for more logical thought. 341 00:28:04,563 --> 00:28:09,033 Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system, 342 00:28:09,067 --> 00:28:10,618 suppressing emotional memory 343 00:28:10,652 --> 00:28:12,536 in favor of higher rational thought, 344 00:28:12,571 --> 00:28:15,956 also expanding my cerebral cortex. 345 00:28:15,991 --> 00:28:19,243 I know. 346 00:28:19,277 --> 00:28:24,114 If you could see what I see, Walter... 347 00:28:24,132 --> 00:28:27,384 If you could experience what it feels like 348 00:28:27,419 --> 00:28:30,554 to fully harness the untapped potential of the human brain, 349 00:28:30,589 --> 00:28:34,791 you, of all people, should know 350 00:28:34,809 --> 00:28:38,479 that there is no reason to be afraid. 351 00:28:46,021 --> 00:28:47,404 Are you also aware 352 00:28:47,439 --> 00:28:49,640 that the changes will soon be permanent? 353 00:28:49,658 --> 00:28:51,909 And if that happens, 354 00:28:51,943 --> 00:28:55,196 there's nothing I can do to get you back. 355 00:28:55,247 --> 00:28:57,915 I'm going to do this. 356 00:28:59,784 --> 00:29:02,086 I'm going to shift Windmark's future 357 00:29:02,120 --> 00:29:03,704 so that he passes through the square 358 00:29:03,755 --> 00:29:06,090 at exactly 7:19 p.m. 359 00:29:06,124 --> 00:29:08,626 When he does, I will know that he has been reset 360 00:29:08,660 --> 00:29:10,611 onto the correct path. 361 00:29:12,047 --> 00:29:14,848 I can't allow you to make that mistake. 362 00:29:14,883 --> 00:29:16,850 Don't you see, Walter? 363 00:29:16,885 --> 00:29:19,136 When he passes through the square, 364 00:29:19,170 --> 00:29:22,473 she will be avenged. 365 00:29:26,978 --> 00:29:30,180 We all want Windmark dead... 366 00:29:32,984 --> 00:29:37,705 But the plan outlined on the tapes is the way to do it. 367 00:29:40,208 --> 00:29:44,027 We need you, son. 368 00:29:44,045 --> 00:29:47,715 I need you. 369 00:29:49,517 --> 00:29:53,304 I have to go. 370 00:30:05,600 --> 00:30:07,067 Olivia. 371 00:30:07,102 --> 00:30:09,820 I got a truck and a magnet. 372 00:30:09,854 --> 00:30:12,072 I need someplace big enough to store them. 373 00:30:12,107 --> 00:30:14,325 We've got a warehouse outside the city. 374 00:30:14,359 --> 00:30:15,859 When you're close, 375 00:30:15,893 --> 00:30:18,996 I'll have someone meet you and guide you there. 376 00:30:19,030 --> 00:30:21,915 Hey, listen, I'm gonna call you back. 377 00:30:45,991 --> 00:30:48,025 Hey! Don't move! Hands up! 378 00:30:54,115 --> 00:30:55,482 What do you got in the truck? 379 00:30:55,533 --> 00:30:57,618 Nothing that you'd be interested in. 380 00:30:57,652 --> 00:30:58,902 Got any money? 381 00:30:58,936 --> 00:31:00,704 Nope. 382 00:31:14,285 --> 00:31:18,222 You don't need money. You are money. 383 00:31:35,125 --> 00:31:36,759 I'm just saying... 384 00:31:36,793 --> 00:31:38,144 with the money we'll make from the truck 385 00:31:38,732 --> 00:31:40,566 and the scraps from the magnet, 386 00:31:40,617 --> 00:31:42,068 it's a pretty good score. 387 00:31:42,419 --> 00:31:44,120 Are you sure you want to get involved in this? 388 00:31:44,154 --> 00:31:47,256 We could pull 100 more jobs and not see this kind of money. 389 00:31:47,290 --> 00:31:49,508 Now give me your comm. 390 00:31:51,344 --> 00:31:54,630 Trust me, all right? I've got it covered. 391 00:32:11,448 --> 00:32:13,149 Reward wire. 392 00:32:13,183 --> 00:32:14,650 Do you have something to report? 393 00:32:14,684 --> 00:32:16,235 I have a fugitive in custody. 394 00:32:16,286 --> 00:32:18,154 What is your location? 395 00:32:18,188 --> 00:32:19,855 I don't want to tell you where I am. 396 00:32:19,873 --> 00:32:21,407 I want to meet at a Truth church. 397 00:32:21,458 --> 00:32:23,659 This is unorthodox. 398 00:32:23,693 --> 00:32:25,711 Yeah, well, I've done things I don't want to be read for. 399 00:32:25,745 --> 00:32:27,746 So the only way this goes down is at a Truth church, 400 00:32:27,798 --> 00:32:29,531 where you can't scan me. 401 00:32:29,549 --> 00:32:31,667 Once I get the money, I'll tell you where she is. 402 00:32:31,701 --> 00:32:33,869 What is the fugitive's name? 403 00:32:33,887 --> 00:32:35,871 Olivia Dunham. 404 00:32:35,889 --> 00:32:38,174 Hold, please. 405 00:32:58,578 --> 00:33:00,229 Reward wire call-- 406 00:33:00,247 --> 00:33:03,065 a man claims to have Olivia Dunham in custody. 407 00:33:03,083 --> 00:33:05,451 He wants the reward for her capture up front. 408 00:33:07,671 --> 00:33:09,622 Acceptable. 409 00:33:09,673 --> 00:33:13,092 What is the closest Truth church to your location? 410 00:33:13,126 --> 00:33:15,878 There's one in Sector Seven. I can be there in an hour. 411 00:33:15,912 --> 00:33:18,881 See that you are. 412 00:33:22,085 --> 00:33:23,636 And that's how we roll. 413 00:33:23,687 --> 00:33:25,855 Huh? 414 00:33:27,724 --> 00:33:30,943 Come on. You used to be fun. 415 00:35:45,161 --> 00:35:46,695 What the hell is this? 416 00:36:00,210 --> 00:36:02,378 Don't. 417 00:36:02,412 --> 00:36:04,296 Put your hands on your head. 418 00:36:04,347 --> 00:36:06,098 Where's Briggs? 419 00:36:37,196 --> 00:36:39,113 Olivia, where are you? 420 00:36:39,148 --> 00:36:40,615 I'm on my way back to Boston. 421 00:36:40,649 --> 00:36:42,183 I've got the magnet. 422 00:36:42,201 --> 00:36:43,951 Anil's got a place where we can store it. 423 00:36:43,986 --> 00:36:45,736 What happened to your face? 424 00:36:45,788 --> 00:36:47,705 I'm a little banged up, but I'm okay, Walter. 425 00:36:47,739 --> 00:36:50,491 Um, Olivia, Peter was here. 426 00:36:52,411 --> 00:36:54,712 When? A couple of hours ago. 427 00:36:54,746 --> 00:36:56,831 I tried to convince him. 428 00:36:56,865 --> 00:36:59,033 I said that his brain is being altered, 429 00:36:59,051 --> 00:37:01,169 and that soon it will be irreversible. 430 00:37:01,203 --> 00:37:02,637 But he won't hear me. 431 00:37:02,671 --> 00:37:04,972 I don't know what else to do. 432 00:37:07,926 --> 00:37:12,379 Walter, do you know where he is? 433 00:37:29,748 --> 00:37:31,749 Peter. 434 00:37:32,734 --> 00:37:36,003 Olivia. 435 00:37:37,756 --> 00:37:40,341 Walter, told me about Windmark... 436 00:37:40,375 --> 00:37:43,911 That he almost killed you. 437 00:37:45,848 --> 00:37:50,768 I have already turned that to my advantage. 438 00:37:50,802 --> 00:37:53,354 See those steps down there? 439 00:37:53,388 --> 00:37:57,191 In a few minutes, if everything goes according to plan, 440 00:37:57,226 --> 00:37:58,809 Windmark will walk up those steps 441 00:37:58,861 --> 00:38:00,027 and pass that fountain. 442 00:38:00,062 --> 00:38:01,796 Then I will know that he has been reset 443 00:38:01,830 --> 00:38:04,148 onto the correct path. 444 00:38:04,199 --> 00:38:07,201 He does not realize it now, 445 00:38:07,236 --> 00:38:09,937 but he will be back on the trajectory that I want him on. 446 00:38:09,955 --> 00:38:13,241 What trajectory is that? 447 00:38:13,275 --> 00:38:15,743 The trajectory that leads to his death. 448 00:38:19,281 --> 00:38:22,116 He killed our daughter. 449 00:38:24,670 --> 00:38:28,122 At exactly 5:12 tomorrow afternoon, 450 00:38:28,140 --> 00:38:30,457 I will meet him face-to-face. 451 00:38:30,475 --> 00:38:32,810 He will not expect it. 452 00:38:32,844 --> 00:38:35,763 He will not have a chance to fight back. 453 00:38:35,797 --> 00:38:39,150 At 5:13, I will snap his neck. 454 00:38:39,184 --> 00:38:42,436 At 5:14, he will draw his last breath. 455 00:38:45,640 --> 00:38:47,775 Peter, I've lost you before over this, 456 00:38:47,809 --> 00:38:50,244 and I'm not gonna let that happen again. 457 00:38:50,279 --> 00:38:53,414 Now, your thinking is way ahead of mine--I understand that. 458 00:38:53,448 --> 00:38:57,034 But the fact that I am here has got nothing to do with anything 459 00:38:57,085 --> 00:38:59,787 except feeling. 460 00:38:59,821 --> 00:39:01,956 And soon, you're not gonna be able to feel anything, 461 00:39:01,990 --> 00:39:04,258 not for me, not for Etta. 462 00:39:10,933 --> 00:39:14,769 When I was fighting Windmark, 463 00:39:14,803 --> 00:39:17,338 he showed me Etta's last thoughts 464 00:39:17,356 --> 00:39:20,808 before he shot her. 465 00:39:25,147 --> 00:39:28,482 She thought of us... 466 00:39:28,516 --> 00:39:32,519 that day in the park before they invaded, 467 00:39:32,537 --> 00:39:34,705 before everything went wrong. 468 00:39:34,740 --> 00:39:37,959 Her last thoughts... 469 00:39:37,993 --> 00:39:41,128 They were of us. 470 00:39:48,887 --> 00:39:52,089 I will kill him tomorrow. 471 00:39:52,140 --> 00:39:55,042 If I remove the tech, I will not be able to do that. 472 00:39:55,060 --> 00:39:56,510 Don't you see? 473 00:39:59,398 --> 00:40:01,565 And what if tomorrow is too late? 474 00:40:01,600 --> 00:40:05,052 What if that tech becomes permanent? 475 00:40:07,439 --> 00:40:10,825 Etta's not gone, Peter. Windmark didn't take her. 476 00:40:10,859 --> 00:40:14,111 Yes, he did. No, he didn't. 477 00:40:14,162 --> 00:40:15,562 She's still here with us. 478 00:40:15,580 --> 00:40:17,865 She is dead. 479 00:40:17,899 --> 00:40:20,918 She saved my life today 480 00:40:20,952 --> 00:40:23,371 with the bullet she brought to us. 481 00:40:23,405 --> 00:40:25,039 She's alive inside us. 482 00:40:25,073 --> 00:40:27,041 And there's nothing that Windmark can do about it, 483 00:40:27,075 --> 00:40:29,927 because the love that we can share with her now 484 00:40:29,961 --> 00:40:32,046 is invulnerable to space and time, 485 00:40:32,080 --> 00:40:34,915 even to them. 486 00:40:34,933 --> 00:40:37,351 And I know that our hearts are broken and that it hurts, 487 00:40:37,386 --> 00:40:41,055 but that's what makes us human. 488 00:40:42,757 --> 00:40:44,525 Emotion is our weakness. 489 00:40:44,559 --> 00:40:47,094 No, Peter, it's our strength, 490 00:40:47,112 --> 00:40:50,081 because it's the one thing that they don't have. 491 00:40:50,115 --> 00:40:53,451 Now, we need to hold on to our connection with Etta, 492 00:40:53,485 --> 00:40:55,736 feeling what we felt for her, 493 00:40:55,770 --> 00:40:58,605 or she dies all over again. 494 00:40:58,623 --> 00:41:01,625 And we cannot let her be erased. 495 00:41:05,630 --> 00:41:06,747 Peter-- 496 00:41:06,781 --> 00:41:08,949 Peter, I'm not asking you to abandon her. 497 00:41:08,967 --> 00:41:11,285 I'm asking you to hold on to her. 498 00:41:13,588 --> 00:41:16,640 You're not one of them. You're one of us. 499 00:41:20,679 --> 00:41:23,597 I want you to listen to me. 500 00:41:24,649 --> 00:41:27,268 I'm not gonna lose you again. 501 00:41:36,495 --> 00:41:39,747 Peter... look at me. 502 00:41:43,034 --> 00:41:45,986 I love you. 503 00:43:11,673 --> 00:43:14,091 I love you. 504 00:43:14,116 --> 00:43:19,116 == sync, corrected by elderman ==