1
00:00:01,825 --> 00:00:04,456
Why would we get her back
just to lose her again?
2
00:00:04,696 --> 00:00:07,781
Previously on Fringe...
3
00:00:07,816 --> 00:00:10,767
You must face this pain
together.
4
00:00:10,785 --> 00:00:12,769
The pain is her legacy
to you both.
5
00:00:12,787 --> 00:00:14,488
It's proof
that she was here.
6
00:00:14,539 --> 00:00:16,740
Our daughter dedicated
her life to freeing us.
7
00:00:16,774 --> 00:00:18,342
And now we're gonna
dedicate ours
8
00:00:18,376 --> 00:00:20,661
to making sure that
that means something.
9
00:00:20,712 --> 00:00:22,546
You got that look
on your face.
10
00:00:22,581 --> 00:00:23,506
What look?
11
00:00:23,531 --> 00:00:25,115
The look that says,
"I'm worried about you."
12
00:00:25,116 --> 00:00:26,467
Should I be?
13
00:00:26,501 --> 00:00:28,502
What have you done?
14
00:00:28,553 --> 00:00:29,887
The tech that gave them
15
00:00:29,921 --> 00:00:31,622
their advantage over us--
I have it now.
16
00:00:31,640 --> 00:00:34,241
You implanted one
in yourself?
17
00:00:34,276 --> 00:00:36,393
It gives me enough information
to determine
18
00:00:36,428 --> 00:00:38,329
their probable futures.
19
00:00:38,363 --> 00:00:42,283
We're going to avenge Etta.
Windmark's next.
20
00:01:24,609 --> 00:01:27,444
Sorry I'm late.
That's okay.
21
00:01:30,398 --> 00:01:31,899
Where'd you get it?
22
00:01:31,950 --> 00:01:36,019
Let's just say it was
a souvenir for one of my men.
23
00:01:36,037 --> 00:01:39,156
And this identical to the one
that Peter used on himself?
24
00:01:39,190 --> 00:01:41,191
Yeah, from the base
of the cranium.
25
00:01:41,209 --> 00:01:44,078
So how is it activated?
I'm not sure.
26
00:01:44,129 --> 00:01:45,629
If Dr. Bishop finds out,
27
00:01:45,664 --> 00:01:49,049
we'd love to learn
anything we can about it.
28
00:01:49,084 --> 00:01:53,504
Olivia, if I had any inclination
of what Peter was doing...
29
00:01:53,538 --> 00:01:57,040
I know.
30
00:02:00,762 --> 00:02:03,147
Astrid said you were
getting low on ammunition.
31
00:02:03,181 --> 00:02:07,267
The resistance just raided
a weapons depot in Midtown.
32
00:02:07,318 --> 00:02:09,553
Take these for now.
33
00:02:09,571 --> 00:02:12,606
We'll arrange a meet
for more later.
34
00:02:12,657 --> 00:02:14,825
I've got to go.
35
00:02:14,859 --> 00:02:17,894
If there's anything else
I can do to help...
36
00:02:17,912 --> 00:02:19,896
Thank you, Anil.
37
00:03:43,615 --> 00:03:46,667
There.
38
00:04:21,452 --> 00:04:24,204
He is foretelling
your movements.
39
00:04:25,757 --> 00:04:29,626
He has gained the ability
to run futures.
40
00:04:51,829 --> 00:04:55,829
♪ Fringe 5x08 ♪
The Human Kind
Original Air Date on December 7, 2012
41
00:04:55,854 --> 00:05:00,854
== sync, corrected by elderman ==
42
00:05:00,879 --> 00:05:13,744
♪
43
00:05:17,723 --> 00:05:20,058
This is tape eight.
44
00:05:20,093 --> 00:05:23,895
There is a scrapyard located
in the town of Fitchburg,
45
00:05:23,913 --> 00:05:26,915
46 miles northwest of Boston.
46
00:05:26,949 --> 00:05:28,566
You will got to Fitchburg
47
00:05:28,584 --> 00:05:32,070
and acquire an industrial-size
electromagnet.
48
00:05:32,088 --> 00:05:34,923
You may have seen this kind
of magnet used
49
00:05:34,957 --> 00:05:38,176
in automobile junking,
construction, demolition.
50
00:05:38,211 --> 00:05:40,245
But as I say,
it is an indus--
51
00:05:50,523 --> 00:05:52,641
extremely large
and extremely powerful.
52
00:05:52,692 --> 00:05:54,526
Olivia. Good.
You're here.
53
00:05:54,560 --> 00:05:56,645
We freed another tape,
54
00:05:56,696 --> 00:05:58,263
and we have to retrieve
a magnet
55
00:05:58,281 --> 00:05:59,948
Walter left in Fitchburg.
56
00:06:04,454 --> 00:06:06,455
What's wrong?
57
00:06:11,961 --> 00:06:15,280
I don't understand.
When did Peter do this?
58
00:06:15,298 --> 00:06:18,616
I don't know.
59
00:06:18,634 --> 00:06:21,119
What's happening to him?
What are the manifestations?
60
00:06:21,137 --> 00:06:25,123
He's reading time
like they do,
61
00:06:25,141 --> 00:06:26,925
thinking ahead
like they can.
62
00:06:26,959 --> 00:06:29,394
He knows what I'm gonna say
before I say it.
63
00:06:29,429 --> 00:06:32,230
It's like it's him, but...
It isn't.
64
00:06:32,265 --> 00:06:33,682
Walter, he's convinced
65
00:06:33,733 --> 00:06:35,650
that this is the only way
to beat them.
66
00:06:35,685 --> 00:06:38,904
If you could find out
what it's doing to him
67
00:06:38,938 --> 00:06:40,739
or if there's a way
to neutralize it--
68
00:06:40,773 --> 00:06:44,459
I'll start running diagnostics
right away.
69
00:06:44,494 --> 00:06:46,828
Of course,
it's meant to be integrated
70
00:06:46,863 --> 00:06:50,365
with organic material.
71
00:06:50,416 --> 00:06:53,001
I need to see how it interacts
with an actual brain.
72
00:06:53,035 --> 00:06:55,537
And whose
did you have in mind?
73
00:06:56,839 --> 00:06:58,840
Perhaps
my porcupine man's.
74
00:06:58,875 --> 00:07:02,660
I preserved his brain
in formaldehyde.
75
00:07:02,678 --> 00:07:04,930
Could you go down
and bring it up, please?
76
00:07:04,964 --> 00:07:07,516
It needs to be submerged
in water immediately.
77
00:07:10,386 --> 00:07:11,548
It's Peter.
78
00:07:11,549 --> 00:07:13,616
Let me talk to him.
79
00:07:14,023 --> 00:07:15,640
Peter, where are you?
80
00:07:15,674 --> 00:07:17,309
I'm in New York, Walter.
81
00:07:17,343 --> 00:07:18,610
Peter, listen to me.
82
00:07:18,644 --> 00:07:21,062
You must come back
to the lab.
83
00:07:21,114 --> 00:07:23,698
What you've done, son,
is extremely dangerous.
84
00:07:23,733 --> 00:07:25,350
I can't do that.
85
00:07:25,368 --> 00:07:27,319
I called to warn you not
to go back to Etta's apartment.
86
00:07:27,353 --> 00:07:28,954
It's been compromised.
87
00:07:28,988 --> 00:07:30,789
Please come back
to the lab, Peter.
88
00:07:30,823 --> 00:07:33,291
We don't know
what we're dealing with here.
89
00:07:33,326 --> 00:07:35,693
I-I'm very frightened.
90
00:07:35,711 --> 00:07:38,497
W-we don't know what that device
is actually doing to you.
91
00:07:38,531 --> 00:07:40,715
I understand why
you would be concerned.
92
00:07:40,750 --> 00:07:43,084
But I also know there is nothing
that I could say
93
00:07:43,136 --> 00:07:44,453
that would change your mind.
94
00:07:44,487 --> 00:07:47,389
You cannot possibly see
what I see.
95
00:07:47,423 --> 00:07:50,392
Trust me when I tell you...
96
00:07:50,426 --> 00:07:52,093
I am in complete control.
97
00:07:52,145 --> 00:07:54,712
I don't believe
you are in control.
98
00:07:54,730 --> 00:07:59,484
Son, you promised me.
99
00:07:59,519 --> 00:08:01,853
You said you would be
there for me.
100
00:08:01,887 --> 00:08:04,739
Do you remember--
to keep me from slipping?
101
00:08:04,774 --> 00:08:07,325
I need you.
102
00:08:07,360 --> 00:08:10,111
I'm begging you.
103
00:08:10,163 --> 00:08:14,266
Please come back in
and let me run some tests.
104
00:08:14,300 --> 00:08:16,234
I have to go, Walter.
105
00:08:16,252 --> 00:08:21,122
Do not go back
to Etta's apartment.
106
00:08:32,018 --> 00:08:34,302
What are we going to do?
107
00:08:34,353 --> 00:08:35,437
Did he say where he was?
108
00:08:35,471 --> 00:08:38,974
New York.
That's all.
109
00:08:39,025 --> 00:08:41,560
Etta's apartment isn't safe,
110
00:08:41,594 --> 00:08:43,528
and I don't know
where he's going.
111
00:08:46,315 --> 00:08:50,702
I-I can't stay here.
I'm crawling out of my skin.
112
00:08:50,736 --> 00:08:52,287
What are you doing?
113
00:08:52,321 --> 00:08:54,739
Well, you and Astrid need
to work on the tech,
114
00:08:54,773 --> 00:08:57,576
so I'm gonna try
and find this magnet.
115
00:08:57,610 --> 00:08:59,244
Alone?
116
00:08:59,278 --> 00:09:00,745
We have no other option.
117
00:09:00,779 --> 00:09:01,997
What about Peter?
118
00:09:02,048 --> 00:09:05,166
All I can do is just
keep our promise to Etta
119
00:09:05,218 --> 00:09:08,336
and--and stick
with the plan.
120
00:10:31,203 --> 00:10:32,921
Sorry.
121
00:10:32,972 --> 00:10:35,674
Please, let me.
122
00:10:37,677 --> 00:10:39,311
That's enough.
123
00:11:41,140 --> 00:11:43,458
Morning.
124
00:11:43,492 --> 00:11:45,326
Good morning.
125
00:11:45,361 --> 00:11:48,296
I'm Carlos.
How can I help you?
126
00:11:48,330 --> 00:11:51,666
I would like to barter
for a magnet.
127
00:11:53,719 --> 00:11:55,003
What'd you say?
128
00:11:55,054 --> 00:11:56,304
Uh, an electromagnet,
129
00:11:56,338 --> 00:11:58,973
like the one you have
on that crane.
130
00:12:04,129 --> 00:12:06,481
Wait here.
131
00:12:16,025 --> 00:12:17,992
I'd like to sell you
the piping,
132
00:12:18,027 --> 00:12:20,111
but I got people
depending on me,
133
00:12:20,145 --> 00:12:21,813
and they need to eat.
134
00:12:21,831 --> 00:12:24,916
I'm willing to barter.
135
00:12:24,950 --> 00:12:27,619
Let me know.
136
00:12:30,005 --> 00:12:31,506
What is it, Carlos?
137
00:12:31,540 --> 00:12:35,260
Got a woman outside.
138
00:12:35,294 --> 00:12:37,378
She's asking for a magnet.
139
00:12:47,807 --> 00:12:49,274
It's her.
140
00:12:52,645 --> 00:12:54,779
Send them.
141
00:12:54,814 --> 00:12:56,898
Send them now.
142
00:13:43,401 --> 00:13:45,352
My name is Simone.
143
00:13:48,856 --> 00:13:51,191
Carlos said you were interested
in a magnet.
144
00:13:51,209 --> 00:13:53,377
That's right.
145
00:13:53,411 --> 00:13:55,546
I know this is a little
out of the ordinary, but--
146
00:13:55,580 --> 00:13:57,197
Yes.
147
00:13:57,215 --> 00:13:59,800
We have it for you.
148
00:13:59,834 --> 00:14:02,603
We've been expecting you.
149
00:14:02,637 --> 00:14:06,056
Expecting me?
150
00:14:07,726 --> 00:14:10,010
I've been waiting many years
for someone to come
151
00:14:10,044 --> 00:14:12,146
for that magnet.
152
00:14:14,399 --> 00:14:16,900
Come.
153
00:14:16,935 --> 00:14:18,885
I'll show you.
154
00:14:35,704 --> 00:14:37,871
This is your truck.
155
00:14:37,905 --> 00:14:41,425
It's been your truck
for 21 years...
156
00:14:41,459 --> 00:14:42,926
To transport it.
157
00:14:42,961 --> 00:14:45,879
A man came here
158
00:14:45,913 --> 00:14:48,382
soon after
the invaders arrived.
159
00:14:48,416 --> 00:14:50,350
The man spoke
with my mother.
160
00:14:50,385 --> 00:14:52,720
They talked
for a long time.
161
00:14:52,754 --> 00:14:55,522
He said he had a way
to save the world...
162
00:14:55,557 --> 00:14:59,727
But he needed a giant magnet
to do it.
163
00:14:59,761 --> 00:15:04,815
Was his name Walter?
Walter Bishop?
164
00:15:04,866 --> 00:15:07,234
I don't remember
his name.
165
00:15:07,268 --> 00:15:10,287
He was older...
166
00:15:10,321 --> 00:15:13,073
grayish hair.
167
00:15:13,107 --> 00:15:15,959
My mother assured him
that she would keep
168
00:15:15,994 --> 00:15:20,581
a magnet packed up and ready
for when he came back for it.
169
00:15:20,615 --> 00:15:22,332
Before she died,
170
00:15:22,383 --> 00:15:25,786
she made me promise
to keep the candle burning.
171
00:15:31,893 --> 00:15:33,427
And I did.
172
00:15:37,465 --> 00:15:40,267
It wasn't always easy.
173
00:15:40,301 --> 00:15:42,135
At times,
we were destitute.
174
00:15:43,805 --> 00:15:48,275
There were people who wanted to
sell the magnet and the truck.
175
00:15:49,811 --> 00:15:51,311
They lost hope.
176
00:15:51,329 --> 00:15:53,781
But my mother never did.
177
00:15:53,815 --> 00:15:56,650
And neither did I.
178
00:15:56,668 --> 00:16:00,120
And here...
179
00:16:00,154 --> 00:16:02,456
Here you are.
180
00:16:04,659 --> 00:16:08,295
I sent for diesel fuel.
It's on its way.
181
00:16:08,329 --> 00:16:10,430
I know
you don't mind waiting,
182
00:16:10,465 --> 00:16:13,166
and you'd rather drive
after nightfall.
183
00:16:13,184 --> 00:16:16,470
How do you know that?
184
00:16:16,504 --> 00:16:21,308
I know a lot of things.
185
00:16:21,342 --> 00:16:24,611
I see flashes sometimes
when I'm around people.
186
00:16:24,646 --> 00:16:27,564
Like before,
when I met you,
187
00:16:27,615 --> 00:16:31,118
I saw that you have a bullet
in your pocket--
188
00:16:31,152 --> 00:16:34,988
a slug.
189
00:16:37,709 --> 00:16:41,361
I've always had a gift.
190
00:16:51,222 --> 00:16:53,974
Even with electricity coursing
through the neural tissue,
191
00:16:54,008 --> 00:16:56,310
the brain is dead...
192
00:16:56,344 --> 00:16:57,845
not quite human...
193
00:16:57,879 --> 00:17:02,182
Most likely damaged
by the preservation process.
194
00:17:02,216 --> 00:17:04,852
But in order to understand
what's happening to Peter,
195
00:17:04,886 --> 00:17:06,904
we have to give this a shot.
196
00:17:08,323 --> 00:17:11,024
The chances of this working...
197
00:17:12,410 --> 00:17:14,328
Are remote at best.
198
00:17:14,362 --> 00:17:16,980
Okay, I've got
a clear image.
199
00:17:21,068 --> 00:17:23,203
The question is...
200
00:17:23,237 --> 00:17:26,506
how do I attach...
201
00:17:28,626 --> 00:17:30,878
Oh.
202
00:17:30,912 --> 00:17:33,096
Oh, my.
203
00:17:33,131 --> 00:17:35,916
It worked.
204
00:17:37,302 --> 00:17:38,702
Whoa.
205
00:17:38,736 --> 00:17:40,737
This is a lot
of neural activity.
206
00:17:40,772 --> 00:17:43,423
I've never seen
anything like this.
207
00:17:45,193 --> 00:17:47,527
It's all moving
along the cerebral cortex,
208
00:17:47,562 --> 00:17:50,764
which controls
higher-level thinking.
209
00:17:56,287 --> 00:17:58,155
It stopped.
210
00:17:58,206 --> 00:17:59,923
The device must've detected
211
00:17:59,958 --> 00:18:01,742
that the brain
isn't suitable.
212
00:18:01,776 --> 00:18:04,077
Did we gather enough data
to extrapolate?
213
00:18:04,111 --> 00:18:05,712
Let's see.
214
00:18:05,747 --> 00:18:10,000
Okay, if we take the process
that we just saw
215
00:18:10,051 --> 00:18:11,501
and then we run it
continuously,
216
00:18:11,552 --> 00:18:13,937
what happens to the brain
over time is...
217
00:18:16,925 --> 00:18:20,310
Walter, are those
new ridges forming?
218
00:18:20,345 --> 00:18:23,296
Hmm.
219
00:18:23,314 --> 00:18:25,315
The more convolutions,
220
00:18:25,350 --> 00:18:28,118
the higher the brain function
in mammals.
221
00:18:28,152 --> 00:18:29,803
Do you see that?
222
00:18:29,821 --> 00:18:31,488
Hmm.
223
00:18:31,522 --> 00:18:34,725
The cerebral cortex
is becoming so thick
224
00:18:34,759 --> 00:18:37,761
that it's overriding the area
used to control emotions.
225
00:18:39,163 --> 00:18:42,332
Remarkable.
226
00:18:42,367 --> 00:18:44,818
Controlled evolution.
227
00:18:47,555 --> 00:18:51,625
It's worse than I feared.
228
00:18:53,428 --> 00:18:55,712
Where are they?
229
00:18:55,763 --> 00:18:57,297
They should be here by now.
230
00:18:57,331 --> 00:19:00,767
I wouldn't worry.
They'll be here soon.
231
00:19:16,067 --> 00:19:17,350
Hi.
232
00:19:17,368 --> 00:19:18,852
What's your name?
233
00:19:18,870 --> 00:19:21,655
Darby.
234
00:19:21,689 --> 00:19:23,657
I'm Olivia.
235
00:19:23,691 --> 00:19:24,858
I know.
236
00:19:24,876 --> 00:19:27,210
Everybody's talking
about you.
237
00:19:27,245 --> 00:19:29,162
Yeah?
238
00:19:29,196 --> 00:19:31,214
What are they saying?
239
00:19:32,750 --> 00:19:34,885
They said
you're on reward wire.
240
00:19:34,919 --> 00:19:37,537
There's a bounty on you.
241
00:19:37,555 --> 00:19:40,373
Really?
242
00:19:40,391 --> 00:19:41,641
What else did they say?
243
00:19:41,676 --> 00:19:44,044
Darby?
244
00:19:44,062 --> 00:19:46,212
I have to go.
245
00:19:50,818 --> 00:19:52,903
I thought
you might be thirsty.
246
00:19:52,937 --> 00:19:55,221
What's in it?
247
00:19:55,239 --> 00:19:56,723
Water.
248
00:19:56,741 --> 00:19:59,609
What's in the water...
249
00:19:59,660 --> 00:20:01,778
A sedative?
250
00:20:01,829 --> 00:20:04,865
You gonna knock me out?
251
00:20:04,899 --> 00:20:06,900
What are you talking about?
252
00:20:09,921 --> 00:20:13,256
Nobody's gone to get
diesel fuel, have they?
253
00:20:13,291 --> 00:20:15,759
You're wrong.
254
00:20:27,939 --> 00:20:31,058
Ahh.
255
00:20:35,813 --> 00:20:39,449
You have no faith.
256
00:20:42,036 --> 00:20:43,436
I could feel that
when you came--
257
00:20:43,454 --> 00:20:44,905
I'm done
with the parlor tricks.
258
00:20:44,939 --> 00:20:48,125
I want my truck
and my magnet now.
259
00:20:49,877 --> 00:20:53,580
When the fuel gets here,
you can have it...
260
00:20:53,614 --> 00:20:57,117
Unless, of course,
you'd like to leave now.
261
00:20:57,135 --> 00:20:59,302
Your car's over there.
262
00:20:59,337 --> 00:21:03,640
You can come back
with more people if you want.
263
00:21:03,674 --> 00:21:07,561
But we're still
gonna be here.
264
00:21:14,936 --> 00:21:17,154
You lost someone.
265
00:21:20,358 --> 00:21:22,993
That's an assumption that
you could make about anybody.
266
00:21:23,027 --> 00:21:26,496
But you lost
your daughter...
267
00:21:30,484 --> 00:21:32,485
Twice.
268
00:21:32,503 --> 00:21:34,771
Fuel's here.
269
00:22:12,076 --> 00:22:14,044
Did you think
you are the only one
270
00:22:14,078 --> 00:22:16,329
who can manipulate futures?
271
00:22:19,000 --> 00:22:21,551
I know that you have been making
adjustments to mine.
272
00:22:21,586 --> 00:22:25,005
I have been making
adjustments of my own.
273
00:22:25,039 --> 00:22:27,974
We know you switched
the briefcase.
274
00:22:29,477 --> 00:22:31,228
We traced it back
to the restaurant.
275
00:22:31,262 --> 00:22:34,648
And that gave us
an origin point for you.
276
00:22:34,682 --> 00:22:37,234
I knew you were
at the intersection
277
00:22:37,268 --> 00:22:40,553
when you caused me
to miss the light.
278
00:22:40,571 --> 00:22:43,840
The two events were
in close enough succession
279
00:22:43,875 --> 00:22:46,826
that I could determine
a probable future.
280
00:22:46,861 --> 00:22:50,280
I have led you here
to this place.
281
00:22:50,331 --> 00:22:54,901
Everything has taken place
as I intended.
282
00:23:09,717 --> 00:23:12,686
This was what she saw.
283
00:23:12,720 --> 00:23:16,523
This was her last thought
before she expired.
284
00:23:20,611 --> 00:23:23,947
Your emotions make you weak.
285
00:24:09,912 --> 00:24:13,331
I can understand
why your faith has been shaken.
286
00:24:13,365 --> 00:24:16,167
But there are mysteries
to the universe.
287
00:24:16,201 --> 00:24:17,969
My gift is evidence
of that.
288
00:24:18,003 --> 00:24:20,704
The fact that you are here
is evidence of that.
289
00:24:20,722 --> 00:24:23,057
Your rational mind
can't make sense
290
00:24:23,091 --> 00:24:24,392
of your loss.
291
00:24:24,426 --> 00:24:27,144
But your heart,
if you allow it to,
292
00:24:27,179 --> 00:24:30,765
will find its own
intuitive way.
293
00:24:30,816 --> 00:24:32,350
I'm getting
a strong feeling.
294
00:24:32,384 --> 00:24:34,819
Your daughter's
still with you...
295
00:24:36,238 --> 00:24:38,189
even now.
296
00:24:45,330 --> 00:24:48,165
Simone, you have a gift.
297
00:24:48,200 --> 00:24:50,084
You can see things
that other people can't.
298
00:24:50,118 --> 00:24:51,919
I don't doubt that.
299
00:24:51,954 --> 00:24:53,904
But...
300
00:24:53,922 --> 00:24:56,240
wherever you think
this gift came from
301
00:24:56,258 --> 00:24:59,410
or whoever you think
bestowed it upon you,
302
00:24:59,428 --> 00:25:02,913
it's simply an anomaly.
303
00:25:02,931 --> 00:25:07,518
I know that
because I'm an anomaly.
304
00:25:09,271 --> 00:25:13,107
I have moved things
with my mind.
305
00:25:13,141 --> 00:25:17,361
I've lit things on fire.
I've caught bullets midair.
306
00:25:17,396 --> 00:25:21,065
I've seen things that people
only dream about.
307
00:25:22,267 --> 00:25:24,101
I've seen...
308
00:25:24,119 --> 00:25:26,603
the seams between universes
ripped apart,
309
00:25:26,621 --> 00:25:29,790
things that humans
shouldn't see.
310
00:25:31,994 --> 00:25:36,213
People make up
explanations...
311
00:25:36,248 --> 00:25:40,167
assign meaning to things
without knowing,
312
00:25:40,218 --> 00:25:42,670
because it's reassuring.
313
00:25:42,721 --> 00:25:45,473
It's comforting.
314
00:25:45,507 --> 00:25:48,926
But I can't do that...
315
00:25:48,960 --> 00:25:51,645
Because I know too much.
316
00:25:55,300 --> 00:25:57,801
It's all just numbers.
317
00:25:57,819 --> 00:26:00,237
And the invaders,
as you call them,
318
00:26:00,272 --> 00:26:02,490
they're just better at math
than we are.
319
00:26:07,946 --> 00:26:11,665
Thank you
for the magnet.
320
00:26:22,544 --> 00:26:25,262
Why are you smiling?
321
00:26:27,499 --> 00:26:29,500
Because I believe.
322
00:26:29,518 --> 00:26:33,471
You can't know
everything.
323
00:26:59,498 --> 00:27:01,549
More heat, Asner.
324
00:27:03,802 --> 00:27:06,887
I said "more heat,"
not shut it.
325
00:27:10,926 --> 00:27:12,510
Peter.
326
00:27:14,179 --> 00:27:18,899
I need you to suture
my shoulder, Walter.
327
00:27:21,219 --> 00:27:23,354
I need my medical kit,
disinfectant,
328
00:27:23,388 --> 00:27:25,239
and pain medication.
329
00:27:25,824 --> 00:27:27,691
Got it.
330
00:27:27,725 --> 00:27:29,827
How badly does it hurt?
331
00:27:29,861 --> 00:27:32,997
There is no pain.
332
00:27:35,867 --> 00:27:39,253
I've discovered
things, Peter...
333
00:27:39,287 --> 00:27:43,207
things you need to know.
334
00:27:43,241 --> 00:27:47,294
I've run
a diagnostic simulation.
335
00:27:47,345 --> 00:27:49,880
The technology you've put
inside yourself
336
00:27:49,914 --> 00:27:52,716
is in the process of...
337
00:27:52,750 --> 00:27:56,137
completely reshaping
your brain.
338
00:27:56,188 --> 00:28:00,524
The areas that relate
to emotion...
339
00:28:00,559 --> 00:28:02,776
are being commandeered
to make room
340
00:28:02,811 --> 00:28:04,528
for more logical thought.
341
00:28:04,563 --> 00:28:09,033
Shrinking the nucleus accumbens
in my limbic system,
342
00:28:09,067 --> 00:28:10,618
suppressing
emotional memory
343
00:28:10,652 --> 00:28:12,536
in favor
of higher rational thought,
344
00:28:12,571 --> 00:28:15,956
also expanding
my cerebral cortex.
345
00:28:15,991 --> 00:28:19,243
I know.
346
00:28:19,277 --> 00:28:24,114
If you could see
what I see, Walter...
347
00:28:24,132 --> 00:28:27,384
If you could experience
what it feels like
348
00:28:27,419 --> 00:28:30,554
to fully harness the untapped
potential of the human brain,
349
00:28:30,589 --> 00:28:34,791
you, of all people,
should know
350
00:28:34,809 --> 00:28:38,479
that there is no reason
to be afraid.
351
00:28:46,021 --> 00:28:47,404
Are you also aware
352
00:28:47,439 --> 00:28:49,640
that the changes
will soon be permanent?
353
00:28:49,658 --> 00:28:51,909
And if that happens,
354
00:28:51,943 --> 00:28:55,196
there's nothing I can do
to get you back.
355
00:28:55,247 --> 00:28:57,915
I'm going to do this.
356
00:28:59,784 --> 00:29:02,086
I'm going to shift
Windmark's future
357
00:29:02,120 --> 00:29:03,704
so that he passes
through the square
358
00:29:03,755 --> 00:29:06,090
at exactly 7:19 p.m.
359
00:29:06,124 --> 00:29:08,626
When he does, I will know
that he has been reset
360
00:29:08,660 --> 00:29:10,611
onto the correct path.
361
00:29:12,047 --> 00:29:14,848
I can't allow you
to make that mistake.
362
00:29:14,883 --> 00:29:16,850
Don't you see, Walter?
363
00:29:16,885 --> 00:29:19,136
When he passes
through the square,
364
00:29:19,170 --> 00:29:22,473
she will be avenged.
365
00:29:26,978 --> 00:29:30,180
We all want Windmark dead...
366
00:29:32,984 --> 00:29:37,705
But the plan outlined on
the tapes is the way to do it.
367
00:29:40,208 --> 00:29:44,027
We need you, son.
368
00:29:44,045 --> 00:29:47,715
I need you.
369
00:29:49,517 --> 00:29:53,304
I have to go.
370
00:30:05,600 --> 00:30:07,067
Olivia.
371
00:30:07,102 --> 00:30:09,820
I got a truck and a magnet.
372
00:30:09,854 --> 00:30:12,072
I need someplace big enough
to store them.
373
00:30:12,107 --> 00:30:14,325
We've got a warehouse
outside the city.
374
00:30:14,359 --> 00:30:15,859
When you're close,
375
00:30:15,893 --> 00:30:18,996
I'll have someone meet you
and guide you there.
376
00:30:19,030 --> 00:30:21,915
Hey, listen,
I'm gonna call you back.
377
00:30:45,991 --> 00:30:48,025
Hey! Don't move!
Hands up!
378
00:30:54,115 --> 00:30:55,482
What do you got
in the truck?
379
00:30:55,533 --> 00:30:57,618
Nothing that you'd be
interested in.
380
00:30:57,652 --> 00:30:58,902
Got any money?
381
00:30:58,936 --> 00:31:00,704
Nope.
382
00:31:14,285 --> 00:31:18,222
You don't need money.
You are money.
383
00:31:35,125 --> 00:31:36,759
I'm just saying...
384
00:31:36,793 --> 00:31:38,144
with the money
we'll make from the truck
385
00:31:38,732 --> 00:31:40,566
and the scraps
from the magnet,
386
00:31:40,617 --> 00:31:42,068
it's a pretty good score.
387
00:31:42,419 --> 00:31:44,120
Are you sure you want
to get involved in this?
388
00:31:44,154 --> 00:31:47,256
We could pull 100 more jobs
and not see this kind of money.
389
00:31:47,290 --> 00:31:49,508
Now give me your comm.
390
00:31:51,344 --> 00:31:54,630
Trust me, all right?
I've got it covered.
391
00:32:11,448 --> 00:32:13,149
Reward wire.
392
00:32:13,183 --> 00:32:14,650
Do you have something
to report?
393
00:32:14,684 --> 00:32:16,235
I have a fugitive in custody.
394
00:32:16,286 --> 00:32:18,154
What is your location?
395
00:32:18,188 --> 00:32:19,855
I don't want to tell you
where I am.
396
00:32:19,873 --> 00:32:21,407
I want to meet
at a Truth church.
397
00:32:21,458 --> 00:32:23,659
This is unorthodox.
398
00:32:23,693 --> 00:32:25,711
Yeah, well, I've done things
I don't want to be read for.
399
00:32:25,745 --> 00:32:27,746
So the only way this goes down
is at a Truth church,
400
00:32:27,798 --> 00:32:29,531
where you can't scan me.
401
00:32:29,549 --> 00:32:31,667
Once I get the money,
I'll tell you where she is.
402
00:32:31,701 --> 00:32:33,869
What is the fugitive's name?
403
00:32:33,887 --> 00:32:35,871
Olivia Dunham.
404
00:32:35,889 --> 00:32:38,174
Hold, please.
405
00:32:58,578 --> 00:33:00,229
Reward wire call--
406
00:33:00,247 --> 00:33:03,065
a man claims to have
Olivia Dunham in custody.
407
00:33:03,083 --> 00:33:05,451
He wants the reward
for her capture up front.
408
00:33:07,671 --> 00:33:09,622
Acceptable.
409
00:33:09,673 --> 00:33:13,092
What is the closest
Truth church to your location?
410
00:33:13,126 --> 00:33:15,878
There's one in Sector Seven.
I can be there in an hour.
411
00:33:15,912 --> 00:33:18,881
See that you are.
412
00:33:22,085 --> 00:33:23,636
And that's how we roll.
413
00:33:23,687 --> 00:33:25,855
Huh?
414
00:33:27,724 --> 00:33:30,943
Come on.
You used to be fun.
415
00:35:45,161 --> 00:35:46,695
What the hell is this?
416
00:36:00,210 --> 00:36:02,378
Don't.
417
00:36:02,412 --> 00:36:04,296
Put your hands
on your head.
418
00:36:04,347 --> 00:36:06,098
Where's Briggs?
419
00:36:37,196 --> 00:36:39,113
Olivia, where are you?
420
00:36:39,148 --> 00:36:40,615
I'm on my way back to Boston.
421
00:36:40,649 --> 00:36:42,183
I've got the magnet.
422
00:36:42,201 --> 00:36:43,951
Anil's got a place
where we can store it.
423
00:36:43,986 --> 00:36:45,736
What happened
to your face?
424
00:36:45,788 --> 00:36:47,705
I'm a little banged up,
but I'm okay, Walter.
425
00:36:47,739 --> 00:36:50,491
Um, Olivia,
Peter was here.
426
00:36:52,411 --> 00:36:54,712
When?
A couple of hours ago.
427
00:36:54,746 --> 00:36:56,831
I tried to convince him.
428
00:36:56,865 --> 00:36:59,033
I said that his brain
is being altered,
429
00:36:59,051 --> 00:37:01,169
and that soon
it will be irreversible.
430
00:37:01,203 --> 00:37:02,637
But he won't hear me.
431
00:37:02,671 --> 00:37:04,972
I don't know
what else to do.
432
00:37:07,926 --> 00:37:12,379
Walter, do you know
where he is?
433
00:37:29,748 --> 00:37:31,749
Peter.
434
00:37:32,734 --> 00:37:36,003
Olivia.
435
00:37:37,756 --> 00:37:40,341
Walter, told me
about Windmark...
436
00:37:40,375 --> 00:37:43,911
That he almost
killed you.
437
00:37:45,848 --> 00:37:50,768
I have already turned that
to my advantage.
438
00:37:50,802 --> 00:37:53,354
See those steps down there?
439
00:37:53,388 --> 00:37:57,191
In a few minutes, if everything
goes according to plan,
440
00:37:57,226 --> 00:37:58,809
Windmark will walk up
those steps
441
00:37:58,861 --> 00:38:00,027
and pass that fountain.
442
00:38:00,062 --> 00:38:01,796
Then I will know
that he has been reset
443
00:38:01,830 --> 00:38:04,148
onto the correct path.
444
00:38:04,199 --> 00:38:07,201
He does not realize it now,
445
00:38:07,236 --> 00:38:09,937
but he will be back on the
trajectory that I want him on.
446
00:38:09,955 --> 00:38:13,241
What trajectory is that?
447
00:38:13,275 --> 00:38:15,743
The trajectory
that leads to his death.
448
00:38:19,281 --> 00:38:22,116
He killed our daughter.
449
00:38:24,670 --> 00:38:28,122
At exactly 5:12
tomorrow afternoon,
450
00:38:28,140 --> 00:38:30,457
I will meet him
face-to-face.
451
00:38:30,475 --> 00:38:32,810
He will not expect it.
452
00:38:32,844 --> 00:38:35,763
He will not have a chance
to fight back.
453
00:38:35,797 --> 00:38:39,150
At 5:13,
I will snap his neck.
454
00:38:39,184 --> 00:38:42,436
At 5:14, he will draw
his last breath.
455
00:38:45,640 --> 00:38:47,775
Peter, I've lost you before
over this,
456
00:38:47,809 --> 00:38:50,244
and I'm not gonna
let that happen again.
457
00:38:50,279 --> 00:38:53,414
Now, your thinking is way ahead
of mine--I understand that.
458
00:38:53,448 --> 00:38:57,034
But the fact that I am here has
got nothing to do with anything
459
00:38:57,085 --> 00:38:59,787
except feeling.
460
00:38:59,821 --> 00:39:01,956
And soon, you're not gonna
be able to feel anything,
461
00:39:01,990 --> 00:39:04,258
not for me,
not for Etta.
462
00:39:10,933 --> 00:39:14,769
When I was fighting
Windmark,
463
00:39:14,803 --> 00:39:17,338
he showed me
Etta's last thoughts
464
00:39:17,356 --> 00:39:20,808
before he shot her.
465
00:39:25,147 --> 00:39:28,482
She thought of us...
466
00:39:28,516 --> 00:39:32,519
that day in the park
before they invaded,
467
00:39:32,537 --> 00:39:34,705
before everything
went wrong.
468
00:39:34,740 --> 00:39:37,959
Her last thoughts...
469
00:39:37,993 --> 00:39:41,128
They were of us.
470
00:39:48,887 --> 00:39:52,089
I will kill him tomorrow.
471
00:39:52,140 --> 00:39:55,042
If I remove the tech,
I will not be able to do that.
472
00:39:55,060 --> 00:39:56,510
Don't you see?
473
00:39:59,398 --> 00:40:01,565
And what if tomorrow
is too late?
474
00:40:01,600 --> 00:40:05,052
What if that tech
becomes permanent?
475
00:40:07,439 --> 00:40:10,825
Etta's not gone, Peter.
Windmark didn't take her.
476
00:40:10,859 --> 00:40:14,111
Yes, he did.
No, he didn't.
477
00:40:14,162 --> 00:40:15,562
She's still here with us.
478
00:40:15,580 --> 00:40:17,865
She is dead.
479
00:40:17,899 --> 00:40:20,918
She saved my life today
480
00:40:20,952 --> 00:40:23,371
with the bullet
she brought to us.
481
00:40:23,405 --> 00:40:25,039
She's alive inside us.
482
00:40:25,073 --> 00:40:27,041
And there's nothing
that Windmark can do about it,
483
00:40:27,075 --> 00:40:29,927
because the love
that we can share with her now
484
00:40:29,961 --> 00:40:32,046
is invulnerable
to space and time,
485
00:40:32,080 --> 00:40:34,915
even to them.
486
00:40:34,933 --> 00:40:37,351
And I know that our hearts
are broken and that it hurts,
487
00:40:37,386 --> 00:40:41,055
but that's
what makes us human.
488
00:40:42,757 --> 00:40:44,525
Emotion is our weakness.
489
00:40:44,559 --> 00:40:47,094
No, Peter,
it's our strength,
490
00:40:47,112 --> 00:40:50,081
because it's the one thing
that they don't have.
491
00:40:50,115 --> 00:40:53,451
Now, we need to hold on
to our connection with Etta,
492
00:40:53,485 --> 00:40:55,736
feeling what we felt
for her,
493
00:40:55,770 --> 00:40:58,605
or she dies all over again.
494
00:40:58,623 --> 00:41:01,625
And we cannot let her
be erased.
495
00:41:05,630 --> 00:41:06,747
Peter--
496
00:41:06,781 --> 00:41:08,949
Peter, I'm not asking you
to abandon her.
497
00:41:08,967 --> 00:41:11,285
I'm asking you
to hold on to her.
498
00:41:13,588 --> 00:41:16,640
You're not one of them.
You're one of us.
499
00:41:20,679 --> 00:41:23,597
I want you
to listen to me.
500
00:41:24,649 --> 00:41:27,268
I'm not gonna
lose you again.
501
00:41:36,495 --> 00:41:39,747
Peter...
look at me.
502
00:41:43,034 --> 00:41:45,986
I love you.
503
00:43:11,673 --> 00:43:14,091
I love you.
504
00:43:14,116 --> 00:43:19,116
== sync, corrected by elderman ==