1 00:00:08,750 --> 00:00:11,340 GSW left upper quadrant. Possible hemothorax. 2 00:00:11,510 --> 00:00:13,800 BP is dropping. Eighty over 50. Pulse, 120. 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,430 -Breath sounds? -Decreased. Labored, but stable. 4 00:00:16,590 --> 00:00:20,760 -Get me a chest scan. -Doctor. There's something else. 5 00:00:26,600 --> 00:00:29,190 I heard about Nina Sharp. Do we know who shot her? 6 00:00:29,360 --> 00:00:33,070 The security guard and doorman are dead. No ID on the gunmen. 7 00:00:33,240 --> 00:00:34,900 -She gonna be--? -Too early to say. 8 00:00:35,070 --> 00:00:38,410 Sir, no official statement from Massive Dynamic or William Bell. 9 00:00:38,580 --> 00:00:40,910 Thanks. That's no surprise. 10 00:00:41,080 --> 00:00:43,790 They say their COO was shot, their stock will take a hit. 11 00:00:43,960 --> 00:00:47,040 Hey, Liv. Security footage just came in. 12 00:00:48,130 --> 00:00:51,130 We had Video Tech assemble the three video cameras. 13 00:00:51,300 --> 00:00:55,720 They shoot the night guy, they replace him... 14 00:00:57,050 --> 00:00:59,680 ...then this guy comes in and they all head upstairs. 15 00:01:02,970 --> 00:01:06,350 -Evening. -Nina Sharp comes in six minutes later. 16 00:01:13,820 --> 00:01:15,070 [SILENCED GUNSHOT] 17 00:01:20,490 --> 00:01:23,080 MAN: Take out the camera. You can do it here. 18 00:01:23,240 --> 00:01:25,330 CHARLIE: Then it goes black for four minutes. 19 00:01:25,500 --> 00:01:26,620 OLIVIA: What did he do to her? 20 00:01:26,790 --> 00:01:29,540 Whatever it was, it only took him four minutes. 21 00:01:29,710 --> 00:01:31,130 Who is he? 22 00:01:34,460 --> 00:01:37,720 -Can we enhance what he said? TECH: Sure. 23 00:01:37,880 --> 00:01:40,260 MAN: Take out the camera. We can do it here. 24 00:01:40,930 --> 00:01:43,970 Take out the camera. We can do it here. 25 00:01:44,140 --> 00:01:46,430 Take out the camera. We can do it here. 26 00:01:46,600 --> 00:01:48,940 Take out the camera. We can do it here. 27 00:01:49,100 --> 00:01:52,270 Take out the camera. We can do it here. 28 00:01:52,440 --> 00:01:54,820 Run it through voice recognition. 29 00:01:57,200 --> 00:02:00,160 Take out the camera. We can do it here. 30 00:02:00,320 --> 00:02:03,410 Take out the camera. We can do it here. 31 00:02:03,580 --> 00:02:06,700 Take out the camera. We can do it here. 32 00:02:06,870 --> 00:02:10,330 Take out the camera. We can do it here. 33 00:02:13,710 --> 00:02:16,130 OLIVIA: David Robert Jones. 34 00:02:16,300 --> 00:02:19,930 Why is he wearing bandages and the others are wearing masks? 35 00:02:20,090 --> 00:02:22,640 Not easy when you're on half the world's watch list. 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Maybe he tried to change his appearance. 37 00:02:24,850 --> 00:02:27,470 OLIVIA: Our information suggests Jones is working for Bell. 38 00:02:27,640 --> 00:02:30,230 So why shoot his number two? It doesn't make sense. 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,100 Maybe our information is wrong. 40 00:02:32,270 --> 00:02:36,280 Why don't we go straight to the source and bring William Bell in for questioning? 41 00:02:36,440 --> 00:02:38,900 -I don't think-- -We have intelligence that Bell... 42 00:02:39,070 --> 00:02:40,860 ...is funding these horrific events. 43 00:02:41,030 --> 00:02:43,410 Most of which have been carried out by Jones. 44 00:02:43,580 --> 00:02:46,660 At this point I don't care how powerful William Bell is... 45 00:02:46,830 --> 00:02:48,910 ...or how deep his political connections go. 46 00:02:49,080 --> 00:02:50,620 He is not above the law. 47 00:02:50,790 --> 00:02:52,750 -Dunham-- -Sir, with all due respect... 48 00:02:52,920 --> 00:02:54,170 ...I have too much in this... 49 00:02:54,340 --> 00:02:57,710 ...professionally and personally, that if you stand in the way now-- 50 00:02:57,880 --> 00:03:01,260 Dunham. I came in here to begin making the calls... 51 00:03:01,430 --> 00:03:05,640 ...I need to make to get the interview that we both agree is necessary. 52 00:03:05,810 --> 00:03:08,600 I would also request that you stop cutting me off... 53 00:03:08,770 --> 00:03:11,600 ...every time I'm about to tell you you've struck oil... 54 00:03:11,770 --> 00:03:15,150 ...as I was going to do when we first came through that door. 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,820 [PHONE RINGS] 56 00:03:19,570 --> 00:03:21,320 This is Broyles. 57 00:03:25,700 --> 00:03:27,450 Nina Sharp is out of surgery. 58 00:03:35,960 --> 00:03:37,340 ASTRID: Hey. -Hey. 59 00:03:37,500 --> 00:03:40,760 -Where's Walter? -With you? 60 00:03:40,920 --> 00:03:42,880 Mm-mm. I went to check. His bed wasn't slept in. 61 00:03:43,050 --> 00:03:46,850 -I thought he worked here all night. -I thought he went home with you. 62 00:03:47,010 --> 00:03:49,640 Hey. I need to talk to Walter. Is he here? 63 00:03:49,810 --> 00:03:52,180 -Yeah, take a number. -I'm gonna check the cafeteria. 64 00:03:52,350 --> 00:03:54,480 -See if he slept there again. PETER: Okay. 65 00:03:56,190 --> 00:03:59,730 -You don't look so good. -David Robert Jones shot Nina Sharp. 66 00:03:59,900 --> 00:04:03,150 -I wanted to see if-- -Hi, hi. It's Peter Bishop calling. 67 00:04:03,320 --> 00:04:06,780 I was wondering if you maybe have an eye on my father? 68 00:04:06,950 --> 00:04:09,740 He wandered off again. Yeah. 69 00:04:11,370 --> 00:04:14,040 Look, could you go check down in the marine biology lab? 70 00:04:14,210 --> 00:04:15,830 He sometimes spends the night... 71 00:04:16,000 --> 00:04:18,630 ...cleaning out the tanks with Mrs. Ericson. 72 00:04:19,420 --> 00:04:21,300 No, I'll wait, I'll wait. Thank you. 73 00:04:21,460 --> 00:04:23,880 Do you think he left because of what I said? 74 00:04:24,220 --> 00:04:27,090 What he's referring to as "the assault in the pastry shop"? 75 00:04:27,260 --> 00:04:30,850 -I don't know. It's hard to say. -It was about Cortexiphan. 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,230 Bell's trials. I wanted to see if Walter knew what Bell did to me. 77 00:04:34,390 --> 00:04:35,560 I know. He told me. 78 00:04:36,560 --> 00:04:38,020 You caught him off guard. 79 00:04:38,190 --> 00:04:41,860 I understand you had your reasons for saying what it is that you had to say. 80 00:04:42,570 --> 00:04:44,400 And I know he understands that too. 81 00:04:44,570 --> 00:04:48,070 He's not there. No one's seen him. 82 00:04:48,240 --> 00:04:49,660 Hello. 83 00:04:51,580 --> 00:04:53,160 No luck, huh? 84 00:04:53,330 --> 00:04:55,080 Okay, well, thanks for your help. 85 00:04:55,250 --> 00:05:00,590 Peter. I'm sorry that I was so hard on him. 86 00:05:03,170 --> 00:05:06,050 He's probably at the hotel working his way to the bottom... 87 00:05:06,220 --> 00:05:08,050 ...of a pint of rocky road. 88 00:06:01,520 --> 00:06:04,650 I think to repair that, one requires a special skill set. 89 00:06:04,820 --> 00:06:06,110 [SIGHS] 90 00:06:06,610 --> 00:06:08,450 Phillip. 91 00:06:09,320 --> 00:06:11,110 You've been shot. 92 00:06:11,700 --> 00:06:13,830 We discovered it was Jones. 93 00:06:14,410 --> 00:06:17,620 You're lucky. Not too many gunshot victims... 94 00:06:17,790 --> 00:06:20,420 ...come this way have Kevlar parts in their rib cage. 95 00:06:20,580 --> 00:06:22,830 You'll be up and about in no time. 96 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 What did he want, Nina? 97 00:06:25,000 --> 00:06:27,550 What did he do to your arm? 98 00:06:35,640 --> 00:06:36,720 Get me Agent Dunham. 99 00:06:38,230 --> 00:06:41,100 I need to speak with her right away. 100 00:07:04,170 --> 00:07:05,960 Agent Dunham. 101 00:07:06,130 --> 00:07:08,460 [TOOLS WHIRRING] 102 00:07:12,930 --> 00:07:15,300 BROYLES: Specialists from Massive Dynamic. 103 00:07:15,850 --> 00:07:18,600 SPECIALIST: I'm done. Seal the wound. 104 00:07:18,810 --> 00:07:20,600 NINA: I'll be right with you, Agent Dunham. 105 00:07:22,730 --> 00:07:26,270 Let's just say this treatment doesn't fall under any HMO. 106 00:07:26,730 --> 00:07:28,150 No. 107 00:07:50,670 --> 00:07:52,380 NINA: William Bell is not the problem. 108 00:07:52,550 --> 00:07:55,430 He's certainly not the head of any terrorist organization. 109 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 OLIVIA: Well, I'll make that judgment, thank you. 110 00:07:57,970 --> 00:08:01,680 Well, it's true Jones used to work for William Bell 15 years ago. 111 00:08:01,850 --> 00:08:04,230 In fact, he was one of our first employees... 112 00:08:04,400 --> 00:08:06,940 ...at Massive Dynamic. But he was let go. 113 00:08:07,110 --> 00:08:08,650 -Why? -Details aren't important. 114 00:08:08,820 --> 00:08:12,900 Suffice to say that Jones felt spurned by the rejection. 115 00:08:13,070 --> 00:08:17,950 William was a father figure to him. A respected mentor. 116 00:08:18,120 --> 00:08:21,240 I would go as far as to say that all the death and destruction... 117 00:08:21,410 --> 00:08:23,660 ...that Jones has caused up until this point... 118 00:08:23,830 --> 00:08:26,420 ...has been a way of proving something to William. 119 00:08:27,080 --> 00:08:28,290 To prove what? 120 00:08:28,460 --> 00:08:30,750 NINA: Jones always felt that he was special. 121 00:08:30,920 --> 00:08:34,470 And that no one recognized that. Certainly not William. 122 00:08:34,630 --> 00:08:37,800 Before the shooting, when was the last time you saw David Jones? 123 00:08:37,970 --> 00:08:39,680 Oh, I haven't seen him for years. 124 00:08:39,850 --> 00:08:42,100 But after he broke out of prison... 125 00:08:42,270 --> 00:08:45,640 ...he was contacting our offices requesting meetings with Dr. Bell. 126 00:08:45,810 --> 00:08:49,190 Over the past few weeks, his calls have become rather extreme. 127 00:08:49,360 --> 00:08:51,480 You've been in contact with a known felon? 128 00:08:51,650 --> 00:08:53,900 It was an internal matter. 129 00:08:54,400 --> 00:08:58,030 Clearly, we thought we could manage this better than we did. 130 00:08:58,200 --> 00:08:59,740 BROYLES: Apparently, Jones is ill. 131 00:08:59,910 --> 00:09:03,080 Dying from the teleportation from his prison break. 132 00:09:03,250 --> 00:09:06,620 Nina believes Jones' agenda is to kill William Bell when he finds him. 133 00:09:06,790 --> 00:09:09,330 Then we need to put him in protective custody. 134 00:09:09,500 --> 00:09:11,380 NINA: Not possible. -Why not? Where is he? 135 00:09:12,460 --> 00:09:14,880 -I can't say. -This is ridiculous. 136 00:09:15,050 --> 00:09:18,010 Listen to me, Agent Dunham. I can't say because I don't know. 137 00:09:19,550 --> 00:09:21,760 I haven't seen William Bell for months. 138 00:09:21,930 --> 00:09:24,600 He's been communicating with me strictly electronically. 139 00:09:26,440 --> 00:09:29,730 But what I do know though, is speaking with William Bell... 140 00:09:29,900 --> 00:09:33,110 ...has become more than a professional matter for you. 141 00:09:33,280 --> 00:09:35,940 In fact, I'm counting on that. 142 00:09:36,110 --> 00:09:41,830 Stop Jones and I will personally arrange a meeting between you and Bell. 143 00:09:45,040 --> 00:09:47,210 But if Jones gets to Bell first... 144 00:09:48,120 --> 00:09:50,710 ...I'm afraid all the answers you're searching for... 145 00:09:50,880 --> 00:09:52,340 ...die with him. 146 00:09:55,010 --> 00:09:56,970 What did Jones want from you? 147 00:09:59,220 --> 00:10:01,430 What did he do to you in the elevator? 148 00:10:08,020 --> 00:10:12,190 He stole a very powerful energy cell... 149 00:10:12,360 --> 00:10:15,110 ...that Dr. Bell hid within my arm. 150 00:10:15,280 --> 00:10:16,440 What can he do with it? 151 00:10:16,610 --> 00:10:21,490 Unfortunately, the question is, what can't he do? 152 00:10:36,800 --> 00:10:38,590 [DEVICE POWERS UP] 153 00:10:39,220 --> 00:10:42,010 [HIGH-PITCHED WHINING] 154 00:11:02,070 --> 00:11:04,740 [PEOPLE CHATTERING] 155 00:11:09,210 --> 00:11:13,250 TECH: Coordinate tracking is complete, sir. You can increase sonic frequency. 156 00:11:18,170 --> 00:11:20,010 It's locked in. 157 00:11:28,020 --> 00:11:29,720 Stabilize, damn it. 158 00:11:36,150 --> 00:11:38,480 TECH: The coordinates are separating, sir. 159 00:11:39,610 --> 00:11:41,820 It's not working, they're still separating. 160 00:11:42,610 --> 00:11:45,490 We're losing it. We can't hold it open. 161 00:11:54,580 --> 00:11:55,630 [CAR HORNS HONKING] 162 00:11:59,300 --> 00:12:01,460 [TIRES SCREECHING] 163 00:12:04,840 --> 00:12:09,260 It's too thick here. These are the wrong coordinates. 164 00:12:09,470 --> 00:12:11,470 [PEOPLE CLAMORING] 165 00:12:11,850 --> 00:12:14,230 Try again, please. 166 00:13:05,200 --> 00:13:07,700 Do you recognize this? 167 00:13:14,790 --> 00:13:16,710 How did you get that? 168 00:13:19,210 --> 00:13:22,550 OBSERVER: This coin looks similar to the one you're thinking of. 169 00:13:23,130 --> 00:13:25,130 But it is from another place. 170 00:13:27,180 --> 00:13:30,090 There is more than one of everything. 171 00:13:32,390 --> 00:13:35,390 I have said too much. I'm not supposed to get involved. 172 00:13:38,100 --> 00:13:40,900 I have taken you as far as I can. 173 00:13:42,020 --> 00:13:44,940 -Does this house look familiar to you? WALTER: Yes. 174 00:13:47,610 --> 00:13:50,160 Do you remember what you have to find? 175 00:13:54,660 --> 00:13:57,620 You must try to remember. 176 00:13:58,870 --> 00:14:01,290 There isn't much time. 177 00:14:23,440 --> 00:14:25,440 [BELL TOLLING] 178 00:14:31,370 --> 00:14:32,660 [DOOR OPENS] 179 00:14:34,080 --> 00:14:36,330 BROYLES: Agent Astrid Farnsworth? 180 00:14:37,000 --> 00:14:38,710 I'd like you to meet Nina Sharp. 181 00:14:41,920 --> 00:14:43,540 Hello. 182 00:14:45,210 --> 00:14:47,300 Uh, how are you feeling? 183 00:14:47,460 --> 00:14:50,630 The extent of my injuries was greatly exaggerated. 184 00:14:50,800 --> 00:14:53,340 We want to ask you a few questions about Dr. Bishop. 185 00:14:53,510 --> 00:14:55,640 -Okay. -Has he been acting strange lately? 186 00:14:56,430 --> 00:15:00,600 Walter acting strange? Um, no stranger than usual. 187 00:15:00,770 --> 00:15:03,310 Did he speak to anyone or has anyone contacted him... 188 00:15:03,480 --> 00:15:05,400 -...that you've never heard of? ASTRID: No. 189 00:15:05,570 --> 00:15:08,740 -Should I be concerned? -Should she be? 190 00:15:08,900 --> 00:15:11,530 -Peter, hello. PETER: Miss Sharp. 191 00:15:11,700 --> 00:15:14,030 -What's going on? -Agent Dunham told you about... 192 00:15:14,200 --> 00:15:16,280 -...the attack by David Robert Jones? -Yeah. 193 00:15:16,450 --> 00:15:21,370 Jones is in possession of something your father may know something about. 194 00:15:21,540 --> 00:15:23,790 When was the last time you saw Dr. Bishop? 195 00:15:24,420 --> 00:15:28,420 Last night. Why? You think Jones has something to do with his disappearance? 196 00:15:28,590 --> 00:15:31,510 Dr. Bishop gets lost more often than you would imagine. 197 00:15:32,300 --> 00:15:34,050 I'm sure you're right. 198 00:15:35,010 --> 00:15:37,140 -This is Broyles. -It's me. 199 00:15:37,310 --> 00:15:41,430 I need a Priority One grid search. Target is Walter Bishop. 200 00:15:46,480 --> 00:15:49,900 CHARLIE: What happened? Where's the other half of the truck? 201 00:15:52,360 --> 00:15:57,410 Suddenly, there was this shimmer, like a curtain almost, or a window. 202 00:15:57,580 --> 00:15:59,870 My colleague said you saw a man with a machine. 203 00:16:00,040 --> 00:16:01,290 What did it look like? 204 00:16:01,460 --> 00:16:04,290 The man was holding, like, this black square... 205 00:16:04,460 --> 00:16:07,500 -...like it was scanning something. -Truck came out of nowhere. 206 00:16:07,670 --> 00:16:10,090 It just appeared. Like it came through the window. 207 00:16:10,260 --> 00:16:12,880 What was on the other side of it was different. 208 00:16:13,050 --> 00:16:15,430 It was emitting this sound, like a loud noise. 209 00:16:15,590 --> 00:16:19,470 It didn't look like it was doing anything, but it did. 210 00:16:19,640 --> 00:16:22,640 -Do you remember what he looked like? -He was wearing a mask. 211 00:16:23,730 --> 00:16:26,150 Are you sure it was a mask and not bandages? 212 00:16:26,310 --> 00:16:28,730 Yeah, more like bandages. 213 00:16:38,200 --> 00:16:40,910 BROYLES: Take a look at this. NINA: This image of your father... 214 00:16:41,080 --> 00:16:45,040 ...was taken three hours ago near East Douglas, in Grafton. 215 00:16:45,750 --> 00:16:49,790 Massive Dynamic maintains access to all the cameras we manufacture. 216 00:16:49,960 --> 00:16:53,920 This security footage was from the local commuter train station. 217 00:16:54,090 --> 00:16:55,510 [PETER SIGHS] 218 00:16:55,760 --> 00:16:58,220 I think I'm starting to understand a little better. 219 00:16:58,390 --> 00:17:00,810 This is near a beach house that we own. 220 00:17:00,970 --> 00:17:03,560 Walter used to love it up there because it's quiet. 221 00:17:03,730 --> 00:17:06,850 My father has had a particularly rough couple of days. 222 00:17:07,020 --> 00:17:09,730 I'm not sure everything's making sense to him right now. 223 00:17:09,900 --> 00:17:13,030 We have agents canvassing the area if you give us the address-- 224 00:17:13,190 --> 00:17:14,940 Actually, if you don't mind... 225 00:17:15,450 --> 00:17:17,860 ...I'd rather go up there and bring him back myself. 226 00:17:18,030 --> 00:17:21,530 -I think that's for the best right now. -Of course. 227 00:17:23,330 --> 00:17:24,660 PETER: Thanks. 228 00:17:26,790 --> 00:17:28,880 AGENT: Agent Francis. 229 00:17:29,750 --> 00:17:32,420 Driver died on impact. Blunt-force trauma to the head. 230 00:17:32,590 --> 00:17:33,840 That's what we got so far. 231 00:17:34,010 --> 00:17:36,050 -You sure this is right? -Yeah. 232 00:17:36,220 --> 00:17:37,930 OLIVIA: What? 233 00:17:38,390 --> 00:17:41,050 The prints aren't coming back on the driver. 234 00:17:41,220 --> 00:17:45,520 The truck isn't registered in New York, or anywhere else. 235 00:17:45,680 --> 00:17:48,810 The VIN number, the serial part numbers... 236 00:17:48,980 --> 00:17:52,230 -...they don't exist. -What does that mean? 237 00:17:53,730 --> 00:17:55,940 This truck was never made. 238 00:17:57,200 --> 00:17:59,110 How is that possible? 239 00:17:59,870 --> 00:18:01,740 No, I'm not gonna say it again, get back. 240 00:18:01,910 --> 00:18:03,950 Where the hell did it come from? 241 00:18:34,980 --> 00:18:36,610 Walter? 242 00:19:26,030 --> 00:19:27,700 Walter? 243 00:19:42,090 --> 00:19:43,720 Hello, Peter. 244 00:19:44,600 --> 00:19:46,890 Walter, what are you doing here? 245 00:19:47,140 --> 00:19:49,180 You had us worried. 246 00:19:50,020 --> 00:19:51,310 I'm looking for something. 247 00:19:54,100 --> 00:19:57,400 I think it might be in this house. 248 00:19:58,940 --> 00:20:01,030 And it's very important. 249 00:20:01,860 --> 00:20:04,990 Okay. What are you looking for? 250 00:20:07,370 --> 00:20:10,870 I just can't recall, son. That's the thing. 251 00:20:11,330 --> 00:20:14,330 OLIVIA: You're not telling us everything. If Jones is looking for Bell... 252 00:20:14,500 --> 00:20:17,460 ...then what does an energy cell and a truck from nowhere... 253 00:20:17,630 --> 00:20:20,420 -...have to do with it? -Nothing comes out of nowhere. 254 00:20:20,590 --> 00:20:23,550 -Then where does it come from? NINA: I think you know that. 255 00:20:23,720 --> 00:20:25,930 I think you already suspect where Bell is. 256 00:20:26,090 --> 00:20:28,760 Are you saying that you know where Bell is? 257 00:20:30,270 --> 00:20:33,020 Stop playing games with me. Tell me where he is... 258 00:20:33,190 --> 00:20:36,440 ...or I assure you, I will turn this world over looking for him. 259 00:20:40,320 --> 00:20:42,690 Well, that's just the problem, Agent Dunham. 260 00:20:42,860 --> 00:20:45,780 William Bell is not in this world. 261 00:21:03,840 --> 00:21:05,590 Look out, look out, look out. 262 00:21:05,760 --> 00:21:07,550 [CHEERING] 263 00:21:13,060 --> 00:21:17,350 CHARLIE: You're saying that William Bell disappeared into a different universe. 264 00:21:17,520 --> 00:21:22,440 -Like Dorothy going to Oz? -Well, Walter calls it an alternate reality. 265 00:21:22,610 --> 00:21:24,690 -Do you understand? -Not remotely. 266 00:21:24,860 --> 00:21:28,240 You're saying that William Bell is not on this planet? 267 00:21:28,410 --> 00:21:30,780 No, he is. Just another version of this planet. 268 00:21:30,950 --> 00:21:32,370 Have you ever had déjà vu? 269 00:21:32,540 --> 00:21:35,120 Living a moment you already lived before, yes. 270 00:21:35,330 --> 00:21:38,620 What does déjà vu have to do with where Bell is? 271 00:21:38,830 --> 00:21:41,090 Déjà vu is like a glimpse into the other side. 272 00:21:41,250 --> 00:21:44,800 You feel like you've been somewhere before, because in another reality... 273 00:21:44,970 --> 00:21:46,260 ...you have. 274 00:21:46,430 --> 00:21:48,130 BROYLES: But déjà vu is just a window. 275 00:21:48,340 --> 00:21:50,390 Some individuals may be able to do more... 276 00:21:50,550 --> 00:21:54,390 ...than just see into the other world. They may be able to travel there. 277 00:21:54,560 --> 00:21:57,560 The incident on the street. That's why we can't ID the truck. 278 00:21:57,730 --> 00:21:59,060 It came from the other side. 279 00:21:59,230 --> 00:22:01,810 That's what Jones is using the energy cell for. 280 00:22:01,980 --> 00:22:04,320 He's trying to cross over. To get to Bell. 281 00:22:04,480 --> 00:22:05,530 [PHONE RINGS] 282 00:22:05,690 --> 00:22:06,900 [CELL PHONES RINGING] 283 00:22:07,070 --> 00:22:08,740 -Broyles. -Dunham. 284 00:22:09,280 --> 00:22:11,780 -It's Francis. -Where? 285 00:22:15,160 --> 00:22:18,410 PETER: Walter, just calm down. 286 00:22:19,750 --> 00:22:20,790 Yes, Peter. 287 00:22:21,960 --> 00:22:25,170 It's true. I started something a long time ago. 288 00:22:25,340 --> 00:22:27,130 I did, I did, it's the truth, I did... 289 00:22:27,300 --> 00:22:29,130 ...and there's no getting past that. 290 00:22:29,300 --> 00:22:32,090 -Walter. -And I have to finish it. 291 00:22:32,260 --> 00:22:35,430 Walter. Walter. 292 00:22:35,600 --> 00:22:37,810 I need you to take a breath and calm down. 293 00:22:37,980 --> 00:22:40,980 In this damned house. It's so-- 294 00:22:41,150 --> 00:22:43,440 -It's in my mind. -Walter. 295 00:22:43,610 --> 00:22:45,650 I need you to take a deep breath. 296 00:22:46,650 --> 00:22:50,610 How do you--? I can't find it and I don't know where to look. 297 00:22:50,780 --> 00:22:55,280 I don't know where to look. And it's so important to look. 298 00:22:56,500 --> 00:22:59,120 -I don't know where to look. PETER: Walter. 299 00:22:59,290 --> 00:23:02,960 Walter, where are you--? Walter-- Where are you going? 300 00:23:03,130 --> 00:23:06,460 Walter, look, it's getting late, we need to head back. 301 00:23:06,630 --> 00:23:08,710 WALTER: No, not yet. 302 00:23:14,720 --> 00:23:18,220 You know, I remember when we used to come down here during the summers. 303 00:23:19,060 --> 00:23:20,480 Mom and I. 304 00:23:22,020 --> 00:23:24,650 You were always still working back in the city. 305 00:23:26,190 --> 00:23:30,150 I'd stand out here on the beach for hours, just looking at the ocean. 306 00:23:31,990 --> 00:23:34,660 It used to seem like it went on forever. 307 00:23:37,580 --> 00:23:43,170 And on Saturdays, I'd always wake up just before my alarm. 308 00:23:43,750 --> 00:23:46,040 I could smell the pancakes. 309 00:23:48,170 --> 00:23:49,670 Which meant that you were here. 310 00:23:56,720 --> 00:23:59,100 I'd creep down the stairs... 311 00:23:59,850 --> 00:24:01,520 ...and there you'd be. 312 00:24:02,600 --> 00:24:04,900 Standing over the stove, flipping pancakes. 313 00:24:06,400 --> 00:24:08,860 You seemed so big back then. 314 00:24:09,030 --> 00:24:10,190 Whales. 315 00:24:10,360 --> 00:24:12,860 PETER: I'd just stand there, watching you. 316 00:24:13,860 --> 00:24:17,030 -Then you'd always flip one of the-- -Whales. 317 00:24:20,870 --> 00:24:22,870 I made them in the shape of whales. 318 00:24:24,040 --> 00:24:27,380 -They were your favorite. -Yes. 319 00:24:27,540 --> 00:24:30,630 Peter, I remember. 320 00:24:31,380 --> 00:24:33,050 Thank you. 321 00:24:34,050 --> 00:24:36,140 I know why I'm here. 322 00:24:37,800 --> 00:24:39,050 I know where it is. 323 00:24:43,520 --> 00:24:45,390 CHARLIE: Okay, so tell me exactly what you saw. 324 00:24:45,560 --> 00:24:47,270 TEENAGER: I was standing there, by the field. 325 00:24:47,440 --> 00:24:49,400 Lance went back, you know, to get the ball. 326 00:24:49,570 --> 00:24:53,400 That's when I saw it. It was like a see-through wall appeared. 327 00:24:53,570 --> 00:24:56,450 It sort of shimmered. Like a heat wave, you know? 328 00:24:56,620 --> 00:24:58,620 Like something was there, but it wasn't. 329 00:24:58,780 --> 00:25:00,620 "It was there and it wasn't"? 330 00:25:00,790 --> 00:25:04,580 It was like a window. But warped. 331 00:25:04,750 --> 00:25:07,630 -Then it shut. -Thank you. 332 00:25:09,090 --> 00:25:11,250 -Hey. -Okay. 333 00:25:11,420 --> 00:25:15,010 So him and his friend are playing soccer. Kid's running with the ball. 334 00:25:15,180 --> 00:25:17,260 All of a sudden they see a shimmer of light. 335 00:25:17,430 --> 00:25:21,430 Kid hits the shimmer and then he just sort of collapses. 336 00:25:21,600 --> 00:25:24,430 OLIVIA: And did anyone see Jones? CHARLIE: No. 337 00:25:24,600 --> 00:25:28,100 But there's a bit more to go. Go ahead. 338 00:25:28,270 --> 00:25:30,940 How does something like that happen? 339 00:25:33,610 --> 00:25:37,610 I can't believe I'm gonna say this. Let's assume that Jones... 340 00:25:37,780 --> 00:25:40,950 ...was trying to make this doorway into another universe. 341 00:25:41,120 --> 00:25:43,370 Why here? I mean, first New York, now here. 342 00:25:43,580 --> 00:25:44,950 What do they have in common? 343 00:26:06,230 --> 00:26:08,690 OLIVIA: Hey, Chad. -Third floor can't find a connection... 344 00:26:08,850 --> 00:26:12,150 ...between the incident in New York and the one on the soccer field. 345 00:26:12,320 --> 00:26:15,150 Go through our database. Cross-reference any incidents... 346 00:26:15,320 --> 00:26:18,860 ...connected to science, biology or unexplained phenomenon. 347 00:26:19,030 --> 00:26:22,160 Have the files sent to my office, please. 348 00:26:22,330 --> 00:26:25,660 -Dating back how far? -All of them. 349 00:26:28,830 --> 00:26:31,330 Just put them down there, thank you. 350 00:26:33,210 --> 00:26:35,630 You can roll that one into the corner. 351 00:27:14,460 --> 00:27:16,590 Sir, we need to call Nina Sharp. 352 00:27:16,760 --> 00:27:19,630 I found a connection between what Jones did in New York... 353 00:27:19,800 --> 00:27:22,180 ...and that park in Providence. 354 00:27:29,730 --> 00:27:32,560 Walter, tell me what you're looking for. 355 00:27:37,280 --> 00:27:39,490 Here, I got it. 356 00:27:40,950 --> 00:27:45,740 Aha! It's still here. I was beginning to be afraid that-- 357 00:28:01,130 --> 00:28:02,420 Here. 358 00:28:02,590 --> 00:28:03,800 This is why we're here. 359 00:28:09,890 --> 00:28:10,930 It's locked. 360 00:28:11,100 --> 00:28:13,940 OLIVIA: This is a record of all local incidents related to the Pattern. 361 00:28:14,310 --> 00:28:16,360 Some go back more than 20 years. 362 00:28:16,520 --> 00:28:18,690 We've done this ourselves at Massive Dynamic. 363 00:28:18,860 --> 00:28:21,940 A dozen top analysts have spent the better part of two years-- 364 00:28:22,110 --> 00:28:25,030 There's seemingly no obvious logic or predictability. 365 00:28:25,240 --> 00:28:26,990 It took me a while to see it myself. 366 00:28:27,780 --> 00:28:34,290 But these are the spots where Jones used his device. 367 00:28:34,460 --> 00:28:35,750 Now look at this. 368 00:28:35,920 --> 00:28:37,580 [KEYBOARD CLACKING] 369 00:28:41,260 --> 00:28:43,630 That can't be a coincidence. 370 00:28:43,800 --> 00:28:46,760 -So, what does it mean? -I think I may know. 371 00:28:50,850 --> 00:28:52,310 PETER: Got it. 372 00:28:59,020 --> 00:29:01,320 So, what exactly is that? 373 00:29:01,990 --> 00:29:04,490 When Belly and I were younger men... 374 00:29:04,650 --> 00:29:08,490 ...we regularly ingested large quantities of LSD. 375 00:29:08,660 --> 00:29:09,740 You don't say. 376 00:29:09,910 --> 00:29:13,330 We became convinced what we saw while on the drug was real. 377 00:29:13,500 --> 00:29:18,080 We believed that we were catching glimpses of another reality. 378 00:29:18,290 --> 00:29:23,340 Another world. Just like ours, but slightly different. 379 00:29:23,510 --> 00:29:27,510 Populated by slightly different versions of ourselves. 380 00:29:27,680 --> 00:29:30,850 We all experience it momentarily as déjà vu. 381 00:29:31,010 --> 00:29:34,100 And Belly and I could prolong it with hallucinogenics. 382 00:29:34,310 --> 00:29:36,850 But the question, of course, was... 383 00:29:37,730 --> 00:29:39,610 ...how to get there without LSD. 384 00:29:39,810 --> 00:29:42,360 Belly, as you know, theorized that young children... 385 00:29:42,530 --> 00:29:46,200 ...had the capacity to see these other worlds naturally. 386 00:29:46,360 --> 00:29:50,450 I know. You already told me about that. Bell's experiments with Cortexiphan. 387 00:29:50,620 --> 00:29:54,750 Yes, he theorized that properly nurtured, these abilities could be heightened. 388 00:29:54,910 --> 00:29:56,040 Intensified. 389 00:29:56,210 --> 00:30:01,380 And that, in time, his subjects may be able to travel from here to there. 390 00:30:01,540 --> 00:30:03,130 Over there. 391 00:30:04,550 --> 00:30:06,720 You mean, an alternate world? 392 00:30:10,850 --> 00:30:15,770 Around this time, something was lost to me, Peter. 393 00:30:15,930 --> 00:30:18,060 Something precious. 394 00:30:18,230 --> 00:30:23,070 I became convinced that if only I could cross over myself... 395 00:30:23,230 --> 00:30:27,650 ...then I could take from there what I had lost here. 396 00:30:28,110 --> 00:30:31,320 You were just gonna open up a hole and walk over to the other side? 397 00:30:31,490 --> 00:30:34,990 No, it's not that simple. 398 00:30:35,250 --> 00:30:38,000 You have to find the right place first. 399 00:30:38,920 --> 00:30:41,670 NINA: Finding the right place to cross over is the key. 400 00:30:41,880 --> 00:30:45,840 Dr. Bell once posited that our world has soft spots. 401 00:30:46,010 --> 00:30:48,510 Places where the fundamental constants of nature... 402 00:30:48,680 --> 00:30:53,260 ...the speed of light, gravity, the mass of a proton, for example... 403 00:30:53,430 --> 00:30:55,810 ...have begun to decay. 404 00:30:55,970 --> 00:30:58,640 As a result, in these particular areas... 405 00:30:58,810 --> 00:31:03,810 ...the membrane between the realities is thinner, almost porous. 406 00:31:03,980 --> 00:31:06,940 The Bermuda Triangle is one. But there are others. 407 00:31:07,110 --> 00:31:10,950 And until recently, these areas were extremely rare. 408 00:31:11,110 --> 00:31:13,490 What do you mean, "until recently"? What happened? 409 00:31:13,660 --> 00:31:15,780 We happened, Agent Dunham. 410 00:31:15,950 --> 00:31:18,330 Scientific progress, advancing technologies... 411 00:31:18,500 --> 00:31:21,540 ...by meddling with the laws of nature has hastened the decay... 412 00:31:21,710 --> 00:31:26,040 ...of these constant fundamentals and increased the number of soft spots. 413 00:31:26,210 --> 00:31:29,050 Jones is looking for one of these soft spots? 414 00:31:29,220 --> 00:31:33,140 Yes. In the belief that by releasing the right kind of energy... 415 00:31:33,300 --> 00:31:36,970 ...and aiming it exactly at the proper spot... 416 00:31:37,140 --> 00:31:39,520 ...he could effectively break through. 417 00:31:39,680 --> 00:31:43,310 WALTER: Of course, there's a problem opening a hole to another reality. 418 00:31:43,480 --> 00:31:50,440 In theory, that would also allow things from there to pass over here. 419 00:31:51,360 --> 00:31:53,860 Which could be dangerous. 420 00:31:54,490 --> 00:31:59,200 -And so I also built a plug. -A plug? 421 00:31:59,370 --> 00:32:02,500 Actually, more a patch. 422 00:32:03,250 --> 00:32:05,830 To close the hole should the need should ever arise. 423 00:32:06,000 --> 00:32:09,090 This is that patch, Peter. This is what I had to find. 424 00:32:09,260 --> 00:32:10,670 Okay, just so I'm clear. 425 00:32:10,840 --> 00:32:14,180 Somewhere out there, there is a hole to another reality... 426 00:32:14,340 --> 00:32:16,760 -...and you need to plug it? -Yes, I'm afraid so. 427 00:32:16,970 --> 00:32:20,560 -Well, do you know where it is? -Yes. 428 00:32:20,730 --> 00:32:22,850 Yes, I do, Peter. 429 00:32:23,060 --> 00:32:25,270 Reiden. Reiden Lake. 430 00:32:25,480 --> 00:32:28,400 Identify another soft spot. Then we'll know where he's going. 431 00:32:28,570 --> 00:32:32,360 Expand the search parameters. Did you map beyond the Eastern Seaboard? 432 00:32:32,530 --> 00:32:36,030 -No, they're not in our database. -I'll have the files transferred. 433 00:32:36,200 --> 00:32:39,120 Which of these events are the oldest? Do you remember? 434 00:32:40,500 --> 00:32:44,870 I mean, if these events are somehow consequences of soft spots, then-- 435 00:32:45,040 --> 00:32:50,050 Well, these are the first recorded incidents. 436 00:32:50,210 --> 00:32:52,260 They all go back more than 15 years. 437 00:32:52,800 --> 00:32:56,930 Becca's Meadow. That was the site of the first incident we know about. 438 00:33:00,100 --> 00:33:01,930 Wait. 439 00:33:02,100 --> 00:33:04,020 All of these incidents point to here. 440 00:33:04,810 --> 00:33:06,810 That's where he's going. 441 00:33:07,520 --> 00:33:09,310 Reiden Lake. 442 00:33:12,940 --> 00:33:15,900 JONES: Get all the gear, get set up. 443 00:33:29,460 --> 00:33:33,090 Come on, men. We're going to the other side. 444 00:33:44,930 --> 00:33:50,230 It's just the other side of the lake. The place where I opened the hole. 445 00:33:50,730 --> 00:33:53,780 -That's awfully convenient. -Not convenient at all. 446 00:33:53,940 --> 00:33:58,450 That's why I bought the beach house in the first place. For proximity. 447 00:33:58,610 --> 00:34:01,740 Come on, Peter. Can't you go faster? We may not have much time. 448 00:34:01,910 --> 00:34:04,240 What's gonna happen if we're not on time? 449 00:34:04,410 --> 00:34:06,080 I don't know. 450 00:34:06,250 --> 00:34:08,870 But my friend came and he said we must. 451 00:34:09,040 --> 00:34:11,460 And he only comes when it's of dire consequence. 452 00:34:11,630 --> 00:34:14,460 -And what friend would that be? -The bald one. 453 00:34:15,210 --> 00:34:17,880 You mean the one that Olivia calls the Observer? 454 00:34:18,050 --> 00:34:19,890 The man who attacked me in the woods? 455 00:34:20,050 --> 00:34:23,640 He must have had a good reason. I'm sure he didn't mean you any harm. 456 00:34:23,810 --> 00:34:27,810 -What else aren't you telling me, Walter? -Lots, I'm sure. 457 00:34:27,980 --> 00:34:29,560 But none of it's relevant. 458 00:34:30,730 --> 00:34:34,320 Goodness, it's been so long. This all looks the same. 459 00:34:34,730 --> 00:34:38,450 Oh. Peter, Peter, Peter. Stop it, stop. 460 00:34:44,490 --> 00:34:47,250 PETER: Okay. Now what? 461 00:34:57,590 --> 00:34:59,420 That thing's not gonna blow up, is it? 462 00:35:01,180 --> 00:35:03,180 I certainly hope not. 463 00:35:06,020 --> 00:35:07,600 What? 464 00:35:10,350 --> 00:35:12,310 You may not remember this. 465 00:35:12,480 --> 00:35:15,020 When you were a boy, you were very sick. Dying. 466 00:35:15,190 --> 00:35:16,610 And sometimes you got scared. 467 00:35:16,780 --> 00:35:20,650 And to calm yourself, to forget what you were going through... 468 00:35:20,820 --> 00:35:23,280 ...you took to collecting coins. 469 00:35:24,910 --> 00:35:26,120 This one.... 470 00:35:28,290 --> 00:35:29,410 This was your favorite. 471 00:35:35,130 --> 00:35:38,050 You're right. I don't remember any of that. 472 00:35:40,630 --> 00:35:41,720 I do. 473 00:35:45,930 --> 00:35:47,430 Walter! 474 00:35:50,690 --> 00:35:52,560 -It's okay, it's okay! PETER: Take it easy. 475 00:35:52,730 --> 00:35:55,480 OLIVIA: They're with me. It's okay. CHARLIE: Hey, hey, easy, easy. 476 00:35:56,650 --> 00:35:58,610 -Agent Dunham. -How did you know where we were? 477 00:35:58,780 --> 00:35:59,990 What are you doing here? 478 00:36:00,150 --> 00:36:03,160 Trying to plug a hole in the universe. What are you doing here? 479 00:36:04,160 --> 00:36:06,370 -Apparently, the same thing. -But how did you--? 480 00:36:06,530 --> 00:36:07,870 [HIGH-PITCHED WHINING] 481 00:36:08,200 --> 00:36:09,870 WALTER: Oh, no. 482 00:36:10,660 --> 00:36:12,580 CHARLIE: What is that? 483 00:36:40,940 --> 00:36:43,030 Dr. Bishop, stay down. 484 00:36:45,200 --> 00:36:47,700 JONES: Keep going, please. Don't stop what you're doing. 485 00:36:48,200 --> 00:36:50,410 Hold them off as long as you can. 486 00:36:52,620 --> 00:36:54,460 CHARLIE: Olivia, I'll cover you. 487 00:36:57,630 --> 00:36:59,790 Walter. Hey, Walter. Stay here. 488 00:37:00,000 --> 00:37:03,300 They need this to close the portal, to prevent him from going over. 489 00:37:03,470 --> 00:37:06,470 -Give it to me. I'll do it. Give it to me! -Okay. All right. 490 00:37:07,300 --> 00:37:10,930 It's simple, a child could do it. You just twist this. 491 00:37:19,320 --> 00:37:21,230 JONES: What's the status? 492 00:37:22,110 --> 00:37:23,820 TECH: Coordinates are coming into place, sir. 493 00:37:23,990 --> 00:37:25,450 [GUNSHOT] 494 00:37:26,280 --> 00:37:27,910 We're almost there, sir. 495 00:37:29,410 --> 00:37:31,160 Jones. 496 00:37:36,170 --> 00:37:37,500 Don't move. 497 00:37:38,500 --> 00:37:41,340 -Manifold is stable. -Don't move. 498 00:37:48,180 --> 00:37:51,180 Stop. Don't move. 499 00:37:51,850 --> 00:37:52,970 Beautiful, isn't it? 500 00:37:54,850 --> 00:37:58,940 -You understand this reunion is brief? -If you take one more step, I'll shoot. 501 00:37:59,110 --> 00:38:01,770 JONES: Goodbye, Agent Dunham. -Jones. 502 00:38:14,620 --> 00:38:16,620 The teleporter. 503 00:38:17,330 --> 00:38:20,290 It may be killing me, but in the meantime... 504 00:38:20,460 --> 00:38:23,210 ...it's made me something rather special. 505 00:38:23,380 --> 00:38:26,840 You see, your bullets just go right through me. 506 00:38:27,010 --> 00:38:30,220 And soon, Dr. Bell will see just how special I am. 507 00:38:34,600 --> 00:38:36,060 [THUNDER CRASHING] 508 00:38:36,230 --> 00:38:37,310 -Stop! -Dunham. 509 00:39:13,350 --> 00:39:14,720 Hey. 510 00:39:16,680 --> 00:39:18,060 Hey. 511 00:39:20,390 --> 00:39:24,690 Under normal circumstances, I would ask you when I could expect your report. 512 00:39:25,650 --> 00:39:28,400 But in this case, I find myself at a bit of a loss. 513 00:39:28,570 --> 00:39:31,610 -How's Nina? -She's doing fine. 514 00:39:31,780 --> 00:39:34,490 She wanted me to convey her gratitude. 515 00:39:38,290 --> 00:39:39,370 What? 516 00:39:40,040 --> 00:39:43,540 We've been told to cease and desist our investigation into William Bell. 517 00:39:43,710 --> 00:39:45,960 -By whom? -The kind of people that... 518 00:39:46,130 --> 00:39:48,380 ...when they give you an order, you don't question it. 519 00:39:51,550 --> 00:39:53,180 I'm sorry. 520 00:39:59,980 --> 00:40:03,560 Dr. Bishop. Good news. 521 00:40:04,270 --> 00:40:06,650 I got you some Berry Boom. 522 00:40:09,820 --> 00:40:12,950 Hey. What's wrong? 523 00:40:31,920 --> 00:40:33,430 "Stepping out for a bit. 524 00:40:33,590 --> 00:40:36,550 Don't worry about me, son. I know where I'm going." 525 00:40:37,930 --> 00:40:40,010 You want me to call the police? 526 00:40:43,600 --> 00:40:44,980 No. 527 00:40:47,940 --> 00:40:51,070 That is the first time he's ever written a note. 528 00:40:52,110 --> 00:40:54,700 I think our little boy is growing up. 529 00:41:43,950 --> 00:41:45,960 [CELL PHONE RINGING] 530 00:41:53,130 --> 00:41:56,170 -Hello? NINA: Agent Dunham, it's Nina Sharp. 531 00:41:56,340 --> 00:42:00,010 You held up your end of the bargain, now I'd like to hold up mine. 532 00:42:00,180 --> 00:42:02,890 -Mind coming to Manhattan tomorrow? -Sure. 533 00:42:03,060 --> 00:42:05,430 Do you know the Mutsumi Hotel on Broadway? 534 00:42:05,600 --> 00:42:07,520 -Yes. -Great. Tomorrow it is, then. 535 00:42:07,730 --> 00:42:10,940 I hope you understand why I can't go through channels. 536 00:42:11,150 --> 00:42:14,480 And I appreciate it if you didn't tell anyone about this, either. 537 00:42:14,690 --> 00:42:17,360 I don't mean to sound overly cautious... 538 00:42:17,530 --> 00:42:21,240 ...but I think you'll soon understand why we'll want to keep this between us. 539 00:42:21,410 --> 00:42:24,040 At, say, 1:00? Come alone. 540 00:42:24,200 --> 00:42:27,370 I'll answer any questions you have. 541 00:42:29,580 --> 00:42:31,540 [TIRES SCREECHING] 542 00:42:31,710 --> 00:42:33,040 [CAR HORN HONKS] 543 00:42:47,480 --> 00:42:49,270 No, thank you. 544 00:43:05,080 --> 00:43:07,080 Nina Sharp. 545 00:43:07,580 --> 00:43:09,540 Olivia Dunham. 546 00:43:13,250 --> 00:43:16,710 No, I don't want to leave a message. She's expecting my call. 547 00:43:19,090 --> 00:43:21,340 What do you mean she's out of the country? 548 00:44:01,880 --> 00:44:03,640 [HIGH-PITCHED WHINING] 549 00:44:19,860 --> 00:44:23,450 Agent Dunham, welcome. Right this way. 550 00:44:32,330 --> 00:44:33,960 Go right in. 551 00:45:23,720 --> 00:45:26,130 MAN: I've been waiting quite a long time for this. 552 00:45:28,970 --> 00:45:30,640 Where am I? 553 00:45:32,890 --> 00:45:34,560 Who are you? 554 00:45:34,730 --> 00:45:37,980 The answer to your first question... 555 00:45:38,150 --> 00:45:40,860 ...is very complicated. 556 00:45:41,820 --> 00:45:44,320 The answer to your second.... 557 00:45:45,650 --> 00:45:47,820 I'm William Bell. 558 00:45:52,660 --> 00:45:54,330 [LAUGHS] 559 00:47:01,560 --> 00:47:03,560 [ENGLISH SDH]