1 00:00:07,132 --> 00:00:10,259 [DOOR OPENS, CLOSES] 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,847 -Walter, what are you doing? -I'm dosing a caterpillar. 3 00:00:15,015 --> 00:00:19,435 -Dosing. As in LSD? -Well, it's a special blend. 4 00:00:19,602 --> 00:00:23,856 -I see. Hey, guess what just happened? -Hmm? 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,359 My father giving drugs to bugs became a typical moment in my life. 6 00:00:27,527 --> 00:00:29,153 It's wonderful, isn't it? 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,196 Have you heard from Olivia this morning? 8 00:00:31,364 --> 00:00:33,866 -No. Why, what's up? -She's missing. 9 00:00:36,619 --> 00:00:38,620 [WHEELS SQUEAKING] 10 00:01:14,491 --> 00:01:15,616 Who are you? 11 00:01:22,415 --> 00:01:24,374 What do you want? 12 00:01:33,426 --> 00:01:35,344 This won't take long. 13 00:01:36,846 --> 00:01:38,764 I'm sure you say that to all the girls. 14 00:01:42,685 --> 00:01:44,686 -Turn her over. -Aah! 15 00:01:44,854 --> 00:01:47,189 BROYLES: Listen up. One of our own has been abducted. 16 00:01:47,357 --> 00:01:50,192 The vehicle of Agent Olivia Dunham was found abandoned... 17 00:01:50,360 --> 00:01:53,862 ...on Graniteville Road in Westford three miles northeast of Little Hill. 18 00:01:54,030 --> 00:01:56,657 I want everyone doing everything. Cameras checked. 19 00:01:56,825 --> 00:01:59,993 Officers and agents questioned. Anyone who might've seen anything. 20 00:02:00,161 --> 00:02:03,038 P.D., D.W.P, AAA, I don't care what acronym it is. 21 00:02:03,206 --> 00:02:05,249 Get them, talk to them and find Dunham. 22 00:02:05,416 --> 00:02:09,044 For those of you new to this office, this is Francis, my second in command. 23 00:02:09,212 --> 00:02:11,213 You got anything, you come to me or him. 24 00:02:11,631 --> 00:02:13,966 [AIR HISSING] 25 00:02:34,154 --> 00:02:36,155 [GASPING] 26 00:02:38,074 --> 00:02:39,324 Try not to move. 27 00:02:40,285 --> 00:02:41,410 Hah! 28 00:02:41,744 --> 00:02:44,246 [OLIVIA SCREAMING] 29 00:02:50,003 --> 00:02:53,505 -Sir, did it work? -I hope so. Get my car ready. 30 00:02:53,673 --> 00:02:56,508 -I'm going back to the office. -Yes, sir. 31 00:03:04,184 --> 00:03:05,767 Can I please have some water? 32 00:03:09,522 --> 00:03:12,524 If you're going to kill me, then can I please have some water? 33 00:03:14,736 --> 00:03:15,903 Please? 34 00:03:21,951 --> 00:03:23,535 [WATER POURING] 35 00:03:26,873 --> 00:03:28,415 I need to-- I need to sit up. 36 00:03:30,335 --> 00:03:32,002 Please. 37 00:03:33,838 --> 00:03:35,255 [SIGHS] 38 00:03:35,924 --> 00:03:38,050 Oh, thank you. Thank you. Thank you. 39 00:03:42,764 --> 00:03:44,932 Thank you. 40 00:03:48,853 --> 00:03:50,187 [SNIFFS] 41 00:03:51,689 --> 00:03:53,607 [GRUNTING] 42 00:04:03,201 --> 00:04:05,494 Pull agents from Albany and get them to Boston. 43 00:04:05,662 --> 00:04:07,829 Do I need to remind you how I started this? 44 00:04:07,997 --> 00:04:12,709 -I have a Sanford Harris, line six. -Just get it done. 45 00:04:14,087 --> 00:04:18,048 Sanford? Listen, we are-- We're having something of a crisis here. 46 00:04:18,216 --> 00:04:20,217 HARRIS: Yeah, your crisis is why I'm calling. 47 00:04:20,385 --> 00:04:22,094 Look, Phillip, we go back too far. 48 00:04:22,262 --> 00:04:26,098 I say something diplomatic, you'll see through it before the end of my sentence. 49 00:04:26,266 --> 00:04:29,977 -You're calling about Olivia Dunham? -I'm calling about Fringe Division. 50 00:04:30,144 --> 00:04:32,896 Internal Affairs is sending me in to review your office. 51 00:04:33,064 --> 00:04:35,148 Make sure things are running as they should. 52 00:04:35,817 --> 00:04:37,985 I just wanted you to hear it from me. 53 00:04:48,705 --> 00:04:49,997 [PANTING] 54 00:05:17,650 --> 00:05:18,692 MAN: Hey! 55 00:05:29,787 --> 00:05:31,788 [CAR UNLOCK BUTTON CHIRPING] 56 00:05:42,425 --> 00:05:43,759 [ENGINE STARTS] 57 00:05:46,846 --> 00:05:49,181 This is Agent Dunham. I need to speak to Broyles. 58 00:05:50,933 --> 00:05:52,893 -What happened to you? OLIVIA: I'm in Watertown. 59 00:05:53,061 --> 00:05:55,729 There's a building we need to raid. I need agents, maybe 20. 60 00:05:55,897 --> 00:05:58,315 Have them meet me in 30 minutes at Talcott Street. 61 00:05:58,483 --> 00:06:00,984 -Are you okay? -Not yet I'm not. 62 00:06:25,635 --> 00:06:26,802 [GRUNTING] 63 00:06:33,267 --> 00:06:34,309 [SOBS] 64 00:06:35,186 --> 00:06:37,187 [VEHICLE APPROACHING] 65 00:06:38,314 --> 00:06:40,315 [BREATHING HEAVILY] 66 00:06:49,242 --> 00:06:51,243 [TIRES SQUEALING, SIRENS WAILING] 67 00:07:00,294 --> 00:07:02,170 The building I was being held at-- 68 00:07:02,338 --> 00:07:05,215 Hands behind your head and drop to the floor. 69 00:07:05,383 --> 00:07:07,175 -Where's Broyles? -Do it! 70 00:07:08,469 --> 00:07:09,719 What's going on here? 71 00:07:09,887 --> 00:07:11,096 Freeze, right there! 72 00:07:11,681 --> 00:07:14,516 [GRUNTS THEN GROANS] 73 00:07:16,018 --> 00:07:18,019 [PANTING] 74 00:07:47,383 --> 00:07:49,593 Quite a day, Agent Dunham. 75 00:07:51,846 --> 00:07:52,888 [HARRIS CHUCKLES] 76 00:07:53,055 --> 00:07:54,890 You're in Boston Hospital. 77 00:07:57,518 --> 00:08:00,479 You probably didn't think you'd see me again so soon. 78 00:08:03,191 --> 00:08:06,818 Don't take this the wrong way, Mr. Harris, but... 79 00:08:07,487 --> 00:08:09,529 ...I don't think about you all too often. 80 00:08:09,697 --> 00:08:11,198 Really? 81 00:08:13,618 --> 00:08:19,581 Well, you must get some satisfaction from what you did to me. 82 00:08:20,291 --> 00:08:23,460 My conviction wasn't a point of pride for you? 83 00:08:24,962 --> 00:08:26,838 Why am I cuffed to the bed? 84 00:08:27,006 --> 00:08:32,093 Because this is the kind of authority that I have here. 85 00:08:32,678 --> 00:08:38,433 You see, my conviction on sexual assault... 86 00:08:38,935 --> 00:08:42,938 ...that you so ably prosecuted, was overturned. 87 00:08:43,940 --> 00:08:46,691 And Homeland Security, for whom I consult... 88 00:08:46,859 --> 00:08:51,196 ...has assigned me to review Fringe Division. 89 00:08:51,364 --> 00:08:52,948 Just like that. 90 00:08:55,868 --> 00:08:59,746 Which gives me the prerogative to question your sanity... 91 00:08:59,914 --> 00:09:03,041 ...your loyalty, your worthiness to serve. 92 00:09:03,709 --> 00:09:06,795 And it seems to me the people you surround yourself with... 93 00:09:06,963 --> 00:09:10,257 ...have failed those tests at every turn. 94 00:09:12,468 --> 00:09:15,512 Beginning with your former partner... 95 00:09:15,680 --> 00:09:17,347 ...uh, heh... 96 00:09:17,515 --> 00:09:19,266 ...and lover. 97 00:09:21,352 --> 00:09:22,852 John Scott. 98 00:09:27,275 --> 00:09:29,234 John! 99 00:09:29,735 --> 00:09:32,862 An agent who betrayed you. 100 00:09:33,155 --> 00:09:36,241 A guy who turned out to be a traitor against this country. 101 00:09:36,409 --> 00:09:40,328 A traitor whose life you went to considerable lengths to save. 102 00:09:40,496 --> 00:09:42,080 If you're suggesting I knew-- 103 00:09:42,248 --> 00:09:47,877 You went to Iraq to recruit a man to help you save Agent Scott's life. 104 00:09:48,462 --> 00:09:53,675 -Peter Bishop. Arrested seven times. -I needed Peter. 105 00:09:53,843 --> 00:09:57,554 To assist you in freeing his father from a mental institution. 106 00:09:59,432 --> 00:10:02,183 Walter Bishop. He was sent to St. Claire's... 107 00:10:02,351 --> 00:10:06,313 ...because he was deemed unfit to stand trial for manslaughter. 108 00:10:06,480 --> 00:10:08,648 A man who spent most of his adult years... 109 00:10:08,816 --> 00:10:13,820 ...running questionable scientific experiments on human subjects. 110 00:10:13,988 --> 00:10:17,574 He's out of his mind, Ms. Dunham. 111 00:10:17,742 --> 00:10:21,703 These are the people you surround yourself with. 112 00:10:21,871 --> 00:10:24,914 A traitor, a criminal, and a lunatic. 113 00:10:26,417 --> 00:10:28,168 What does that say about you? 114 00:10:30,630 --> 00:10:32,839 Am I under arrest? 115 00:10:36,761 --> 00:10:38,136 Hmm. 116 00:10:43,267 --> 00:10:47,896 It goes without saying that you are not to investigate your own abduction. 117 00:10:48,064 --> 00:10:49,773 Understood? 118 00:11:01,619 --> 00:11:02,952 [EXHALES] 119 00:11:03,996 --> 00:11:05,997 [PANTING] 120 00:11:14,590 --> 00:11:16,174 CHARLIE: Liv. 121 00:11:18,678 --> 00:11:21,137 -Are you okay? -Yeah. 122 00:11:25,351 --> 00:11:28,812 Liv, you know I had nothing to do with the way you were taken in, right? 123 00:11:28,979 --> 00:11:30,772 Yeah. I know that. 124 00:11:30,940 --> 00:11:34,818 Harris molested three women, I put him away. That's what this is about. 125 00:11:34,985 --> 00:11:38,780 I'm not gonna ask him for a thing. I'm gonna go to that building myself. 126 00:11:38,948 --> 00:11:42,784 Yeah, we sent a team to the address, the building where you were being held. 127 00:11:45,913 --> 00:11:47,706 It was empty. 128 00:11:48,249 --> 00:11:49,749 There was nothing there. 129 00:11:49,917 --> 00:11:52,794 What about the phone I got? The car I took? 130 00:11:52,962 --> 00:11:57,382 They're clean. The only prints were yours. 131 00:12:03,222 --> 00:12:05,140 Oh, there's something else. 132 00:12:05,683 --> 00:12:09,853 There's a woman here to see you. Rachel. Says that you're expecting her. 133 00:12:10,062 --> 00:12:11,354 Who is she? 134 00:12:16,652 --> 00:12:18,278 She's my sister. 135 00:12:19,613 --> 00:12:22,365 -Hey. -Hi. 136 00:12:22,783 --> 00:12:24,367 -You look great. -I don't really. 137 00:12:24,535 --> 00:12:25,910 -Come on, you do. -I don't. 138 00:12:26,078 --> 00:12:29,539 -You're always so hard on yourself. -I know. Whatever. Thank you. 139 00:12:29,707 --> 00:12:32,709 -You are just a giant person. -Hi, Aunt Olivia. 140 00:12:32,877 --> 00:12:36,337 Hello. When did you get so big? 141 00:12:36,505 --> 00:12:40,383 -What happened to your face? -Oh, it's-- 142 00:12:41,385 --> 00:12:42,510 I brought this for you. 143 00:12:42,678 --> 00:12:45,013 She wanted to bring you something from her room. 144 00:12:47,308 --> 00:12:51,102 I really, really needed one of these. Thank you so much. 145 00:12:53,564 --> 00:12:56,691 -Are you sure you're all right? -It's a long story. I-- 146 00:12:56,859 --> 00:12:59,569 -I'm working on a case, so-- -Go, go. We're good. 147 00:12:59,737 --> 00:13:02,655 Is it okay if we still stay with you tonight? If it's not-- 148 00:13:02,823 --> 00:13:05,492 No, of course. I'll meet you back here at 5. 149 00:13:05,659 --> 00:13:08,369 -Perfect. Go. Save the world. I love you. -All right. 150 00:13:08,537 --> 00:13:10,538 -I'll see you at 5. -Thank you so much. 151 00:13:10,706 --> 00:13:12,248 Bye. 152 00:13:16,879 --> 00:13:18,046 [CELL PHONE RINGING] 153 00:13:18,547 --> 00:13:20,256 -Hello? OLIVIA: Peter, it's me. 154 00:13:20,424 --> 00:13:24,385 Olivia. Thank God. Are you okay? How are you? Where are you? 155 00:13:24,553 --> 00:13:27,055 I'm on my way to you. Meet me outside in 10 minutes. 156 00:13:27,223 --> 00:13:28,765 Bring your father, we need him. 157 00:13:32,102 --> 00:13:33,895 Do I have to? 158 00:13:43,072 --> 00:13:45,907 They-- They gave me a spinal tap. 159 00:13:46,075 --> 00:13:49,035 They put electrodes with sensors on my head. 160 00:13:49,578 --> 00:13:51,746 Why would they do that? What would they want? 161 00:13:51,914 --> 00:13:54,207 What were they doing? Who could they be? 162 00:13:54,375 --> 00:13:57,168 You're like a question machine. 163 00:13:57,545 --> 00:14:00,296 -There was nothing when they checked? -No. 164 00:14:00,464 --> 00:14:03,466 They cleared the building, but I took something before I left. 165 00:14:03,634 --> 00:14:06,970 Something from one of their labs, and I hid it to keep it safe. 166 00:14:07,137 --> 00:14:08,221 What was it? 167 00:14:36,834 --> 00:14:38,459 Can you identify what it is? 168 00:14:40,296 --> 00:14:43,172 Yes, I'm afraid I can. 169 00:14:43,966 --> 00:14:47,468 MAN: If your high school bio teacher told you that humans sit at the top... 170 00:14:47,636 --> 00:14:50,597 ...of the food chain, he or she was dead wrong. 171 00:14:52,016 --> 00:14:56,477 Literally millions and millions of organisms feed on us... 172 00:14:56,645 --> 00:14:59,522 ...reproduce within us. 173 00:15:01,483 --> 00:15:03,067 [SNIFFS] 174 00:15:03,235 --> 00:15:04,903 [STUDENTS MURMURING] 175 00:15:05,362 --> 00:15:10,575 Viruses, bacteria, protozoa and fungi: 176 00:15:10,743 --> 00:15:13,912 The four musketeers of the pathogenic world. 177 00:15:19,376 --> 00:15:21,252 [GRUNTING, GASPING] 178 00:15:22,463 --> 00:15:24,297 Dr. Kinberg? 179 00:15:25,466 --> 00:15:26,674 Dr. Kinberg? 180 00:15:27,384 --> 00:15:29,469 Somebody call an ambulance! 181 00:15:29,637 --> 00:15:30,929 Somebody help him! 182 00:15:31,096 --> 00:15:32,931 [STUDENTS YELLING] 183 00:15:34,141 --> 00:15:36,809 MAN 1: Call 911! Get a doctor right away! 184 00:15:45,027 --> 00:15:46,027 MAN 2: Somebody help him. 185 00:15:46,445 --> 00:15:47,487 KINBERG: Gah! 186 00:15:48,113 --> 00:15:51,449 [SOBBING] 187 00:16:05,339 --> 00:16:07,840 [PEOPLE SCREAMING] 188 00:16:44,086 --> 00:16:45,962 [INAUDIBLE DIALOGUE] 189 00:16:46,130 --> 00:16:48,047 BROYLES: Dunham, I know you've had quite a day... 190 00:16:48,215 --> 00:16:50,591 ...but there's been an event that requires our attention. 191 00:16:50,759 --> 00:16:52,093 OLIVIA: Okay. Where? 192 00:16:52,261 --> 00:16:54,262 [INDISTINCT CHATTER] 193 00:16:57,474 --> 00:17:01,436 WALTER: Internal hemorrhaging, rapid cell deterioration. 194 00:17:01,979 --> 00:17:04,230 It appears that he suffocated from within. 195 00:17:04,398 --> 00:17:07,608 Maybe that's because a slimy, spiky slug came out of his mouth. 196 00:17:07,776 --> 00:17:09,318 Yes. 197 00:17:09,486 --> 00:17:11,988 And I have a theory as to what it might have been. 198 00:17:12,156 --> 00:17:14,282 I'm sure you do. Care to share? 199 00:17:14,867 --> 00:17:16,576 -Eventually. -Peter, anything? 200 00:17:16,744 --> 00:17:19,912 No. It always takes a second for the thermal cameras to calibrate. 201 00:17:20,080 --> 00:17:22,790 -What do we know about our guy? -What I was told outside. 202 00:17:22,958 --> 00:17:27,795 His name's Miles Kinberg. Immunologist. Cutting-edge work. An expert in his field. 203 00:17:27,963 --> 00:17:29,255 That's all I know. 204 00:17:29,423 --> 00:17:33,634 Well, whatever it was, it ripped through his esophagus on the way out. 205 00:17:33,802 --> 00:17:37,180 At least he died teaching. A righteous profession. 206 00:17:37,389 --> 00:17:38,473 Hold on a second. 207 00:17:38,640 --> 00:17:39,974 [BEEPING] 208 00:17:40,142 --> 00:17:42,685 PETER: I got it. -Stay there. 209 00:17:46,482 --> 00:17:49,650 -Right there. Right there, right there! -Look. 210 00:17:49,818 --> 00:17:51,986 -Simian hemorrhagic fever. PETER: Under the chair. 211 00:17:52,154 --> 00:17:56,449 The infected cells have a definitive spiderweb look. 212 00:17:56,617 --> 00:17:59,827 Makes HIV look like a common cold by comparison. 213 00:17:59,995 --> 00:18:03,998 -Walter. -Ebola. First, the headaches. 214 00:18:04,166 --> 00:18:08,336 -Then the skin turns to rice pudding. -Walter, please. 215 00:18:08,504 --> 00:18:11,923 No time for the immune response. 216 00:18:15,177 --> 00:18:16,844 I lost it. 217 00:18:17,346 --> 00:18:20,556 -What do you mean you lost it? -Either it can vanish, or it's fast. 218 00:18:20,724 --> 00:18:21,849 [BEEPING RESUMES] 219 00:18:22,017 --> 00:18:24,977 PETER: It's really fast. There. OLIVIA: Cover the doors. 220 00:18:25,145 --> 00:18:27,188 PETER: It's going down. There. 221 00:18:28,190 --> 00:18:29,357 -Get it! -There! There! 222 00:18:29,525 --> 00:18:32,193 Get it. Get it, get it, get it. 223 00:18:34,154 --> 00:18:37,240 Things like this used to happen in the lab all the time. 224 00:18:39,535 --> 00:18:40,993 Makes me nostalgic. 225 00:18:41,203 --> 00:18:43,204 [BELL TOLLING] 226 00:18:48,127 --> 00:18:49,377 [DOOR OPENS] 227 00:18:49,545 --> 00:18:51,045 WALTER: Spirited, isn't it? 228 00:18:51,213 --> 00:18:54,173 Well, have you considered, I don't know, killing it? 229 00:18:54,341 --> 00:18:59,595 We can always kill it, son. We can't always bring it back. 230 00:18:59,763 --> 00:19:02,473 -You probably could. WALTER: That is true. 231 00:19:05,269 --> 00:19:08,062 -Do you know what I could go for? ASTRID: Don't say food. 232 00:19:08,230 --> 00:19:09,772 -Cheese steak. -Ugh. 233 00:19:09,982 --> 00:19:14,735 -How can he even think about eating? -I know. It's disgusting, right? And yet-- 234 00:19:15,070 --> 00:19:18,114 -Heh. You want one too. -Extra provolone, please. 235 00:19:18,282 --> 00:19:22,577 -Like father, like son. -Come on, don't say that. 236 00:19:23,662 --> 00:19:24,912 [CHUCKLES] 237 00:19:25,080 --> 00:19:28,249 My theory is correct. I knew it. 238 00:19:28,417 --> 00:19:31,127 This organism was developed from the same material... 239 00:19:31,295 --> 00:19:33,129 ...that Olivia stole from her captors. 240 00:19:34,256 --> 00:19:36,257 -We must let her know. -You're sure? 241 00:19:36,425 --> 00:19:38,926 My boy, I'm not even sure that we all exist... 242 00:19:39,094 --> 00:19:42,930 ...on the same plane of consciousness. But yes, I believe so. 243 00:19:48,270 --> 00:19:52,315 I've been briefed on how you brought in Olivia Dunham. 244 00:19:52,524 --> 00:19:54,317 I suspected she might be dangerous. 245 00:19:54,526 --> 00:19:57,612 I agreed to let you question her, not tranq her like a rabid dog. 246 00:19:57,779 --> 00:19:59,280 What you did was unacceptable. 247 00:19:59,448 --> 00:20:02,950 Dunham's been nothing but an exemplary agent and this is my office. 248 00:20:03,118 --> 00:20:05,745 Well, then, you need to be corrected on two counts. 249 00:20:05,913 --> 00:20:07,163 The jury's out on Dunham. 250 00:20:07,331 --> 00:20:10,291 I'm not convinced she's the superstar you claim she is. 251 00:20:10,459 --> 00:20:12,168 How could you be? You're on a vendetta. 252 00:20:12,336 --> 00:20:13,461 Secondly... 253 00:20:13,629 --> 00:20:16,839 ...while I'm here on active investigation, this is under my purview. 254 00:20:17,049 --> 00:20:20,426 Active investigation? This morning it was a review. 255 00:20:20,594 --> 00:20:23,304 Well, the Pentagon is concerned, Phillip. 256 00:20:23,472 --> 00:20:26,140 Well, think of how this office was thrown together. 257 00:20:26,308 --> 00:20:29,644 Flight 627 lands, and suddenly you're in charge of two dozen agents? 258 00:20:29,811 --> 00:20:32,480 Somehow, I think none of that's the reason you're here. 259 00:20:32,731 --> 00:20:33,773 [CHUCKLES] 260 00:20:33,941 --> 00:20:35,775 This isn't a witch hunt. 261 00:20:36,693 --> 00:20:40,488 I'm not here to punish some JV agent who tried to ruin my life... 262 00:20:40,656 --> 00:20:42,448 ...for chasing a little tail. 263 00:20:43,075 --> 00:20:45,284 I'm here to do my job. 264 00:20:45,994 --> 00:20:47,203 Why don't you do the same? 265 00:20:51,416 --> 00:20:54,210 OLIVIA: Did you see anyone unusual in class? 266 00:20:54,378 --> 00:20:56,796 -No. -And did he mention anything to you? 267 00:20:56,964 --> 00:20:59,340 -Anything in private? -Why would he? 268 00:20:59,508 --> 00:21:01,968 -You were his teacher's assistant. -Oh. 269 00:21:02,135 --> 00:21:05,346 I thought he might've mentioned if something unusual had happened. 270 00:21:05,514 --> 00:21:08,182 No, he didn't. Nothing. 271 00:21:08,350 --> 00:21:11,644 We've been trying to track Kinberg's whereabouts over the past week. 272 00:21:11,812 --> 00:21:15,356 We spoke to his wife and she said that he had arrived home... 273 00:21:15,524 --> 00:21:17,692 ...just before midnight the last two nights... 274 00:21:17,859 --> 00:21:22,863 ...but according to his schedule, his last class started at 6:00. 275 00:21:23,031 --> 00:21:25,116 He's had extended office hours this week. 276 00:21:25,742 --> 00:21:29,203 Well, could I get a list of the students he talked to? 277 00:21:29,871 --> 00:21:32,331 It was drop-in. I'm not really sure. 278 00:21:35,043 --> 00:21:36,752 I'm sorry. 279 00:21:37,170 --> 00:21:38,838 After what happened today... 280 00:21:39,047 --> 00:21:40,047 [SCOFFS] 281 00:21:40,215 --> 00:21:43,050 ...I feel like nothing's real. That was crazy. 282 00:21:43,218 --> 00:21:45,720 How long were you seeing him? 283 00:21:46,722 --> 00:21:49,140 Professor Kinberg. 284 00:21:58,191 --> 00:22:00,151 Three months. 285 00:22:00,402 --> 00:22:02,194 I knew he was gonna take the job... 286 00:22:02,362 --> 00:22:04,780 ...and he hadn't even told his wife about it yet. 287 00:22:04,948 --> 00:22:06,157 What job was that? 288 00:22:07,034 --> 00:22:08,576 I shouldn't-- 289 00:22:08,744 --> 00:22:10,953 -He wasn't supposed to tell me. -It's okay. 290 00:22:12,080 --> 00:22:16,083 The CDC. Centers for Disease Control. 291 00:22:16,251 --> 00:22:20,046 They offered him this big job, which meant moving to Atlanta. 292 00:22:20,213 --> 00:22:22,256 I figured that was gonna be it for us. 293 00:22:22,424 --> 00:22:24,884 -And what exactly was the job? -Task force. 294 00:22:25,427 --> 00:22:29,055 To oversee the country's preparedness to fight off an epidemic. 295 00:22:29,222 --> 00:22:31,098 It sounded like a big deal. 296 00:22:32,476 --> 00:22:33,934 [KNOCKING ON DOOR] 297 00:22:34,102 --> 00:22:36,896 -Can I come in? -I hate that. 298 00:22:37,064 --> 00:22:39,774 Knocking and asking while you're coming in. 299 00:22:39,941 --> 00:22:43,152 Dr. Kinberg, the professor who died at Boston College... 300 00:22:43,320 --> 00:22:47,073 ...was offered a job at the CDC to co-chair a classified task force... 301 00:22:47,240 --> 00:22:50,076 ...whose sole responsibility was to respond to epidemics. 302 00:22:50,243 --> 00:22:52,787 -And? -He wasn't the only scientist asked. 303 00:22:52,954 --> 00:22:56,749 There was another one. Dr. Russell Simon from Cambridge. 304 00:22:56,917 --> 00:22:59,960 -I'm trying to locate him now. -You think he's a target too? 305 00:23:00,128 --> 00:23:03,923 I do, and I also think that the people who killed Kinberg... 306 00:23:04,091 --> 00:23:05,591 ...are the people who took me. 307 00:23:05,759 --> 00:23:08,010 -And how'd you make that leap? -Walter. 308 00:23:08,220 --> 00:23:10,805 He thinks the thing that killed Dr. Kinberg... 309 00:23:10,972 --> 00:23:14,934 ...is similar to evidence that I grabbed from the people who abducted me. 310 00:23:15,102 --> 00:23:17,978 Why abduct you? What's the link? Why kill Kinberg like that? 311 00:23:18,146 --> 00:23:22,650 I don't know yet, but so far I figured why kill an epidemiologist... 312 00:23:22,818 --> 00:23:24,985 ...unless you're looking to start an epidemic? 313 00:23:25,153 --> 00:23:27,655 Get rid of the firefighter before you start a fire. 314 00:23:29,533 --> 00:23:31,325 Why am I just now hearing of this? 315 00:23:31,493 --> 00:23:35,162 Your friend, Sanford Harris, forbade me from investigating my own abduction. 316 00:23:35,330 --> 00:23:37,164 Harris. 317 00:23:37,958 --> 00:23:39,834 He's put everything on hold... 318 00:23:40,001 --> 00:23:44,338 ...has requested that I run all operations past him before we move. 319 00:23:44,506 --> 00:23:46,298 -Is that even possible? -Apparently. 320 00:23:46,466 --> 00:23:49,009 Sir, I'm asking you to save a man's life. 321 00:23:49,177 --> 00:23:53,347 Are you telling me that you don't have the authority to let me do my job? 322 00:23:54,766 --> 00:23:57,059 Find Simon. Get him in protective custody now. 323 00:23:57,269 --> 00:23:58,811 -Thank you. -I'll handle Harris. 324 00:23:58,979 --> 00:24:00,062 I know you will. 325 00:24:00,856 --> 00:24:04,817 Hey, Rach, it's me. Can we just meet at the apartment? Is that okay? 326 00:24:04,985 --> 00:24:07,194 RACHEL: Yeah, sure. I have the key. Is everything okay? 327 00:24:07,362 --> 00:24:08,863 OLIVIA: I'm fine. I won't be too late. 328 00:24:09,030 --> 00:24:11,198 If you get hungry there's food in the fridge. 329 00:24:11,366 --> 00:24:15,035 Or there are some menus by the phone in the kitchen if you wanna order in. 330 00:24:15,203 --> 00:24:17,663 Don't worry about us at all. Ella's having a blast. 331 00:24:17,831 --> 00:24:20,040 Okay. I'll see you tonight. I love you. 332 00:24:20,208 --> 00:24:22,084 You too. Bye. 333 00:24:23,211 --> 00:24:25,588 I'm going to Cambridge to pick up Russell Simon. 334 00:24:25,797 --> 00:24:28,090 -Who's that? -A man we're taking into custody. 335 00:24:28,300 --> 00:24:31,552 -I'll give you the details on the way. -Oh, I'm going with you? 336 00:24:31,720 --> 00:24:34,096 -Yeah. -Meet you downstairs. 337 00:24:36,349 --> 00:24:38,058 -Hey, Mitch. MAN: Hey. 338 00:24:38,226 --> 00:24:43,564 Listen, Olivia, your abduction. I'm gonna coordinate the investigation. 339 00:24:43,732 --> 00:24:46,692 I assume everything you remember is already in your debrief. 340 00:24:46,860 --> 00:24:48,110 Yeah. 341 00:24:48,320 --> 00:24:51,447 If I find anything, I'll let you know. We'll find him. 342 00:24:51,615 --> 00:24:54,450 That's great, Mitch. Thank you. 343 00:25:05,629 --> 00:25:07,880 OLIVIA: Dr. Simon, thank you for your cooperation. 344 00:25:08,048 --> 00:25:10,090 I suppose I should be thanking you. 345 00:25:10,258 --> 00:25:13,260 FBI tells you they're here to save your life, you listen. 346 00:25:13,428 --> 00:25:16,639 -I know it must seem confusing. -Well, it's certainly shocking. 347 00:25:16,806 --> 00:25:19,433 -Miles was a dear friend. -I'm sorry. 348 00:25:19,601 --> 00:25:24,355 Know that we're doing everything we can to bring those responsible to justice. 349 00:25:25,482 --> 00:25:27,816 The CDC wasn't expecting me for three months. 350 00:25:27,984 --> 00:25:30,611 Who else knew you were planning on taking this job? 351 00:25:30,779 --> 00:25:34,573 Well, no one. Just my wife. I was instructed not to tell anyone. 352 00:25:34,741 --> 00:25:37,952 And is there anyone you can think of who might be targeting you? 353 00:25:38,119 --> 00:25:43,332 Maybe students whose grades they might've felt were undeserved. 354 00:25:44,251 --> 00:25:47,169 Will you excuse us for a moment? I need to talk to my agents. 355 00:25:47,337 --> 00:25:48,504 Sure. 356 00:25:54,636 --> 00:25:56,720 Can you give us a minute? 357 00:25:57,514 --> 00:26:03,060 So I understand that you have requested placing Dr. Simon in protective custody. 358 00:26:03,228 --> 00:26:05,187 I believe that his life may be in danger. 359 00:26:05,355 --> 00:26:07,523 Well, that's taxpayer dollars, Ms. Dunham... 360 00:26:07,691 --> 00:26:09,567 ...and I haven't approved that. 361 00:26:09,734 --> 00:26:10,985 Let me ask you a question. 362 00:26:11,152 --> 00:26:15,531 I enjoy having you here, but how long are you planning on sticking around? 363 00:26:15,699 --> 00:26:20,035 Until I have made a full assessment of how this office conducts its business. 364 00:26:20,203 --> 00:26:21,870 Did Broyles approve your request? 365 00:26:22,664 --> 00:26:24,957 No, he did not. 366 00:26:31,840 --> 00:26:34,842 Mr. Harris, you don't like me, you don't respect me... 367 00:26:35,010 --> 00:26:36,677 ...and you think I'm bad at my job. 368 00:26:36,845 --> 00:26:39,722 But don't let that get in the way of doing the right thing. 369 00:26:40,223 --> 00:26:44,768 That man in there may likely die if we don't keep him safe. 370 00:26:45,270 --> 00:26:49,440 I'm not asking you to like me. I'm asking you to do the right thing. 371 00:26:58,450 --> 00:27:00,534 Yeah, we'll keep him safe. 372 00:27:02,704 --> 00:27:03,996 Thank you. 373 00:27:07,208 --> 00:27:09,209 [CELL PHONE RINGING] 374 00:27:09,919 --> 00:27:12,254 -This is Dunham. PETER: Walter's trying to determine... 375 00:27:12,422 --> 00:27:15,424 ...what that thing is, but I think we made a breakthrough. 376 00:27:15,592 --> 00:27:18,636 -Okay. So, what is it? -It seems to be activated by a liquid. 377 00:27:19,095 --> 00:27:21,263 OLIVIA: What does? The parasite? 378 00:27:21,431 --> 00:27:24,433 The yellow powdery stuff in the vials? They're like eggs. 379 00:27:24,601 --> 00:27:26,226 But the catalyst is stomach acid. 380 00:27:26,394 --> 00:27:28,312 OLIVIA: So the victim just needs to ingest it. 381 00:27:28,480 --> 00:27:30,856 PETER: Exactly right. And then it grows. Fast. 382 00:27:34,027 --> 00:27:36,904 -Thank you. LOEB: No problem. 383 00:27:39,240 --> 00:27:41,450 Is there any way to trace where it came from? 384 00:27:41,618 --> 00:27:43,327 Walter doesn't think so, no. 385 00:27:48,333 --> 00:27:53,379 Dr. Simon. With your permission, we'd like to take you to our field office. 386 00:27:53,546 --> 00:27:57,508 We'll debrief you, go over your options. Then we'll move you to a safe house. 387 00:27:58,009 --> 00:28:00,427 -You okay? -Yeah. 388 00:28:00,679 --> 00:28:03,055 There'll be agents there on call, 24 hours a day-- 389 00:28:03,223 --> 00:28:05,224 [GRUNTING] 390 00:28:08,561 --> 00:28:12,231 This is Agent Francis. I need medical attention, Room 6. 391 00:28:13,775 --> 00:28:15,567 I called medical assistance-- 392 00:28:17,320 --> 00:28:19,321 [GROANING] 393 00:28:26,121 --> 00:28:27,204 [MOUTHS] Oh, my God. 394 00:28:43,471 --> 00:28:44,596 It's viral. 395 00:28:45,557 --> 00:28:49,351 Nasopharyngitis, albeit a gargantuan specimen. 396 00:28:49,519 --> 00:28:50,644 What does that mean? 397 00:28:50,812 --> 00:28:55,733 This organism is a single specimen of a virus of a common cold. 398 00:28:55,900 --> 00:28:58,652 So you're saying this is one single cell? 399 00:28:59,154 --> 00:29:01,071 It's not unprecedented. 400 00:29:01,239 --> 00:29:04,491 The ostrich egg is a single cell and it can grow up to five pounds. 401 00:29:04,659 --> 00:29:07,494 They supersized the common cold, which is disgusting. 402 00:29:07,662 --> 00:29:10,581 -Obviously somebody is playing with us. PETER: They're showing off. 403 00:29:10,749 --> 00:29:13,834 -Killing epidemiologists with a cold. -It is impressive. 404 00:29:14,002 --> 00:29:16,170 I wanna know what they wanted from you. 405 00:29:16,337 --> 00:29:19,047 Oh, who cares about me? I wanna know who's next. 406 00:29:19,215 --> 00:29:21,341 I care about you. 407 00:29:22,051 --> 00:29:24,011 If we can figure out why they need you... 408 00:29:24,179 --> 00:29:26,972 ...then maybe we can figure out who's next. 409 00:29:30,977 --> 00:29:32,186 I'm gonna keep looking... 410 00:29:32,353 --> 00:29:35,856 ...for someone who's connected to Kinberg and Simon. 411 00:29:38,985 --> 00:29:40,444 She is beautiful, isn't she? 412 00:29:41,988 --> 00:29:45,240 -Who? -The slug. 413 00:29:55,126 --> 00:29:57,127 [SIZZLING] 414 00:30:05,970 --> 00:30:11,600 -You know, I could have cooked for you. -Oh, no thanks, I've tasted your cooking. 415 00:30:11,768 --> 00:30:13,602 Hey, I've gotten really good, you know. 416 00:30:13,770 --> 00:30:15,771 -Oh, yeah? -Yeah. 417 00:30:15,939 --> 00:30:20,275 -No, I haven't. -I didn't think so. 418 00:30:21,402 --> 00:30:24,154 -Hard day? -Heh. 419 00:30:25,490 --> 00:30:27,491 I honestly wouldn't know what to tell you. 420 00:30:27,659 --> 00:30:30,369 And if I did, it would be a felony. 421 00:30:30,537 --> 00:30:34,665 -You have a crazy job. -Yeah, I have a crazy job. 422 00:30:34,833 --> 00:30:37,960 -Cheers. -Cheers. 423 00:30:42,757 --> 00:30:44,007 Have you heard from Greg? 424 00:30:51,933 --> 00:30:53,225 [SIGHS] 425 00:30:53,393 --> 00:30:55,936 I don't know how to do this alone. 426 00:30:56,104 --> 00:31:00,148 Ella is beautiful and smart and strong, and she gets that from you. 427 00:31:00,316 --> 00:31:03,569 Me? No, you've always been the strong one, you have. 428 00:31:03,736 --> 00:31:05,404 Rach.... 429 00:31:07,031 --> 00:31:09,908 I've only done one thing right in my life. 430 00:31:10,368 --> 00:31:12,452 Then you need to be strong for her. 431 00:31:14,038 --> 00:31:15,914 Whatever you need, I'm here. 432 00:31:16,499 --> 00:31:20,127 And you guys can stay here as long as you want. 433 00:31:22,714 --> 00:31:23,881 Thank you. 434 00:31:27,635 --> 00:31:32,389 Is there something else? Something you're not telling me? 435 00:31:32,974 --> 00:31:34,558 No. 436 00:31:35,143 --> 00:31:37,185 No, there's nothing else. 437 00:31:55,163 --> 00:31:57,748 -How goes it? -Horrible. 438 00:31:58,416 --> 00:32:02,044 We'll find him, whoever's responsible for what happened. 439 00:32:03,421 --> 00:32:05,422 Maybe this'll help. 440 00:32:29,697 --> 00:32:31,865 I need to talk to you. 441 00:32:32,700 --> 00:32:34,785 Charlie, I think I know who killed Simon... 442 00:32:34,953 --> 00:32:37,788 ...and I think it's the same person who abducted me. 443 00:32:37,956 --> 00:32:39,581 Who? 444 00:32:39,999 --> 00:32:43,085 Mitchell Loeb. Don't ask me how I know, I'll tell you later. 445 00:32:43,252 --> 00:32:48,632 -Livvy, that can't be right. -It is. And I can prove it. 446 00:32:48,800 --> 00:32:52,469 But I've got Harris watching me like a prison guard. I can't do this myself. 447 00:32:55,890 --> 00:32:57,599 What do you need? 448 00:33:13,700 --> 00:33:14,992 [CAR DOOR CLOSES] 449 00:33:27,463 --> 00:33:28,922 [RINGS DOORBELL] 450 00:33:29,215 --> 00:33:31,383 [KNOCKING] 451 00:33:37,348 --> 00:33:39,349 [DOG BARKING] 452 00:33:48,484 --> 00:33:52,112 PETER: Walter, is that LSD? -LSD? Why would I--? 453 00:33:53,448 --> 00:33:58,452 It's a decongestant. She is a giant cold virus, after all. 454 00:33:58,619 --> 00:33:59,870 [DOOR OPENS] 455 00:34:00,038 --> 00:34:01,621 Right. 456 00:34:03,875 --> 00:34:07,294 Peter. You got a moment? 457 00:34:13,134 --> 00:34:14,634 What's up? 458 00:34:14,802 --> 00:34:17,721 Olivia may have a lead on who abducted her. 459 00:34:17,889 --> 00:34:20,974 Only she can't pursue it without some help. 460 00:34:21,142 --> 00:34:23,310 -I can't help her. -Why not? 461 00:34:23,478 --> 00:34:27,647 Suffice it to say that sometimes the problem with being in law enforcement... 462 00:34:27,815 --> 00:34:29,900 ...is that you gotta obey the law yourself. 463 00:34:30,068 --> 00:34:31,943 You think I'm the guy to break the law. 464 00:34:32,111 --> 00:34:34,112 -I'm sorry, I didn't-- -No, you're right. 465 00:34:34,280 --> 00:34:36,948 I am the guy to break the law for you. What do we need? 466 00:34:40,828 --> 00:34:42,287 I need a wiretap. 467 00:34:43,039 --> 00:34:48,627 -On who? -Mitchell Loeb, FBI. 468 00:35:01,307 --> 00:35:03,016 WOMAN Hello? 469 00:35:07,188 --> 00:35:10,857 -Samantha. -Olivia, hi. 470 00:35:11,692 --> 00:35:16,613 I was just in Marlborough. I thought I'd drop by, just to see if you're okay. 471 00:35:17,115 --> 00:35:18,698 I don't understand. 472 00:35:20,535 --> 00:35:24,496 I don't know, I guess I hadn't talked to you since Mitchell's surgery. 473 00:35:25,540 --> 00:35:26,957 Oh. 474 00:35:27,458 --> 00:35:29,334 Well, how sweet of you. 475 00:35:32,505 --> 00:35:35,841 Would you like to come inside? Have a cup of tea? 476 00:35:36,884 --> 00:35:38,802 Yeah, thank you. 477 00:35:43,850 --> 00:35:45,642 OLIVIA: I've been thinking a lot about you... 478 00:35:45,810 --> 00:35:48,311 ...and everything that you and Mitchell went through. 479 00:35:48,479 --> 00:35:52,899 -It's lovely having him back at the office. -Oh, yes, he's really glad to be back. 480 00:35:54,068 --> 00:35:56,403 His recovery seemed to go smoothly. 481 00:35:58,239 --> 00:36:00,407 What were you doing in Marlborough? 482 00:36:01,075 --> 00:36:03,410 I'm working on a case. 483 00:36:04,245 --> 00:36:05,662 Well, what's the case? 484 00:36:07,415 --> 00:36:09,583 Suspicion of a double agent. 485 00:36:09,959 --> 00:36:11,960 [TEA KETTLE WHISTLING] 486 00:36:17,758 --> 00:36:19,217 Excuse me. 487 00:36:21,012 --> 00:36:22,137 I'll get the tea. 488 00:36:22,930 --> 00:36:25,015 Mind if I use your bathroom? 489 00:36:26,184 --> 00:36:29,352 -It's down the hall. -Thank you. 490 00:36:31,522 --> 00:36:34,774 Kyle. Hey, man-- Can you grab me that phone? 491 00:36:34,942 --> 00:36:37,861 All right, go ahead. Uh-huh. 492 00:36:39,197 --> 00:36:42,616 Okay, so I enter the phone number and then just punch in that code. 493 00:36:42,783 --> 00:36:46,036 Kyle, you are the greatest, man. Have I told you that lately? 494 00:36:46,913 --> 00:36:48,246 Yeah, thanks, you too. 495 00:36:48,915 --> 00:36:51,875 He used to work at the phone company, I never understood why. 496 00:36:52,043 --> 00:36:53,710 -The guy's a genius. -You're right. 497 00:36:53,878 --> 00:36:56,046 You don't wanna waste any of that potential. 498 00:36:56,214 --> 00:36:57,255 [CHUCKLES] 499 00:36:57,423 --> 00:36:58,882 He tapped into the Loebs' home phone. 500 00:36:59,050 --> 00:37:01,801 We should be able to pick up any outgoing calls they make. 501 00:37:11,145 --> 00:37:12,812 [RINGING] 502 00:37:12,980 --> 00:37:14,105 This is Mitchell. 503 00:37:14,273 --> 00:37:17,776 -Olivia Dunham is in our house. -Why? 504 00:37:17,944 --> 00:37:21,112 She claims she was here to check on you. 505 00:37:26,160 --> 00:37:27,953 Is it working? 506 00:37:29,705 --> 00:37:31,206 No. 507 00:37:32,166 --> 00:37:35,585 Kyle, it's not working. All I'm getting is buzz. I don't hear anything. 508 00:37:36,212 --> 00:37:40,298 -I think she knows. -I don't know how she could. 509 00:37:41,217 --> 00:37:44,844 -I don't know what to do. -Well, I do. 510 00:37:45,012 --> 00:37:47,514 And you have to move fast. 511 00:37:49,976 --> 00:37:51,851 You need to kill her. 512 00:37:52,728 --> 00:37:54,479 Right now. 513 00:38:13,499 --> 00:38:16,126 Her office might know that she's here. How can I just-- 514 00:38:16,294 --> 00:38:18,795 Dunham's already under suspicion for being unstable. 515 00:38:18,963 --> 00:38:20,547 They think she's dangerous. 516 00:38:20,715 --> 00:38:23,008 All right, I'll try it again. 517 00:38:23,384 --> 00:38:25,385 [DIALING] 518 00:38:42,820 --> 00:38:44,237 Whew. 519 00:38:44,405 --> 00:38:45,447 [STATIC OVER PHONE] 520 00:38:45,614 --> 00:38:49,909 LOEB: We can say she came after you, that it was self-defense. 521 00:38:50,077 --> 00:38:53,997 -There has to be another way to do this. -There isn't, honey. There's one way. 522 00:38:54,165 --> 00:38:57,334 You cannot let Dunham leave there alive. 523 00:38:57,501 --> 00:39:02,589 In the entry closet, top shelf, in the back, there's a gun. 524 00:39:03,466 --> 00:39:06,009 Contact me when it's done. 525 00:39:07,511 --> 00:39:09,137 -What is it? -Olivia's in trouble. 526 00:39:09,305 --> 00:39:10,764 -What happened? -Hold on. 527 00:39:22,943 --> 00:39:24,944 [CELL PHONE VIBRATING] 528 00:39:27,365 --> 00:39:29,532 Come on, pick up, pick up, pick up. 529 00:39:34,205 --> 00:39:35,288 It's me. 530 00:39:35,456 --> 00:39:37,499 PETER: Get out of the house, she's gonna kill you. 531 00:39:37,666 --> 00:39:39,709 -What? -Samantha Loeb is going to kill you. 532 00:39:39,877 --> 00:39:41,920 Get out of the house right now. 533 00:39:49,595 --> 00:39:50,637 [CAR UNLOCK BUTTON CHIRPS] 534 00:39:54,016 --> 00:39:55,141 Olivia. 535 00:39:55,309 --> 00:39:56,851 [WATER RUNNING] 536 00:39:57,019 --> 00:39:59,104 Tea's ready. 537 00:40:06,821 --> 00:40:08,655 Olivia. 538 00:40:20,167 --> 00:40:26,089 Samantha. Turn around and put the gun on the ground. 539 00:40:26,257 --> 00:40:28,341 Put the gun down. 540 00:40:29,218 --> 00:40:31,469 [GUN CLATTERS] 541 00:40:33,431 --> 00:40:36,099 Now get down on the ground. 542 00:40:36,892 --> 00:40:38,852 Samantha. 543 00:40:39,270 --> 00:40:41,938 [CRYING] Please. Don't hurt me. 544 00:40:42,106 --> 00:40:43,273 Get on the ground. 545 00:40:43,441 --> 00:40:46,776 -I was doing what my husband asked. -Samantha, get down on the ground. 546 00:40:46,944 --> 00:40:49,821 -I don't wanna shoot you, but I will. -Are you gonna hurt me? 547 00:40:49,989 --> 00:40:52,866 Damn it, Samantha, shut up and get down on the ground. 548 00:40:53,033 --> 00:40:54,701 Please, get down-- 549 00:40:55,327 --> 00:40:56,828 [GRUNTING] 550 00:41:18,893 --> 00:41:20,894 [PANTING] 551 00:41:34,742 --> 00:41:37,702 There's nothing here. Loeb knew he was gonna cut and run. 552 00:41:37,912 --> 00:41:40,997 -You have nothing to trace. -No, nothing yet. 553 00:41:41,165 --> 00:41:44,959 I'll need more time to trace the origin of the virus. 554 00:41:45,127 --> 00:41:48,129 But even then, it would be impossible to know the exact origin. 555 00:41:48,297 --> 00:41:52,175 Liv, I hate to even ask you this. Anything you remember from when they had you? 556 00:41:52,343 --> 00:41:55,178 No. There's nothing that I heard, nothing that I remember. 557 00:41:55,346 --> 00:41:57,347 There's no other way to track Loeb's cell? 558 00:41:57,515 --> 00:42:00,391 -Tech services tried everything. -Wait, not everything. 559 00:42:00,559 --> 00:42:03,520 The agents are surveilling the area, right? No sign of Loeb? 560 00:42:03,687 --> 00:42:05,855 -Not yet. -So he doesn't know about his wife. 561 00:42:06,023 --> 00:42:08,858 -No, he doesn't. -Meaning she could still contact him. 562 00:42:09,026 --> 00:42:12,111 -I'm ahead of you. I'll get a team. -What happened? I missed it. 563 00:42:12,279 --> 00:42:14,781 Okay, we need Samantha's cell phone. Inventory has it. 564 00:42:14,949 --> 00:42:16,157 CHARLIE: I'm on it. -Nice work. 565 00:42:16,325 --> 00:42:18,117 Thanks. 566 00:42:38,806 --> 00:42:41,099 It's all rather tense, isn't it? 567 00:42:42,142 --> 00:42:46,646 He's gonna come. Assuming, of course, they text each other. 568 00:42:47,773 --> 00:42:51,776 -Do you see him yet? -No, not yet. 569 00:42:52,528 --> 00:42:55,029 Peter was worried about you when you were gone. 570 00:42:55,197 --> 00:42:56,239 -Walter-- WALTER: You were. 571 00:42:56,407 --> 00:43:00,034 -Well, of course I was worried. -He was really worried. 572 00:43:10,671 --> 00:43:12,589 We got him. 573 00:43:25,519 --> 00:43:26,936 Stay here. 574 00:43:30,441 --> 00:43:32,442 [TIRES SCREECHING] 575 00:43:41,076 --> 00:43:43,536 Mitchell. Put it down, put it down. 576 00:43:45,039 --> 00:43:46,539 Freeze. 577 00:43:46,999 --> 00:43:48,207 LOEB: Aah! 578 00:43:49,543 --> 00:43:51,544 Drop it. Drop your weapon. 579 00:43:56,050 --> 00:43:57,383 You're under arrest. 580 00:44:05,601 --> 00:44:06,726 [GRUNTS] 581 00:44:07,478 --> 00:44:09,395 Nice work. 582 00:44:10,189 --> 00:44:11,898 Thank you. 583 00:44:18,197 --> 00:44:19,572 OLIVIA: Who are you working for? 584 00:44:23,077 --> 00:44:25,578 Don't be an idiot, Loeb. 585 00:44:25,746 --> 00:44:28,581 This is your one chance to cooperate. 586 00:44:28,749 --> 00:44:32,460 I'd say to you that you have no idea how hard we're gonna come down on you... 587 00:44:32,628 --> 00:44:34,295 ...except you do. 588 00:44:34,922 --> 00:44:37,090 I wanna see my wife. 589 00:44:39,009 --> 00:44:41,094 You're not getting a thing until you talk. 590 00:44:41,261 --> 00:44:43,096 Then you're out of luck. 591 00:44:43,263 --> 00:44:47,475 Why'd you kill them? Kinberg and Simon? And why like that? 592 00:44:47,643 --> 00:44:50,937 I mean, there are easier ways to take somebody out. 593 00:44:52,231 --> 00:44:54,232 You're getting nothing. 594 00:44:54,566 --> 00:44:57,610 She can't do it. She won't get a confession. 595 00:44:57,778 --> 00:44:59,821 I'd say the evidence in his house is plenty. 596 00:45:00,322 --> 00:45:02,448 I'd say evidence is no confession. 597 00:45:02,616 --> 00:45:05,284 LOEB: Ask as many questions as you want. 598 00:45:05,452 --> 00:45:07,787 Why take me? 599 00:45:07,955 --> 00:45:10,790 And that spinal tap, what did you want? 600 00:45:11,166 --> 00:45:13,459 Look, this is your last chance to cooperate. 601 00:45:13,627 --> 00:45:16,796 Or what? You'll torture me? 602 00:45:24,096 --> 00:45:25,847 Can you leave me alone with him? 603 00:45:34,189 --> 00:45:35,273 What's she doing? 604 00:45:35,441 --> 00:45:37,608 You want your wife, Mitch? 605 00:45:38,193 --> 00:45:40,611 Yeah, Olivia, I do. 606 00:45:49,496 --> 00:45:51,289 Okay. 607 00:46:03,469 --> 00:46:05,178 Okay. 608 00:46:13,979 --> 00:46:16,606 And do you wanna know who pulled the trigger? 609 00:46:17,357 --> 00:46:18,566 [CRYING] 610 00:46:18,734 --> 00:46:20,359 Mitch. 611 00:46:22,237 --> 00:46:24,030 You're looking at her. 612 00:46:26,742 --> 00:46:28,034 Did you kill them? 613 00:46:31,121 --> 00:46:32,205 -Did you--? -Yes! 614 00:46:33,540 --> 00:46:37,543 Do you not understand the rules? What we're up against? 615 00:46:37,711 --> 00:46:40,254 Who the two sides are? Tell me at least you know that. 616 00:46:40,422 --> 00:46:44,550 -Who's we? -We had a plan here, lady. 617 00:46:44,718 --> 00:46:46,511 We had a shot. 618 00:46:47,221 --> 00:46:49,889 -And you just blew it. -Why did you kidnap me? 619 00:46:50,057 --> 00:46:53,184 Kidnap you. Idiot. 620 00:46:53,352 --> 00:46:55,728 -We saved you. -Saved me from what? 621 00:46:55,896 --> 00:46:58,356 We were going to let you go. We saved you. 622 00:47:01,235 --> 00:47:06,072 You have no idea what you've done. 623 00:47:07,282 --> 00:47:09,158 Not a clue. 624 00:47:11,453 --> 00:47:13,162 [CRYING] 625 00:47:18,544 --> 00:47:19,919 There's your confession. 626 00:47:33,600 --> 00:47:35,768 You need to get some rest. 627 00:47:35,978 --> 00:47:40,690 -I think you've earned it. -I'll see you tomorrow. Thank you. 628 00:47:42,192 --> 00:47:43,568 Thank you. 629 00:47:43,735 --> 00:47:47,613 He's right. You should get home. 630 00:47:48,574 --> 00:47:51,075 What did he mean he saved me? What the hell was that? 631 00:47:51,243 --> 00:47:53,619 -He was messing with you. -I don't know. 632 00:47:53,787 --> 00:47:57,081 Did you see him? There was something about the way he said that-- 633 00:47:57,249 --> 00:47:59,125 The man's insane, Olivia. 634 00:47:59,293 --> 00:48:03,796 I concur, and in the category of "It takes one to know one." 635 00:48:03,964 --> 00:48:07,425 -That man did seem disturbed. -Then why take me? 636 00:48:07,593 --> 00:48:10,595 They wanted to hurt you. They knew you were investigating them. 637 00:48:10,762 --> 00:48:13,806 -They wanted to take you out. -Then why not just kill me? 638 00:48:13,974 --> 00:48:17,143 You're talking about a man who infects people with giant viruses. 639 00:48:17,311 --> 00:48:20,146 If you hadn't escaped, who knows what they would have done? 640 00:48:20,314 --> 00:48:23,316 Listen to me. You just told him that you killed his wife. 641 00:48:23,483 --> 00:48:26,986 He said that to you to try and get a reaction out of you, to get to you. 642 00:48:27,154 --> 00:48:28,279 Let it go. 643 00:48:29,781 --> 00:48:32,158 You got his confession. 644 00:48:33,285 --> 00:48:34,744 Go home. 645 00:48:36,121 --> 00:48:39,874 I was worried too, when you were taken. 646 00:48:40,542 --> 00:48:42,501 Thank you, Walter. 647 00:48:46,506 --> 00:48:48,507 Not as much as him, of course. 648 00:48:48,675 --> 00:48:51,469 PETER: Walter-- WALTER: It's true. 649 00:50:08,296 --> 00:50:10,297 [ENGLISH SDH]