1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Olivia Dunham. FBI. 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,930 They're calling these events the pattern. 3 00:00:03,930 --> 00:00:05,660 As if someone out there is experimenting 4 00:00:05,660 --> 00:00:06,830 only the whole world is their lab. 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,230 Anybody you need you can have. 6 00:00:10,230 --> 00:00:12,300 -His name's Walter Bishop. -My father. 7 00:00:12,300 --> 00:00:13,700 He worked out of Harvard. 8 00:00:13,700 --> 00:00:17,530 He was part of a classified US army experimental program 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,960 In an area called fringe science. 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,930 You're telling me my father was Dr. Frankenstein. 11 00:00:22,930 --> 00:00:26,160 So much happened here, and so much is about to. 12 00:00:32,360 --> 00:00:33,860 Captain Loeb, what's your 20? 13 00:00:33,860 --> 00:00:37,030 We're in tow. 200 meters out. 14 00:00:37,030 --> 00:00:38,560 What's your ETA[Estimated Time of Arrival]? 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,830 We're in position. Standing by. 16 00:00:40,830 --> 00:00:42,130 No activity captain. 17 00:00:42,130 --> 00:00:44,760 Roger. Hold position. Charlie? 18 00:00:44,760 --> 00:00:46,100 In position. Standing by. 19 00:00:46,100 --> 00:00:47,330 Delta? 20 00:00:47,330 --> 00:00:48,660 Standing by captain. 21 00:00:48,660 --> 00:00:50,430 Roger. 22 00:00:50,470 --> 00:00:51,230 Cutting engines. 23 00:00:51,920 --> 00:00:52,820 At south bank now. 24 00:00:58,160 --> 00:01:01,900 South bank quiet. Bravo, status. 25 00:01:01,900 --> 00:01:03,900 All quiet sir. 26 00:01:05,060 --> 00:01:13,590 Wait. I think I hear something. 27 00:01:13,590 --> 00:01:15,530 We have tango in sight. 28 00:01:21,060 --> 00:01:25,490 All teams move out. Go go go. 29 00:01:25,490 --> 00:01:27,730 Stop the truck. Stay where you are. 30 00:01:31,200 --> 00:01:32,760 Out! Out! Get out! 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,390 Hands where I can see them! 32 00:01:42,700 --> 00:01:44,260 Packed bears? 33 00:01:44,380 --> 00:01:46,290 I assume you checked inside of them. 34 00:01:46,330 --> 00:01:47,500 They knew we were coming. 35 00:01:47,500 --> 00:01:48,660 Somewhere they made a switch. 36 00:01:51,500 --> 00:01:52,560 Joseph Smith. 37 00:01:52,860 --> 00:01:54,700 Began working for the shipping company 38 00:01:54,700 --> 00:01:56,530 a week before the container was packed. 39 00:01:56,530 --> 00:01:58,130 He had access to the container. 40 00:01:58,130 --> 00:01:59,860 He's also got a science background. 41 00:01:59,860 --> 00:02:01,530 Customs has him back and forth 42 00:02:01,530 --> 00:02:04,290 from Budapest eight times in the past 12 months. 43 00:02:04,290 --> 00:02:05,900 Other local agents on the operation? 44 00:02:05,900 --> 00:02:08,390 Coscarelli and Scrimm. 45 00:02:08,390 --> 00:02:09,630 Page 47. 46 00:02:11,700 --> 00:02:16,200 Weight of the container after pickup was 1306 pounds. 47 00:02:16,300 --> 00:02:18,100 The weight when it arrived in Germany 48 00:02:18,100 --> 00:02:20,360 before shipping, 1299. 49 00:02:20,360 --> 00:02:22,460 That's seven pounds. 50 00:02:22,460 --> 00:02:24,130 What the hell weighs seven pounds? 51 00:02:24,130 --> 00:02:25,230 Mitchel? 52 00:02:28,700 --> 00:02:30,160 Let's get a medic in here! 53 00:02:34,500 --> 00:02:35,600 What'd you give him? 54 00:02:35,600 --> 00:02:37,430 One round of Eppy. Intermittent cardiac arrest. 55 00:02:37,430 --> 00:02:39,360 I've never seen anything like this. 56 00:02:39,360 --> 00:02:40,800 Pupils fixed one minute dilating the next. 57 00:02:40,800 --> 00:02:42,300 -How's the rhythm now? -Asystole. 58 00:02:42,300 --> 00:02:44,400 Charge the paddles. we'll start at 200. 59 00:02:44,400 --> 00:02:45,430 Phillip! 60 00:02:45,430 --> 00:02:46,700 Phillip what's happening? 61 00:02:46,700 --> 00:02:48,400 -We don't know. -Is he gonna be okay? 62 00:02:48,400 --> 00:02:49,400 Is it a heart attack? 63 00:02:49,400 --> 00:02:50,760 The only thing for us to do 64 00:02:50,760 --> 00:02:52,130 is wait. 65 00:02:54,630 --> 00:02:56,630 Clear! 66 00:02:56,630 --> 00:02:58,330 All right. Again, let's go to 300. 67 00:02:58,330 --> 00:02:59,660 -V.fib. -Clear! 68 00:03:00,990 --> 00:03:02,530 We gotta open him up pump the heart manually. 69 00:03:02,530 --> 00:03:04,360 Prep him. 70 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Scalpel. 71 00:03:11,700 --> 00:03:14,160 Saw. 72 00:03:17,700 --> 00:03:19,890 Retractor. 73 00:03:26,660 --> 00:03:28,800 We got something. 74 00:03:28,800 --> 00:03:29,830 His heart's beating. 75 00:03:33,890 --> 00:03:35,200 What is that? 76 00:03:37,930 --> 00:03:39,330 I don't know. 77 00:04:13,200 --> 00:04:15,400 It happened in my office two hours ago. 78 00:04:15,400 --> 00:04:16,700 It wasn't a heart attack. 79 00:04:16,700 --> 00:04:18,970 At least not in the traditional sense. 80 00:04:18,970 --> 00:04:20,530 They cordoned off the area. 81 00:04:20,530 --> 00:04:21,700 But ID's been here already. 82 00:04:21,700 --> 00:04:23,930 Said the thing isn't communicable. 83 00:04:23,930 --> 00:04:25,300 The thing? 84 00:04:25,300 --> 00:04:27,300 We'll get to that. 85 00:04:27,300 --> 00:04:29,130 -You have any gum? -No Walter. 86 00:04:29,130 --> 00:04:30,630 -Mints? -No. Later. 87 00:04:30,630 --> 00:04:31,770 Agent Loeb returned 88 00:04:31,770 --> 00:04:34,070 from an operation last week in Frankfurt. 89 00:04:34,070 --> 00:04:35,870 -Do you know him at all? -No. 90 00:04:35,870 --> 00:04:37,430 He collapsed. 91 00:04:37,430 --> 00:04:38,730 Thought it was a seizure at first 92 00:04:38,730 --> 00:04:41,070 except he appeared lucid in pain. 93 00:04:41,070 --> 00:04:42,830 Didn't seem like a heart attack either. 94 00:04:42,830 --> 00:04:44,700 None of us know what it was. 95 00:04:44,700 --> 00:04:46,400 None of us know now either. 96 00:04:46,400 --> 00:04:49,800 -How are his vital signs? -Weakening. 97 00:04:49,800 --> 00:04:51,500 Dr. Bishop. 98 00:04:51,500 --> 00:04:55,170 What you're about to see... 99 00:04:55,170 --> 00:04:57,460 I don't know if you've seen anything like it before. 100 00:04:57,460 --> 00:04:58,500 But I'm hoping you have. 101 00:04:58,500 --> 00:05:00,330 I'm hoping you can help. 102 00:05:00,330 --> 00:05:03,400 The man lying in that room is not just a colleague. 103 00:05:03,400 --> 00:05:04,570 He's a friend. 104 00:05:04,570 --> 00:05:07,900 I see. 105 00:05:07,900 --> 00:05:09,930 Do you have any mints? 106 00:05:23,630 --> 00:05:26,200 This is spectacular. 107 00:05:26,200 --> 00:05:28,430 "Spectacular." 108 00:05:28,430 --> 00:05:31,170 I'm sure he'd be thrilled to hear your diagnosis. 109 00:05:31,170 --> 00:05:32,330 Do you know what that is? 110 00:05:32,330 --> 00:05:33,600 Your work or your old experiments 111 00:05:33,600 --> 00:05:34,770 -Does that look... -Look familiar? 112 00:05:34,770 --> 00:05:37,600 No. Couldn't be more aberrational. 113 00:05:37,600 --> 00:05:39,330 I'm simply admiring the design. 114 00:05:39,330 --> 00:05:42,970 At least partially organic. 115 00:05:42,970 --> 00:05:47,870 Looks like the hybrid result of genetic manipulation. 116 00:05:47,870 --> 00:05:51,230 Symmetrical its central body mass. 117 00:05:51,230 --> 00:05:53,530 If indeed it is an organism at all 118 00:05:53,530 --> 00:05:55,130 It's designed it seems 119 00:05:55,130 --> 00:05:59,570 to envelope the entire human heart. 120 00:05:59,570 --> 00:06:01,230 Look, look. 121 00:06:01,230 --> 00:06:03,130 A series of tendrils. 122 00:06:03,130 --> 00:06:05,270 A root system. 123 00:06:05,270 --> 00:06:06,530 Don't you see it? 124 00:06:06,530 --> 00:06:10,130 How beautiful this is? 125 00:06:10,130 --> 00:06:12,230 Not so much, no. 126 00:06:12,230 --> 00:06:13,800 Can you help? 127 00:06:13,800 --> 00:06:15,360 Do you think you can remove it? 128 00:06:15,360 --> 00:06:18,630 Oh, I'd be willing to try. But not here. 129 00:06:18,630 --> 00:06:20,570 My breath is atrocious. 130 00:06:24,200 --> 00:06:26,700 I was deconstructing in my head 131 00:06:26,700 --> 00:06:29,730 the approach to designing something like this. 132 00:06:29,730 --> 00:06:31,230 And...and two things occurred to me 133 00:06:31,230 --> 00:06:32,770 on the journey from the hospital. 134 00:06:32,770 --> 00:06:36,300 One...we could be dealing with something as simple 135 00:06:36,300 --> 00:06:39,500 as uh, giardia duodenalis. 136 00:06:39,500 --> 00:06:40,900 As simple as that. Really? 137 00:06:40,900 --> 00:06:42,070 It's a single-celled parasite 138 00:06:42,070 --> 00:06:43,430 that lives in the intestines of animals. 139 00:06:43,430 --> 00:06:44,430 Common waterborne illness. 140 00:06:44,430 --> 00:06:46,570 Could we attach mister... 141 00:06:46,570 --> 00:06:48,570 -Loeb. -Loeb 142 00:06:48,570 --> 00:06:50,430 To the vitals machine please? 143 00:06:50,430 --> 00:06:53,200 So you're saying that... that thing in his chest... 144 00:06:53,200 --> 00:06:56,600 Is a parasite? Yes. Yes, perhaps. 145 00:06:56,600 --> 00:06:59,230 But with an exceptional means of attachment. 146 00:06:59,230 --> 00:07:03,770 Typically, parasites use whole body insertion. 147 00:07:03,770 --> 00:07:06,600 This creature is unlike anything I've ever seen before. 148 00:07:06,600 --> 00:07:08,460 So we won't be able to truly examine it 149 00:07:08,460 --> 00:07:10,270 until it's removed. 150 00:07:10,270 --> 00:07:12,770 Mitchel Loeb's recent case files as requested. 151 00:07:12,770 --> 00:07:14,700 Oh, thanks Astrid. 152 00:07:14,700 --> 00:07:16,630 And his wife just arrived. 153 00:07:16,630 --> 00:07:18,460 She asked to speak with you. 154 00:07:20,570 --> 00:07:23,360 I'm gonna talk to her in the office. 155 00:07:23,360 --> 00:07:24,770 Okay, he's wired. What was the other thing? 156 00:07:24,770 --> 00:07:26,070 Pardon? 157 00:07:26,070 --> 00:07:27,460 You said that two things occurred to you. 158 00:07:27,470 --> 00:07:28,830 What's the other one? 159 00:07:31,360 --> 00:07:35,070 I would still really like some gum. 160 00:07:35,170 --> 00:07:36,100 Or some mints? 161 00:07:37,500 --> 00:07:38,570 Thank you peter. 162 00:07:41,070 --> 00:07:43,570 Mrs. loeb. 163 00:07:46,470 --> 00:07:47,530 Olivia dunham. 164 00:07:47,530 --> 00:07:48,630 I'm with homeland security. 165 00:07:48,630 --> 00:07:49,630 Samantha. 166 00:07:49,630 --> 00:07:51,400 I'm hoping you can help me. 167 00:07:51,400 --> 00:07:53,030 No one will tell me anything. 168 00:07:53,030 --> 00:07:56,600 Why was he transferred here? can you at least tell me that? 169 00:07:56,600 --> 00:07:58,870 I can tell you that there's a doctor here 170 00:07:58,870 --> 00:08:01,500 Who is... 171 00:08:01,500 --> 00:08:03,200 Uniquely qualified 172 00:08:03,200 --> 00:08:06,430 To save your husband's life. 173 00:08:10,830 --> 00:08:13,730 This was in his bag. 174 00:08:13,730 --> 00:08:16,800 Among the things he brought home from frankfurt. 175 00:08:20,800 --> 00:08:23,630 I don't know if it'll help at all. 176 00:08:23,630 --> 00:08:25,400 It might. 177 00:08:25,400 --> 00:08:29,100 We'll check it out. thank you. 178 00:08:32,030 --> 00:08:35,830 Can I see mitchel? please. 179 00:08:38,900 --> 00:08:41,800 As soon as possible. I promise you that. 180 00:09:09,500 --> 00:09:11,200 Uh-oh. what's happening? 181 00:09:11,200 --> 00:09:12,670 It's killing him. 182 00:09:12,670 --> 00:09:14,870 It's squeezing his heart. it's killing him. 183 00:09:14,870 --> 00:09:16,700 What are you doing? 184 00:09:16,700 --> 00:09:19,200 I'm gonna give him some cyclobenzaprine. 185 00:09:19,200 --> 00:09:20,870 If the parasite is constricting 186 00:09:20,870 --> 00:09:22,930 This might loosen its grip. 187 00:09:22,930 --> 00:09:25,530 It's a gamble but I like the theory. 188 00:09:25,530 --> 00:09:26,970 Look at this. 189 00:09:28,970 --> 00:09:31,130 This is good. 190 00:09:31,130 --> 00:09:32,500 Organism's tissue. 191 00:09:32,500 --> 00:09:34,870 Where the hell are you going? 192 00:09:34,870 --> 00:09:37,160 DNA analysis should tell us much. 193 00:09:45,830 --> 00:09:47,430 Excellent work son. 194 00:09:47,430 --> 00:09:51,260 You may have found your true calling at last. 195 00:09:51,260 --> 00:09:53,330 Working with me. 196 00:09:53,330 --> 00:09:55,330 I certainly hope not. 197 00:10:06,970 --> 00:10:09,200 Please tell me you guys have some good news. 198 00:10:09,200 --> 00:10:11,800 I don't know if it's good news but it is something. 199 00:10:11,800 --> 00:10:13,870 This is fascinating. 200 00:10:13,870 --> 00:10:15,970 What? 201 00:10:15,970 --> 00:10:18,230 We can assume that this growth 202 00:10:18,230 --> 00:10:21,070 This parasite is...is of human design yes? 203 00:10:21,070 --> 00:10:23,530 Okay. I was looking for repetition. 204 00:10:23,530 --> 00:10:25,330 The signature of the creator. 205 00:10:25,330 --> 00:10:27,400 A sign a...a footprint 206 00:10:27,400 --> 00:10:29,930 That he or she had been there before us. 207 00:10:29,930 --> 00:10:31,160 I don't understand. 208 00:10:31,160 --> 00:10:32,500 Well that puts you in the same group 209 00:10:32,500 --> 00:10:33,730 As the rest of humanity. 210 00:10:33,730 --> 00:10:35,230 What he's trying to say is we found this. 211 00:10:35,230 --> 00:10:38,070 Ah. no see that? 212 00:10:38,070 --> 00:10:43,430 This pattern repeats throughout the DNA sequence. 213 00:10:43,430 --> 00:10:46,200 It appears again and again. 214 00:10:46,200 --> 00:10:48,230 But it's too organized to be accidental. 215 00:10:48,230 --> 00:10:50,500 Too perfect to be natural. 216 00:10:50,500 --> 00:10:51,670 So you're saying 217 00:10:51,670 --> 00:10:54,300 That someone put in this line of dna on purpose. 218 00:10:54,300 --> 00:10:55,730 Why? 219 00:10:55,730 --> 00:10:58,700 Mischief. arrogance. we don't know. 220 00:11:00,030 --> 00:11:01,800 Your friend thinks it might be a code. 221 00:11:04,500 --> 00:11:05,730 The other one. 222 00:11:09,430 --> 00:11:12,260 I studied cryptology even before I joined the bureau. 223 00:11:12,260 --> 00:11:14,230 I was obsessed as a kid. 224 00:11:14,230 --> 00:11:16,330 Now I keep assuming it can't be this. 225 00:11:16,330 --> 00:11:18,630 That it's too simple to be plain text. 226 00:11:18,630 --> 00:11:20,830 But I think it may just be the caesar shift. 227 00:11:20,830 --> 00:11:22,000 What's that? 228 00:11:22,000 --> 00:11:23,670 It's a simple monoalphabetic cipher. 229 00:11:23,670 --> 00:11:25,230 Is it now? 230 00:11:25,230 --> 00:11:26,870 It's what julius caesar used apparently 231 00:11:26,870 --> 00:11:28,430 To send letters to his friends. 232 00:11:28,430 --> 00:11:30,630 You take one letter and replace it with another 233 00:11:30,630 --> 00:11:32,630 But in alphabetical order. 234 00:11:32,630 --> 00:11:34,030 There's a sequence of three letters 235 00:11:34,030 --> 00:11:35,230 That appears repeatedly 236 00:11:35,230 --> 00:11:37,030 In the parasite's dna. 237 00:11:37,030 --> 00:11:41,400 It could be c-i-w or d-j-x 238 00:11:41,400 --> 00:11:44,070 Or e-k-y. 239 00:11:44,070 --> 00:11:46,400 Or z-f-t. 240 00:11:46,400 --> 00:11:50,930 Yeah z-f-t fits. what is that? 241 00:11:50,930 --> 00:11:53,500 I've been reviewing john scott's cases 242 00:11:53,500 --> 00:11:56,030 Checking to see if any of them were mishandled 243 00:11:56,030 --> 00:11:58,830 Or seeing if any of the cases were left unsolved. 244 00:11:58,830 --> 00:12:01,160 And? and one of them that I remember 245 00:12:01,160 --> 00:12:04,100 Was an operation tracking a group working out of budapest. 246 00:12:04,100 --> 00:12:05,600 The name on the file 247 00:12:05,600 --> 00:12:07,160 What was written was "Z-F-T" 248 00:12:08,870 --> 00:12:13,830 That mean something to you? what? 249 00:12:13,830 --> 00:12:18,160 A month ago a man... 250 00:12:18,160 --> 00:12:20,130 British national named david robert jones 251 00:12:20,130 --> 00:12:22,130 Was arrested in frankfurt germany by interpol 252 00:12:22,130 --> 00:12:25,500 On possession of state secrets. 253 00:12:25,500 --> 00:12:27,630 His background is in deep bio-technology. 254 00:12:27,630 --> 00:12:30,470 Notably genetic weaponry. 255 00:12:30,470 --> 00:12:32,130 He was a senior fellow at the bremming institute 256 00:12:32,130 --> 00:12:34,070 For 12 years then went off the grid. 257 00:12:34,070 --> 00:12:36,330 He'd show up now and then often in eastern europe. 258 00:12:36,330 --> 00:12:39,600 So you think he's z.f.t. 259 00:12:39,600 --> 00:12:42,030 I don't know. but loeb did. 260 00:12:42,030 --> 00:12:43,900 It was one of the reasons he was in frankfurt 261 00:12:43,900 --> 00:12:45,260 Investigating jones. 262 00:12:45,260 --> 00:12:46,870 Meaning that thing... 263 00:12:46,870 --> 00:12:48,330 May be retribution. 264 00:12:48,330 --> 00:12:50,830 So z.f.t. what is it? who are they? 265 00:12:50,830 --> 00:12:55,230 Agent dunham there is much you have not been made aware of 266 00:12:55,230 --> 00:12:56,430 Regarding the pattern. 267 00:12:56,430 --> 00:12:58,470 Well I'm here. 268 00:12:58,470 --> 00:13:00,260 I have time. 269 00:13:00,260 --> 00:13:03,230 Are you available? 270 00:13:12,200 --> 00:13:13,870 What we've learned so far is that 271 00:13:13,870 --> 00:13:14,870 There are cells. 272 00:13:14,870 --> 00:13:16,260 We don't know how many. 273 00:13:16,260 --> 00:13:19,260 Privately funded with presence in 83 recorded countries. 274 00:13:19,260 --> 00:13:20,630 Z.f.t. is among them. 275 00:13:20,630 --> 00:13:21,670 So they're terrorists. 276 00:13:21,670 --> 00:13:22,800 Not in a conventional sense. 277 00:13:22,800 --> 00:13:24,530 They traffic not in drugs or weapons 278 00:13:24,530 --> 00:13:26,300 But in scientific progress. 279 00:13:26,300 --> 00:13:27,670 Meaning what? 280 00:13:27,670 --> 00:13:30,330 Meaning what happened on flight 627 281 00:13:30,330 --> 00:13:32,570 Or what happened to agent loeb. 282 00:13:32,570 --> 00:13:35,130 These may have been simply proof 283 00:13:35,130 --> 00:13:36,700 That a scientific theory 284 00:13:36,700 --> 00:13:40,030 An experiment worked. 285 00:13:40,030 --> 00:13:42,160 So that thing we found in loeb 286 00:13:42,160 --> 00:13:43,930 Could be one of those experiments. 287 00:13:43,930 --> 00:13:46,230 Do you think jones will tell us how to remove it? 288 00:13:46,230 --> 00:13:49,300 He might if we were allowed to see him. 289 00:13:49,300 --> 00:13:51,800 German authorities have refused us access. 290 00:13:51,800 --> 00:13:52,970 What? 291 00:13:52,970 --> 00:13:54,870 They're not giving the u.s. access. 292 00:13:54,870 --> 00:13:56,370 And he's being kept in frankfurt. 293 00:13:56,370 --> 00:13:57,430 Yeah. 294 00:13:57,430 --> 00:13:59,800 I may be able to get in. 295 00:13:59,800 --> 00:14:01,600 You got super powers you aren't telling me about? 296 00:14:01,600 --> 00:14:04,030 Maybe. 297 00:14:04,030 --> 00:14:06,330 You're not really going to germany. 298 00:14:06,330 --> 00:14:08,030 Yeah I'm really going. 299 00:14:08,030 --> 00:14:09,370 Let me save you the trip dunham. 300 00:14:09,370 --> 00:14:10,530 You're not getting in. 301 00:14:10,530 --> 00:14:11,930 We don't know each other well enough 302 00:14:11,930 --> 00:14:13,930 For you to say something like that to me. 303 00:14:13,930 --> 00:14:15,800 And I don't see any other option here. 304 00:14:15,800 --> 00:14:17,300 Do you sir? 305 00:14:19,400 --> 00:14:21,830 Loeb's your friend. 306 00:14:21,830 --> 00:14:24,130 And I promised his wife. 307 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 What's wrong? 308 00:14:35,600 --> 00:14:37,930 This may be something of an understatement 309 00:14:37,930 --> 00:14:40,900 But he is not doing well. 310 00:14:40,900 --> 00:14:42,030 Dehydrated. 311 00:14:53,070 --> 00:14:56,200 Walter come here. 312 00:14:58,630 --> 00:15:00,530 What is that? 313 00:15:05,370 --> 00:15:07,530 That's the root. 314 00:15:07,530 --> 00:15:08,870 Coming up from his arm? 315 00:15:08,870 --> 00:15:11,700 Into the iv yes. 316 00:15:11,700 --> 00:15:14,730 This parasite is spreading faster than I thought. 317 00:15:14,730 --> 00:15:16,300 How long do you think he's got? 318 00:15:16,300 --> 00:15:19,870 A day maybe. 319 00:15:22,230 --> 00:15:23,400 Hey. 320 00:15:23,400 --> 00:15:26,160 Hi. so the good news is I think we have a lead. 321 00:15:26,160 --> 00:15:28,900 The bad news is I have to go to germany to see him. 322 00:15:28,900 --> 00:15:30,400 I don't think that's the bad news. 323 00:15:30,400 --> 00:15:31,470 He's dying Olivia. 324 00:15:31,470 --> 00:15:32,500 I don't think we're gonna make it. 325 00:15:32,500 --> 00:15:34,070 We're gonna make it. 326 00:15:34,070 --> 00:15:35,870 I'll call you when I land. 327 00:15:44,660 --> 00:15:47,200 ****** 328 00:16:06,630 --> 00:16:08,000 Look at you. 329 00:16:08,000 --> 00:16:10,330 Well don't let the suit throw you. 330 00:16:10,330 --> 00:16:12,930 Wow lucas I never thought I'd see the day. 331 00:16:12,930 --> 00:16:15,100 It's more comfortable than the military uniform. 332 00:16:18,430 --> 00:16:19,570 Hi. 333 00:16:19,570 --> 00:16:21,800 Hi...sorry. 334 00:16:26,530 --> 00:16:28,530 I'm not sure I can help you. 335 00:16:28,530 --> 00:16:30,470 You said you have contacts at the prison. 336 00:16:30,470 --> 00:16:32,630 I'm in the bundestag. I have contacts everywhere. 337 00:16:32,630 --> 00:16:34,700 But you jumped on a plane so fast 338 00:16:34,700 --> 00:16:36,430 I didn't have time to check anything out. 339 00:16:36,430 --> 00:16:38,300 Well what did you find? 340 00:16:38,300 --> 00:16:39,830 I know the warden. 341 00:16:39,830 --> 00:16:41,100 He wouldn't agree to anything. 342 00:16:41,100 --> 00:16:42,970 He didn't want me to show up. 343 00:16:42,970 --> 00:16:46,400 So what do we do? 344 00:16:46,400 --> 00:16:48,670 Show up. 345 00:16:51,710 --> 00:16:53,280 **** 346 00:17:13,130 --> 00:17:14,900 Tenacious as always. 347 00:17:14,900 --> 00:17:16,570 What can I do for you lucas? 348 00:17:16,570 --> 00:17:20,430 Olivia dunham this is Johan Lennox. 349 00:17:20,430 --> 00:17:21,500 Thank you for seeing us. 350 00:17:21,500 --> 00:17:23,300 You want time with a prisoner? 351 00:17:23,300 --> 00:17:24,900 David robert jones. 352 00:17:24,900 --> 00:17:26,870 This will be a problem. 353 00:17:26,870 --> 00:17:28,360 I'm sure we can work something out. 354 00:17:28,360 --> 00:17:30,070 I'm sorry. 355 00:17:43,900 --> 00:17:46,100 Your friend wants to be persuasive. 356 00:17:46,100 --> 00:17:47,870 Mr. lennox you have your reasons 357 00:17:47,870 --> 00:17:50,430 Why you won't allow access to your prisoners 358 00:17:50,430 --> 00:17:52,400 But this is very important to me. 359 00:17:54,260 --> 00:17:58,400 I would be willing to sign anything. 360 00:18:09,930 --> 00:18:12,100 I like her. 361 00:18:12,100 --> 00:18:13,930 You have good taste. 362 00:18:15,730 --> 00:18:18,570 Even if I were to give the okay 363 00:18:18,570 --> 00:18:21,800 Mr. jones talks to no one. 364 00:18:21,800 --> 00:18:26,100 I have reason to believe he will talk to me. 365 00:18:26,100 --> 00:18:28,930 If I write him a message will you give it to him? 366 00:18:36,500 --> 00:18:39,330 I don't expect miracles. 367 00:18:39,330 --> 00:18:42,500 I don't know if I expect anything. 368 00:18:42,500 --> 00:18:46,770 But I am grateful for whatever you can do in this case. 369 00:18:48,200 --> 00:18:49,360 Sorry? 370 00:18:49,360 --> 00:18:52,000 I was just saying I'm grateful for your work. 371 00:18:52,000 --> 00:18:53,800 You're most welcome. 372 00:18:56,630 --> 00:19:01,130 You know I had a fruit cocktail once 373 00:19:01,130 --> 00:19:02,830 In atlantic city. 374 00:19:02,830 --> 00:19:06,170 Mind you I'm not the fruit cocktail 375 00:19:06,170 --> 00:19:07,970 Sort of guy. 376 00:19:12,200 --> 00:19:13,800 Excuse me. 377 00:19:18,870 --> 00:19:20,360 We need to discuss your father. 378 00:19:22,500 --> 00:19:24,670 Is it the fruit cocktail thing again? 379 00:19:24,670 --> 00:19:26,100 Yeah he's been doing that recently. 380 00:19:26,100 --> 00:19:27,500 He gets obsessed about certain foods. 381 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 It's weird. 382 00:19:28,500 --> 00:19:29,670 We need him to focus. 383 00:19:29,670 --> 00:19:30,670 To focus? 384 00:19:30,670 --> 00:19:31,830 Mr. broyles 385 00:19:31,830 --> 00:19:32,900 Two-thirds of the time 386 00:19:32,900 --> 00:19:34,730 My father's not even lucid. 387 00:19:34,730 --> 00:19:36,100 And in those rare 388 00:19:36,100 --> 00:19:37,670 And unpredictable moments of clarity 389 00:19:37,670 --> 00:19:39,600 He rambles on about the foods and beverages that he missed 390 00:19:39,600 --> 00:19:41,330 While he was incarcerated in a mental institution 391 00:19:41,330 --> 00:19:42,800 For the better part of the last two decades. 392 00:19:42,800 --> 00:19:45,530 To say that he's not focused 393 00:19:45,530 --> 00:19:46,970 Is to say that he's a biped 394 00:19:46,970 --> 00:19:49,360 Which is to say you're absolutely right. 395 00:19:49,360 --> 00:19:50,700 He's not focused. 396 00:19:50,700 --> 00:19:53,200 And also it's not going to change any time too soon. 397 00:19:53,200 --> 00:19:54,700 I'm his son. I'm not a puppeteer. 398 00:19:54,700 --> 00:19:56,130 I don't have a remote control. 399 00:19:56,130 --> 00:19:58,070 There's no master switch I can flick 400 00:19:58,070 --> 00:20:00,000 And turn him into the man I wish had raised me 401 00:20:00,000 --> 00:20:02,600 Or even somebody I don't have to baby-sit every day. 402 00:20:08,930 --> 00:20:11,070 I guess I've had that on my mind for awhile. 403 00:20:11,070 --> 00:20:12,260 Apparently. 404 00:20:16,000 --> 00:20:17,070 Broyles. 405 00:20:17,070 --> 00:20:18,970 It's charlie francis. 406 00:20:18,970 --> 00:20:21,400 I understand I'm not at clearance level 407 00:20:21,400 --> 00:20:22,900 But I have something for you. 408 00:20:22,900 --> 00:20:24,000 What is it? 409 00:20:24,000 --> 00:20:25,970 Local connecontion to the z.f.t. 410 00:20:25,970 --> 00:20:27,900 Speak to me. 411 00:20:27,900 --> 00:20:31,170 We analyzed the document loeb brought back from frankfurt. 412 00:20:31,170 --> 00:20:33,930 We figured out each line corresponds to an fbi case file 413 00:20:33,930 --> 00:20:36,430 And an i.d. number for the agent or agents 414 00:20:36,430 --> 00:20:37,770 Assigned to it. 415 00:20:37,770 --> 00:20:41,200 Every one of them originating from this field office. 416 00:20:41,200 --> 00:20:42,970 Another mole in this office? 417 00:20:42,970 --> 00:20:44,600 And you think what? 418 00:20:44,600 --> 00:20:46,100 John scott? he was working with z.f.t.? 419 00:20:46,100 --> 00:20:47,730 Maybe. maybe not. 420 00:20:47,730 --> 00:20:50,900 Whoever did this needed upper level security clearance. 421 00:20:50,900 --> 00:20:52,770 Access to the fbi mainframe. 422 00:20:52,770 --> 00:20:54,330 You said local connection. 423 00:20:54,330 --> 00:20:56,030 Yeah one of the lines is a phone number 424 00:20:56,030 --> 00:20:58,800 Registered to a joseph smith and we have him tied... 425 00:20:58,800 --> 00:21:00,900 Yeah I know joseph smith. 426 00:21:00,900 --> 00:21:03,870 Loeb was briefing me on him when he collapsed. 427 00:21:03,870 --> 00:21:04,900 You got an address? 428 00:21:04,900 --> 00:21:06,970 Hold on. 429 00:21:06,970 --> 00:21:09,230 4331 broad street saugus. 430 00:21:09,230 --> 00:21:11,330 4331 broad street. 431 00:21:11,330 --> 00:21:13,170 I'll call you back. 432 00:21:13,170 --> 00:21:15,730 This is broyles. 433 00:21:15,730 --> 00:21:17,800 I want a swat team surrounding joseph smith. 434 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 He's at 4331 broad street in saugus. 435 00:21:20,800 --> 00:21:23,070 And I want this radio silent. 436 00:21:29,300 --> 00:21:31,730 It's good to see you again. 437 00:21:31,730 --> 00:21:35,100 Despite the strange circumstance. 438 00:21:35,100 --> 00:21:38,300 You don't have to wait with me. 439 00:21:38,300 --> 00:21:40,260 As you keep telling me. 440 00:21:40,260 --> 00:21:43,900 I want to. 441 00:21:43,900 --> 00:21:45,300 I really like it here. 442 00:21:45,300 --> 00:21:48,530 Thank you. 443 00:21:56,700 --> 00:21:58,530 I'm surprised. 444 00:21:58,530 --> 00:22:00,000 He'll see you. 445 00:22:00,000 --> 00:22:02,400 But not until tomorrow morning. 446 00:22:02,400 --> 00:22:04,700 This is not jones' rule or mine. 447 00:22:04,700 --> 00:22:06,000 This is the institution's. 448 00:22:06,000 --> 00:22:07,260 Long before I got here 449 00:22:07,260 --> 00:22:10,360 There have been strict regulations regarding visitors. 450 00:22:10,360 --> 00:22:13,230 Tomorrow morning you'll have 14 minutes. 451 00:22:13,230 --> 00:22:16,230 Not a second more. 452 00:22:16,230 --> 00:22:18,870 Mr. jones wanted you to have this. 453 00:22:30,230 --> 00:22:31,230 Hello. 454 00:22:31,230 --> 00:22:32,260 Peter it's me. 455 00:22:32,260 --> 00:22:34,260 I'm looking for broyles. is he there? 456 00:22:34,260 --> 00:22:35,770 No he's on some sort of raid. 457 00:22:35,770 --> 00:22:37,530 Jones has agreed to meet with me tomorrow morning. 458 00:22:37,530 --> 00:22:40,300 But only on the condition he talks to some guy first. 459 00:22:40,300 --> 00:22:42,470 So we're looking for a guy local to boston. 460 00:22:42,470 --> 00:22:43,670 He's in saugus. 461 00:22:43,670 --> 00:22:45,170 He's in what? 462 00:22:45,170 --> 00:22:47,200 His name's joseph smith. 463 00:22:47,200 --> 00:22:48,930 At 4331 broad street. 464 00:22:48,930 --> 00:22:51,200 How'd you know that? 465 00:22:51,200 --> 00:22:53,130 That's who broyles is after right now. 466 00:22:53,130 --> 00:22:54,330 What? 467 00:22:54,330 --> 00:22:56,530 -How? -I-I don't know. 468 00:22:56,530 --> 00:22:58,600 Peter we need him alive. 469 00:23:04,000 --> 00:23:05,170 Are you there? 470 00:23:05,170 --> 00:23:06,330 No. I'm on my way. 471 00:23:06,330 --> 00:23:07,700 You get in touch with broyles yet? 472 00:23:07,700 --> 00:23:09,330 No they're still radio silent. 473 00:23:09,330 --> 00:23:11,570 I'm gonna call hq. I'll call you right back. 474 00:23:21,970 --> 00:23:23,360 I know they're radio silent 475 00:23:23,360 --> 00:23:24,900 But you've got to get someone down there right now. 476 00:23:24,900 --> 00:23:26,900 Please you need to get the message to them. 477 00:23:26,900 --> 00:23:29,300 They need to keep joseph smith alive. 478 00:23:30,470 --> 00:23:32,070 Damn it. 479 00:23:41,870 --> 00:23:44,030 You must stand back sir. I've got information. 480 00:23:45,570 --> 00:23:47,030 To phillip broyles. you need to get back. 481 00:23:47,030 --> 00:23:49,260 You are not authorized to get any closer to the house! 482 00:23:51,970 --> 00:23:53,000 Are you close? 483 00:23:53,000 --> 00:23:54,200 Yeah I'm here 484 00:23:54,200 --> 00:23:55,630 But I can't get any closer to the house. 485 00:23:55,630 --> 00:23:56,770 They're already inside. 486 00:23:56,770 --> 00:23:58,630 On the roof. on the roof. 487 00:23:58,630 --> 00:23:59,900 Oh no. 488 00:23:59,900 --> 00:24:01,470 What? Peter. 489 00:24:01,470 --> 00:24:04,130 Freeze! FBI! 490 00:24:04,130 --> 00:24:06,770 Stop or we'll shoot! 491 00:24:06,770 --> 00:24:08,730 Drop your weapon! 492 00:24:08,730 --> 00:24:09,730 No no no no! 493 00:24:12,300 --> 00:24:14,070 Peter. 494 00:24:14,070 --> 00:24:16,970 Peter. 495 00:24:17,470 --> 00:24:19,270 Have the evidence response team 496 00:24:19,270 --> 00:24:21,900 catalog and box every item down to the toilet paper. 497 00:24:21,900 --> 00:24:23,630 Bishop What are you doing here? 498 00:24:23,630 --> 00:24:25,570 Well I just got off the phone with olivia. 499 00:24:25,570 --> 00:24:27,200 She's headed back to the airport. 500 00:24:27,200 --> 00:24:28,930 Turns out Mr. Jones would only help us 501 00:24:28,930 --> 00:24:30,600 If he could talk to Mr. Smith. 502 00:24:30,600 --> 00:24:34,600 The same Mr. Smith that your people just killed. 503 00:24:34,600 --> 00:24:36,060 You're kidding me. 504 00:24:36,060 --> 00:24:38,700 That's the first serious thing I've said all day. 505 00:24:41,400 --> 00:24:42,630 Hello. 506 00:24:42,630 --> 00:24:43,870 Peter. hey it's Astrid. 507 00:24:43,870 --> 00:24:45,330 *** 508 00:24:45,330 --> 00:24:47,930 That there is fluid accumulating in agent Loeb's lungs. 509 00:24:47,930 --> 00:24:49,670 Tell him we need help quickly. 510 00:24:49,670 --> 00:24:50,870 He says we need help quickly. 511 00:24:50,870 --> 00:24:54,770 Insert this into his iv. Let me talk to him. 512 00:24:54,770 --> 00:24:56,970 Uh hello Peter. this is me your father. 513 00:24:56,970 --> 00:24:58,600 Walter Bishop. 514 00:24:58,600 --> 00:25:00,330 Thank you Walter. I know who you are. 515 00:25:00,330 --> 00:25:01,670 Excellent. 516 00:25:01,670 --> 00:25:03,670 Uh we need to talk to that man Smith right away. 517 00:25:03,670 --> 00:25:05,730 He may be our best chance 518 00:25:05,730 --> 00:25:07,330 To save Agent Loeb's life. 519 00:25:07,330 --> 00:25:08,630 I know that but he's dead. 520 00:25:08,630 --> 00:25:10,300 He was shot. we're out of luck. 521 00:25:10,300 --> 00:25:12,160 Well does he still have his head? 522 00:25:12,160 --> 00:25:14,370 Is it still attached to his body? 523 00:25:14,370 --> 00:25:15,930 Only you would ask that question seriously. 524 00:25:15,930 --> 00:25:17,270 Yes he still has a head. 525 00:25:17,270 --> 00:25:18,530 Splendid. 526 00:25:18,530 --> 00:25:19,570 Then perhaps in this case 527 00:25:19,570 --> 00:25:21,700 Death is simply an inconvenience. 528 00:25:21,700 --> 00:25:24,370 Bring him in and hurry. 529 00:25:24,370 --> 00:25:26,630 Agent Loeb's tissue is already deteriorating 530 00:25:26,630 --> 00:25:28,830 Which makes it exponentially messier. 531 00:25:30,470 --> 00:25:32,160 What? 532 00:25:42,470 --> 00:25:43,870 So close. 533 00:25:43,870 --> 00:25:45,730 You never did lose well. 534 00:25:51,470 --> 00:25:54,100 What happened olivia? 535 00:25:54,100 --> 00:25:55,730 There is something that has... 536 00:25:55,730 --> 00:25:59,370 Shifted in you. 537 00:25:59,370 --> 00:26:00,500 Something's happened. 538 00:26:00,500 --> 00:26:04,570 Well a lot has happened. 539 00:26:04,570 --> 00:26:07,200 It's been a strange time. 540 00:26:12,570 --> 00:26:14,500 I wasn't gonna say these words. 541 00:26:14,500 --> 00:26:16,730 But here we are so I'm gonna say them. 542 00:26:19,800 --> 00:26:22,060 I've become... and I am not kidding... 543 00:26:22,060 --> 00:26:23,970 A spectacular cook. 544 00:26:26,270 --> 00:26:28,400 Spend the night. 545 00:26:36,700 --> 00:26:38,600 I can't Lucas. 546 00:26:38,600 --> 00:26:40,830 Of course you can. 547 00:26:45,900 --> 00:26:47,270 Of course you can. 548 00:26:58,770 --> 00:26:59,770 Dunham. 549 00:26:59,770 --> 00:27:01,000 Does Jones know about Smith? 550 00:27:01,000 --> 00:27:02,270 What 551 00:27:02,270 --> 00:27:04,330 Does David Jones know that Joseph Smith is dead? 552 00:27:04,330 --> 00:27:06,130 No. why? 553 00:27:06,130 --> 00:27:07,870 'cause if you can still get in to see him tomorrow 554 00:27:07,870 --> 00:27:10,430 He may not have to. 555 00:27:10,430 --> 00:27:13,430 Oh good. uh bring him down here so quickly. 556 00:27:13,430 --> 00:27:15,000 Get me ice. you already asked. 557 00:27:15,000 --> 00:27:16,970 And the halo head brace. it's right over there. 558 00:27:16,970 --> 00:27:18,000 We got it from here. thanks. 559 00:27:18,000 --> 00:27:19,130 Uh did I ask... 560 00:27:19,130 --> 00:27:21,670 To put salt water in the trough. yes. 561 00:27:21,670 --> 00:27:24,300 90 kilograms. not a drop more. 562 00:27:27,870 --> 00:27:29,300 He's been shot in the head. 563 00:27:29,300 --> 00:27:30,370 Is that a problem? 564 00:27:30,370 --> 00:27:31,930 Yes that's a problem. 565 00:27:31,930 --> 00:27:34,330 Of course it's a problem! 566 00:27:34,330 --> 00:27:36,970 A bullet in the head would normally indicate 567 00:27:36,970 --> 00:27:38,300 Significant brain trauma. 568 00:27:38,300 --> 00:27:39,930 Well it would also indicate that he's dead. 569 00:27:39,930 --> 00:27:41,600 But you didn't seem to have a problem with that. 570 00:27:41,600 --> 00:27:43,770 This procedure is not like removing tonsils. 571 00:27:43,770 --> 00:27:45,630 I've never had a conversation with a dead guy before. 572 00:27:45,630 --> 00:27:47,330 Forgive me if I don't know the rules. 573 00:27:47,330 --> 00:27:48,670 Is this going to work or not? 574 00:27:50,230 --> 00:27:53,300 I'll need to alter the procedure. 575 00:27:53,300 --> 00:27:55,670 And I'm not making any promises. 576 00:27:58,470 --> 00:28:00,470 86 degrees dr. bishop. 577 00:28:00,470 --> 00:28:01,730 Good. almost there. 578 00:28:01,730 --> 00:28:05,570 Let me know when it's exactly 84.5. blue. 579 00:28:05,570 --> 00:28:08,830 The human braiis like a computer. green. 580 00:28:08,830 --> 00:28:11,160 Just needs electricity to function 581 00:28:11,160 --> 00:28:14,200 Which the body ceases to produce upon death. 582 00:28:14,200 --> 00:28:16,270 Which is why we're keeping 583 00:28:16,270 --> 00:28:21,500 His body cold to retard degeneration. 584 00:28:25,570 --> 00:28:29,000 It's astonishing how this man's scalp resembles... 585 00:28:29,000 --> 00:28:32,130 Peter's bare bottom when he was a baby. 586 00:28:32,130 --> 00:28:33,500 How did you know that? 587 00:28:33,500 --> 00:28:35,770 You told us that already. twice. 588 00:28:37,500 --> 00:28:38,670 What did I say next? 589 00:28:38,670 --> 00:28:41,330 That we're gonna kick-start his brain. 590 00:28:41,330 --> 00:28:42,900 Ah yes! 591 00:28:42,900 --> 00:28:44,200 Excellent. 592 00:28:44,200 --> 00:28:46,970 Conductive gel to prevent the electrical current 593 00:28:46,970 --> 00:28:48,100 From setting him on fire. 594 00:28:48,100 --> 00:28:49,430 Spread it evenly. 595 00:28:49,430 --> 00:28:52,400 And don't forget his nipples. 596 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 Oh peter! 597 00:28:59,300 --> 00:29:02,830 In '75 the fbi asked me to use this procedure. 598 00:29:02,830 --> 00:29:05,670 Someone had been murdered. 599 00:29:05,670 --> 00:29:08,270 But I don't recall his name. 600 00:29:08,270 --> 00:29:10,900 Hmm. James I believe. 601 00:29:10,900 --> 00:29:12,370 James. jamie. 602 00:29:12,370 --> 00:29:14,500 Jimmy. They want me to identify his assessee. 603 00:29:14,500 --> 00:29:16,730 Union leader I think. 604 00:29:16,730 --> 00:29:18,230 Jimmy Hoffa? 605 00:29:18,230 --> 00:29:20,130 Yes. 606 00:29:20,130 --> 00:29:21,700 Well the... the trouble was 607 00:29:21,700 --> 00:29:24,770 He had a shockingly low electro-sensitivity. 608 00:29:24,770 --> 00:29:26,770 When I turned on the machine 609 00:29:26,770 --> 00:29:29,500 It instantly fried his brain like an egg. 610 00:29:29,500 --> 00:29:33,230 Everyone has a unique tolerance to electrical stimulation. 611 00:29:33,230 --> 00:29:35,470 Mine for instance is remarkably high. 612 00:29:35,470 --> 00:29:37,430 Yours peter unusually low. 613 00:29:37,430 --> 00:29:39,830 As for our friend here we don't know. 614 00:29:39,830 --> 00:29:42,200 Too little current and it won't work. 615 00:29:42,200 --> 00:29:45,100 Too much and we will overcook his brain. 616 00:29:45,100 --> 00:29:46,100 So I will have... 617 00:29:46,100 --> 00:29:48,100 You used to do this to me. 618 00:29:48,100 --> 00:29:49,470 You attached wires to car batteries 619 00:29:49,470 --> 00:29:50,530 And then you would shock me. 620 00:29:50,530 --> 00:29:53,630 Yes I was accumulating data. 621 00:29:53,630 --> 00:29:55,770 No you were experimenting on me. 622 00:29:55,770 --> 00:29:58,000 Son we're ready. 623 00:29:58,000 --> 00:30:00,900 First we must test if this 624 00:30:00,900 --> 00:30:04,600 will register any brain activity. 625 00:30:04,600 --> 00:30:07,830 And this will indicate 626 00:30:07,830 --> 00:30:10,300 If he's transmitting any thoughts to you. 627 00:30:10,300 --> 00:30:11,630 Since he's dead peter 628 00:30:11,630 --> 00:30:14,900 You'll obviously have to be his ears and mouth. 629 00:30:14,900 --> 00:30:17,630 Eventually we'll connect this to your head. 630 00:30:17,630 --> 00:30:19,060 Okay dear we're ready. turn it on. 631 00:30:19,060 --> 00:30:22,870 Try 200 microvolts. 632 00:30:33,870 --> 00:30:34,900 Oh look peter. 633 00:30:34,900 --> 00:30:38,200 He's talking to you. 634 00:30:41,000 --> 00:30:43,830 I suppose it's a good thing it wasn't attached to your head. 635 00:30:48,130 --> 00:30:50,970 Not kidding. looked into it. 636 00:30:50,970 --> 00:30:52,970 You have not. I have. 637 00:30:58,730 --> 00:31:00,770 So... mm? 638 00:31:00,770 --> 00:31:02,300 Who was he? 639 00:31:04,000 --> 00:31:05,800 Whoever it was who broke your heart. 640 00:31:05,800 --> 00:31:09,330 Or am I misreading you? 641 00:31:15,130 --> 00:31:18,500 He was my partner from the bureau. 642 00:31:18,500 --> 00:31:20,530 And you of all people should know 643 00:31:20,530 --> 00:31:23,470 That I've always been a little inept at this. 644 00:31:23,470 --> 00:31:27,500 But he was straight forward decisive 645 00:31:27,500 --> 00:31:31,700 Charming and it was wonderful. 646 00:31:31,700 --> 00:31:35,130 Except it was all a lie and he betrayed me. 647 00:31:35,130 --> 00:31:37,570 Betrayed the job. 648 00:31:37,570 --> 00:31:40,370 Then he died. 649 00:31:40,370 --> 00:31:42,870 That's the end. 650 00:31:50,300 --> 00:31:51,730 That's the end for him. 651 00:31:54,430 --> 00:31:56,730 I've known this for years. 652 00:31:58,130 --> 00:32:01,600 I screwed up 653 00:32:01,600 --> 00:32:03,270 With you. 654 00:32:03,270 --> 00:32:05,230 The timing wasn't right for either of us. 655 00:32:05,230 --> 00:32:07,570 Yes it was. I know it was. 656 00:32:09,270 --> 00:32:11,270 But I was scared. 657 00:32:11,270 --> 00:32:14,270 And that's the... that's the god's honest truth. 658 00:32:19,000 --> 00:32:21,930 I think about you... 659 00:32:21,930 --> 00:32:25,330 So often and... 660 00:32:25,330 --> 00:32:29,430 I don't call because... 661 00:32:29,430 --> 00:32:32,600 Because I'm ashamed of how I treated you. 662 00:32:39,430 --> 00:32:41,670 No it was just... 663 00:33:01,200 --> 00:33:03,670 Lucas i... 664 00:33:25,600 --> 00:33:27,670 I...i have to... 665 00:33:27,670 --> 00:33:29,700 I have... I have to get this. 666 00:33:29,700 --> 00:33:32,830 I hate whoever that is. 667 00:33:32,830 --> 00:33:35,300 Hello. 668 00:33:35,300 --> 00:33:36,970 Hey. you're not gonna believe this 669 00:33:36,970 --> 00:33:39,060 'cause I'm not really sure that I do. 670 00:33:39,060 --> 00:33:40,230 But I think this might actually work. 671 00:33:40,230 --> 00:33:41,930 Walter figured it out? 672 00:33:41,930 --> 00:33:44,400 Well there are limits. some issues and problems. 673 00:33:44,400 --> 00:33:46,230 But walter seems to think we can get the dead guy 674 00:33:46,230 --> 00:33:47,400 To answer some questions. 675 00:33:47,400 --> 00:33:48,470 Then we're on. 676 00:33:48,470 --> 00:33:50,230 I'll call you from the prison. 677 00:33:50,230 --> 00:33:51,870 8:00 a.m. tomorrow my time. 678 00:33:51,870 --> 00:33:54,700 You okay? 679 00:33:54,700 --> 00:33:57,900 I'm good. thank you. 680 00:34:04,900 --> 00:34:06,970 I'm gonna go back to the hotel. 681 00:34:08,500 --> 00:34:10,870 Grateful to you 682 00:34:10,870 --> 00:34:12,970 To the incredible cooking 683 00:34:12,970 --> 00:34:16,230 And your sweet words. 684 00:34:30,930 --> 00:34:32,730 Do you hear anything? 685 00:34:32,730 --> 00:34:35,160 I think we gotta ask him a question first. 686 00:34:35,160 --> 00:34:37,500 I see. 687 00:34:37,500 --> 00:34:39,330 Are we ready to see how this is working? 688 00:34:39,330 --> 00:34:40,500 When I say go 689 00:34:40,500 --> 00:34:44,030 You astro ask peter a question. 690 00:34:44,030 --> 00:34:45,930 I will flip the switch which will stimulate 691 00:34:45,930 --> 00:34:48,500 Our naked friend's brain. 692 00:34:48,500 --> 00:34:49,800 And peter you will hear his response. 693 00:34:49,800 --> 00:34:50,830 Any questions? 694 00:34:50,830 --> 00:34:52,470 Uh yeah. what should I ask him? 695 00:34:52,470 --> 00:34:54,530 Anything you like. it's only a dry run. 696 00:34:54,530 --> 00:34:56,570 And son I should apologize in advance. 697 00:34:56,570 --> 00:34:58,930 I'm afraid this... 698 00:34:58,930 --> 00:35:00,770 Well I shouldn't frighten you. 699 00:35:00,770 --> 00:35:02,600 No. wouldn't want to do that. 700 00:35:02,600 --> 00:35:06,430 3 2 1. 701 00:35:06,430 --> 00:35:07,700 Go. 702 00:35:07,700 --> 00:35:09,930 What's your favorite flavor of ice cream? 703 00:35:12,530 --> 00:35:13,530 Anything? 704 00:35:13,530 --> 00:35:16,330 Did I hear anything? no. 705 00:35:18,970 --> 00:35:22,130 3 2 1. go. 706 00:35:22,130 --> 00:35:24,130 What's your favorite color? 707 00:35:26,130 --> 00:35:29,060 Nope. still nothing. just extreme discomfort. 708 00:35:30,130 --> 00:35:31,000 Hello. 709 00:35:31,000 --> 00:35:32,670 They're taking me to see jones now. 710 00:35:32,670 --> 00:35:34,200 It's olivia. they're taking her in. 711 00:35:34,200 --> 00:35:35,600 No. we're not ready yet. 712 00:35:35,600 --> 00:35:36,930 No no no. tell her she has to stall. 713 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 Did you hear that? 714 00:35:37,930 --> 00:35:39,200 I'll do what I can 715 00:35:39,200 --> 00:35:41,930 But I've only got 14 minutes starting now. 716 00:35:41,930 --> 00:35:43,730 14 minutes. 717 00:36:00,030 --> 00:36:03,400 What a pleasure this is. 718 00:36:11,730 --> 00:36:13,470 We have your mr. smith in custody. 719 00:36:13,470 --> 00:36:15,300 You will not speak with him directly. 720 00:36:15,300 --> 00:36:18,270 You will ask me one question that you want answered. 721 00:36:18,270 --> 00:36:20,830 I will relay that question to an agent back in the states 722 00:36:20,830 --> 00:36:22,600 Who will talk to mr. smith. 723 00:36:22,600 --> 00:36:25,500 I will then relay mr. smith's response to you. 724 00:36:25,500 --> 00:36:28,000 Then you will tell me how to save agent loeb. 725 00:36:28,000 --> 00:36:29,630 That is how it works. 726 00:36:31,970 --> 00:36:35,270 You're very serious do you know that? 727 00:36:35,270 --> 00:36:38,230 Your friend's life hangs in the balance 728 00:36:38,230 --> 00:36:39,230 Is that it? 729 00:36:39,230 --> 00:36:41,230 And you want me to save him. 730 00:36:41,230 --> 00:36:45,230 I gathered as much from your note. 731 00:36:45,230 --> 00:36:47,700 Tell me something. 732 00:36:47,700 --> 00:36:50,300 Why not your freedom 733 00:36:50,300 --> 00:36:52,600 Or extradition? 734 00:36:52,600 --> 00:36:55,600 You must realize that you have leverage here. 735 00:36:55,600 --> 00:36:58,430 Yet all you want is the answer to one question? 736 00:36:58,430 --> 00:37:01,630 You make two assumptions ms. dunham 737 00:37:01,630 --> 00:37:03,830 Both incorrect. 738 00:37:03,830 --> 00:37:06,530 The first is that there is nothing more valuable 739 00:37:06,530 --> 00:37:09,000 Than my freedom. 740 00:37:09,000 --> 00:37:12,030 The second is that I am responsible 741 00:37:12,030 --> 00:37:15,670 For the infection of agent loeb. 742 00:37:20,000 --> 00:37:21,630 Hello gene. 743 00:37:26,630 --> 00:37:28,500 Shh. not a word. 744 00:37:28,500 --> 00:37:29,830 I think I know your problem. 745 00:37:29,830 --> 00:37:31,530 You think too much. 746 00:37:31,530 --> 00:37:33,600 It's a family curse. 747 00:37:33,600 --> 00:37:35,370 Your own brain function is interfering 748 00:37:35,370 --> 00:37:36,430 With the process. 749 00:37:36,430 --> 00:37:38,270 You need to be a passive receiver. 750 00:37:38,270 --> 00:37:39,670 This is a sedative. 751 00:37:39,670 --> 00:37:42,170 It will numb your higher brain function. 752 00:37:42,170 --> 00:37:44,630 I've mixed it with a euphoria inhibitor 753 00:37:44,630 --> 00:37:47,500 Which will clear the high from your system 754 00:37:47,500 --> 00:37:48,760 In a matter of minutes. 755 00:37:48,760 --> 00:37:51,860 If I tell you to stick this in his chest right here. 756 00:37:51,860 --> 00:37:52,970 Beneath the breast bone. 757 00:37:52,970 --> 00:37:54,130 what is that? 758 00:37:54,130 --> 00:37:56,300 Adrenaline. why walter? 759 00:37:56,300 --> 00:37:57,830 Are you planning on stopping my heart? 760 00:37:57,830 --> 00:37:59,430 Walter what are you giving me? 761 00:37:59,430 --> 00:38:01,130 Nothing for you to worry about. 762 00:38:01,130 --> 00:38:04,730 Perfectly harmless. 763 00:38:13,000 --> 00:38:14,800 What is going on in here? 764 00:38:14,800 --> 00:38:15,830 Mitchel! 765 00:38:18,030 --> 00:38:20,700 If you're not responsible 766 00:38:20,700 --> 00:38:23,170 For infecting agent loeb who is? 767 00:38:23,170 --> 00:38:25,030 Perhaps the same people responsible 768 00:38:25,030 --> 00:38:26,930 For bringing us together. 769 00:38:29,170 --> 00:38:32,470 What if someone wanted information 770 00:38:32,470 --> 00:38:35,430 From the both of us? 771 00:38:35,430 --> 00:38:37,930 Do you see? 772 00:38:37,930 --> 00:38:41,900 Perhaps they've orchestrated all of this. 773 00:38:41,900 --> 00:38:44,570 What if you and i... 774 00:38:44,570 --> 00:38:49,100 Both of us at this very moment 775 00:38:49,100 --> 00:38:51,070 Were being manipulated? 776 00:38:51,070 --> 00:38:53,400 By whom? 777 00:38:53,400 --> 00:38:54,930 And what would they want? 778 00:38:54,930 --> 00:38:59,400 You've not been doing this very long have you? 779 00:38:59,400 --> 00:39:01,830 There are very few things in life 780 00:39:01,830 --> 00:39:04,330 That surprise me anymore ms. dunham. 781 00:39:04,330 --> 00:39:07,430 And yet I confess I am confused. 782 00:39:10,030 --> 00:39:13,730 If it is so urgent to save 783 00:39:13,730 --> 00:39:15,300 The life of your friend 784 00:39:15,300 --> 00:39:18,370 Why haven't we gotten on with it? 785 00:39:18,370 --> 00:39:19,500 Peter. 786 00:39:19,500 --> 00:39:22,270 Peter can you hear me? 787 00:39:22,270 --> 00:39:24,800 This can't possibly be scientific. 788 00:39:24,800 --> 00:39:26,930 Peter look at me. 789 00:39:29,930 --> 00:39:31,730 Daddy? 790 00:39:38,070 --> 00:39:40,230 Hmm. I think we're ready. 791 00:39:46,030 --> 00:39:48,130 Hello. go. quick. 792 00:39:48,130 --> 00:39:50,270 Go ahead. ask your question. 793 00:39:52,900 --> 00:39:57,800 Ask my friend joe... 794 00:39:57,800 --> 00:39:59,760 Where does the gentleman live? 795 00:40:02,470 --> 00:40:04,430 Mr. jones would like to know 796 00:40:04,430 --> 00:40:08,300 Where does the gentleman live? 797 00:40:09,430 --> 00:40:10,470 Three. 798 00:40:12,670 --> 00:40:14,300 Mitchel! oh god. 799 00:40:14,300 --> 00:40:16,470 What is it? parasite in his bloodstream choking him of oxygen. 800 00:40:16,470 --> 00:40:17,970 Asteroid nitroglycerine in a vial on the desk. 801 00:40:17,970 --> 00:40:20,000 Wait a minute. I don't understand. a parasite? 802 00:40:20,000 --> 00:40:21,370 Could you give us some room please? 803 00:40:21,370 --> 00:40:22,530 I'll call you back. 804 00:40:26,370 --> 00:40:28,130 Come on sam let them do their job. 805 00:40:35,900 --> 00:40:37,230 Is there a problem? 806 00:40:37,230 --> 00:40:40,070 My phone doesn't get the best reception 807 00:40:40,070 --> 00:40:42,670 In prison isolation cells. 808 00:40:45,530 --> 00:40:48,630 You do have mr. smith do you not? 809 00:40:48,630 --> 00:40:51,230 I'm curious. 810 00:40:51,230 --> 00:40:53,130 Why do you think he would cooperate with you 811 00:40:53,130 --> 00:40:55,300 After you had him arrested? 812 00:40:55,300 --> 00:40:57,830 Oh the people I work with 813 00:40:57,830 --> 00:41:01,100 Are loyal to the end. 814 00:41:01,100 --> 00:41:03,570 Can you say the same? 815 00:41:10,030 --> 00:41:11,300 Hello. 816 00:41:11,300 --> 00:41:12,570 Okay we're trying again. 817 00:41:12,570 --> 00:41:14,330 Three, two, one. go. 818 00:41:14,330 --> 00:41:15,830 Where does the gentleman live? 819 00:41:18,700 --> 00:41:20,370 Do you hear anything? 820 00:41:20,370 --> 00:41:22,100 No. no. 821 00:41:22,100 --> 00:41:23,970 I'm going to have to increase the voltage. 822 00:41:25,030 --> 00:41:26,970 I'm sorry son. 823 00:41:26,970 --> 00:41:29,760 Three, two, one. go. 824 00:41:29,760 --> 00:41:31,200 Where does the gentleman live? 825 00:41:36,270 --> 00:41:38,200 Uh-uh. nothing. 826 00:41:38,200 --> 00:41:39,930 No. 827 00:41:46,230 --> 00:41:47,600 Astrid I need the answer now. 828 00:41:47,600 --> 00:41:48,900 Agent dunham it's not working. 829 00:41:57,100 --> 00:41:58,100 I need paper. 830 00:41:58,100 --> 00:41:59,270 Paper! give me some paper. 831 00:41:59,270 --> 00:42:00,430 Quick quick. I see something. 832 00:42:00,430 --> 00:42:01,970 Wait. hold on. 833 00:42:01,970 --> 00:42:02,970 Untie my hand. 834 00:42:02,970 --> 00:42:05,930 Quickly! 835 00:42:14,930 --> 00:42:16,100 What is that? 836 00:42:20,340 --> 00:42:22,020 I have no idea! 837 00:42:29,370 --> 00:42:30,760 I need the answer now. 838 00:42:30,760 --> 00:42:32,660 We don't have it yet. I don't think it's working. 839 00:42:32,660 --> 00:42:33,730 Walter what is this? 840 00:42:33,730 --> 00:42:35,430 How do I know? 841 00:42:35,430 --> 00:42:37,100 You saw it not me. 842 00:42:41,100 --> 00:42:43,570 He seems rather irritated with you. 843 00:42:43,570 --> 00:42:45,700 Astrid please. I have no time. 844 00:42:45,700 --> 00:42:47,800 I know. you have to hold on. I'm sorry. 845 00:42:47,800 --> 00:42:49,070 Walter what is it? do you see it? 846 00:42:49,070 --> 00:42:50,070 It's there. 847 00:42:50,070 --> 00:42:53,200 There's just something missing. 848 00:42:53,200 --> 00:42:55,600 Obviously horizontal lines. 849 00:42:55,600 --> 00:42:56,930 There's literature on this. 850 00:42:56,930 --> 00:42:59,370 Misrepresentation of horizontal space 851 00:42:59,370 --> 00:43:01,900 In unilateral brain damage. 852 00:43:03,530 --> 00:43:05,330 Astrid please hurry. 853 00:43:05,330 --> 00:43:06,470 I-i don't understand. 854 00:43:06,470 --> 00:43:07,630 It's just a conjecture. 855 00:43:07,630 --> 00:43:08,900 But the bullet may have destroyed 856 00:43:08,900 --> 00:43:10,300 That part of the brain 857 00:43:10,300 --> 00:43:13,300 That...that helps process horizontal lines. 858 00:43:13,300 --> 00:43:16,400 We are going to have to fill in the blanks. 859 00:43:24,970 --> 00:43:26,700 God astrid I have no time. 860 00:43:26,700 --> 00:43:29,230 I need the answer now astrid! please. 861 00:43:31,430 --> 00:43:33,230 Little hill. little hill? 862 00:43:33,230 --> 00:43:34,370 Little hill! 863 00:43:38,470 --> 00:43:39,830 Three parts mebendazole. 864 00:43:39,830 --> 00:43:41,700 Two parts thermophilic hydrolase. 865 00:43:41,700 --> 00:43:45,130 A syringe directly into the parasite. 866 00:43:45,130 --> 00:43:47,900 Astrid write this down. 867 00:43:47,900 --> 00:43:49,570 Three parts mebendazole. 868 00:43:49,570 --> 00:43:51,450 Two parts thermophilic hydrolase. 869 00:43:51,450 --> 00:43:53,940 A syringe directly into the parasite. 870 00:44:03,530 --> 00:44:06,300 Walter. look. 871 00:44:06,300 --> 00:44:09,470 The roots. they're dying. 872 00:44:11,570 --> 00:44:13,630 Well does that mean that... 873 00:44:13,630 --> 00:44:15,170 Is... is mitchel gonna live? 874 00:44:15,170 --> 00:44:17,630 Is... is he gonna be okay? 875 00:44:17,630 --> 00:44:21,590 Yes my dear. I believe he will. 876 00:44:21,590 --> 00:44:23,240 Thank you.doctor bishop. 877 00:44:31,660 --> 00:44:33,530 Jones asked me a question 878 00:44:33,530 --> 00:44:34,800 About loyalty. 879 00:44:34,800 --> 00:44:37,870 And something about the way he said it 880 00:44:37,870 --> 00:44:40,500 It felt like he knew something. 881 00:44:41,570 --> 00:44:43,600 Like what? 882 00:44:43,600 --> 00:44:47,070 Something about my partner betraying the bureau. 883 00:44:47,070 --> 00:44:49,170 I don't know. 884 00:44:53,100 --> 00:44:55,370 You know I have other means 885 00:44:55,370 --> 00:44:58,370 Of gathering information about mr. jones. 886 00:44:58,370 --> 00:45:02,030 If you'd like me to use them. 887 00:45:04,900 --> 00:45:07,100 Say yes olivia. 888 00:45:07,100 --> 00:45:09,370 It'll give me an excuse to call you again. 889 00:45:19,530 --> 00:45:21,070 Mitchel I understand that you're feeling 890 00:45:21,070 --> 00:45:24,070 Far from 100%. 891 00:45:24,070 --> 00:45:25,370 But while you were unconscious 892 00:45:25,370 --> 00:45:27,530 We made a discovery. 893 00:45:27,530 --> 00:45:29,870 That an organization with connections to the pattern 894 00:45:29,870 --> 00:45:33,230 May have someone working for us on the inside. 895 00:45:33,230 --> 00:45:34,900 John scott. 896 00:45:34,900 --> 00:45:36,700 That was our first thought. 897 00:45:36,700 --> 00:45:38,430 But he would have needed to have higher clearance 898 00:45:38,430 --> 00:45:40,230 Than scott was afforded. 899 00:45:40,230 --> 00:45:42,100 We thought that perhaps you were talking to him 900 00:45:42,100 --> 00:45:44,400 Because you might have discovered who that person was. 901 00:45:49,230 --> 00:45:52,660 Scott's the only one I know of. 902 00:45:56,600 --> 00:45:58,270 You're making me paranoid. 903 00:46:00,370 --> 00:46:03,570 All I want to do is make you better. 904 00:46:03,570 --> 00:46:04,730 I'll see you in the morning. 905 00:46:04,730 --> 00:46:06,930 All right. 906 00:46:09,300 --> 00:46:10,400 Please seeing you! 907 00:46:16,630 --> 00:46:18,830 Sir. 908 00:46:18,830 --> 00:46:21,270 How is he? 909 00:46:21,270 --> 00:46:22,330 He's good. 910 00:46:22,330 --> 00:46:24,760 The doctor here removed that thing 911 00:46:24,760 --> 00:46:26,000 From his chest. 912 00:46:26,000 --> 00:46:27,900 Walter made sure he saved it for him. 913 00:46:27,900 --> 00:46:29,900 I bet he did. 914 00:46:29,900 --> 00:46:32,500 But what about answers? 915 00:46:32,500 --> 00:46:35,300 The question jones asked smith. 916 00:46:35,300 --> 00:46:37,170 And the response he got "little hill"? 917 00:46:37,170 --> 00:46:38,830 We know that agent loeb was infected 918 00:46:38,830 --> 00:46:39,900 But we don't know by whom. 919 00:46:39,900 --> 00:46:41,530 Jones says it wasn't him. 920 00:46:41,530 --> 00:46:43,600 We don't know anything. 921 00:46:43,600 --> 00:46:46,660 You have a problem agent nham. 922 00:46:46,660 --> 00:46:48,930 You're not easily satisfied. 923 00:46:48,930 --> 00:46:50,730 You want everything and you want it now. 924 00:46:50,730 --> 00:46:53,600 In your mind somehow a small victory is no victory. 925 00:46:53,600 --> 00:46:55,270 What you did was save a man's life 926 00:46:55,270 --> 00:46:56,730 But that doesn't land for you. 927 00:46:56,730 --> 00:46:57,800 Sir... 928 00:46:57,800 --> 00:46:59,570 I would tell you to snap the hell out of it. 929 00:46:59,570 --> 00:47:01,330 To stop whining about what you can't know 930 00:47:01,330 --> 00:47:03,070 Can't control can't change. 931 00:47:03,070 --> 00:47:05,230 I would tell you to get some sleep while you can 932 00:47:05,230 --> 00:47:07,230 Because tomorrow we'll do this all over again 933 00:47:07,230 --> 00:47:08,660 And guess what 934 00:47:08,660 --> 00:47:10,100 You'll have a million new answers 935 00:47:10,100 --> 00:47:11,530 And a million and one new questions. 936 00:47:11,530 --> 00:47:17,700 I would tell you those things but I won't 937 00:47:17,700 --> 00:47:20,760 Because your dissatisfaction 938 00:47:20,760 --> 00:47:24,130 Is what makes you so damn good. 939 00:47:24,130 --> 00:47:26,370 Someone I'm proud to say I work with. 940 00:47:30,400 --> 00:47:32,200 Thank you. 941 00:47:33,600 --> 00:47:35,530 Now go get some sleep while you can. 942 00:47:41,970 --> 00:47:44,030 Hey how you feeling? 943 00:47:44,030 --> 00:47:46,660 I should be asking you that. 944 00:47:46,660 --> 00:47:48,760 Good job. thank you. 945 00:47:48,760 --> 00:47:50,000 You too. 946 00:47:50,000 --> 00:47:51,630 You hungry? 947 00:47:51,630 --> 00:47:54,200 After everything I saw today 948 00:47:54,200 --> 00:47:55,370 No not at all. 949 00:47:55,370 --> 00:47:57,500 But I am thirsty. 950 00:47:57,500 --> 00:47:59,900 Really really thirsty. 951 00:47:59,900 --> 00:48:01,600 Me too. 952 00:48:04,000 --> 00:48:06,470 Look at that. 953 00:48:06,470 --> 00:48:08,470 Yeah look at that. 954 00:48:24,200 --> 00:48:27,230 They're gone. 955 00:48:27,230 --> 00:48:30,870 So did it work what we did? 956 00:48:30,870 --> 00:48:36,170 Yes. it led them back to Mr. jones. 957 00:48:36,170 --> 00:48:38,500 Did he ask the question? 958 00:48:38,500 --> 00:48:40,070 And did we get the answer? 959 00:48:44,000 --> 00:48:48,100 Little hill. 960 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 961 00:00:00,000 --> 00:00:00,000