1 00:02:34,700 --> 00:02:35,930 Hi, how are you today? 2 00:02:35,930 --> 00:02:37,260 And we're still on 3 00:02:37,260 --> 00:02:38,830 For the regional manager's meeting oh. 4 00:02:38,830 --> 00:02:40,060 Tomorrow at 4:00? 5 00:02:40,060 --> 00:02:42,630 Great. 6 00:02:42,630 --> 00:02:43,760 Yeah, thank you. 7 00:02:43,760 --> 00:02:46,100 Okay, great. 8 00:02:49,560 --> 00:02:50,930 Okay, thank you. Bye-bye. 9 00:02:50,930 --> 00:02:54,300 Oh, I'm so-- 10 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 I did not mean to interrupt. 11 00:02:55,300 --> 00:02:56,530 No pblem. 12 00:02:56,530 --> 00:02:57,560 Don't you usually have 13 00:02:57,560 --> 00:02:58,860 The little tablet thingy with you? 14 00:02:58,860 --> 00:03:01,500 Yeah. 15 00:03:01,500 --> 00:03:02,430 Uh, I usually do. 16 00:03:08,530 --> 00:03:09,600 Is there something else, or... 17 00:03:12,000 --> 00:03:13,160 I used to be a webelo. 18 00:03:13,160 --> 00:03:14,800 [laughs] and? 19 00:03:14,800 --> 00:03:18,060 Um, the webelos... Cub scouts? 20 00:03:18,060 --> 00:03:19,860 Your brownie patch. 21 00:03:19,860 --> 00:03:21,660 Oh! Oh, yeah. 22 00:03:21,660 --> 00:03:23,400 No, I-- 23 00:03:23,400 --> 00:03:25,130 I tually found that online. 24 00:03:25,130 --> 00:03:26,830 It's kitschy, right? 25 00:03:26,830 --> 00:03:28,330 I was gonna put it on one of my jackets. 26 00:03:28,330 --> 00:03:31,800 Oh, that's-- 27 00:03:31,800 --> 00:03:34,030 Oh, that's, uh-- yeah, that's cool. 28 00:03:34,030 --> 00:03:35,560 Hey, bethany, 29 00:03:35,560 --> 00:03:36,630 We still on for drinks tonight? 30 00:03:36,630 --> 00:03:37,860 Of course. 31 00:03:37,860 --> 00:03:39,530 You better not keep me out too late this time. 32 00:03:39,530 --> 00:03:41,560 We'll see. 33 00:03:44,300 --> 00:03:45,830 (bethany) no, no, no, no. 34 00:03:45,830 --> 00:03:47,230 No, no, please. 35 00:03:47,230 --> 00:03:49,700 Don't do this to me! 36 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 No. What happened? 37 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 Damn it! Oh, my god! 38 00:03:52,930 --> 00:03:54,430 Do not crash on me. 39 00:03:54,430 --> 00:03:55,700 This is not happening. 40 00:04:02,100 --> 00:04:03,160 Hold it! Hold it! 41 00:04:03,160 --> 00:04:06,360 Please hold the elevator. 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,760 I've got to find an I.t. Guy. 43 00:04:07,760 --> 00:04:08,930 This is a disaster. 44 00:04:08,930 --> 00:04:11,200 Oh, you dropped your ph-- 45 00:04:28,730 --> 00:04:32,260 Are you okay? Get away from me! 46 00:05:16,660 --> 00:05:18,630 Oh, no. 47 00:05:21,100 --> 00:05:23,660 Bethany? 48 00:05:23,660 --> 00:05:24,760 Bethany! 49 00:05:46,530 --> 00:05:48,160 Stop it! 50 00:05:48,160 --> 00:05:49,860 Stop it! 51 00:06:12,800 --> 00:06:15,210 ²¨Ê¿¶Ù ÂéÊ¡ 52 00:06:16,030 --> 00:06:17,500 I'm telling you because you knew about john 53 00:06:17,500 --> 00:06:20,230 And you didn't say anything, so I trust you. 54 00:06:20,230 --> 00:06:23,600 At least enough for me to not think 55 00:06:23,600 --> 00:06:24,900 You're gonna think I'm crazy. 56 00:06:24,900 --> 00:06:27,900 Oh, of course not. 57 00:06:27,900 --> 00:06:31,600 I saw him last night. 58 00:06:31,600 --> 00:06:32,960 You saw john. 59 00:06:32,960 --> 00:06:35,400 (olivia) yes, in my kitchen. 60 00:06:35,400 --> 00:06:37,960 Standing about as far from me as you. 61 00:06:37,960 --> 00:06:40,130 Hello, liv. 62 00:06:40,130 --> 00:06:43,200 (olivia) I grabbed my gun, 63 00:06:43,200 --> 00:06:46,200 But he was gone. 64 00:06:48,330 --> 00:06:50,160 I know he wasn't there. 65 00:06:50,160 --> 00:06:52,930 Obviously. 66 00:06:52,930 --> 00:06:55,100 I--I just-- 67 00:06:55,100 --> 00:06:56,760 Let me see. 68 00:06:56,760 --> 00:06:58,200 You fall in love with your partner... 69 00:06:58,200 --> 00:07:00,130 Who betrays you... 70 00:07:00,130 --> 00:07:01,660 And your country. 71 00:07:01,660 --> 00:07:02,730 He dies in your arms. 72 00:07:02,730 --> 00:07:03,830 Then he shows up in your kitchen 73 00:07:03,830 --> 00:07:05,130 And you're wondering if that's grounds 74 00:07:05,130 --> 00:07:06,400 To recuse yourself. 75 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 Yeah, okay, well, we can start with that. 76 00:07:08,200 --> 00:07:10,000 I say no. 77 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 You're the one that exposed him. 78 00:07:11,360 --> 00:07:12,400 Bare minimum, 79 00:07:12,400 --> 00:07:13,860 That makes you indispensable. 80 00:07:13,860 --> 00:07:15,900 You want my advice? 81 00:07:15,900 --> 00:07:20,260 Next time john shows up for a nightcap... 82 00:07:20,260 --> 00:07:21,300 Give him one. 83 00:07:21,300 --> 00:07:23,200 I'm being serious. So am I. 84 00:07:23,200 --> 00:07:24,730 You think a few weeks pass 85 00:07:24,730 --> 00:07:27,860 And everything you went through just goes away? 86 00:07:27,860 --> 00:07:30,330 Don't fight it. 87 00:07:30,330 --> 00:07:34,700 Don't beat yourself up. 88 00:07:34,700 --> 00:07:36,900 You're good at that. 89 00:07:36,900 --> 00:07:41,530 That's a character flaw. 90 00:07:41,530 --> 00:07:44,000 It'll get easier. 91 00:07:53,350 --> 00:07:56,220 ¹þ·ð´óѧ 92 00:07:58,430 --> 00:08:00,000 Did she say what it was about? 93 00:08:00,000 --> 00:08:01,260 Olivia? No. 94 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 She'll tell us when she gets here. 95 00:08:02,260 --> 00:08:03,260 How are you feeling? 96 00:08:03,260 --> 00:08:04,530 Never been better. 97 00:08:04,530 --> 00:08:06,860 Oh? You look quite the opposite. 98 00:08:06,860 --> 00:08:08,630 Maybe that's 'cause I had a little trouble 99 00:08:08,630 --> 00:08:10,330 Sleeping last night. 100 00:08:10,330 --> 00:08:12,000 Oh, I had trouble sleeping myself. 101 00:08:12,000 --> 00:08:14,360 I was thinking about that man. 102 00:08:14,360 --> 00:08:16,630 The one who tortured you. 103 00:08:16,630 --> 00:08:18,930 Something about him. 104 00:08:18,930 --> 00:08:21,860 So familiar. 105 00:08:24,500 --> 00:08:28,030 Peter, when I was in st. Claire's-- 106 00:08:28,030 --> 00:08:29,200 We don't have to talk about this. 107 00:08:29,200 --> 00:08:30,230 It's not important. 108 00:08:30,230 --> 00:08:31,930 But it is important. 109 00:08:31,930 --> 00:08:35,930 You cannot imagine what it's like 110 00:08:35,930 --> 00:08:37,530 For a man like me 111 00:08:37,530 --> 00:08:40,500 To not have access to parts of his mind. 112 00:08:48,330 --> 00:08:50,960 You're doing fine, walter. 113 00:08:55,660 --> 00:08:57,500 Dr. Bishop. Peter. 114 00:08:57,500 --> 00:08:59,530 Ah, visiting hours. 115 00:08:59,530 --> 00:09:01,660 Everybody put on their best straight jacket. 116 00:09:01,660 --> 00:09:03,130 At approximately 10:17 a.m., 117 00:09:03,130 --> 00:09:06,000 A massive power surge struck a downtown high-rise 118 00:09:06,000 --> 00:09:07,500 In worcester, massachusetts. 119 00:09:07,500 --> 00:09:10,600 As a result, an elevator on the 26th floor 120 00:09:10,600 --> 00:09:12,530 Plummeted straight to the basement. 121 00:09:12,530 --> 00:09:13,560 Eight passengers died. 122 00:09:13,560 --> 00:09:15,230 Did the cable snap? 123 00:09:15,230 --> 00:09:16,860 That's what's strange. 124 00:09:16,860 --> 00:09:18,200 The elevator didn't fall. 125 00:09:18,200 --> 00:09:19,800 It drove itself into the ground. 126 00:09:19,800 --> 00:09:21,060 That's not possible. 127 00:09:21,060 --> 00:09:23,600 Nine months ago, a maglev train in tokyo 128 00:09:23,600 --> 00:09:25,800 Plowed through a crowded station. 129 00:09:25,800 --> 00:09:26,860 Publicly, 130 00:09:26,860 --> 00:09:29,200 Reported as human error. 131 00:09:29,200 --> 00:09:31,360 In reality, caused by a power surge 132 00:09:31,360 --> 00:09:32,500 Of unknown origin. 133 00:09:32,500 --> 00:09:34,700 Intelligence chatter speculated 134 00:09:34,700 --> 00:09:35,730 That it might be a demonstration 135 00:09:35,730 --> 00:09:37,500 Of a new weapon technology. 136 00:09:37,500 --> 00:09:39,400 (olivia) it's possible that this morning's event 137 00:09:39,400 --> 00:09:40,760 Was another demonstration. 138 00:09:40,760 --> 00:09:43,030 To override the elevator's circuitry 139 00:09:43,030 --> 00:09:44,830 Would require a-- a discharge 140 00:09:44,830 --> 00:09:46,630 Of immense power 141 00:09:46,630 --> 00:09:47,930 And precision. 142 00:09:47,930 --> 00:09:49,000 I've made arrangements for you 143 00:09:49,000 --> 00:09:50,130 To be received at the building. 144 00:09:50,130 --> 00:09:51,960 We need to know what happened, 145 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 How it happened, 146 00:09:52,960 --> 00:09:54,100 And who's behind it. 147 00:10:01,930 --> 00:10:03,800 I'm peter simmons, the building's engineer. 148 00:10:03,800 --> 00:10:05,260 Olivia dunham, fbi. 149 00:10:05,260 --> 00:10:06,330 This is my team, 150 00:10:06,330 --> 00:10:07,860 Peter bishop and dr. Walter bishop. 151 00:10:07,860 --> 00:10:09,230 So you've been briefed on what's happened? 152 00:10:09,230 --> 00:10:10,300 Mm-hmm. 153 00:10:10,300 --> 00:10:11,900 Damn elevator powered itself into the floor. 154 00:10:11,900 --> 00:10:13,230 Never seen anything like it. 155 00:10:13,230 --> 00:10:14,600 Shouldn't the brakes have come on automatically? 156 00:10:14,600 --> 00:10:15,960 Well, that's the thing. They did. 157 00:10:15,960 --> 00:10:17,560 I mean, the safety's clamped onto the rails all right, 158 00:10:17,560 --> 00:10:19,500 But for some reason, the motor just kept going. 159 00:10:19,500 --> 00:10:22,030 Nearly melted the shoes, which is technically-- 160 00:10:22,030 --> 00:10:23,300 Impossible? 161 00:10:23,300 --> 00:10:24,700 Yeah, we're seeing a lot of that lately. 162 00:10:24,700 --> 00:10:26,060 You know your elevators. 163 00:10:26,060 --> 00:10:27,500 Mit drop-out. 164 00:10:27,500 --> 00:10:29,830 Is there any security camera footage? 165 00:10:29,830 --> 00:10:31,430 Nope. All the cameras fritzed. 166 00:10:31,430 --> 00:10:32,930 Hey, can you people move out of there? 167 00:10:32,930 --> 00:10:34,700 Fbi coming through. 168 00:10:39,330 --> 00:10:41,730 So how could an elevator drive itself? 169 00:10:41,730 --> 00:10:44,330 It's almost like another generator came online, 170 00:10:44,330 --> 00:10:46,060 Jacked into the system, and overloaded it 171 00:10:46,060 --> 00:10:48,600 With double or triple the voltage. 172 00:11:01,500 --> 00:11:03,130 Exit wound burns. 173 00:11:06,860 --> 00:11:11,360 Subconjuctival hemorrhages. 174 00:11:11,360 --> 00:11:13,300 This woman displays 175 00:11:13,300 --> 00:11:14,560 All of the symptoms of a classic-- 176 00:11:14,560 --> 00:11:15,800 Thermoelectric trauma. 177 00:11:15,800 --> 00:11:18,100 What are you two saying? 178 00:11:18,100 --> 00:11:19,930 He's saying that all these people were electrocuted. 179 00:11:19,930 --> 00:11:21,760 Electrocuted. 180 00:11:21,760 --> 00:11:23,930 May I? 181 00:11:29,830 --> 00:11:31,100 That's lovely. 182 00:11:31,100 --> 00:11:32,730 24 carat gold. 183 00:11:32,730 --> 00:11:34,600 Traces of nickel, 184 00:11:34,600 --> 00:11:38,330 Possibly cobalt. 185 00:11:49,460 --> 00:11:50,900 How are you doing that? 186 00:11:50,900 --> 00:11:53,060 This entire space is charged 187 00:11:53,060 --> 00:11:55,160 With electromagnetic energy. 188 00:11:55,160 --> 00:11:57,600 Far beyond that which occurs in nature. 189 00:11:57,600 --> 00:12:00,160 There's still residual magnetic energy 190 00:12:00,160 --> 00:12:02,730 From whatever electrocuted these people. 191 00:12:02,730 --> 00:12:06,660 I need to examine the victims' belongings. 192 00:12:06,660 --> 00:12:08,930 And one of the bodies as well. 193 00:12:08,930 --> 00:12:10,900 Are you saying you may know how this happened? 194 00:12:10,900 --> 00:12:13,500 No, not yet. 195 00:12:13,500 --> 00:12:14,660 But I can tell you 196 00:12:14,660 --> 00:12:17,560 Every one of the passengers in this elevator 197 00:12:17,560 --> 00:12:19,900 Was dead by the time they hit the ground. 198 00:12:24,260 --> 00:12:27,430 I've worked on a project where I've seen this before. 199 00:12:27,430 --> 00:12:30,060 The government had asked me if it was possible 200 00:12:30,060 --> 00:12:34,900 To make a human being trackable by pigeons. 201 00:12:34,900 --> 00:12:36,760 Like homing pigeons? 202 00:12:36,760 --> 00:12:40,030 What possible use could that serve? 203 00:12:40,030 --> 00:12:41,630 Well, I'm sure it had something 204 00:12:41,630 --> 00:12:43,330 To do with the commies. 205 00:12:43,330 --> 00:12:44,660 It always did back then. 206 00:12:44,660 --> 00:12:46,830 Regardless, our theory was that 207 00:12:46,830 --> 00:12:49,030 Human beings are merely 208 00:12:49,030 --> 00:12:51,900 Highly complex electrical systems. 209 00:12:51,900 --> 00:12:52,900 Um... 210 00:12:52,900 --> 00:12:54,830 Battery, please, olivia. 211 00:12:54,830 --> 00:12:56,500 The heart, the brain 212 00:12:56,500 --> 00:12:58,700 Driven by electrical impulses. 213 00:12:58,700 --> 00:13:00,500 And because everyone has 214 00:13:00,500 --> 00:13:02,630 A unique electromagnetic signature, 215 00:13:02,630 --> 00:13:04,460 Like a fingerprint, 216 00:13:04,460 --> 00:13:06,800 Then we theorized that properly altered, 217 00:13:06,800 --> 00:13:10,200 Pigeons should be able to hone into that signature. 218 00:13:10,200 --> 00:13:12,160 Like the way they know how to fly south for the winter. 219 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Precisely. 220 00:13:13,800 --> 00:13:16,130 But the human field was too weak, 221 00:13:16,130 --> 00:13:17,560 So we tried to augment it 222 00:13:17,560 --> 00:13:19,860 And make it strong enough for the birds to detect. 223 00:13:19,860 --> 00:13:21,630 Did it work? 224 00:13:21,630 --> 00:13:23,060 Oh, yes. 225 00:13:23,060 --> 00:13:25,500 But the side effects negated our plans. 226 00:13:25,500 --> 00:13:27,900 There was one test subject, 227 00:13:27,900 --> 00:13:30,260 Every time she hiccupped, the lights would dim. 228 00:13:30,260 --> 00:13:31,730 So you're saying these people 229 00:13:31,730 --> 00:13:32,830 Coulcontrol electronic devices? 230 00:13:32,830 --> 00:13:35,460 No, not deliberately. 231 00:13:35,460 --> 00:13:38,830 But I did surmise that it should be possible. 232 00:13:38,830 --> 00:13:39,860 [electric zapping] 233 00:13:39,860 --> 00:13:41,730 Oh. 234 00:13:41,730 --> 00:13:43,430 Did you just make that thing come back to life? 235 00:13:43,430 --> 00:13:47,800 No, not in this particular instance. 236 00:13:47,800 --> 00:13:49,800 But it does confirm my theory. 237 00:13:49,800 --> 00:13:51,230 What theory? 238 00:13:51,230 --> 00:13:52,300 Didn't I say? 239 00:13:52,300 --> 00:13:53,630 No. 240 00:13:53,630 --> 00:13:56,760 Well, someone has pursued this idea. 241 00:13:56,760 --> 00:13:58,860 They have amplified 242 00:13:58,860 --> 00:14:01,100 A person's electromagnetic field. 243 00:14:01,100 --> 00:14:02,600 And in fact, 244 00:14:02,600 --> 00:14:05,100 It is the residual energy from that person 245 00:14:05,100 --> 00:14:07,130 That is making this heart pump. 246 00:14:07,130 --> 00:14:08,800 And further, 247 00:14:08,800 --> 00:14:10,960 It is that person 248 00:14:10,960 --> 00:14:13,200 Who is responsible for the deaths in the elevator. 249 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 So you don't think it was a weapon 250 00:14:14,200 --> 00:14:15,400 That electrocuted those people? 251 00:14:15,400 --> 00:14:18,400 No. 252 00:14:18,400 --> 00:14:20,560 It was a human being. 253 00:14:22,700 --> 00:14:24,460 [male reporter #1 on tv] accident occurred just after 10:00 a.m. 254 00:14:24,460 --> 00:14:27,260 Here at the herndon building in downtown worcester. 255 00:14:27,260 --> 00:14:28,660 Hey, ron wanted to see you. 256 00:14:28,660 --> 00:14:31,100 ...haven't yet been released, 257 00:14:31,100 --> 00:14:32,830 Dropped 26 stories to their death 258 00:14:32,830 --> 00:14:34,230 When the building's elevator system 259 00:14:34,230 --> 00:14:35,660 Failed catastrophically. 260 00:14:35,660 --> 00:14:37,130 What's wrong with you? 261 00:14:37,130 --> 00:14:38,260 Investigators are now looking into possible answers 262 00:14:38,260 --> 00:14:39,500 As to why the emergency brakes... 263 00:14:39,500 --> 00:14:41,000 You look sick. 264 00:14:41,000 --> 00:14:42,660 [male reporter #2 on tv] thank you, daniel. 265 00:14:52,130 --> 00:14:53,800 Excuse me, mr. Boynton. 266 00:14:56,300 --> 00:14:57,330 Where have you been? 267 00:14:57,330 --> 00:14:58,400 Excuse me? 268 00:15:02,430 --> 00:15:05,160 Do you remember last week what I said to you? 269 00:15:05,160 --> 00:15:06,760 The words I used? 270 00:15:06,760 --> 00:15:07,900 How sympathetic I was? 271 00:15:07,900 --> 00:15:09,100 What did I-- what did I say? 272 00:15:09,100 --> 00:15:10,160 That--that you-- 273 00:15:10,160 --> 00:15:11,630 Yeah, that you were watching my performance. 274 00:15:11,630 --> 00:15:12,800 I said you had to stay on the damn grid 275 00:15:12,800 --> 00:15:13,830 And stick to the schedule. 276 00:15:13,830 --> 00:15:15,260 Because the system here, 277 00:15:15,260 --> 00:15:17,060 Even when things are working, depends on people like you 278 00:15:17,060 --> 00:15:18,760 Being, at the very least, reliable. 279 00:15:18,760 --> 00:15:20,930 I've--I've-- 280 00:15:20,930 --> 00:15:22,300 Had a really hard day. 281 00:15:22,300 --> 00:15:24,030 Guess what? 282 00:15:24,030 --> 00:15:25,760 Your day is fantastic compared to mine. 283 00:15:25,760 --> 00:15:27,330 No, it's not. 284 00:15:27,330 --> 00:15:30,160 What the hell's on your uniform? 285 00:15:30,160 --> 00:15:31,730 What? What is that? 286 00:15:31,730 --> 00:15:33,230 I don't--I don't know. 287 00:15:33,230 --> 00:15:34,360 And I'm--I'm not sure. 288 00:15:34,360 --> 00:15:35,700 I'll tell you what. 289 00:15:35,700 --> 00:15:37,260 I'll make it easy. 290 00:15:37,260 --> 00:15:38,760 It's not your uniform anymore. 291 00:15:38,760 --> 00:15:40,530 Get your ass down to the locker-- wait. 292 00:15:40,530 --> 00:15:41,700 Take it off and leave it there. 293 00:15:41,700 --> 00:15:43,760 No, but--but please. 294 00:15:43,760 --> 00:15:45,100 I take care of my mother. 295 00:15:45,100 --> 00:15:46,660 Yeah, and I take care of my family. 296 00:15:46,660 --> 00:15:48,200 And one of the ways I do that 297 00:15:48,200 --> 00:15:50,630 Is to employ smart, reliable, capable people. 298 00:15:50,630 --> 00:15:51,730 And you are none of those things. 299 00:15:51,730 --> 00:15:52,830 Please. 300 00:15:52,830 --> 00:15:55,100 You're fired. Go. 301 00:15:55,100 --> 00:15:56,600 Mr. Boyn-- 302 00:15:56,600 --> 00:15:57,900 Get outta here, meager. 303 00:15:57,900 --> 00:16:00,360 I don't want to see you in this building anymore. 304 00:16:00,360 --> 00:16:01,600 Get the hell outta here! 305 00:16:40,960 --> 00:16:41,900 Here. 306 00:16:46,800 --> 00:16:48,460 Thanks. 307 00:16:48,460 --> 00:16:50,400 I thought you left hours ago. 308 00:16:50,400 --> 00:16:52,000 I could say the same about you. 309 00:16:52,000 --> 00:16:53,660 What are you reading? 310 00:16:53,660 --> 00:16:56,830 "neural distortion in human subjects." 311 00:16:56,830 --> 00:16:59,600 And what's all this for? 312 00:16:59,600 --> 00:17:01,260 I'm just trying to wrap my head 313 00:17:01,260 --> 00:17:03,030 Around an idea walter had. 314 00:17:03,030 --> 00:17:06,400 He believes that it may be a person 315 00:17:06,400 --> 00:17:08,630 Who was responsible for the herndon incident. 316 00:17:08,630 --> 00:17:12,930 Not a person wielding some kind of device. 317 00:17:12,930 --> 00:17:15,060 A person who has somehow developed the ability 318 00:17:15,060 --> 00:17:18,830 To affect, or maybe even control, electrical devices. 319 00:17:18,830 --> 00:17:20,360 And I suppose the good doctor 320 00:17:20,360 --> 00:17:21,830 Has a theory how that's possible. 321 00:17:21,830 --> 00:17:24,830 He thinks this person was altered in some way. 322 00:17:24,830 --> 00:17:26,630 Extensive procedures. 323 00:17:26,630 --> 00:17:27,730 Chemical therapy. 324 00:17:30,860 --> 00:17:31,800 What? 325 00:17:37,360 --> 00:17:38,660 In the course of investigating 326 00:17:38,660 --> 00:17:39,930 Other pattern cases, 327 00:17:39,930 --> 00:17:41,930 We've come across a handful of clinics. 328 00:17:41,930 --> 00:17:44,730 Off the grid operations that solicited clients 329 00:17:44,730 --> 00:17:46,430 By making the same kinds of claims 330 00:17:46,430 --> 00:17:49,500 You see advertised on tv at 3:00 a.m. 331 00:17:49,500 --> 00:17:52,330 Only they weren't actually providing weight loss 332 00:17:52,330 --> 00:17:53,530 Or hair growth. 333 00:17:53,530 --> 00:17:55,860 What were they really doing? 334 00:17:55,860 --> 00:17:59,430 Have you ever heard of a man named jacob fischer? 335 00:17:59,430 --> 00:18:01,360 No. 336 00:18:01,360 --> 00:18:03,660 Doctor of biotechnology. 337 00:18:03,660 --> 00:18:06,330 Wanted in four states and three countries 338 00:18:06,330 --> 00:18:08,060 For illegal human experimentation. 339 00:18:08,060 --> 00:18:10,460 Surgical alterations, 340 00:18:10,460 --> 00:18:12,130 Radical hormone therapy. 341 00:18:12,130 --> 00:18:14,760 Using average citizens as unwitting guinea pigs. 342 00:18:14,760 --> 00:18:17,460 One subject s pumped full of stimulants 343 00:18:17,460 --> 00:18:18,730 And kept awake for a solid year. 344 00:18:18,730 --> 00:18:21,730 Fed on a steady visual diet of horrific images. 345 00:18:23,560 --> 00:18:25,030 I only bring it up 346 00:18:25,030 --> 00:18:27,160 Because if dr. Bishop is right, 347 00:18:27,160 --> 00:18:28,300 And there is a person 348 00:18:28,300 --> 00:18:30,000 With these extraordinary capabilities, 349 00:18:30,000 --> 00:18:32,730 It might very well be that someone made him this way. 350 00:18:32,730 --> 00:18:36,400 I'd like to read the files on dr. Fischer. 351 00:18:36,400 --> 00:18:39,160 I'll have them transferred to your terminal. 352 00:18:42,700 --> 00:18:44,800 But it's not easy stuff to look at. 353 00:19:53,900 --> 00:19:56,630 [distant clanging] 354 00:19:56,630 --> 00:19:58,230 Hello? 355 00:20:09,930 --> 00:20:11,500 [elevator dings] 356 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 Hey, liv. 357 00:20:40,300 --> 00:20:42,930 It's okay. It's okay. 358 00:20:42,930 --> 00:20:45,300 It's just me. 359 00:20:45,300 --> 00:20:48,460 I know this doesn't make any sense to you. 360 00:20:48,460 --> 00:20:49,700 Even if it did, 361 00:20:49,700 --> 00:20:51,260 I know you don't have any reason to trust me. 362 00:20:51,260 --> 00:20:52,730 But that's what I'm asking you to do. 363 00:20:52,730 --> 00:20:55,430 We don't have much time. 364 00:20:55,430 --> 00:20:56,460 I'm here to help. 365 00:20:56,460 --> 00:20:57,730 You tried to kill me. 366 00:20:57,730 --> 00:21:01,900 No, liv. 367 00:21:01,900 --> 00:21:03,030 I loved you. 368 00:21:03,030 --> 00:21:04,530 [gasping] 369 00:21:04,530 --> 00:21:06,530 You know that. 370 00:21:06,530 --> 00:21:10,100 You know I loved you. 371 00:21:10,100 --> 00:21:12,530 I did. Always. 372 00:21:15,460 --> 00:21:17,730 I can prove it to you. 373 00:21:20,960 --> 00:21:22,060 But not here. 374 00:21:22,060 --> 00:21:25,060 It's--it's just not the way it works. 375 00:21:25,060 --> 00:21:26,960 You're on the right track. 376 00:21:26,960 --> 00:21:29,100 I'm here to tell you that. 377 00:21:29,100 --> 00:21:30,330 You're looking for a person, 378 00:21:30,330 --> 00:21:32,330 But jacob fischer is after him also. 379 00:21:32,330 --> 00:21:33,800 You need to get to him first, 380 00:21:33,800 --> 00:21:35,000 Before fischer can use him. 381 00:21:42,130 --> 00:21:45,000 Use him for what? 382 00:21:45,000 --> 00:21:47,030 [breathing heavily] 383 00:21:47,030 --> 00:21:50,360 Use him for what? 384 00:21:50,360 --> 00:21:53,860 How do you know that? 385 00:21:53,860 --> 00:21:56,430 I will prove it, liv. 386 00:21:56,430 --> 00:22:00,630 That I love you. Always. 387 00:22:00,630 --> 00:22:02,500 But not just yet. 388 00:22:02,500 --> 00:22:05,060 You're just gonna have to wait. 389 00:22:44,730 --> 00:22:48,330 (olivia) there were weight sensors in the elevator. 390 00:22:48,330 --> 00:22:50,900 So just before impact, 391 00:22:50,900 --> 00:22:53,200 The car weighed 1,440 pounds. 392 00:22:53,200 --> 00:22:56,360 The combined weight of the victims, 393 00:22:56,360 --> 00:22:58,200 1,275 pounds. 394 00:22:58,200 --> 00:23:00,900 Leaving a discrepancy of 165 pounds. 395 00:23:00,900 --> 00:23:03,760 Meaning someone walked out of there alive. 396 00:23:03,760 --> 00:23:06,660 Okay. 397 00:23:06,660 --> 00:23:08,160 Somebody got lucky. So what? 398 00:23:08,160 --> 00:23:11,260 Walter's theoretical test subject. 399 00:23:11,260 --> 00:23:13,300 I think he's real 400 00:23:13,300 --> 00:23:15,060 And that this might be him. 401 00:23:15,060 --> 00:23:16,060 The only problem with that scenario 402 00:23:16,060 --> 00:23:18,300 Is that it doesn't make sense. 403 00:23:18,300 --> 00:23:19,700 If he was in the elevator car, 404 00:23:19,700 --> 00:23:20,800 He should've been electrocuted 405 00:23:20,800 --> 00:23:22,300 Just like everybody else. 406 00:23:22,300 --> 00:23:24,500 And that's if the impact didn't kill him first. 407 00:23:24,500 --> 00:23:26,100 Not necessarily. 408 00:23:26,100 --> 00:23:29,260 If this person is both the source and the conductor 409 00:23:29,260 --> 00:23:31,100 Of a large amount of electrical current, 410 00:23:31,100 --> 00:23:33,060 Then it could well induce a form 411 00:23:33,060 --> 00:23:35,060 Of electrodynamic levitation. 412 00:23:35,060 --> 00:23:38,530 That's the technology behind maglev trains. 413 00:23:38,530 --> 00:23:42,030 They essentially float on an electromagnetic cushion. 414 00:23:42,030 --> 00:23:43,800 So he floated. 415 00:23:43,800 --> 00:23:45,560 Like my necklace in the elevator? 416 00:23:45,560 --> 00:23:49,800 Um, no, but... 417 00:23:49,800 --> 00:23:52,700 It is possible that he could've levitated 418 00:23:52,700 --> 00:23:55,600 Long enough to escape the brunt of the impact. 419 00:23:55,600 --> 00:23:57,260 That still doesn't make sense. 420 00:23:57,260 --> 00:23:59,530 If you can sabotage machines, 421 00:23:59,530 --> 00:24:01,500 You wouldn't sabotage one you're in. 422 00:24:01,500 --> 00:24:03,130 [chuckles] 423 00:24:03,130 --> 00:24:04,630 Unless it was unintentional. 424 00:24:04,630 --> 00:24:07,030 An accident. 425 00:24:07,030 --> 00:24:08,960 Maybe whoever we're looking for 426 00:24:08,960 --> 00:24:10,530 Isn't in control of their abilities. 427 00:24:10,530 --> 00:24:12,760 Maybe they don't even know what they're doing. 428 00:24:12,760 --> 00:24:15,030 Then we shouldn't be looking for big events. 429 00:24:15,030 --> 00:24:16,460 We should be looking for small ones. 430 00:24:16,460 --> 00:24:18,130 Unintentional ones. 431 00:24:18,130 --> 00:24:19,930 [zap] oh, come on! 432 00:24:19,930 --> 00:24:20,930 Damn it! 433 00:24:23,730 --> 00:24:25,730 Just a small discharge. 434 00:24:25,730 --> 00:24:27,800 Negligible compared to the voltage 435 00:24:27,800 --> 00:24:29,330 Coursing through that elevator. 436 00:24:29,330 --> 00:24:32,400 I say we need to find this person and soon. 437 00:24:32,400 --> 00:24:35,530 Before he finds out exactly what he's capable of. 438 00:24:38,000 --> 00:24:39,330 Wool socks. 439 00:24:39,330 --> 00:24:41,960 (olivia) charlie, thanks for waking up the team. 440 00:24:41,960 --> 00:24:43,760 Sure, look, we got reports of anomalies 441 00:24:43,760 --> 00:24:44,860 Clusterearound the outlying parts 442 00:24:44,860 --> 00:24:46,530 Of worcester and the herndon building. 443 00:24:46,530 --> 00:24:47,860 Parking garage, gates, 444 00:24:47,860 --> 00:24:49,960 Automatic doors, a few cctvs. 445 00:24:49,960 --> 00:24:51,030 Well, we need more. 446 00:24:51,030 --> 00:24:52,330 Enough to discern a pattern. 447 00:24:52,330 --> 00:24:55,200 You know, saying somebody's doing all this. 448 00:24:55,200 --> 00:24:56,960 You do know that's crazy, right? 449 00:24:56,960 --> 00:24:58,760 If it weren't, we wouldn't be looking for him. 450 00:25:07,230 --> 00:25:08,430 Mmm, joseph. Mom. 451 00:25:08,430 --> 00:25:09,700 What time is it? 452 00:25:09,700 --> 00:25:12,400 Where the hell have you been? 453 00:25:12,400 --> 00:25:13,930 Mom. 454 00:25:13,930 --> 00:25:16,330 I think I made a big mistake. 455 00:25:16,330 --> 00:25:17,600 You? Surprise. 456 00:25:17,600 --> 00:25:18,630 No, pl-- 457 00:25:18,630 --> 00:25:19,730 Please just listen to me. 458 00:25:19,730 --> 00:25:20,830 Please. 459 00:25:20,830 --> 00:25:21,900 A few months ago, 460 00:25:21,900 --> 00:25:22,960 I was reading this magazine, 461 00:25:22,960 --> 00:25:24,530 And there was this ad in the back 462 00:25:24,530 --> 00:25:26,130 About tapping into your hidden potential, you know? 463 00:25:26,130 --> 00:25:28,100 And I--I figured it couldn't hurt. 464 00:25:28,100 --> 00:25:29,660 So I went down to this office. 465 00:25:29,660 --> 00:25:31,000 They did some tests. 466 00:25:31,000 --> 00:25:32,400 Did you give them money? No, just listen-- 467 00:25:32,400 --> 00:25:33,960 What the hell's the matter with you? 468 00:25:33,960 --> 00:25:36,430 They put me under some hypnosis. 469 00:25:36,430 --> 00:25:37,560 I don't know. 470 00:25:37,560 --> 00:25:39,960 And they--they said they were gonna, uh, realign 471 00:25:39,960 --> 00:25:41,860 The electrical impulses of my brain. 472 00:25:41,860 --> 00:25:43,930 Make it mimic a more confident person. 473 00:25:43,930 --> 00:25:45,100 Oh-- 474 00:25:45,100 --> 00:25:46,130 No, but they did something to me! 475 00:25:46,130 --> 00:25:47,260 They changed me. 476 00:25:47,260 --> 00:25:48,760 I can't remember. 477 00:25:48,760 --> 00:25:50,930 And now all these things have been happening. 478 00:25:50,930 --> 00:25:52,330 I don't know what to do. 479 00:25:52,330 --> 00:25:53,530 I don't know what to do. What do I-- 480 00:25:53,530 --> 00:25:55,300 I'm dying-- stop it! 481 00:25:55,300 --> 00:25:56,730 Get a hold of your-- 482 00:25:56,730 --> 00:25:59,430 Damn it, mom! 483 00:25:59,430 --> 00:26:01,030 For once, please! 484 00:26:01,030 --> 00:26:02,800 Please help me. 485 00:26:05,960 --> 00:26:07,000 Pills. 486 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Oh, my god, oh, my god. 487 00:26:08,000 --> 00:26:09,100 No, no, no, please. 488 00:26:10,460 --> 00:26:13,000 Pills. 489 00:26:14,000 --> 00:26:15,130 Hello? Hello? 490 00:26:17,260 --> 00:26:18,600 Hello? 491 00:26:35,260 --> 00:26:37,160 Joseph meegar. 492 00:26:39,230 --> 00:26:41,260 You don't have to be scared, joseph. 493 00:26:41,260 --> 00:26:42,830 We want to help you. 494 00:26:42,830 --> 00:26:45,060 We're here to adjust your medication. 495 00:26:45,060 --> 00:26:46,100 You did this to me. 496 00:26:46,100 --> 00:26:47,230 What did you-- 497 00:26:58,760 --> 00:26:59,860 Looking for anything unusual. 498 00:26:59,860 --> 00:27:00,860 Systems going offline, 499 00:27:00,860 --> 00:27:01,930 Random power surges. 500 00:27:01,930 --> 00:27:03,330 Hey, I've got another incident. 501 00:27:03,330 --> 00:27:04,960 Hold on. 502 00:27:04,960 --> 00:27:06,160 Bicoastal parcel. 503 00:27:06,160 --> 00:27:07,560 Guy lost his hand in a conveyor malfunction. 504 00:27:07,560 --> 00:27:09,730 Bicoastal parcel? 505 00:27:09,730 --> 00:27:11,460 Yeah. 506 00:27:11,460 --> 00:27:12,630 I gotta call you back. 507 00:27:14,800 --> 00:27:15,730 What? 508 00:27:18,830 --> 00:27:20,630 Herndon building security sign-in sheet. 509 00:27:20,630 --> 00:27:23,430 Bicoastal parcel. 510 00:27:23,430 --> 00:27:26,000 Joseph meegar. 511 00:27:53,860 --> 00:27:55,600 She was found dead. 512 00:27:55,600 --> 00:27:57,700 A pacemaker malfunction. 513 00:27:57,700 --> 00:28:01,060 Olivia thinks they may have found our guy. 514 00:28:01,060 --> 00:28:02,360 Yeah, now we just have to find him. 515 00:28:02,360 --> 00:28:04,300 Time of death was around 1:15 a.m., 516 00:28:04,300 --> 00:28:06,860 So god knows where he could be by now. 517 00:28:06,860 --> 00:28:10,630 Ask her what's visible in the event perimeter. 518 00:28:10,630 --> 00:28:12,330 Electronic, specifically. 519 00:28:12,330 --> 00:28:13,360 Walter wants to know what's in the apartment. 520 00:28:13,360 --> 00:28:14,730 What kind of gadgets. 521 00:28:14,730 --> 00:28:17,100 (peter on phone) uh, specifically electronics. 522 00:28:17,100 --> 00:28:21,060 Um, okay, there's a answering machine. 523 00:28:21,060 --> 00:28:22,400 An answering machine. 524 00:28:22,400 --> 00:28:23,660 (olivia on phone) telephone. Telephone. 525 00:28:23,660 --> 00:28:24,700 Boom box. Boom box. 526 00:28:24,700 --> 00:28:25,800 Fan. Fan. 527 00:28:25,800 --> 00:28:26,900 B--boom box. 528 00:28:26,900 --> 00:28:28,100 That's a device for playing music. 529 00:28:28,100 --> 00:28:29,830 Cassette tapes, yes? 530 00:28:29,830 --> 00:28:32,060 Yes, but now's not really the time. 531 00:28:32,060 --> 00:28:33,160 Anything else, olivia? 532 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 (olivia on phone) television. 533 00:28:34,360 --> 00:28:35,460 (peter) a television. 534 00:28:35,460 --> 00:28:36,500 (olivia on phone) lamps. 535 00:28:36,500 --> 00:28:37,660 (peter) a lamp. 536 00:28:37,660 --> 00:28:38,660 Walter, walter. 537 00:28:38,660 --> 00:28:39,760 Pay attention, would you? 538 00:28:39,760 --> 00:28:41,300 We're doing this for you. 539 00:28:41,300 --> 00:28:43,100 Tell olivia to come home. 540 00:28:43,100 --> 00:28:45,300 I know how to find him. 541 00:28:52,560 --> 00:28:53,900 So... 542 00:28:53,900 --> 00:28:55,060 So what is this? 543 00:28:55,060 --> 00:28:57,700 This is the sort of work I was born for. 544 00:28:57,700 --> 00:29:00,000 You were hoping for something more specific, maybe? 545 00:29:00,000 --> 00:29:04,600 Everyone has a unique magnetic fingerprint. 546 00:29:04,600 --> 00:29:05,930 I said that, yes? 547 00:29:05,930 --> 00:29:08,000 But it is limited. 548 00:29:08,000 --> 00:29:09,030 Barely traceable, 549 00:29:09,030 --> 00:29:10,530 Except in people like mr.-- 550 00:29:10,530 --> 00:29:11,600 What's his name? 551 00:29:11,600 --> 00:29:12,930 Meegar. 552 00:29:12,930 --> 00:29:14,130 Meegar. 553 00:29:14,130 --> 00:29:17,830 But since mr. Meegar has been enhanced, 554 00:29:17,830 --> 00:29:20,600 He'll give off a stronger signal than your average joe. 555 00:29:20,600 --> 00:29:22,260 So what's that got to do with the cassette tape? 556 00:29:22,260 --> 00:29:24,960 The cassette tape is as simple as it gets. 557 00:29:24,960 --> 00:29:26,930 Once exposed to a magnetic field, 558 00:29:26,930 --> 00:29:28,930 It remains permanently magnetized. 559 00:29:28,930 --> 00:29:31,730 Given the strength of mister... 560 00:29:31,730 --> 00:29:35,760 Meegar's electromagnetic signature, 561 00:29:35,760 --> 00:29:38,130 Plus his proximity to the tape, 562 00:29:38,130 --> 00:29:39,230 I have little doubt 563 00:29:39,230 --> 00:29:41,730 That that cassette has been imprinted 564 00:29:41,730 --> 00:29:44,500 With meegar's electrical signature. 565 00:29:44,500 --> 00:29:46,260 It--it's kind of like when a film camera 566 00:29:46,260 --> 00:29:47,400 Double-exposes a picture. 567 00:29:47,400 --> 00:29:48,730 Gotcha. 568 00:29:48,730 --> 00:29:51,130 Now we just take out the music 569 00:29:51,130 --> 00:29:52,830 And see what we have left. 570 00:29:52,830 --> 00:29:55,000 Uh-huh. 571 00:29:59,300 --> 00:30:01,030 Well... 572 00:30:01,030 --> 00:30:02,500 Wait, wait, wait-- there it is. 573 00:30:02,500 --> 00:30:04,260 [slaps knee, stomps foot] 574 00:30:04,260 --> 00:30:05,300 That's him. 575 00:30:05,300 --> 00:30:07,100 That's mister... 576 00:30:07,100 --> 00:30:09,000 (all) meegar. 577 00:30:09,000 --> 00:30:10,730 Yes. 578 00:30:10,730 --> 00:30:12,960 Now to find meegar. 579 00:30:12,960 --> 00:30:14,000 How? 580 00:30:14,000 --> 00:30:15,130 Birds. 581 00:30:15,130 --> 00:30:16,960 Wait, you mean that pigeon thing? 582 00:30:16,960 --> 00:30:18,300 Mm-hmm. 583 00:30:18,300 --> 00:30:20,260 You believe we can find him using pigeons? 584 00:30:20,260 --> 00:30:22,260 It's possible. 585 00:30:22,260 --> 00:30:24,160 As I've said, 586 00:30:24,160 --> 00:30:25,930 I can program carrier pigeons 587 00:30:25,930 --> 00:30:28,160 To track a strong electromagnetic field. 588 00:30:28,160 --> 00:30:30,960 We have his signature. 589 00:30:30,960 --> 00:30:32,800 Now all we need are birds. 590 00:30:32,800 --> 00:30:34,700 I--I wish you told me earlier, 591 00:30:34,700 --> 00:30:37,000 Because then I could've been working on it. 592 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 So how many? 593 00:30:38,360 --> 00:30:39,700 Not many. Two dozen. 594 00:30:39,700 --> 00:30:41,560 Two dozen. 595 00:30:41,560 --> 00:30:42,900 [scoffs] great. 596 00:30:55,630 --> 00:30:56,600 [door slams] 597 00:30:58,530 --> 00:31:01,900 Wait...where am I? 598 00:31:01,900 --> 00:31:03,060 Tell fischer he woke up. 599 00:31:06,130 --> 00:31:08,730 What is-- what is this place? 600 00:31:08,730 --> 00:31:11,660 Hey, what are you doing? 601 00:31:11,660 --> 00:31:12,830 What are you-- 602 00:31:12,830 --> 00:31:14,060 No, no, no! 603 00:31:14,060 --> 00:31:15,430 No, wait, no--please! 604 00:31:15,430 --> 00:31:17,500 Please, please, please! 605 00:31:17,500 --> 00:31:19,630 [electric zapping] 606 00:31:19,630 --> 00:31:21,530 (peter) you ready? 607 00:31:21,530 --> 00:31:23,600 (walter) yes, ideal. 608 00:31:23,600 --> 00:31:24,760 Walter, you're not gonna accidentally fry 609 00:31:24,760 --> 00:31:26,660 One of those pigeons? 610 00:31:26,660 --> 00:31:27,660 Stranger things have happened. 611 00:31:27,660 --> 00:31:28,800 That's his motto. 612 00:31:28,800 --> 00:31:30,100 As I said, 613 00:31:30,100 --> 00:31:34,330 Pigeons contain traces of magnetite in their beaks. 614 00:31:34,330 --> 00:31:36,360 Like hundreds of tiny 615 00:31:36,360 --> 00:31:37,930 Compass needles. 616 00:31:37,930 --> 00:31:40,760 The tesla coils will create 617 00:31:40,760 --> 00:31:43,360 An artificial electromagnetic field, 618 00:31:43,360 --> 00:31:45,000 Which I have already matched 619 00:31:45,000 --> 00:31:47,330 With mister... 620 00:31:47,330 --> 00:31:48,860 Uh, whatever's unique signature, 621 00:31:48,860 --> 00:31:51,460 And will now imprint onto the pigeon. 622 00:31:51,460 --> 00:31:55,030 So we set all of these birds free and they... 623 00:31:55,030 --> 00:31:57,700 Fly to joseph meegar. 624 00:31:57,700 --> 00:31:58,860 Yeah, I know. 625 00:31:58,860 --> 00:32:00,160 Me too. I'll believe it when I see it. 626 00:32:00,160 --> 00:32:02,060 Step back. 627 00:32:02,060 --> 00:32:04,900 Work to be done. 628 00:32:06,560 --> 00:32:10,330 [crackling] 629 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 Gps chip's ready? 630 00:32:16,200 --> 00:32:18,100 Yep. 631 00:32:18,100 --> 00:32:20,160 So we're putting gps chips on carrier pigeons 632 00:32:20,160 --> 00:32:23,260 To find a man who can control electricity? 633 00:32:23,260 --> 00:32:25,560 I have you to thank for that, don't I? 634 00:32:25,560 --> 00:32:27,630 Yeah, that's me. 635 00:32:35,500 --> 00:32:36,900 [unintelligible whisper] 636 00:32:47,160 --> 00:32:49,200 No! 637 00:32:56,560 --> 00:32:57,700 You listened. 638 00:32:57,700 --> 00:32:59,460 You're not real. 639 00:32:59,460 --> 00:33:01,360 The last time we spoke, 640 00:33:01,360 --> 00:33:02,560 You listened. 641 00:33:02,560 --> 00:33:03,630 You stay the hell away from me. 642 00:33:03,630 --> 00:33:07,000 Liv. 643 00:33:27,030 --> 00:33:29,660 I didn't betray you. 644 00:33:29,660 --> 00:33:32,760 You know that. In your heart. 645 00:33:32,760 --> 00:33:37,400 You know I wasn't the one. 646 00:33:37,400 --> 00:33:39,560 [footsteps approaching] 647 00:33:39,560 --> 00:33:40,630 (peter) hey. 648 00:33:40,630 --> 00:33:41,930 I think this bird thing 649 00:33:41,930 --> 00:33:43,930 Might actually work. 650 00:33:46,600 --> 00:33:47,860 You okay? 651 00:33:56,000 --> 00:33:58,330 Hey, charlie. 652 00:33:58,330 --> 00:34:01,700 Oh, thanks. 653 00:34:01,700 --> 00:34:03,160 Did I miss anything? 654 00:34:03,160 --> 00:34:04,760 I think the show's about to start. 655 00:34:04,760 --> 00:34:08,060 I know we've only been together for a short time, 656 00:34:08,060 --> 00:34:10,100 But I think I'm going to miss them. 657 00:34:10,100 --> 00:34:12,000 Such majestic creatures. 658 00:34:12,000 --> 00:34:13,830 They're rats with wings. 659 00:34:13,830 --> 00:34:15,600 You'll get over it. 660 00:34:15,600 --> 00:34:18,630 [electronic beeping] 661 00:34:18,630 --> 00:34:20,330 All right, gps is active. 662 00:34:20,330 --> 00:34:21,630 Excellent. 663 00:34:21,630 --> 00:34:23,930 Then we're ready. 664 00:34:23,930 --> 00:34:26,530 Ladies and gentlemen, 665 00:34:26,530 --> 00:34:27,560 Start your engines. 666 00:34:27,560 --> 00:34:30,460 [engine revs] 667 00:34:30,460 --> 00:34:31,460 Start it up. 668 00:34:41,360 --> 00:34:42,730 (walter) come on, come on. 669 00:34:48,360 --> 00:34:49,400 [whistles sharply] 670 00:34:51,430 --> 00:34:54,560 [laughing] 671 00:34:57,560 --> 00:34:59,300 Are you sure this is gonna work? 672 00:34:59,300 --> 00:35:01,060 Of course not. 673 00:35:09,700 --> 00:35:10,960 (peter) seriously, if this works-- 674 00:35:10,960 --> 00:35:12,160 You're gonna have some more faith 675 00:35:12,160 --> 00:35:13,900 In your father? 676 00:35:13,900 --> 00:35:15,700 No. 677 00:35:18,360 --> 00:35:19,500 So what do we do now? 678 00:35:19,500 --> 00:35:21,260 We gotta tie the gps to the mainframe. 679 00:35:22,960 --> 00:35:24,200 Genius. 680 00:35:27,000 --> 00:35:29,930 And we're in. 681 00:35:29,930 --> 00:35:32,060 And there are the birds. 682 00:35:36,830 --> 00:35:37,830 I don't see them. 683 00:35:37,830 --> 00:35:38,960 Yeah, we lost the birds. 684 00:35:38,960 --> 00:35:40,200 They're going northwest 685 00:35:40,200 --> 00:35:42,830 Towards mill street. 686 00:35:42,830 --> 00:35:43,830 [peter on speaker] we're approaching mill now. 687 00:35:43,830 --> 00:35:44,830 Uh, make a left. 688 00:35:44,830 --> 00:35:46,160 Take a left. 689 00:35:46,160 --> 00:35:48,930 [tires squealing] 690 00:35:51,560 --> 00:35:52,660 I see them. 691 00:35:52,660 --> 00:35:53,800 (peter) all right, we got 'em. 692 00:35:53,800 --> 00:35:54,860 I see 'em. 693 00:35:54,860 --> 00:35:57,830 Glad you got the car washed? 694 00:35:57,830 --> 00:36:00,530 Ah! Ah! 695 00:36:00,530 --> 00:36:01,960 What is that? 696 00:36:01,960 --> 00:36:04,260 It is unfair. 697 00:36:04,260 --> 00:36:06,960 And I appreciate that. 698 00:36:06,960 --> 00:36:09,460 The position you find yourself in now 699 00:36:09,460 --> 00:36:11,800 Must be so surreal for you. 700 00:36:11,800 --> 00:36:13,230 Oh, my god! What did you do to me? 701 00:36:13,230 --> 00:36:15,500 My head...hurts so much. 702 00:36:15,500 --> 00:36:16,830 Those had to be subdermal. 703 00:36:16,830 --> 00:36:20,400 They can be removed later. 704 00:36:20,400 --> 00:36:22,600 What am I doing here? 705 00:36:22,600 --> 00:36:25,260 No-no-no--ah! 706 00:36:25,260 --> 00:36:26,730 You don't realize 707 00:36:26,730 --> 00:36:30,900 What you are. 708 00:36:30,900 --> 00:36:32,460 I'm scared. 709 00:36:32,460 --> 00:36:34,200 Okay? 710 00:36:34,200 --> 00:36:35,330 You wanted to be confident. 711 00:36:35,330 --> 00:36:36,360 That's why you came to us. 712 00:36:36,360 --> 00:36:38,330 No, I don't want to be confident. 713 00:36:38,330 --> 00:36:40,060 I don't need to be confident. 714 00:36:40,060 --> 00:36:41,600 But you are now. 715 00:36:41,600 --> 00:36:43,360 I just want my life back! 716 00:36:43,360 --> 00:36:45,200 I just want to go back to how it was, please! 717 00:36:45,200 --> 00:36:48,760 Look what science has made you, joseph. 718 00:36:48,760 --> 00:36:51,930 You are special. 719 00:36:51,930 --> 00:36:53,500 No. 720 00:36:55,900 --> 00:36:57,400 Make a right on tempest. 721 00:36:57,400 --> 00:36:59,300 Take your next right. 722 00:36:59,300 --> 00:37:01,200 [tires squeal] 723 00:37:06,530 --> 00:37:08,560 All right, I think they've stopped. 724 00:37:08,560 --> 00:37:10,130 There. 725 00:37:10,130 --> 00:37:12,360 (peter) all right, I got 'em. I see 'em. 726 00:37:12,360 --> 00:37:15,130 Okay, we're heading there now. 727 00:37:15,130 --> 00:37:17,060 Then our work is done. 728 00:37:17,060 --> 00:37:18,200 Good luck. 729 00:37:31,560 --> 00:37:34,600 Hey, you stay here. 730 00:37:34,600 --> 00:37:37,330 Whatever you say, boss. 731 00:37:37,330 --> 00:37:39,660 I'm not gonna ask. 732 00:37:39,660 --> 00:37:41,100 Good. 733 00:37:42,960 --> 00:37:44,000 What is it? 734 00:37:44,000 --> 00:37:45,960 Visitors. Front entrance. 735 00:37:45,960 --> 00:37:48,800 Take him out through the back. 736 00:37:48,800 --> 00:37:49,860 Wait at the depot. 737 00:37:49,860 --> 00:37:50,860 You'll be contacted there. 738 00:37:50,860 --> 00:37:51,860 What about you? 739 00:37:51,860 --> 00:37:53,300 He's the priority. 740 00:38:04,660 --> 00:38:05,830 No movement. 741 00:38:05,830 --> 00:38:08,830 Stand back. 742 00:38:20,260 --> 00:38:21,500 Where are you taking me? 743 00:38:21,500 --> 00:38:23,100 Get in. 744 00:38:43,530 --> 00:38:45,460 Get those hands up. 745 00:38:47,530 --> 00:38:51,760 (charlie) I said get your hands in the air. 746 00:38:51,760 --> 00:38:53,160 Joseph meegar. 747 00:38:55,330 --> 00:38:57,230 Where is he? 748 00:38:57,230 --> 00:38:59,960 I'm sorry. Who? 749 00:38:59,960 --> 00:39:01,430 Take upstairs. 750 00:39:01,430 --> 00:39:02,700 We'll go around. 751 00:39:13,900 --> 00:39:16,000 Freeze! 752 00:39:16,000 --> 00:39:16,930 Stop! 753 00:39:20,030 --> 00:39:22,060 Joseph! 754 00:39:54,900 --> 00:39:56,730 Stop or I will shoot! 755 00:40:13,330 --> 00:40:15,800 They're gonna keep him heavily sedated for a while. 756 00:40:15,800 --> 00:40:17,500 Don't want him pulling his whole electro-man thing. 757 00:40:21,430 --> 00:40:22,600 . Meegar. 758 00:40:22,600 --> 00:40:25,630 Miss, no one will tell me where I'm going. 759 00:40:25,630 --> 00:40:28,200 To the hospital. 760 00:40:28,200 --> 00:40:29,860 They're going to perform some exams. 761 00:40:29,860 --> 00:40:32,060 Check to see that your head's okay. 762 00:40:32,060 --> 00:40:33,700 And then I'm gonna have some questions for you. 763 00:40:33,700 --> 00:40:35,960 I want to go home. 764 00:40:35,960 --> 00:40:37,900 I didn't want to hurt anybody. 765 00:40:37,900 --> 00:40:39,930 We're going to help you. 766 00:40:39,930 --> 00:40:41,100 That's what they said. 767 00:40:41,100 --> 00:40:44,230 Please... I want to go home. 768 00:40:44,230 --> 00:40:46,760 I'm afraid we can't let you do that. 769 00:41:01,560 --> 00:41:03,130 That one can go out the back. 770 00:41:03,130 --> 00:41:04,160 Thank you, my dear. 771 00:41:04,160 --> 00:41:05,860 What's my name? 772 00:41:10,160 --> 00:41:11,230 Starts with "a." 773 00:41:11,230 --> 00:41:12,230 Yes? 774 00:41:12,230 --> 00:41:13,230 Astrid. 775 00:41:13,230 --> 00:41:14,660 [laughs] 776 00:41:14,660 --> 00:41:16,900 I knew it. 777 00:41:16,900 --> 00:41:19,230 Ah, olivia. 778 00:41:19,230 --> 00:41:23,200 Peter told me to tell you, if I saw you, 779 00:41:23,200 --> 00:41:25,000 That he was returning the pigeons. 780 00:41:25,000 --> 00:41:26,100 Walter. 781 00:41:26,100 --> 00:41:28,560 What's-- 782 00:41:28,560 --> 00:41:29,600 It's milk. 783 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 From gene. 784 00:41:30,600 --> 00:41:31,600 Do you want some? 785 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 (olivia) I'll pass. 786 00:41:32,600 --> 00:41:34,460 Are you certain? Mm-hmm. 787 00:41:34,460 --> 00:41:35,930 Hmm. 788 00:41:35,930 --> 00:41:37,400 The color in your face. 789 00:41:37,400 --> 00:41:39,930 You're looking a little pallid. 790 00:41:39,930 --> 00:41:42,060 Are you feeling well? 791 00:41:42,060 --> 00:41:44,560 Fine. 792 00:41:44,560 --> 00:41:46,100 I'm a little tired. That's all. 793 00:41:46,100 --> 00:41:49,130 Well, I don't yet know you 794 00:41:49,130 --> 00:41:52,330 Well enough to ask this, 795 00:41:52,330 --> 00:41:54,600 But, uh... 796 00:41:54,600 --> 00:41:56,960 You haven't seemed yourself lately. 797 00:41:59,630 --> 00:42:01,400 I haven't been sleeping very well. 798 00:42:05,160 --> 00:42:07,160 I've been... 799 00:42:11,000 --> 00:42:12,600 Nothing. 800 00:42:16,130 --> 00:42:17,230 See you tomorrow. 801 00:42:18,760 --> 00:42:20,630 You've been seeing him. 802 00:42:20,630 --> 00:42:22,660 Your friend. 803 00:42:22,660 --> 00:42:23,630 John scott. 804 00:42:27,930 --> 00:42:30,130 I'm not surprised. 805 00:42:30,130 --> 00:42:33,200 There is a reason. 806 00:42:33,200 --> 00:42:35,700 I've been having hallucinations. 807 00:42:35,700 --> 00:42:38,330 No. 808 00:42:38,330 --> 00:42:40,600 Not hallucinations. 809 00:42:46,900 --> 00:42:48,130 Walter. 810 00:42:51,460 --> 00:42:53,500 What's happening? 811 00:42:53,500 --> 00:42:55,660 I can't be sure. 812 00:42:55,660 --> 00:42:58,030 The brain is a mystery. 813 00:42:58,030 --> 00:43:00,960 But I believe 814 00:43:00,960 --> 00:43:04,360 When you were in the tank, 815 00:43:04,360 --> 00:43:07,530 John scott... 816 00:43:07,530 --> 00:43:11,100 That part of his consciousness 817 00:43:11,100 --> 00:43:13,400 Crossed over into yours. 818 00:43:13,400 --> 00:43:15,500 And it's still there. 819 00:43:15,500 --> 00:43:17,860 His memories. 820 00:43:17,860 --> 00:43:21,600 Experiences, thoughts. 821 00:43:21,600 --> 00:43:23,100 You understand me, yes? 822 00:43:25,700 --> 00:43:29,530 These aren't memories. 823 00:43:29,530 --> 00:43:32,600 He appears right in front of me. 824 00:43:32,600 --> 00:43:33,700 He talks to me. 825 00:43:33,700 --> 00:43:36,800 Yes, he would. 826 00:43:36,800 --> 00:43:39,660 Like a waking dream. 827 00:43:39,660 --> 00:43:43,160 Because he doesn't belong there. 828 00:43:43,160 --> 00:43:45,800 There's only room for one voice in your head, 829 00:43:45,800 --> 00:43:47,400 Not two. 830 00:43:47,400 --> 00:43:49,130 This is your brain's way 831 00:43:49,130 --> 00:43:51,630 Of working it out. 832 00:43:51,630 --> 00:43:53,760 Your mind is expelling him. 833 00:43:53,760 --> 00:43:55,930 Exorcising his thoughts. 834 00:43:55,930 --> 00:43:58,000 He'll go away. 835 00:43:58,000 --> 00:43:59,630 Is that what you're saying? 836 00:44:03,160 --> 00:44:05,800 I don't know. 837 00:44:33,860 --> 00:44:34,800 [tires screech] 838 00:45:05,360 --> 00:45:06,730 [gunshot] 839 00:45:06,730 --> 00:45:07,900 [door opens] 840 00:45:18,230 --> 00:45:20,130 John? 841 00:45:46,060 --> 00:45:47,800 (broyles) our team's still cataloging 842 00:45:47,800 --> 00:45:49,460 All the files that we found in the cellar. 843 00:45:49,460 --> 00:45:50,960 Apparently john scott was conducting 844 00:45:50,960 --> 00:45:52,730 His own investigations. 845 00:45:52,730 --> 00:45:54,100 Did the files give any indication 846 00:45:54,100 --> 00:45:55,830 Of who he might've been working for? 847 00:45:55,830 --> 00:45:57,900 Not that we can see. 848 00:45:57,900 --> 00:45:59,630 But it appears that many of the cases 849 00:45:59,630 --> 00:46:00,760 Were pattern-related. 850 00:46:00,760 --> 00:46:02,430 He knew about the pattern. 851 00:46:02,430 --> 00:46:06,330 He also knew about our friend dr. Fischer. 852 00:46:06,330 --> 00:46:08,930 In fact, he knew quite a bit more than we did. 853 00:46:08,930 --> 00:46:11,160 Including seven other potential josephs 854 00:46:11,160 --> 00:46:12,860 That fischer was subjecting to treatments. 855 00:46:12,860 --> 00:46:16,000 Fortunately, none of them had activated yet. 856 00:46:16,000 --> 00:46:18,160 We were able to locate all seven. 857 00:46:18,160 --> 00:46:21,930 Medical services is examining them now. 858 00:46:21,930 --> 00:46:24,600 But they appear to be fine, thanks to you. 859 00:46:24,600 --> 00:46:26,530 Fischer's still refusing to cooperate, 860 00:46:26,530 --> 00:46:27,900 But I suspect six weeks in solitary 861 00:46:27,900 --> 00:46:29,600 Might change his mind. 862 00:46:29,600 --> 00:46:31,130 (olivia) well, I hope you're right about that. 863 00:46:31,130 --> 00:46:33,660 And there was also something else. 864 00:46:37,430 --> 00:46:41,030 John scott's personal effects. 865 00:47:35,030 --> 00:47:39,100 (john) I will prove it, liv, that I love you. 866 00:47:39,100 --> 00:47:40,660 Always.