1 00:00:19,160 --> 00:00:21,560 He recibido este aviso de giro postal 2 00:00:37,997 --> 00:00:40,082 No hay nada 3 00:00:40,117 --> 00:00:42,037 Pero si he recibido un aviso 4 00:00:42,072 --> 00:00:44,161 No hay nada para usted 5 00:00:44,196 --> 00:00:46,596 Compruébelo usted misma si quiere 6 00:00:59,194 --> 00:01:01,594 ¿Cuándo debo venir entonces? 7 00:01:03,074 --> 00:01:05,473 Quizás si recibe otro aviso de giro postal... 8 00:01:06,493 --> 00:01:10,493 DECÁLOGO, SEIS: NO AMARÁS 9 00:04:34,124 --> 00:04:36,523 Ya basta de tonterías ¿Quién es? 10 00:04:39,843 --> 00:04:42,242 Puedo oír cómo respiras, capullo 11 00:05:05,159 --> 00:05:07,559 Lo siento 12 00:06:10,550 --> 00:06:12,949 Voy a bajar la basura 13 00:06:15,309 --> 00:06:17,709 La rampa del vertedero no funciona 14 00:06:19,709 --> 00:06:22,108 Ya, ya lo sé 15 00:06:45,505 --> 00:06:47,904 No me han traído la leche 16 00:06:47,944 --> 00:06:50,504 Sólo reparten una vez cada dos días 17 00:06:50,664 --> 00:06:52,264 ¿Quiere usted ser repartidora? 18 00:06:52,299 --> 00:06:53,309 Estoy demasiado ocupada 19 00:06:53,344 --> 00:06:55,743 También lo está el que repartía antes 20 00:07:10,101 --> 00:07:12,501 ¿Sí? 21 00:07:12,981 --> 00:07:14,941 Buenos días 22 00:07:14,976 --> 00:07:16,865 ¿Qué desea? 23 00:07:16,900 --> 00:07:20,740 He oído que necesitan a alguien que reparta la leche a domicilio 24 00:07:22,020 --> 00:07:24,339 ¿Qué edad tienes? 25 00:07:24,374 --> 00:07:25,424 Diecinueve 26 00:07:25,459 --> 00:07:27,064 ¿Todavía estudias? 27 00:07:27,099 --> 00:07:29,858 No, trabajo en la oficina de correos. Vivo por el barrio. 28 00:07:29,938 --> 00:07:32,618 Sabes que tendrás que levantarte a las cinco de la mañana... 29 00:07:32,898 --> 00:07:34,943 ...todos los días 30 00:07:34,978 --> 00:07:37,377 De todos modos yo madrugo mucho 31 00:09:32,721 --> 00:09:34,966 Servicio de emergencias de gas 32 00:09:35,001 --> 00:09:38,200 Tengo que informarles sobre una fuga de gas 33 00:09:38,560 --> 00:09:40,205 ¿Está usted seguro? 34 00:09:40,240 --> 00:09:42,640 Sí, puedo olerlo, incluso escucharlo 35 00:09:42,680 --> 00:09:44,599 ¿Dónde está la fuga? 36 00:09:44,634 --> 00:09:45,604 En el horno 37 00:09:45,639 --> 00:09:47,284 ¿Ha cerrado el gas? 38 00:09:47,319 --> 00:09:48,164 Dígame la dirección, por favor 39 00:09:48,199 --> 00:09:52,038 Calle Piratow nº 4 Apartamento número 376 40 00:09:52,318 --> 00:09:54,758 Enviaremos a alguien enseguida 41 00:12:34,175 --> 00:12:36,455 ¿Quién es? 42 00:12:36,490 --> 00:12:38,734 El lechero 43 00:12:43,854 --> 00:12:45,733 Olvidó sacar una botella vacía fuera 44 00:12:45,768 --> 00:12:48,133 Sí 45 00:13:21,248 --> 00:13:23,648 Tomek... 46 00:13:24,888 --> 00:13:27,287 ¿Estás saliendo con alguna chica? 47 00:13:29,567 --> 00:13:31,967 No 48 00:13:32,567 --> 00:13:36,366 Supongo que no te lo han dicho nunca, pero... 49 00:13:39,806 --> 00:13:43,645 Las chicas a veces parecen tomarse las cosas a la ligera, ligan con chicos, les besan... 50 00:13:45,085 --> 00:13:47,485 Pero en realidad... 51 00:13:47,845 --> 00:13:51,244 Les gusta que los chicos sean tiernos 52 00:13:53,124 --> 00:13:56,123 Si alguna vez quieres traer alguna chica a casa 53 00:13:56,763 --> 00:13:59,163 puedes hacerlo, que no te de vergüenza 54 00:13:59,723 --> 00:14:02,122 No tengo novia 55 00:16:17,623 --> 00:16:20,023 ¡Tomek! 56 00:16:20,863 --> 00:16:23,222 ¡Tomek! 57 00:16:46,899 --> 00:16:49,299 Buenos días, de nuevo 58 00:17:37,772 --> 00:17:38,772 Hablé contigo la vez pasada, ¿no? 59 00:17:38,807 --> 00:17:40,616 Así es 60 00:17:40,651 --> 00:17:43,051 He recibido otro aviso 61 00:17:50,730 --> 00:17:53,130 Pues no hay nada para usted 62 00:17:53,169 --> 00:17:54,849 Pero es la segunda vez que vengo... 63 00:17:54,884 --> 00:17:56,494 Ya lo sé, señorita, pero no hay nada 64 00:17:56,529 --> 00:17:59,369 Y este segundo aviso parece que tampoco es el que toca... 65 00:17:59,929 --> 00:18:02,328 Vaya desastre tenéis aquí, ¿no? 66 00:18:03,408 --> 00:18:05,808 Me gustaría hablar con algún responsable 67 00:18:07,247 --> 00:18:08,892 ¿Disculpe? 68 00:18:08,927 --> 00:18:11,327 Alguien de más edad, el gerente o algo 69 00:18:25,485 --> 00:18:26,885 Ahora vuelvo 70 00:18:26,920 --> 00:18:28,249 ¿Sí señora? 71 00:18:28,284 --> 00:18:30,924 Este es el primer aviso, lo recibí hace unos días.. 72 00:18:31,684 --> 00:18:34,444 Y éste es el segundo. Dos avisos de giro postal... 73 00:18:34,924 --> 00:18:37,208 Pero no hay dinero. Ni tampoco ningún ingreso 74 00:18:37,243 --> 00:18:39,083 Pero estos avisos son suyos, ¿no? ¿cuál es el problema entonces? 75 00:18:39,118 --> 00:18:41,128 El dinero no está 76 00:18:41,163 --> 00:18:43,562 Déjeme ver esos avisos 77 00:18:44,882 --> 00:18:47,282 ¿Quién se supone que le envía dinero? 78 00:18:47,362 --> 00:18:49,646 No lo sé, pero me envía 24.000 79 00:18:49,681 --> 00:18:51,526 Entonces ¿cómo sabe que le están enviando dinero? 80 00:18:51,561 --> 00:18:53,646 Porque éste es el segundo aviso que recibo en pocos días 81 00:18:53,681 --> 00:18:55,601 Pero el funcionario ya le ha dicho que no hay dinero para usted 82 00:18:55,636 --> 00:18:57,080 Ya pero... Sigo recibiendo esos avisos 83 00:18:57,115 --> 00:18:59,480 Sr. Wacek! 84 00:18:59,840 --> 00:19:00,925 Dígame, señora 85 00:19:00,960 --> 00:19:03,359 Échele un vistazo a esto 86 00:19:03,759 --> 00:19:04,804 Son avisos para giro postal 87 00:19:04,839 --> 00:19:06,919 Son de su zona, ¿los escribió usted? 88 00:19:06,954 --> 00:19:08,484 No, no son míos 89 00:19:08,519 --> 00:19:10,603 Yo siempre los escribo en lápiz 90 00:19:10,638 --> 00:19:13,638 ¿Lo ha oído? No son de esta oficina, estos avisos 91 00:19:13,798 --> 00:19:16,158 ¡Pero si los encontré en mi buzón! 92 00:19:16,278 --> 00:19:18,082 Incluso tienen el cuño de su oficina... 93 00:19:18,117 --> 00:19:20,042 La oficina de correos es un servicio público y estatal 94 00:19:20,077 --> 00:19:22,917 Si ha falsificado estos avisos, puede tener problemas con la policía... 95 00:19:23,077 --> 00:19:26,836 Sí, ya lo sé ¿Me da los avisos, por favor? 96 00:19:26,956 --> 00:19:29,596 No, no se los doy. Son falsos. 97 00:19:32,835 --> 00:19:35,195 ¡No vuelva a intentar estafarnos! 98 00:20:01,631 --> 00:20:04,031 ¿Qué es lo que quieres? 99 00:20:05,151 --> 00:20:08,510 Quiero que sepa que no había dinero alguno... 100 00:20:09,310 --> 00:20:11,030 ¿Y qué hay de los avisos? 101 00:20:11,065 --> 00:20:13,150 Fueron obra mía 102 00:20:13,185 --> 00:20:14,834 ¿Por qué? 103 00:20:14,869 --> 00:20:17,549 Porque quería verte 104 00:20:18,629 --> 00:20:21,028 ¿Verme? ¿Tú querías verme? 105 00:20:30,267 --> 00:20:32,667 Ayer estuviste llorando... 106 00:20:42,225 --> 00:20:44,625 ¿Cómo lo sabes? 107 00:20:49,784 --> 00:20:52,144 Te he estado espiando... 108 00:20:54,464 --> 00:20:56,863 Te observo a través de mi ventana 109 00:21:02,382 --> 00:21:04,782 ¡Lárgate! 110 00:21:04,982 --> 00:21:07,382 Lárgate pero rápido, mirón de mierda 111 00:23:04,645 --> 00:23:07,005 Contaré hasta tres 112 00:23:07,165 --> 00:23:09,484 Uno... 113 00:23:09,519 --> 00:23:11,804 Dos... 114 00:23:13,604 --> 00:23:15,963 ¿Estás mirando ahora? 115 00:23:16,403 --> 00:23:18,488 En efecto 116 00:23:18,523 --> 00:23:20,923 ¿Te has dado cuenta que he movido la cama? 117 00:23:22,362 --> 00:23:24,762 Pásalo bien 118 00:25:07,787 --> 00:25:10,007 Hey! 119 00:25:10,042 --> 00:25:12,227 ¡Tú! 120 00:25:16,546 --> 00:25:18,946 ¡Tú, cartero! 121 00:25:25,825 --> 00:25:28,225 ¡Baja aquí y verás! 122 00:25:36,463 --> 00:25:38,823 ¡Que bajes te digo! 123 00:25:42,462 --> 00:25:44,862 ¡Eres un cagado! 124 00:26:05,339 --> 00:26:07,739 Ah, así que eres tú, ¿Eh "nenita"? 125 00:26:12,778 --> 00:26:15,578 Ponte en guardia, vamos 126 00:26:33,175 --> 00:26:34,980 Y que no se vuelva a repetir 127 00:26:35,015 --> 00:26:37,375 Eso que haces no es bueno para la edad que tienes 128 00:27:00,131 --> 00:27:02,531 Imaginaba que serías tú 129 00:27:04,211 --> 00:27:06,610 ¿Quieres pasar? Estoy sola... 130 00:27:14,129 --> 00:27:16,529 Tienes un aspecto horrible 131 00:27:17,969 --> 00:27:20,369 Vaya un luchador que estás hecho 132 00:27:33,007 --> 00:27:36,366 Dime, ¿Por qué me espías? 133 00:27:38,766 --> 00:27:41,166 Porque te quiero 134 00:27:46,965 --> 00:27:49,364 Te amo 135 00:27:53,564 --> 00:27:56,723 Y... ¿Qué es lo que quieres? 136 00:27:57,803 --> 00:28:00,203 No lo sé 137 00:28:00,683 --> 00:28:03,082 ¿Quieres besarme? 138 00:28:03,642 --> 00:28:06,002 No 139 00:28:06,162 --> 00:28:08,562 Quizás... 140 00:28:10,161 --> 00:28:12,321 ...quieres que hagamos el amor... 141 00:28:12,356 --> 00:28:14,721 No 142 00:28:14,841 --> 00:28:17,240 Entonces ¿Qué es lo que quieres? 143 00:28:18,480 --> 00:28:20,880 Nada 144 00:28:22,280 --> 00:28:24,679 ¿Nada? 145 00:28:25,759 --> 00:28:28,159 No, nada 146 00:28:46,516 --> 00:28:50,356 ¿Te gustaría que fuésemos a una cafetería? A tomar algo... 147 00:29:13,232 --> 00:29:15,632 Disculpe 148 00:29:37,269 --> 00:29:39,669 ¿Durante cuánto tiempo me has estado espiando? 149 00:29:41,068 --> 00:29:43,468 Un año 150 00:29:43,948 --> 00:29:46,348 ¿Te acuerdas de lo que me has dicho esta mañana? 151 00:29:47,028 --> 00:29:49,427 Dilo otra vez 152 00:29:51,027 --> 00:29:53,427 Te quiero 153 00:29:55,066 --> 00:29:57,466 El amor no existe 154 00:29:58,346 --> 00:30:00,706 Sí que existe 155 00:30:01,386 --> 00:30:03,745 No 156 00:30:04,585 --> 00:30:06,945 ¿Tienes amigos? 157 00:30:07,225 --> 00:30:09,624 Sólo uno, pero ahora está fuera... 158 00:30:09,944 --> 00:30:11,749 ¿Dónde? 159 00:30:11,784 --> 00:30:14,184 En Siria, con los cascos azules 160 00:30:14,304 --> 00:30:16,703 Ahora vivo con su madre, enfrente de tu bloque... 161 00:30:16,823 --> 00:30:19,223 Ya lo suponía 162 00:30:20,663 --> 00:30:23,062 Él también te espiaba 163 00:30:23,342 --> 00:30:25,307 ¿Fue él quién te lo contó? 164 00:30:25,342 --> 00:30:29,022 Antes de irse me dió sus prismáticos y me enseñó tu ventana... 165 00:30:30,221 --> 00:30:32,501 ¿Y qué te dijo al respecto? 166 00:30:32,536 --> 00:30:34,901 Bueno... 167 00:30:35,781 --> 00:30:38,140 Vamos, suéltalo 168 00:30:41,820 --> 00:30:42,745 ELE 169 00:30:42,780 --> 00:30:45,179 ¿Y eso? ¿Qué significa? 170 00:30:47,219 --> 00:30:48,699 "Ella lo expande" 171 00:30:48,734 --> 00:30:51,098 De acuerdo 172 00:30:53,298 --> 00:30:56,338 Bueno, y aparte de quererme y de trabajar en correos, ¿qué me puedes contar de ti? 173 00:30:57,937 --> 00:31:00,337 Me gusta aprender otras lenguas 174 00:31:00,657 --> 00:31:03,057 ¿Y qué lenguas has aprendido? 175 00:31:04,017 --> 00:31:05,581 Búlgaro... 176 00:31:05,616 --> 00:31:08,296 Qué interesante, pero... ¿Para qué? 177 00:31:09,576 --> 00:31:11,975 Había dos búlgaros en el orfanato 178 00:31:14,375 --> 00:31:18,215 Después aprendí inglés. Ahora estoy viendo si aprendo portugués. 179 00:31:19,454 --> 00:31:20,899 Eres algo raro 180 00:31:20,934 --> 00:31:23,334 No, es sólo que tengo buena memoria 181 00:31:24,694 --> 00:31:27,093 Lo recuerdo todo, desde el principio... 182 00:31:28,933 --> 00:31:31,533 ¿También recuerdas el momento en que naciste?" 183 00:31:33,612 --> 00:31:35,857 En ocasiones así me lo parece 184 00:31:35,892 --> 00:31:38,292 ¿Y te acuerdas de tus padres? No, de ellos no 185 00:31:39,452 --> 00:31:41,811 Te acuerdas de un chico... 186 00:31:42,091 --> 00:31:44,296 Era delgado, venía a verme el pasado otoño... 187 00:31:44,331 --> 00:31:48,170 Me acuerdo de él, te compró leche y bollos, y recogió dos paquetes 188 00:31:50,890 --> 00:31:54,489 Sí, es él, se fue fuera y nunca más volvió 189 00:31:57,769 --> 00:32:00,169 Me gustaba 190 00:32:00,409 --> 00:32:02,808 A mí también 191 00:32:03,688 --> 00:32:07,288 Se fue a Austria, y luego a Australia... 192 00:32:09,167 --> 00:32:11,567 ¿A Australia? 193 00:32:23,485 --> 00:32:26,685 Antes te intervenía el correo 194 00:32:27,245 --> 00:32:29,644 No sabía que eran suyas 195 00:32:30,084 --> 00:32:32,484 Como trabajo en la oficina postal... 196 00:32:43,442 --> 00:32:45,807 Me acosas un poco, no? 197 00:32:45,842 --> 00:32:48,362 Me traes la leche, te veo en correos, 198 00:32:49,202 --> 00:32:52,601 me envías técnicos del gas, me intervienes la correspondencia... 199 00:33:01,280 --> 00:33:03,679 Pero bueno, en realidad no importa... 200 00:33:09,599 --> 00:33:11,998 Dame la mano 201 00:33:24,796 --> 00:33:27,196 Ahora acaríciame 202 00:33:44,114 --> 00:33:46,513 Mira 203 00:33:52,153 --> 00:33:54,552 Así es como se hace cuando se tiene más experiencia 204 00:34:18,429 --> 00:34:20,828 Nuestro autobús... Hagamos un trato... 205 00:34:22,588 --> 00:34:26,428 Si lo cogemos, vamos a mi casa, si lo perdemos, no vienes, ¿Vale? 206 00:34:28,387 --> 00:34:30,787 Dame tu mano 207 00:35:00,103 --> 00:35:02,503 ¿Qué mas sabes de mí? 208 00:35:03,622 --> 00:35:06,822 Dime qué es lo que ves cuando tengo compañía... 209 00:35:09,542 --> 00:35:13,381 Una vez vi cómo lo hacías, cómo hacías el amor... 210 00:35:16,141 --> 00:35:19,820 Pero eso ya no lo miro 211 00:35:21,380 --> 00:35:23,779 No creo que tenga mucho que ver con el hecho de amar 212 00:35:25,739 --> 00:35:28,139 Dime qué es lo que hago en esas ocasiones 213 00:35:32,898 --> 00:35:35,298 Te quitas la ropa... 214 00:35:37,418 --> 00:35:39,817 y la de ellos... 215 00:35:40,017 --> 00:35:42,417 También les desvistes a ellos 216 00:35:43,897 --> 00:35:46,256 Entonces los dos os tumbáis en la cama 217 00:35:48,016 --> 00:35:49,736 A veces hasta en el suelo 218 00:35:49,771 --> 00:35:51,456 ¿Y en qué otros sitios? 219 00:35:53,135 --> 00:35:55,535 En la cocina... 220 00:35:56,655 --> 00:36:00,054 Tú cierras los ojos... 221 00:36:01,294 --> 00:36:03,694 y levantas los brazos 222 00:36:05,414 --> 00:36:08,013 ¿Puedes mostrarme cómo? 223 00:36:22,811 --> 00:36:25,211 ¿Alguna vez has tenido novia? 224 00:36:26,051 --> 00:36:27,135 No 225 00:36:27,170 --> 00:36:31,010 ¿Te tocas mientras me espías cuando hago el amor con alguien? 226 00:36:36,769 --> 00:36:39,169 Antes lo hacía, pero ya no... 227 00:36:47,288 --> 00:36:49,687 ¿Sabes que es pecado? 228 00:36:49,722 --> 00:36:52,087 Sí 229 00:36:54,447 --> 00:36:56,806 Pero ahora, yo tan solo... 230 00:36:59,246 --> 00:37:01,646 pienso en ti 231 00:37:05,485 --> 00:37:07,845 Ahora no digas nada 232 00:37:13,564 --> 00:37:16,243 Sabes que no llevo ropa interior, no? 233 00:37:19,323 --> 00:37:22,083 Cuando una mujer desea estar con un hombre... 234 00:37:23,362 --> 00:37:26,162 se pone húmeda... 235 00:37:29,082 --> 00:37:31,481 Y así es como estoy ahora mismo... 236 00:37:41,880 --> 00:37:44,279 Qué manos tan delicadas... 237 00:37:47,319 --> 00:37:49,719 No tengas miedo... 238 00:38:40,111 --> 00:38:42,511 ¿Has terminado? 239 00:38:47,790 --> 00:38:50,190 Bueno, ¿Y te ha gustado? 240 00:38:54,469 --> 00:38:56,869 Pues ya ves, ahí tienes todo lo que representa el amor... 241 00:38:58,029 --> 00:39:00,589 Puedes limpiarte, hay una toalla en el baño... 242 00:41:14,209 --> 00:41:16,849 Lo siento, por favor, vuelve 243 00:43:24,951 --> 00:43:27,310 No estoy en casa 244 00:45:25,214 --> 00:45:27,138 Lo siento 245 00:45:27,173 --> 00:45:27,933 ¿La he despertado? 246 00:45:27,973 --> 00:45:29,778 No 247 00:45:29,813 --> 00:45:32,213 Estoy buscando a... 248 00:45:35,172 --> 00:45:37,532 Olvidó su abrigo en casa 249 00:45:38,292 --> 00:45:40,691 Pase 250 00:46:05,248 --> 00:46:07,648 Puede dejarlo ahí 251 00:46:12,847 --> 00:46:14,847 ¿Ha salido? 252 00:46:14,882 --> 00:46:16,371 No 253 00:46:16,406 --> 00:46:18,706 Está en el hospital 254 00:46:18,741 --> 00:46:21,006 ¿Qué le ha pasado? 255 00:46:22,525 --> 00:46:24,925 Nada importante 256 00:46:25,165 --> 00:46:27,565 Le darán el alta en una, dos semanas como mucho 257 00:46:29,284 --> 00:46:31,684 Me gustaría ir a verle 258 00:46:32,044 --> 00:46:35,164 Sabe, se fue tan de repente de mi casa... 259 00:46:35,284 --> 00:46:37,683 Ya lo sé 260 00:46:38,883 --> 00:46:41,283 Lo siento... 261 00:46:42,363 --> 00:46:44,722 Yo... 262 00:46:45,322 --> 00:46:47,722 Le hice daño 263 00:46:48,362 --> 00:46:51,241 Es mejor que no vaya a verle, volverá pronto 264 00:46:54,961 --> 00:46:57,360 Por favor, dígame qué le pasó 265 00:46:58,840 --> 00:47:01,240 Quizás usted piense que es una tontería 266 00:47:06,839 --> 00:47:09,199 Pero él se enamoró de usted 267 00:47:18,997 --> 00:47:22,637 Éste es su catalejo. Con él la espiaba 268 00:47:25,796 --> 00:47:27,756 Supongo que lo ha robado, en alguna parte... 269 00:47:27,796 --> 00:47:30,156 Antes tenía unos prismáticos de los que usan en la ópera... 270 00:47:32,435 --> 00:47:35,275 Y éste es el despertador 271 00:47:36,115 --> 00:47:38,515 Se lo pone a las ocho y media 272 00:47:39,314 --> 00:47:41,154 Usted vuelve a esa hora, no? 273 00:47:41,189 --> 00:47:43,554 Más o menos 274 00:47:51,393 --> 00:47:53,792 Se ha enamorado de la persona equivocada, ¿verdad? 275 00:47:55,552 --> 00:47:57,672 Sí 276 00:47:57,712 --> 00:48:00,071 Yo cuido de él 277 00:48:01,431 --> 00:48:03,831 Usted tiene un hijo propio, ¿no? 278 00:48:04,311 --> 00:48:06,711 Pero está fuera 279 00:48:06,831 --> 00:48:09,190 Y seguro que vuelve a irse tan pronto como esté aquí de nuevo 280 00:48:09,870 --> 00:48:12,230 Ha estado escapándose de algo toda su vida 281 00:48:12,670 --> 00:48:15,069 Nunca ha querido quedarse aquí conmigo 282 00:48:17,629 --> 00:48:20,549 Soy mayor ya, no tengo grandes necesidades ni deseos 283 00:48:21,548 --> 00:48:24,268 Pero no me gusta estar sola en casa, quiero que alguien viva conmigo 284 00:48:36,106 --> 00:48:37,746 Quizás pueda llamarla, para ver cómo se recupera... 285 00:48:37,781 --> 00:48:40,146 No tenemos teléfono... 286 00:48:50,504 --> 00:48:52,104 Discúlpeme una vez más, señora 287 00:48:52,139 --> 00:48:54,344 ¿Cómo se llama? 288 00:48:54,379 --> 00:48:56,743 Tomek 289 00:50:25,651 --> 00:50:28,210 Cerrado 290 00:50:30,090 --> 00:50:31,690 Le tengo dicho que antes de borrar nada, haga una copia y la archive... 291 00:50:31,725 --> 00:50:34,089 Por favor, hágame caso alguna vez... 292 00:51:10,064 --> 00:51:11,064 Lo siento 293 00:51:11,164 --> 00:51:12,524 Apartamento número... 294 00:51:12,564 --> 00:51:14,249 El 376 295 00:51:14,284 --> 00:51:16,683 No hay nada para usted 296 00:51:16,803 --> 00:51:19,203 ¿Sabe qué le pasó a su compañero, el de ventanilla? 297 00:51:20,003 --> 00:51:22,403 El más joven de todos 298 00:51:23,122 --> 00:51:26,442 Creo que se cortó las venas... Por un asunto de desamor, eso dicen... 299 00:51:33,201 --> 00:51:35,286 ¿Sabe su nombre completo? 300 00:51:35,321 --> 00:51:38,080 Lo siento, tendrá que preguntar a la gerente 301 00:52:21,274 --> 00:52:23,674 ¿Diga? Tomek, ¿Eres tú? 302 00:52:25,234 --> 00:52:27,633 Di algo... 303 00:52:40,991 --> 00:52:43,391 He estado buscándote por todos lados 304 00:52:45,231 --> 00:52:47,630 He estado en un montón de hospitales 305 00:52:48,230 --> 00:52:50,790 Intentando dar contigo... 306 00:52:52,870 --> 00:52:55,309 Para decirte que tenías razón 307 00:52:56,709 --> 00:52:59,069 ¿Me oyes Tomek? 308 00:52:59,589 --> 00:53:01,948 Tú tenías razón 309 00:53:04,548 --> 00:53:06,948 De verdad, no sé qué decir 310 00:53:08,467 --> 00:53:10,867 O cómo decirlo... 311 00:53:21,986 --> 00:53:23,625 ¿Eres tú, Magda, cariño? 312 00:53:23,660 --> 00:53:25,145 Sí 313 00:53:25,185 --> 00:53:25,910 Soy Wojtek buenos días, digo buenas noches 314 00:53:25,945 --> 00:53:27,465 ¿Has sido tú el que ha llamado hace un momento? 315 00:53:27,500 --> 00:53:29,664 Sí, pero no enganchó bien... 316 00:53:29,699 --> 00:53:31,464 ¿Oíste lo que te dije? 317 00:53:31,499 --> 00:53:33,864 No 318 00:55:02,651 --> 00:55:05,051 Lo siento 319 00:55:05,451 --> 00:55:07,850 ¿Ha vuelto? 320 00:55:08,570 --> 00:55:10,970 Todavía no 321 00:56:20,680 --> 00:56:23,080 Ya he dejado de espiarte.