1
00:02:41,019 --> 00:02:42,134
- Buongiorno.
- Buongiorno.
2
00:02:42,459 --> 00:02:46,770
- E' caduta dal suo balcone, dottore?
- No.
3
00:02:47,498 --> 00:02:50,171
- Magari!
- Mi scusi.
4
00:06:15,636 --> 00:06:17,866
- Posso fare qualcosa per lei?
- Sì.
5
00:06:19,036 --> 00:06:20,185
Dica!
6
00:06:22,916 --> 00:06:25,748
Abito all'ultimo piano,
si ricorda di me?
7
00:06:26,275 --> 00:06:30,393
Sì, lei è la vicina che ha investito
il mio cane due anni fa.
8
00:06:35,634 --> 00:06:39,513
Mi chiamo Dorota Gheller.
Mio marito è ricoverato nel suo reparto.
9
00:06:39,794 --> 00:06:43,423
Può darsi, non ricordo tutti i nomi
dei pazienti. Vuol sapere come sta?
10
00:06:44,074 --> 00:06:45,347
Sì.
11
00:06:46,713 --> 00:06:51,468
Ricevo i famigliari tutti i
mercoledì dalle tre alle cinque.
12
00:06:52,273 --> 00:06:54,070
Venga pure in ospedale.
13
00:06:55,792 --> 00:07:00,422
- Mercoledì è tra due giorni.
- Sì, oggi è lunedì.
14
00:07:03,952 --> 00:07:06,704
Peccato non aver investito lei!
15
00:07:36,868 --> 00:07:38,779
E' aperto signora Mascha!
16
00:07:44,628 --> 00:07:46,504
Buona giornata, dottore.
17
00:08:12,785 --> 00:08:14,457
Signora Mascha...
18
00:08:22,824 --> 00:08:24,974
Dottore: Guardi qui,
sembra un po' sofferente.
19
00:08:33,623 --> 00:08:34,817
Un'amica: Dorota!
20
00:08:35,862 --> 00:08:38,012
Dorota, sei in casa?
21
00:08:39,502 --> 00:08:41,379
Rispondimi, se ci sei!
22
00:08:43,862 --> 00:08:45,180
Non ci sei...
23
00:08:45,461 --> 00:08:49,693
Sono Anka, vado a Luce una
settimana con la scuola, parto oggi.
24
00:08:50,341 --> 00:08:52,013
Quando torno ti chiamo.
25
00:08:52,421 --> 00:08:54,013
Ti abbraccio.
26
00:09:02,340 --> 00:09:04,217
Un amico: Lanaka Basbiski...
27
00:09:05,099 --> 00:09:07,010
Ho bisogno di vederti...
28
00:09:07,179 --> 00:09:09,295
Forse passo stasera.
29
00:09:57,413 --> 00:09:58,971
Allora, che cos'era?
30
00:10:00,693 --> 00:10:05,322
Non si trattava di raffreddore,
è che gli spuntavano i denti.
31
00:10:06,972 --> 00:10:10,567
Ha pianto tutta la notte, fino all'alba.
32
00:10:10,892 --> 00:10:13,167
Io sono rimasto lì tutto il tempo.
33
00:10:14,572 --> 00:10:16,482
Anche lei...
34
00:10:17,811 --> 00:10:21,087
Anche lei non ha dormito,
preoccupata che noi eravamo svegli.
35
00:10:22,891 --> 00:10:25,927
Al mattino mio padre
entrò nella stanza...
36
00:10:26,490 --> 00:10:28,003
Vestito...
37
00:10:28,410 --> 00:10:29,763
Sorridendo!
38
00:10:29,970 --> 00:10:34,963
Fece "ah", per far vedere
che si era tolto un dente.
39
00:10:35,649 --> 00:10:37,605
Se l'era tolto da solo!
40
00:10:38,489 --> 00:10:42,004
Gli ho detto che il piccolo aveva
messo il primo dentino e lui ridendo:
41
00:10:42,129 --> 00:10:44,881
...bene, bene, è tutto tolto!
42
00:10:46,688 --> 00:10:49,486
Eh, sì, proprio così, signora Mascha.
43
00:10:56,967 --> 00:10:58,798
Mi sono messo la sciarpa...
44
00:11:00,207 --> 00:11:04,996
Il piccolo dormiva tranquillo, potevo
vederlo dalla porta accostata...
45
00:11:06,286 --> 00:11:10,359
Mio padre era lì nella stanza, seduto,
teneva sulle ginocchia la nipotina...
46
00:11:10,486 --> 00:11:13,683
...che divertita misurava il dente tolto!
47
00:11:14,486 --> 00:11:20,003
Lei mi raggiunse nell'ingresso;
una donna alta, dritta, con gli...
48
00:11:20,125 --> 00:11:25,482
...occhi cerchiati per la mancanza di
sonno, disse: "Questo non mi piace...
49
00:11:25,604 --> 00:11:29,074
...affatto; troppi denti,
in questa casa, attenzione!"
50
00:11:31,724 --> 00:11:35,796
E dissi: "Oggi papà resta a casa,
prova a dormire un po' "!
51
00:11:37,883 --> 00:11:41,080
Lei chinò la testa e rispose: "bene".
52
00:11:44,602 --> 00:11:46,957
La prossima puntata
tra una settimana.
53
00:11:55,801 --> 00:11:57,075
Mi scusi...
54
00:11:58,761 --> 00:12:00,194
Dica!
55
00:12:00,961 --> 00:12:05,033
A qualcuno è caduta una lepre dal
balcone, il portiere cercava a chi.
56
00:12:05,400 --> 00:12:08,153
- E' forse sua?
- No.
57
00:12:13,560 --> 00:12:17,518
Se ha veramente tanta urgenza,
può venire da me nel pomeriggio.
58
00:14:51,143 --> 00:14:55,852
Signora Gheller, c'è un vaglia per
l'indennità malattia di suo marito.
59
00:14:55,982 --> 00:14:59,133
- Un documento per favore.
- Ho solo il passaporto, va bene?
60
00:14:59,222 --> 00:15:00,655
Perbacco!
61
00:15:03,142 --> 00:15:04,460
Prego.
62
00:15:12,101 --> 00:15:14,614
- Sa per caso che ore sono?
- Le dieci passate.
63
00:15:18,060 --> 00:15:19,698
- Buongiorno.
- Buongiorno.
64
00:16:03,815 --> 00:16:05,567
- Buongiorno.
- Buongiorno.
65
00:16:07,095 --> 00:16:09,006
- Buongiorno.
- Buongiorno.
66
00:16:10,855 --> 00:16:12,971
Senta, per favore, in
che stanza è Gheller?
67
00:16:13,734 --> 00:16:16,043
Gheller, quello operato, vero?
Alla dodici.
68
00:16:16,814 --> 00:16:17,849
Alla dodici.
69
00:16:18,334 --> 00:16:19,847
Ah, la prego, mi vada
a prendere la sua cartella clinica.
70
00:16:19,974 --> 00:16:21,487
Va bene.
71
00:16:53,251 --> 00:16:57,846
Paziente: Lo lasci,
signora, magari dopo lo mangia.
72
00:17:04,529 --> 00:17:08,283
- Ha mangiato oggi?
- Paziente: Poco.
73
00:17:54,084 --> 00:17:55,517
Arrivederci.
74
00:18:25,120 --> 00:18:28,396
- Lei chi deve vedere?
- Ho un appuntamento col primario.
75
00:18:28,520 --> 00:18:30,351
Oggi non riceviamo i famigliari.
76
00:18:30,480 --> 00:18:33,278
Ma io ho un appuntamento,
mi chiamo Gheller.
77
00:18:39,119 --> 00:18:41,872
C'è una signora che chiede
di lei, si chiama Gheller.
78
00:18:42,079 --> 00:18:44,546
- E' già pomeriggio?
- Mezzogiorno e dieci.
79
00:18:49,198 --> 00:18:50,631
Infermiera: Prego, signora.
80
00:18:53,717 --> 00:18:55,548
Dottore: Si accomodi, prego.
81
00:19:11,716 --> 00:19:13,467
Disturbo se fumo?
82
00:19:13,835 --> 00:19:16,508
Dottore: Io non fumo,
ma se non può farne a meno...
83
00:19:24,794 --> 00:19:29,265
La diagnosi, il trattamento,
l'operazione, tutto un po' tardi!
84
00:19:30,674 --> 00:19:31,902
Che significa?
85
00:19:33,793 --> 00:19:35,146
Che va male.
86
00:19:39,393 --> 00:19:42,385
- Pensa che vivrà?
- Non lo so.
87
00:19:45,432 --> 00:19:48,469
Io devo saperlo! E lei dottore...
88
00:19:48,592 --> 00:19:52,949
Dottore: L'unica cosa che devo
fare, è curare suo marito al meglio!
89
00:19:53,831 --> 00:19:56,789
So solo che non lo so.
90
00:19:59,471 --> 00:20:01,507
Dottore: Il dispensario, prego.
91
00:20:10,270 --> 00:20:11,908
Il dispensario!
92
00:21:37,061 --> 00:21:40,656
- Posso darle un passaggio?
- No, grazie, preferisco camminare.
93
00:23:47,647 --> 00:23:51,037
"La minestra è nel frigorifero".
"Ho travasato il cactus".
94
00:23:51,247 --> 00:23:52,362
"Non lo tocchi, dottore!"
95
00:23:52,566 --> 00:23:56,878
"Ho telefonato per l'inserzione,
e mercoledì le racconto, Mascha"
96
00:23:58,326 --> 00:23:59,725
Arrivo!
97
00:24:05,565 --> 00:24:07,123
Vengo, vengo!
98
00:24:19,484 --> 00:24:21,839
Sono passato dall'altra strada.
99
00:24:39,002 --> 00:24:41,357
Dottore: Può fumare, se vuole!
100
00:25:14,758 --> 00:25:16,794
Dottore: Lei come fa a lavarsi?
101
00:25:17,558 --> 00:25:19,469
Dorota: Faccio bollire l'acqua!
102
00:25:23,477 --> 00:25:26,275
Senta, signora, davvero io non lo so.
103
00:25:30,837 --> 00:25:32,872
Vede, io...
104
00:25:35,956 --> 00:25:38,026
Il nostro è un buon matrimonio.
105
00:25:42,635 --> 00:25:43,988
Amo mio marito.
106
00:25:44,115 --> 00:25:46,265
Sì, vi ho visti insieme qualche volta...
107
00:25:47,035 --> 00:25:48,946
Così sembrava!
108
00:25:54,594 --> 00:25:56,471
Signora Gheller...
109
00:25:57,914 --> 00:26:00,269
Lei deve capire, cerchi di capirmi!
110
00:26:02,113 --> 00:26:05,742
Non conosciamo le cause,
sappiamo poco degli effetti...
111
00:26:06,993 --> 00:26:09,461
Della prognosi ancora meno!
112
00:26:10,873 --> 00:26:12,942
Gli americani lo dicono ai pazienti.
113
00:26:13,072 --> 00:26:14,346
Sì, lo dicono.
114
00:26:14,472 --> 00:26:18,181
Di solito sono molto precisi sulla
morte, sulla vita un po' meno.
115
00:26:18,792 --> 00:26:20,783
Devo sapere la verità.
116
00:26:23,111 --> 00:26:28,231
Per quanto dura possa essere, devo
conoscere esattamente la verità!
117
00:26:29,151 --> 00:26:30,550
Voglio fare per lui tutto il possibile!
118
00:26:30,751 --> 00:26:34,663
Lei non può far niente!
Può soltanto aspettare.
119
00:26:43,028 --> 00:26:47,146
Se non temessi di rubarle ancora del
tempo, le spiegherei il mio problema.
120
00:26:47,308 --> 00:26:48,787
Prego.
121
00:26:54,547 --> 00:26:56,583
Sembrava che non potessi aver figli...
122
00:27:00,627 --> 00:27:02,901
Finalmente sono incinta da tre mesi.
123
00:27:03,146 --> 00:27:04,864
Non di mio marito.
124
00:27:07,306 --> 00:27:11,663
Se abortisco, so per certo che
non avrò mai più un'altra possibilità.
125
00:27:13,665 --> 00:27:19,661
Se mio marito dovesse salvarsi,
non potrò far nascere questo figlio.
126
00:27:22,144 --> 00:27:25,056
Il padre del bambino
mi è vicino, molto vicino...
127
00:27:26,144 --> 00:27:27,497
Non so...
128
00:27:29,584 --> 00:27:33,974
Non so se lei crede...
che si possano amare...
129
00:27:35,423 --> 00:27:38,256
Due persone allo stesso tempo!
130
00:27:42,782 --> 00:27:43,976
E' possibile!
131
00:27:47,102 --> 00:27:49,297
Riesce a capirmi?
132
00:27:50,942 --> 00:27:55,059
Per quanto riguarda la guarigione
non ha molte chance, ha forse un...
133
00:27:55,181 --> 00:28:01,131
...15% di probabilità di sopravvivenza
vegetativa, così dice la medicina...
134
00:28:01,501 --> 00:28:04,333
Ma in vita mia ne ho visto tanti
di quei malati destinati a morire...
135
00:28:04,460 --> 00:28:08,499
...che invece sono sopravvissuti,
tanti altri morti senza motivo...
136
00:28:08,620 --> 00:28:11,009
...non posso emettere un verdetto!
137
00:28:40,497 --> 00:28:42,054
Vede dottore...
138
00:28:44,736 --> 00:28:46,249
Uno dei due...
139
00:28:47,376 --> 00:28:50,812
Mio marito mi dava pace, sicurezza...
140
00:28:51,975 --> 00:28:53,613
L'altro...
141
00:28:55,775 --> 00:28:58,050
Mi dà...
142
00:29:09,374 --> 00:29:12,570
Non è lecito desiderare di avere tutto.
143
00:29:13,173 --> 00:29:14,765
E' superbia!
144
00:29:21,932 --> 00:29:23,570
Lei crede in Dio?
145
00:29:27,372 --> 00:29:31,365
Ho un Dio che forse basta solo a me.
146
00:29:32,691 --> 00:29:34,124
Un Dio privato.
147
00:29:35,851 --> 00:29:37,364
Sì.
148
00:29:40,891 --> 00:29:45,122
E allora, oggi chieda al suo
Dio che conceda l'assoluzione!
149
00:30:46,159 --> 00:30:49,117
- Ianaka!
- Un amico: Ti ho chiamato.
150
00:30:49,839 --> 00:30:51,510
Non hai sentito
il messaggio in segreteria?
151
00:30:51,638 --> 00:30:52,673
Sì, sì...
152
00:30:53,438 --> 00:30:55,156
Dorota: Che è successo?
153
00:30:55,758 --> 00:30:57,396
Ianaka: Partiamo.
154
00:30:59,478 --> 00:31:01,116
Quando?
155
00:31:01,677 --> 00:31:06,033
Tra una settimana per Dehli e dopo,
con i portatori, fino al campo base.
156
00:31:10,436 --> 00:31:12,107
Entra.
157
00:31:19,555 --> 00:31:21,465
Cos'è che hai portato?
158
00:31:23,874 --> 00:31:25,785
Lo zaino di Andrzej.
159
00:31:26,074 --> 00:31:27,587
Perché rischiare che lo rubino?
160
00:31:27,834 --> 00:31:30,394
Non è un po' presto
per il suo funerale?
161
00:31:33,073 --> 00:31:35,712
Sarà difficile in
montagna, senza di lui.
162
00:31:35,913 --> 00:31:37,062
Prendilo!
163
00:31:38,713 --> 00:31:40,385
Prendilo!
164
00:31:41,752 --> 00:31:43,265
Dorota!
165
00:31:44,152 --> 00:31:46,222
Non è ancora forse
membro del suo club?
166
00:31:46,352 --> 00:31:47,785
Ha diritto di tenere il suo
zaino nel magazzino?
167
00:31:48,112 --> 00:31:51,990
- Sì.
- E allora che ci resti, per la miseria!
168
00:31:52,871 --> 00:31:55,465
Che ci resti per lo meno.
Fino a che non muore!
169
00:31:58,831 --> 00:32:01,663
Scusami tanto, non volevo.
170
00:32:03,310 --> 00:32:05,141
Sì, lo so.
171
00:32:08,110 --> 00:32:12,307
- Sei disperata?
- No, no, adesso non più.
172
00:32:54,865 --> 00:32:57,254
Qui è il numero 312367.
173
00:32:57,785 --> 00:33:01,902
Lasciate per favore un breve
messaggio dopo il segnale acustico.
174
00:33:06,944 --> 00:33:09,663
Ianaka: Pronto... sono io Dorota.
175
00:33:11,303 --> 00:33:14,932
Qui è ancora pomeriggio,
da te sarà già sera.
176
00:33:15,903 --> 00:33:19,862
Torno ora dalle prove,
era pieno di gente, di amici, ma...
177
00:33:19,983 --> 00:33:22,212
Non mi sento bene.
178
00:33:22,502 --> 00:33:24,572
Ti aspetto...
179
00:33:25,222 --> 00:33:29,010
Telefonerò domani sera,
da te sarà notte.
180
00:33:29,622 --> 00:33:32,533
Voglio dirti che... anche
se il nastro ora finisce...
181
00:34:10,458 --> 00:34:12,175
Tutto a posto.
182
00:34:14,057 --> 00:34:15,092
E' perfetto!
183
00:34:16,257 --> 00:34:18,725
Vada pure a rivestirsi.
184
00:34:21,056 --> 00:34:23,650
Il bambino non
posso tenerlo, dottore.
185
00:34:23,776 --> 00:34:26,415
- Con una così bella gravidanza?
- Sì.
186
00:34:28,056 --> 00:34:30,649
E va bene, siamo appena in tempo.
187
00:34:31,815 --> 00:34:34,773
- E' stata da me altre volte?
- No, è la prima volta.
188
00:34:35,895 --> 00:34:37,567
Dunque, facciamo...
189
00:34:38,775 --> 00:34:40,685
Dopodomani alle tredici.
190
00:34:41,574 --> 00:34:44,771
- Come si chiama, signora?
- Dorota Gheller.
191
00:34:45,894 --> 00:34:48,362
Dorota. Bel nome!
192
00:35:06,172 --> 00:35:08,686
- Dorota: Lei aspetta me?
- Sì.
193
00:35:09,012 --> 00:35:10,763
- Buongiorno.
- Buongiorno, signora.
194
00:35:39,728 --> 00:35:42,685
- Quand'è arrivato, ieri?
- Sì, ieri notte.
195
00:35:44,207 --> 00:35:47,882
- Mi ha chiesto di raccontarle di lui.
- E allora racconti.
196
00:35:48,007 --> 00:35:50,316
Ha molte prove,
ha già dato un concerto.
197
00:35:50,566 --> 00:35:53,524
Pensava che lei per
il concerto sarebbe venuta.
198
00:35:56,366 --> 00:35:58,482
Non riesce a trovarla al telefono.
199
00:35:59,886 --> 00:36:03,719
Mi ha pregato di dirle
che chiamerà stanotte.
200
00:36:04,565 --> 00:36:06,123
Va bene.
201
00:36:12,764 --> 00:36:14,356
E' tutto.
202
00:36:16,964 --> 00:36:19,922
- Lei ha le chiavi di casa sua?
- Dorota: Sì.
203
00:36:20,124 --> 00:36:22,591
Vorrebbe che gli portasse gli
spartiti, quando lo raggiungerà.
204
00:36:22,883 --> 00:36:26,000
Sono sul pianoforte,
dei fogli in una cartellina verde.
205
00:36:28,163 --> 00:36:29,437
Va bene.
206
00:36:37,762 --> 00:36:39,878
Il caffè è per lei.
207
00:36:39,962 --> 00:36:43,590
- E' diventato freddo.
- Dorota: Sì, è freddo.
208
00:37:04,399 --> 00:37:06,355
Il prelievo precedente.
209
00:37:14,798 --> 00:37:16,675
Mi dia quello prima.
210
00:37:21,197 --> 00:37:22,915
Dottore: Venga a vedere lei stesso.
211
00:37:26,597 --> 00:37:28,474
Dottore: Quello lì è di un mese fa.
212
00:37:31,676 --> 00:37:34,065
Dottore: E questo di due settimane.
213
00:37:41,955 --> 00:37:43,946
Adesso l'ultimo, tenga.
214
00:37:59,554 --> 00:38:02,863
- Assistente: Ci ha sempre insegnato...
- Dottore: Va bene, lasci stare!
215
00:38:03,393 --> 00:38:06,749
- Dottore: Mi dica che ne pensa.
- Assistente: Progressione!
216
00:38:33,750 --> 00:38:36,139
Ianaka:
Dorota, rispondi al telefono!
217
00:38:37,150 --> 00:38:39,539
Sei lì, vero?
218
00:38:49,349 --> 00:38:52,067
Ci sei? Mi senti?
219
00:38:53,308 --> 00:38:55,060
Dorota!
220
00:38:59,428 --> 00:39:02,305
- Sì, eccomi.
- Ianaka: Ah, finalmente!
221
00:39:02,907 --> 00:39:04,738
Buongiorno o buonasera?
222
00:39:07,587 --> 00:39:10,703
- Direi buongiorno.
- Ianaka: Allora, buongiorno!
223
00:39:11,306 --> 00:39:13,103
Ti sto chiamando da una settimana.
224
00:39:15,546 --> 00:39:19,221
- Lo so, scusami; sona stata via.
- Ianaka: Hai avuto il passaporto?
225
00:39:20,545 --> 00:39:25,016
- Sì, ma ora non ha più importanza.
- Ianaka: Perché?
226
00:39:27,265 --> 00:39:29,620
- Ianaka: Come sta Andrzej?
- Male.
227
00:39:31,184 --> 00:39:34,779
Ianaka: Come non ha importanza?!
Perché dici così del passaporto?
228
00:39:38,744 --> 00:39:42,258
Ho deciso di abortire. E' tutto!
229
00:39:43,183 --> 00:39:44,536
Ianaka: Non capisco!
230
00:39:47,382 --> 00:39:49,815
Lo ho deciso di abortire.
231
00:39:54,261 --> 00:39:58,015
- E' chiaro adesso?
- Ianaka: Sì, ho capito...
232
00:39:59,101 --> 00:40:03,173
Dorota, se lo fai Andrzej muore,
non vorrai più restare con me.
233
00:40:04,100 --> 00:40:05,579
Lo so.
234
00:40:10,459 --> 00:40:13,895
Questa telefonata
ti costerà un patrimonio.
235
00:40:15,139 --> 00:40:19,018
Ianaka: Non potremo più
stare insieme, lo capisci?
236
00:40:19,738 --> 00:40:21,729
Sì, lo so.
237
00:40:22,618 --> 00:40:25,974
Io voglio stare con te, ricordalo
238
00:40:28,898 --> 00:40:33,925
Temo che dovrai chiedere a
qualcun altro di portarti gli spartiti.
239
00:40:50,375 --> 00:40:52,013
Ianaka: Dorota...
240
00:40:54,175 --> 00:40:56,211
Ianaka: Ti amo!
241
00:41:57,129 --> 00:41:59,596
Oggi non mi dilungherò,
signora Mascha.
242
00:42:03,608 --> 00:42:08,204
Andavo al lavoro, all'ospedale, un
uomo chiede di vedermi e mi dice:
243
00:42:08,328 --> 00:42:12,445
..."bisogna fare un trasporto,
in Inghilterra". Quella notte...
244
00:42:15,007 --> 00:42:19,557
Telefono a casa, risponde mio padre
e dice: "Parlo piano perché lei dorme".
245
00:42:20,326 --> 00:42:23,557
Gli chiedo:"Come stanno i bambini?"
246
00:42:24,086 --> 00:42:25,405
Lui dice:"Bene".
247
00:42:25,526 --> 00:42:28,962
"La piccola se l'è fatta addosso
dal ridere e l'ho dovuta cambiare...
248
00:42:29,086 --> 00:42:31,645
...lui si è svegliato affamato
e l'ho fatto mangiare."
249
00:42:32,525 --> 00:42:34,755
Gli chiedo:"Cosa dice?"
250
00:42:37,245 --> 00:42:41,032
Deve avergli avvicinato la
cornetta, perché sento "Gu gu gu!"
251
00:42:44,124 --> 00:42:50,073
Erano appena le undici, a mezzogiorno
avevo finito e sono tornato a casa...
252
00:42:51,723 --> 00:42:55,272
- Ma la casa non c'era più.
- E' stato allora che...
253
00:42:55,683 --> 00:42:57,753
E' così, signora Mascha.
254
00:42:58,563 --> 00:43:01,599
Al posto della casa, c'era una buca.
255
00:43:03,682 --> 00:43:07,391
E' stato quel giorno,
poco dopo le dodici.
256
00:43:11,401 --> 00:43:14,234
Infermiera: Il primario ha
detto che si tratta di un'eccezione.
257
00:43:14,481 --> 00:43:15,596
Grazie.
258
00:44:22,713 --> 00:44:24,624
Andrzej!
259
00:44:27,713 --> 00:44:29,942
Andrzej, mi senti?
260
00:44:37,072 --> 00:44:38,221
Io...
261
00:44:42,191 --> 00:44:44,102
Io ti amo molto!
262
00:46:16,182 --> 00:46:17,979
Andrzej!
263
00:47:02,977 --> 00:47:04,933
Dottore: Scusatemi un momento.
264
00:47:11,256 --> 00:47:12,769
Dottore: Potrebbe lasciarci
soli un momento, per favore?
265
00:47:12,896 --> 00:47:15,569
Dorota: No, no, resti...
due parole soltanto!
266
00:47:16,696 --> 00:47:21,291
Si è rifiutato di pronunciarsi sul
destino di mio marito, ma non...
267
00:47:21,415 --> 00:47:23,610
...ma non voglio lasciarla
con la coscienza tranquilla.
268
00:47:23,855 --> 00:47:25,891
Tra un'ora, abortirò!
269
00:47:27,215 --> 00:47:30,411
Dottore: Vuole uscire
per favore, se non le dispiace?
270
00:47:36,694 --> 00:47:38,490
Le sconsiglio di farlo!
271
00:47:40,533 --> 00:47:42,171
Non la seguo?
272
00:47:42,613 --> 00:47:44,331
Le sconsiglio di farlo!
273
00:47:45,533 --> 00:47:48,365
- Dorota: Perché no?
- Dottore: Perché muore!
274
00:48:30,047 --> 00:48:31,605
Come lo sa?
275
00:48:33,327 --> 00:48:37,286
Perché le metastasi sono
sempre più diffuse e più gravi.
276
00:48:37,927 --> 00:48:40,121
Non c'è speranza!
277
00:48:45,926 --> 00:48:47,996
Deve giurarmelo, dottore.
278
00:48:51,245 --> 00:48:52,963
Glielo giuro.
279
00:48:57,725 --> 00:48:59,203
Mi scusi...
280
00:49:05,044 --> 00:49:07,319
Lei suona alla Filarmonica?
281
00:49:08,763 --> 00:49:10,401
Sì.
282
00:49:13,723 --> 00:49:16,078
Un giorno mi piacerebbe ascoltarla.
283
00:53:16,378 --> 00:53:21,246
- Dottore: Prego, entri pure.
- Marito: Chiedo scusa, lei dormiva?
284
00:53:21,897 --> 00:53:24,616
No, mi ero appisolato un attimo.
285
00:53:26,537 --> 00:53:28,925
Perché non si siede?
286
00:53:29,296 --> 00:53:32,015
Volevo solo ringraziarla.
287
00:53:33,976 --> 00:53:37,331
Nel suo caso non deve ringraziare me.
288
00:53:37,975 --> 00:53:40,364
Vede, ancora una volta abbiamo
capito che noi non siamo qui per...
289
00:53:40,495 --> 00:53:43,214
...curare delle radiografie.
290
00:53:46,535 --> 00:53:47,967
Dottore, è come...
291
00:53:50,694 --> 00:53:53,572
- Marito: Tornare dall'aldilà.
- Dottore: Già!
292
00:54:00,813 --> 00:54:06,524
Sentivo... il mondo
sgretolarsi intorno a me.
293
00:54:07,692 --> 00:54:10,001
Tutto imbruttiva, era sgradevole...
294
00:54:10,772 --> 00:54:13,809
...come se mi si volesse aiutare...
295
00:54:15,052 --> 00:54:17,202
Marito: A non aver rimpianti...
296
00:54:18,731 --> 00:54:20,528
Marito: E ora...
297
00:54:20,931 --> 00:54:21,920
Dottore: E' esatto!
298
00:54:26,411 --> 00:54:28,878
Posso toccare il tavolo!
299
00:54:36,970 --> 00:54:39,847
E oltre a tutto questo, lo sa...
300
00:54:42,129 --> 00:54:44,245
...avremo presto un bambino!
301
00:54:47,928 --> 00:54:50,203
Auguri.
302
00:54:52,768 --> 00:54:57,000
Ma lei lo sa cosa vuol
dire avere un bambino?
303
00:55:02,087 --> 00:55:04,157
Sì, lo so.