1 00:02:41,019 --> 00:02:42,134 - Buongiorno. - Buongiorno. 2 00:02:42,459 --> 00:02:46,770 - E' caduta dal suo balcone, dottore? - No. 3 00:02:47,498 --> 00:02:50,171 - Magari! - Mi scusi. 4 00:06:15,636 --> 00:06:17,866 - Posso fare qualcosa per lei? - Sì. 5 00:06:19,036 --> 00:06:20,185 Dica! 6 00:06:22,916 --> 00:06:25,748 Abito all'ultimo piano, si ricorda di me? 7 00:06:26,275 --> 00:06:30,393 Sì, lei è la vicina che ha investito il mio cane due anni fa. 8 00:06:35,634 --> 00:06:39,513 Mi chiamo Dorota Gheller. Mio marito è ricoverato nel suo reparto. 9 00:06:39,794 --> 00:06:43,423 Può darsi, non ricordo tutti i nomi dei pazienti. Vuol sapere come sta? 10 00:06:44,074 --> 00:06:45,347 Sì. 11 00:06:46,713 --> 00:06:51,468 Ricevo i famigliari tutti i mercoledì dalle tre alle cinque. 12 00:06:52,273 --> 00:06:54,070 Venga pure in ospedale. 13 00:06:55,792 --> 00:07:00,422 - Mercoledì è tra due giorni. - Sì, oggi è lunedì. 14 00:07:03,952 --> 00:07:06,704 Peccato non aver investito lei! 15 00:07:36,868 --> 00:07:38,779 E' aperto signora Mascha! 16 00:07:44,628 --> 00:07:46,504 Buona giornata, dottore. 17 00:08:12,785 --> 00:08:14,457 Signora Mascha... 18 00:08:22,824 --> 00:08:24,974 Dottore: Guardi qui, sembra un po' sofferente. 19 00:08:33,623 --> 00:08:34,817 Un'amica: Dorota! 20 00:08:35,862 --> 00:08:38,012 Dorota, sei in casa? 21 00:08:39,502 --> 00:08:41,379 Rispondimi, se ci sei! 22 00:08:43,862 --> 00:08:45,180 Non ci sei... 23 00:08:45,461 --> 00:08:49,693 Sono Anka, vado a Luce una settimana con la scuola, parto oggi. 24 00:08:50,341 --> 00:08:52,013 Quando torno ti chiamo. 25 00:08:52,421 --> 00:08:54,013 Ti abbraccio. 26 00:09:02,340 --> 00:09:04,217 Un amico: Lanaka Basbiski... 27 00:09:05,099 --> 00:09:07,010 Ho bisogno di vederti... 28 00:09:07,179 --> 00:09:09,295 Forse passo stasera. 29 00:09:57,413 --> 00:09:58,971 Allora, che cos'era? 30 00:10:00,693 --> 00:10:05,322 Non si trattava di raffreddore, è che gli spuntavano i denti. 31 00:10:06,972 --> 00:10:10,567 Ha pianto tutta la notte, fino all'alba. 32 00:10:10,892 --> 00:10:13,167 Io sono rimasto lì tutto il tempo. 33 00:10:14,572 --> 00:10:16,482 Anche lei... 34 00:10:17,811 --> 00:10:21,087 Anche lei non ha dormito, preoccupata che noi eravamo svegli. 35 00:10:22,891 --> 00:10:25,927 Al mattino mio padre entrò nella stanza... 36 00:10:26,490 --> 00:10:28,003 Vestito... 37 00:10:28,410 --> 00:10:29,763 Sorridendo! 38 00:10:29,970 --> 00:10:34,963 Fece "ah", per far vedere che si era tolto un dente. 39 00:10:35,649 --> 00:10:37,605 Se l'era tolto da solo! 40 00:10:38,489 --> 00:10:42,004 Gli ho detto che il piccolo aveva messo il primo dentino e lui ridendo: 41 00:10:42,129 --> 00:10:44,881 ...bene, bene, è tutto tolto! 42 00:10:46,688 --> 00:10:49,486 Eh, sì, proprio così, signora Mascha. 43 00:10:56,967 --> 00:10:58,798 Mi sono messo la sciarpa... 44 00:11:00,207 --> 00:11:04,996 Il piccolo dormiva tranquillo, potevo vederlo dalla porta accostata... 45 00:11:06,286 --> 00:11:10,359 Mio padre era lì nella stanza, seduto, teneva sulle ginocchia la nipotina... 46 00:11:10,486 --> 00:11:13,683 ...che divertita misurava il dente tolto! 47 00:11:14,486 --> 00:11:20,003 Lei mi raggiunse nell'ingresso; una donna alta, dritta, con gli... 48 00:11:20,125 --> 00:11:25,482 ...occhi cerchiati per la mancanza di sonno, disse: "Questo non mi piace... 49 00:11:25,604 --> 00:11:29,074 ...affatto; troppi denti, in questa casa, attenzione!" 50 00:11:31,724 --> 00:11:35,796 E dissi: "Oggi papà resta a casa, prova a dormire un po' "! 51 00:11:37,883 --> 00:11:41,080 Lei chinò la testa e rispose: "bene". 52 00:11:44,602 --> 00:11:46,957 La prossima puntata tra una settimana. 53 00:11:55,801 --> 00:11:57,075 Mi scusi... 54 00:11:58,761 --> 00:12:00,194 Dica! 55 00:12:00,961 --> 00:12:05,033 A qualcuno è caduta una lepre dal balcone, il portiere cercava a chi. 56 00:12:05,400 --> 00:12:08,153 - E' forse sua? - No. 57 00:12:13,560 --> 00:12:17,518 Se ha veramente tanta urgenza, può venire da me nel pomeriggio. 58 00:14:51,143 --> 00:14:55,852 Signora Gheller, c'è un vaglia per l'indennità malattia di suo marito. 59 00:14:55,982 --> 00:14:59,133 - Un documento per favore. - Ho solo il passaporto, va bene? 60 00:14:59,222 --> 00:15:00,655 Perbacco! 61 00:15:03,142 --> 00:15:04,460 Prego. 62 00:15:12,101 --> 00:15:14,614 - Sa per caso che ore sono? - Le dieci passate. 63 00:15:18,060 --> 00:15:19,698 - Buongiorno. - Buongiorno. 64 00:16:03,815 --> 00:16:05,567 - Buongiorno. - Buongiorno. 65 00:16:07,095 --> 00:16:09,006 - Buongiorno. - Buongiorno. 66 00:16:10,855 --> 00:16:12,971 Senta, per favore, in che stanza è Gheller? 67 00:16:13,734 --> 00:16:16,043 Gheller, quello operato, vero? Alla dodici. 68 00:16:16,814 --> 00:16:17,849 Alla dodici. 69 00:16:18,334 --> 00:16:19,847 Ah, la prego, mi vada a prendere la sua cartella clinica. 70 00:16:19,974 --> 00:16:21,487 Va bene. 71 00:16:53,251 --> 00:16:57,846 Paziente: Lo lasci, signora, magari dopo lo mangia. 72 00:17:04,529 --> 00:17:08,283 - Ha mangiato oggi? - Paziente: Poco. 73 00:17:54,084 --> 00:17:55,517 Arrivederci. 74 00:18:25,120 --> 00:18:28,396 - Lei chi deve vedere? - Ho un appuntamento col primario. 75 00:18:28,520 --> 00:18:30,351 Oggi non riceviamo i famigliari. 76 00:18:30,480 --> 00:18:33,278 Ma io ho un appuntamento, mi chiamo Gheller. 77 00:18:39,119 --> 00:18:41,872 C'è una signora che chiede di lei, si chiama Gheller. 78 00:18:42,079 --> 00:18:44,546 - E' già pomeriggio? - Mezzogiorno e dieci. 79 00:18:49,198 --> 00:18:50,631 Infermiera: Prego, signora. 80 00:18:53,717 --> 00:18:55,548 Dottore: Si accomodi, prego. 81 00:19:11,716 --> 00:19:13,467 Disturbo se fumo? 82 00:19:13,835 --> 00:19:16,508 Dottore: Io non fumo, ma se non può farne a meno... 83 00:19:24,794 --> 00:19:29,265 La diagnosi, il trattamento, l'operazione, tutto un po' tardi! 84 00:19:30,674 --> 00:19:31,902 Che significa? 85 00:19:33,793 --> 00:19:35,146 Che va male. 86 00:19:39,393 --> 00:19:42,385 - Pensa che vivrà? - Non lo so. 87 00:19:45,432 --> 00:19:48,469 Io devo saperlo! E lei dottore... 88 00:19:48,592 --> 00:19:52,949 Dottore: L'unica cosa che devo fare, è curare suo marito al meglio! 89 00:19:53,831 --> 00:19:56,789 So solo che non lo so. 90 00:19:59,471 --> 00:20:01,507 Dottore: Il dispensario, prego. 91 00:20:10,270 --> 00:20:11,908 Il dispensario! 92 00:21:37,061 --> 00:21:40,656 - Posso darle un passaggio? - No, grazie, preferisco camminare. 93 00:23:47,647 --> 00:23:51,037 "La minestra è nel frigorifero". "Ho travasato il cactus". 94 00:23:51,247 --> 00:23:52,362 "Non lo tocchi, dottore!" 95 00:23:52,566 --> 00:23:56,878 "Ho telefonato per l'inserzione, e mercoledì le racconto, Mascha" 96 00:23:58,326 --> 00:23:59,725 Arrivo! 97 00:24:05,565 --> 00:24:07,123 Vengo, vengo! 98 00:24:19,484 --> 00:24:21,839 Sono passato dall'altra strada. 99 00:24:39,002 --> 00:24:41,357 Dottore: Può fumare, se vuole! 100 00:25:14,758 --> 00:25:16,794 Dottore: Lei come fa a lavarsi? 101 00:25:17,558 --> 00:25:19,469 Dorota: Faccio bollire l'acqua! 102 00:25:23,477 --> 00:25:26,275 Senta, signora, davvero io non lo so. 103 00:25:30,837 --> 00:25:32,872 Vede, io... 104 00:25:35,956 --> 00:25:38,026 Il nostro è un buon matrimonio. 105 00:25:42,635 --> 00:25:43,988 Amo mio marito. 106 00:25:44,115 --> 00:25:46,265 Sì, vi ho visti insieme qualche volta... 107 00:25:47,035 --> 00:25:48,946 Così sembrava! 108 00:25:54,594 --> 00:25:56,471 Signora Gheller... 109 00:25:57,914 --> 00:26:00,269 Lei deve capire, cerchi di capirmi! 110 00:26:02,113 --> 00:26:05,742 Non conosciamo le cause, sappiamo poco degli effetti... 111 00:26:06,993 --> 00:26:09,461 Della prognosi ancora meno! 112 00:26:10,873 --> 00:26:12,942 Gli americani lo dicono ai pazienti. 113 00:26:13,072 --> 00:26:14,346 Sì, lo dicono. 114 00:26:14,472 --> 00:26:18,181 Di solito sono molto precisi sulla morte, sulla vita un po' meno. 115 00:26:18,792 --> 00:26:20,783 Devo sapere la verità. 116 00:26:23,111 --> 00:26:28,231 Per quanto dura possa essere, devo conoscere esattamente la verità! 117 00:26:29,151 --> 00:26:30,550 Voglio fare per lui tutto il possibile! 118 00:26:30,751 --> 00:26:34,663 Lei non può far niente! Può soltanto aspettare. 119 00:26:43,028 --> 00:26:47,146 Se non temessi di rubarle ancora del tempo, le spiegherei il mio problema. 120 00:26:47,308 --> 00:26:48,787 Prego. 121 00:26:54,547 --> 00:26:56,583 Sembrava che non potessi aver figli... 122 00:27:00,627 --> 00:27:02,901 Finalmente sono incinta da tre mesi. 123 00:27:03,146 --> 00:27:04,864 Non di mio marito. 124 00:27:07,306 --> 00:27:11,663 Se abortisco, so per certo che non avrò mai più un'altra possibilità. 125 00:27:13,665 --> 00:27:19,661 Se mio marito dovesse salvarsi, non potrò far nascere questo figlio. 126 00:27:22,144 --> 00:27:25,056 Il padre del bambino mi è vicino, molto vicino... 127 00:27:26,144 --> 00:27:27,497 Non so... 128 00:27:29,584 --> 00:27:33,974 Non so se lei crede... che si possano amare... 129 00:27:35,423 --> 00:27:38,256 Due persone allo stesso tempo! 130 00:27:42,782 --> 00:27:43,976 E' possibile! 131 00:27:47,102 --> 00:27:49,297 Riesce a capirmi? 132 00:27:50,942 --> 00:27:55,059 Per quanto riguarda la guarigione non ha molte chance, ha forse un... 133 00:27:55,181 --> 00:28:01,131 ...15% di probabilità di sopravvivenza vegetativa, così dice la medicina... 134 00:28:01,501 --> 00:28:04,333 Ma in vita mia ne ho visto tanti di quei malati destinati a morire... 135 00:28:04,460 --> 00:28:08,499 ...che invece sono sopravvissuti, tanti altri morti senza motivo... 136 00:28:08,620 --> 00:28:11,009 ...non posso emettere un verdetto! 137 00:28:40,497 --> 00:28:42,054 Vede dottore... 138 00:28:44,736 --> 00:28:46,249 Uno dei due... 139 00:28:47,376 --> 00:28:50,812 Mio marito mi dava pace, sicurezza... 140 00:28:51,975 --> 00:28:53,613 L'altro... 141 00:28:55,775 --> 00:28:58,050 Mi dà... 142 00:29:09,374 --> 00:29:12,570 Non è lecito desiderare di avere tutto. 143 00:29:13,173 --> 00:29:14,765 E' superbia! 144 00:29:21,932 --> 00:29:23,570 Lei crede in Dio? 145 00:29:27,372 --> 00:29:31,365 Ho un Dio che forse basta solo a me. 146 00:29:32,691 --> 00:29:34,124 Un Dio privato. 147 00:29:35,851 --> 00:29:37,364 Sì. 148 00:29:40,891 --> 00:29:45,122 E allora, oggi chieda al suo Dio che conceda l'assoluzione! 149 00:30:46,159 --> 00:30:49,117 - Ianaka! - Un amico: Ti ho chiamato. 150 00:30:49,839 --> 00:30:51,510 Non hai sentito il messaggio in segreteria? 151 00:30:51,638 --> 00:30:52,673 Sì, sì... 152 00:30:53,438 --> 00:30:55,156 Dorota: Che è successo? 153 00:30:55,758 --> 00:30:57,396 Ianaka: Partiamo. 154 00:30:59,478 --> 00:31:01,116 Quando? 155 00:31:01,677 --> 00:31:06,033 Tra una settimana per Dehli e dopo, con i portatori, fino al campo base. 156 00:31:10,436 --> 00:31:12,107 Entra. 157 00:31:19,555 --> 00:31:21,465 Cos'è che hai portato? 158 00:31:23,874 --> 00:31:25,785 Lo zaino di Andrzej. 159 00:31:26,074 --> 00:31:27,587 Perché rischiare che lo rubino? 160 00:31:27,834 --> 00:31:30,394 Non è un po' presto per il suo funerale? 161 00:31:33,073 --> 00:31:35,712 Sarà difficile in montagna, senza di lui. 162 00:31:35,913 --> 00:31:37,062 Prendilo! 163 00:31:38,713 --> 00:31:40,385 Prendilo! 164 00:31:41,752 --> 00:31:43,265 Dorota! 165 00:31:44,152 --> 00:31:46,222 Non è ancora forse membro del suo club? 166 00:31:46,352 --> 00:31:47,785 Ha diritto di tenere il suo zaino nel magazzino? 167 00:31:48,112 --> 00:31:51,990 - Sì. - E allora che ci resti, per la miseria! 168 00:31:52,871 --> 00:31:55,465 Che ci resti per lo meno. Fino a che non muore! 169 00:31:58,831 --> 00:32:01,663 Scusami tanto, non volevo. 170 00:32:03,310 --> 00:32:05,141 Sì, lo so. 171 00:32:08,110 --> 00:32:12,307 - Sei disperata? - No, no, adesso non più. 172 00:32:54,865 --> 00:32:57,254 Qui è il numero 312367. 173 00:32:57,785 --> 00:33:01,902 Lasciate per favore un breve messaggio dopo il segnale acustico. 174 00:33:06,944 --> 00:33:09,663 Ianaka: Pronto... sono io Dorota. 175 00:33:11,303 --> 00:33:14,932 Qui è ancora pomeriggio, da te sarà già sera. 176 00:33:15,903 --> 00:33:19,862 Torno ora dalle prove, era pieno di gente, di amici, ma... 177 00:33:19,983 --> 00:33:22,212 Non mi sento bene. 178 00:33:22,502 --> 00:33:24,572 Ti aspetto... 179 00:33:25,222 --> 00:33:29,010 Telefonerò domani sera, da te sarà notte. 180 00:33:29,622 --> 00:33:32,533 Voglio dirti che... anche se il nastro ora finisce... 181 00:34:10,458 --> 00:34:12,175 Tutto a posto. 182 00:34:14,057 --> 00:34:15,092 E' perfetto! 183 00:34:16,257 --> 00:34:18,725 Vada pure a rivestirsi. 184 00:34:21,056 --> 00:34:23,650 Il bambino non posso tenerlo, dottore. 185 00:34:23,776 --> 00:34:26,415 - Con una così bella gravidanza? - Sì. 186 00:34:28,056 --> 00:34:30,649 E va bene, siamo appena in tempo. 187 00:34:31,815 --> 00:34:34,773 - E' stata da me altre volte? - No, è la prima volta. 188 00:34:35,895 --> 00:34:37,567 Dunque, facciamo... 189 00:34:38,775 --> 00:34:40,685 Dopodomani alle tredici. 190 00:34:41,574 --> 00:34:44,771 - Come si chiama, signora? - Dorota Gheller. 191 00:34:45,894 --> 00:34:48,362 Dorota. Bel nome! 192 00:35:06,172 --> 00:35:08,686 - Dorota: Lei aspetta me? - Sì. 193 00:35:09,012 --> 00:35:10,763 - Buongiorno. - Buongiorno, signora. 194 00:35:39,728 --> 00:35:42,685 - Quand'è arrivato, ieri? - Sì, ieri notte. 195 00:35:44,207 --> 00:35:47,882 - Mi ha chiesto di raccontarle di lui. - E allora racconti. 196 00:35:48,007 --> 00:35:50,316 Ha molte prove, ha già dato un concerto. 197 00:35:50,566 --> 00:35:53,524 Pensava che lei per il concerto sarebbe venuta. 198 00:35:56,366 --> 00:35:58,482 Non riesce a trovarla al telefono. 199 00:35:59,886 --> 00:36:03,719 Mi ha pregato di dirle che chiamerà stanotte. 200 00:36:04,565 --> 00:36:06,123 Va bene. 201 00:36:12,764 --> 00:36:14,356 E' tutto. 202 00:36:16,964 --> 00:36:19,922 - Lei ha le chiavi di casa sua? - Dorota: Sì. 203 00:36:20,124 --> 00:36:22,591 Vorrebbe che gli portasse gli spartiti, quando lo raggiungerà. 204 00:36:22,883 --> 00:36:26,000 Sono sul pianoforte, dei fogli in una cartellina verde. 205 00:36:28,163 --> 00:36:29,437 Va bene. 206 00:36:37,762 --> 00:36:39,878 Il caffè è per lei. 207 00:36:39,962 --> 00:36:43,590 - E' diventato freddo. - Dorota: Sì, è freddo. 208 00:37:04,399 --> 00:37:06,355 Il prelievo precedente. 209 00:37:14,798 --> 00:37:16,675 Mi dia quello prima. 210 00:37:21,197 --> 00:37:22,915 Dottore: Venga a vedere lei stesso. 211 00:37:26,597 --> 00:37:28,474 Dottore: Quello lì è di un mese fa. 212 00:37:31,676 --> 00:37:34,065 Dottore: E questo di due settimane. 213 00:37:41,955 --> 00:37:43,946 Adesso l'ultimo, tenga. 214 00:37:59,554 --> 00:38:02,863 - Assistente: Ci ha sempre insegnato... - Dottore: Va bene, lasci stare! 215 00:38:03,393 --> 00:38:06,749 - Dottore: Mi dica che ne pensa. - Assistente: Progressione! 216 00:38:33,750 --> 00:38:36,139 Ianaka: Dorota, rispondi al telefono! 217 00:38:37,150 --> 00:38:39,539 Sei lì, vero? 218 00:38:49,349 --> 00:38:52,067 Ci sei? Mi senti? 219 00:38:53,308 --> 00:38:55,060 Dorota! 220 00:38:59,428 --> 00:39:02,305 - Sì, eccomi. - Ianaka: Ah, finalmente! 221 00:39:02,907 --> 00:39:04,738 Buongiorno o buonasera? 222 00:39:07,587 --> 00:39:10,703 - Direi buongiorno. - Ianaka: Allora, buongiorno! 223 00:39:11,306 --> 00:39:13,103 Ti sto chiamando da una settimana. 224 00:39:15,546 --> 00:39:19,221 - Lo so, scusami; sona stata via. - Ianaka: Hai avuto il passaporto? 225 00:39:20,545 --> 00:39:25,016 - Sì, ma ora non ha più importanza. - Ianaka: Perché? 226 00:39:27,265 --> 00:39:29,620 - Ianaka: Come sta Andrzej? - Male. 227 00:39:31,184 --> 00:39:34,779 Ianaka: Come non ha importanza?! Perché dici così del passaporto? 228 00:39:38,744 --> 00:39:42,258 Ho deciso di abortire. E' tutto! 229 00:39:43,183 --> 00:39:44,536 Ianaka: Non capisco! 230 00:39:47,382 --> 00:39:49,815 Lo ho deciso di abortire. 231 00:39:54,261 --> 00:39:58,015 - E' chiaro adesso? - Ianaka: Sì, ho capito... 232 00:39:59,101 --> 00:40:03,173 Dorota, se lo fai Andrzej muore, non vorrai più restare con me. 233 00:40:04,100 --> 00:40:05,579 Lo so. 234 00:40:10,459 --> 00:40:13,895 Questa telefonata ti costerà un patrimonio. 235 00:40:15,139 --> 00:40:19,018 Ianaka: Non potremo più stare insieme, lo capisci? 236 00:40:19,738 --> 00:40:21,729 Sì, lo so. 237 00:40:22,618 --> 00:40:25,974 Io voglio stare con te, ricordalo 238 00:40:28,898 --> 00:40:33,925 Temo che dovrai chiedere a qualcun altro di portarti gli spartiti. 239 00:40:50,375 --> 00:40:52,013 Ianaka: Dorota... 240 00:40:54,175 --> 00:40:56,211 Ianaka: Ti amo! 241 00:41:57,129 --> 00:41:59,596 Oggi non mi dilungherò, signora Mascha. 242 00:42:03,608 --> 00:42:08,204 Andavo al lavoro, all'ospedale, un uomo chiede di vedermi e mi dice: 243 00:42:08,328 --> 00:42:12,445 ..."bisogna fare un trasporto, in Inghilterra". Quella notte... 244 00:42:15,007 --> 00:42:19,557 Telefono a casa, risponde mio padre e dice: "Parlo piano perché lei dorme". 245 00:42:20,326 --> 00:42:23,557 Gli chiedo:"Come stanno i bambini?" 246 00:42:24,086 --> 00:42:25,405 Lui dice:"Bene". 247 00:42:25,526 --> 00:42:28,962 "La piccola se l'è fatta addosso dal ridere e l'ho dovuta cambiare... 248 00:42:29,086 --> 00:42:31,645 ...lui si è svegliato affamato e l'ho fatto mangiare." 249 00:42:32,525 --> 00:42:34,755 Gli chiedo:"Cosa dice?" 250 00:42:37,245 --> 00:42:41,032 Deve avergli avvicinato la cornetta, perché sento "Gu gu gu!" 251 00:42:44,124 --> 00:42:50,073 Erano appena le undici, a mezzogiorno avevo finito e sono tornato a casa... 252 00:42:51,723 --> 00:42:55,272 - Ma la casa non c'era più. - E' stato allora che... 253 00:42:55,683 --> 00:42:57,753 E' così, signora Mascha. 254 00:42:58,563 --> 00:43:01,599 Al posto della casa, c'era una buca. 255 00:43:03,682 --> 00:43:07,391 E' stato quel giorno, poco dopo le dodici. 256 00:43:11,401 --> 00:43:14,234 Infermiera: Il primario ha detto che si tratta di un'eccezione. 257 00:43:14,481 --> 00:43:15,596 Grazie. 258 00:44:22,713 --> 00:44:24,624 Andrzej! 259 00:44:27,713 --> 00:44:29,942 Andrzej, mi senti? 260 00:44:37,072 --> 00:44:38,221 Io... 261 00:44:42,191 --> 00:44:44,102 Io ti amo molto! 262 00:46:16,182 --> 00:46:17,979 Andrzej! 263 00:47:02,977 --> 00:47:04,933 Dottore: Scusatemi un momento. 264 00:47:11,256 --> 00:47:12,769 Dottore: Potrebbe lasciarci soli un momento, per favore? 265 00:47:12,896 --> 00:47:15,569 Dorota: No, no, resti... due parole soltanto! 266 00:47:16,696 --> 00:47:21,291 Si è rifiutato di pronunciarsi sul destino di mio marito, ma non... 267 00:47:21,415 --> 00:47:23,610 ...ma non voglio lasciarla con la coscienza tranquilla. 268 00:47:23,855 --> 00:47:25,891 Tra un'ora, abortirò! 269 00:47:27,215 --> 00:47:30,411 Dottore: Vuole uscire per favore, se non le dispiace? 270 00:47:36,694 --> 00:47:38,490 Le sconsiglio di farlo! 271 00:47:40,533 --> 00:47:42,171 Non la seguo? 272 00:47:42,613 --> 00:47:44,331 Le sconsiglio di farlo! 273 00:47:45,533 --> 00:47:48,365 - Dorota: Perché no? - Dottore: Perché muore! 274 00:48:30,047 --> 00:48:31,605 Come lo sa? 275 00:48:33,327 --> 00:48:37,286 Perché le metastasi sono sempre più diffuse e più gravi. 276 00:48:37,927 --> 00:48:40,121 Non c'è speranza! 277 00:48:45,926 --> 00:48:47,996 Deve giurarmelo, dottore. 278 00:48:51,245 --> 00:48:52,963 Glielo giuro. 279 00:48:57,725 --> 00:48:59,203 Mi scusi... 280 00:49:05,044 --> 00:49:07,319 Lei suona alla Filarmonica? 281 00:49:08,763 --> 00:49:10,401 Sì. 282 00:49:13,723 --> 00:49:16,078 Un giorno mi piacerebbe ascoltarla. 283 00:53:16,378 --> 00:53:21,246 - Dottore: Prego, entri pure. - Marito: Chiedo scusa, lei dormiva? 284 00:53:21,897 --> 00:53:24,616 No, mi ero appisolato un attimo. 285 00:53:26,537 --> 00:53:28,925 Perché non si siede? 286 00:53:29,296 --> 00:53:32,015 Volevo solo ringraziarla. 287 00:53:33,976 --> 00:53:37,331 Nel suo caso non deve ringraziare me. 288 00:53:37,975 --> 00:53:40,364 Vede, ancora una volta abbiamo capito che noi non siamo qui per... 289 00:53:40,495 --> 00:53:43,214 ...curare delle radiografie. 290 00:53:46,535 --> 00:53:47,967 Dottore, è come... 291 00:53:50,694 --> 00:53:53,572 - Marito: Tornare dall'aldilà. - Dottore: Già! 292 00:54:00,813 --> 00:54:06,524 Sentivo... il mondo sgretolarsi intorno a me. 293 00:54:07,692 --> 00:54:10,001 Tutto imbruttiva, era sgradevole... 294 00:54:10,772 --> 00:54:13,809 ...come se mi si volesse aiutare... 295 00:54:15,052 --> 00:54:17,202 Marito: A non aver rimpianti... 296 00:54:18,731 --> 00:54:20,528 Marito: E ora... 297 00:54:20,931 --> 00:54:21,920 Dottore: E' esatto! 298 00:54:26,411 --> 00:54:28,878 Posso toccare il tavolo! 299 00:54:36,970 --> 00:54:39,847 E oltre a tutto questo, lo sa... 300 00:54:42,129 --> 00:54:44,245 ...avremo presto un bambino! 301 00:54:47,928 --> 00:54:50,203 Auguri. 302 00:54:52,768 --> 00:54:57,000 Ma lei lo sa cosa vuol dire avere un bambino? 303 00:55:02,087 --> 00:55:04,157 Sì, lo so.