1 00:01:34,200 --> 00:01:39,434 La famiglia, la vita professionale e forse anche i sentimenti... 2 00:01:40,121 --> 00:01:44,081 Sono stati sacrificati in nome di una nobile passione. 3 00:01:44,482 --> 00:01:49,841 Vorrei qui, ricordando il nostro caro defunto, vincitore di... 4 00:01:49,923 --> 00:01:54,918 ...undici medaglie d'oro internazionali e prestigioso collezionista... 5 00:01:55,524 --> 00:02:00,680 Esprimere ai famigliari i sentimenti del nostro più sincero cordoglio. 6 00:02:05,327 --> 00:02:08,763 Porgiamo ancora un ultimo doloroso addio. 7 00:02:08,887 --> 00:02:12,198 Requiescat in pace. 8 00:02:41,054 --> 00:02:43,045 Anche la porta blindata. 9 00:02:43,735 --> 00:02:44,963 Accidenti! 10 00:02:51,696 --> 00:02:54,291 - Che cavolo! - Dammi, fa vedere. 11 00:03:07,860 --> 00:03:11,854 Oh, Cristo, l'allarme! E non strillare anche tu! 12 00:03:31,545 --> 00:03:33,501 Oh, porca miseria, guarda là! 13 00:03:34,465 --> 00:03:37,105 Sono schiattati per fame! 14 00:03:38,426 --> 00:03:40,418 Portami il colabrodo. 15 00:03:47,108 --> 00:03:49,144 Lascia stare, sono inchiodate. 16 00:03:49,669 --> 00:03:51,978 E perché? Come perché? 17 00:03:52,229 --> 00:03:56,269 E perché l'allarme, i lucchetti, le sbarre! Non ti ricordi com'era papà? 18 00:03:56,390 --> 00:03:57,618 Non molto. 19 00:03:58,910 --> 00:04:02,620 Come cambiava l'aria? - Non lo so, non la cambiava! 20 00:05:09,565 --> 00:05:13,241 - No, devo fare tremila cose oggi. - Non è neanche pieno, non vedi? 21 00:05:13,766 --> 00:05:14,801 Per papà, dai! 22 00:05:14,926 --> 00:05:16,804 - Cin. - Cin! 23 00:05:21,208 --> 00:05:23,483 - Quanto varrà tutto questo? - E chi lo sa! 24 00:05:23,728 --> 00:05:26,607 Oggi i francobolli costano molto! Forse... 25 00:05:26,889 --> 00:05:30,439 Trecento... quattrocento mila. 26 00:05:34,531 --> 00:05:40,687 Se penso a come eravamo poveri, alla mamma che si è rovinata l'esistenza... 27 00:05:42,252 --> 00:05:46,246 - Poco da mangiare, pochi soldi... - Dai, smettila! 28 00:05:46,373 --> 00:05:48,649 Ma lo sai che non aveva niente per essere seppellito? 29 00:05:48,774 --> 00:05:51,242 Gli ho dovuto dare un vestito mio, eh! 30 00:05:52,494 --> 00:05:54,486 Come succede che un uomo può avere... 31 00:05:54,975 --> 00:05:57,934 Tanta voglia di possedere assolutamente qualcosa? 32 00:05:58,576 --> 00:06:01,693 Tu dovresti saperlo, a te piacciono le cose. 33 00:06:02,056 --> 00:06:05,254 Io... io mi servo delle cose. 34 00:06:05,457 --> 00:06:06,731 Mi piace la comodità. 35 00:06:06,937 --> 00:06:09,736 Il vecchio non l'ho mai capito veramente! 36 00:06:10,218 --> 00:06:14,371 Ehi, era parecchio che non ti vedevo! 37 00:06:15,779 --> 00:06:17,293 Da più di due anni! 38 00:06:53,187 --> 00:06:54,620 E' aperto! 39 00:06:57,228 --> 00:07:00,266 Guarda, teneva tutti i ritagli su di te. 40 00:07:01,029 --> 00:07:03,748 Si può? - Cosa desidera? 41 00:07:06,150 --> 00:07:11,145 - Mi chiamo Broski, lei è il figlio? - Il figlio. 42 00:07:12,231 --> 00:07:16,225 Avrei una questione da sbrigare, certo mi rendo conto che... 43 00:07:16,312 --> 00:07:18,952 ...non è il momento più adatto, ma... si tratta di affari. 44 00:07:19,073 --> 00:07:20,870 Bene, vada avanti! 45 00:07:21,153 --> 00:07:24,749 Io ero amico di suo padre, un vecchio amico, mi ha dato... 46 00:07:30,315 --> 00:07:36,585 Suo padre mi doveva dei soldi, 220.000 sloti. 47 00:07:37,637 --> 00:07:39,389 Non lo sapevo... 48 00:07:39,757 --> 00:07:42,431 La scadenza è tra qualche giorno. 49 00:07:42,558 --> 00:07:44,708 Mi rendo conto che avete avuto spese per il funerale. 50 00:07:44,918 --> 00:07:46,795 Eh, sì effettivamente... 51 00:07:48,199 --> 00:07:52,113 Pensavo che forse, potrei cercare tra questi, un equivalente... lei capisce? 52 00:07:54,960 --> 00:07:57,111 E così non ci pensiamo più. 53 00:07:57,801 --> 00:08:00,952 Senta una cosa, eccole qui il mio numero di telefono, provi a... 54 00:08:01,041 --> 00:08:04,591 ...telefonarmi fra cinque giorni e cercherò di farle avere quei soldi. 55 00:08:05,882 --> 00:08:07,077 La ringrazio. 56 00:08:07,203 --> 00:08:10,832 Se ho ben capito, per il momento non avete la minima intenzione... 57 00:08:10,924 --> 00:08:13,392 ...di dare via quelle... le raccolte. 58 00:08:18,965 --> 00:08:22,402 Posso capire, avete certo le vostre buone ragioni. 59 00:08:23,126 --> 00:08:26,278 Anch'io farei così in questa situazione. 60 00:08:27,007 --> 00:08:28,406 Scusatemi ancora. 61 00:08:35,609 --> 00:08:39,158 Il caro papà doveva restituire a quel tipo 220.000. 62 00:08:39,770 --> 00:08:42,807 E questo è il primo a farsi vivo, per il momento! 63 00:08:46,651 --> 00:08:48,403 Vecchi stracci! 64 00:08:49,572 --> 00:08:51,290 Guarda come stirava i pantaloni! 65 00:08:52,092 --> 00:08:53,731 Sotto il lenzuolo! 66 00:08:56,453 --> 00:08:59,366 Cos'è? Ritagli che ti riguardano. 67 00:08:59,614 --> 00:09:02,333 Pensavo che non sapesse neanche come mi chiamo! 68 00:09:13,217 --> 00:09:16,573 Senti un po'... non c'è una specie di mercato, là in quella scuola... 69 00:09:16,657 --> 00:09:20,731 ...vicino al Consiglio Nazionale, no? Perché non provarci? 70 00:09:22,579 --> 00:09:26,208 - E quello zoppo che era qui prima? - E chi si fida! 71 00:09:29,500 --> 00:09:31,651 Tuo figlio non fa la raccolta? 72 00:09:31,781 --> 00:09:34,056 Macché, si diverte con gli areoplanini. 73 00:09:35,741 --> 00:09:41,454 Beh, allora, dagli questo, ci sono dei palloni, no? 74 00:09:43,703 --> 00:09:47,219 Degli Zeppelin! Eh, Zeppelin, è una serie! 75 00:09:50,384 --> 00:09:52,660 Polar Farth... 76 00:09:54,065 --> 00:09:58,059 - E' tedesca! - 1931 77 00:10:10,589 --> 00:10:13,626 Qual è la tua? Questa. 78 00:10:13,909 --> 00:10:15,741 E' stata la prima ad essere abitata. 79 00:10:16,510 --> 00:10:17,863 Non sembra male. 80 00:10:18,270 --> 00:10:19,590 Puoi dire al piccolo che avrà un mio disco! 81 00:10:19,711 --> 00:10:21,906 Non è mica più così piccolo! 82 00:10:23,311 --> 00:10:24,665 Ci vediamo. Ci vediamo. 83 00:10:25,832 --> 00:10:27,151 Al Riviera! 84 00:10:29,473 --> 00:10:31,543 Sono contento di averti rivisto. 85 00:10:44,396 --> 00:10:48,390 Scusami tanto. Non ce l'ho fatta, ci andiamo domani. 86 00:10:49,517 --> 00:10:52,669 Ho chiacchierato un po' con Artur dopo il funerale. 87 00:10:52,758 --> 00:10:55,272 Non ho detto niente! 88 00:10:56,598 --> 00:10:58,510 Lui non riceve domani. 89 00:10:59,919 --> 00:11:02,718 Allora dopodomani gli telefono. 90 00:11:03,560 --> 00:11:06,712 - Mi dispiace, davvero, sì. - Chi ha detto niente! 91 00:11:07,361 --> 00:11:09,272 Ecco, appunto niente. 92 00:11:12,122 --> 00:11:13,953 Le pantofole! 93 00:11:16,923 --> 00:11:18,561 Da parte del nonno. 94 00:11:20,523 --> 00:11:21,957 Belli! 95 00:11:24,764 --> 00:11:27,074 Il nonno è morto, sai? 96 00:11:28,805 --> 00:11:31,161 Oggi c'è stato il funerale. 97 00:11:33,326 --> 00:11:37,240 Che fai, piangi? 98 00:11:37,567 --> 00:11:40,366 No, ho pianto già prima. 99 00:11:40,568 --> 00:11:43,287 La mamma me l'ha detto oggi, a pranzo. 100 00:11:44,048 --> 00:11:47,166 Mi dispiace per il nonno. 101 00:11:52,970 --> 00:11:54,723 Il dente ti fa ancora male? 102 00:11:56,371 --> 00:12:02,083 - No, quasi per niente. - Eh, oggi ho fatto proprio tardi. 103 00:12:02,772 --> 00:12:06,732 La mamma è arrabbiata, ha gridato tutto il giorno. 104 00:12:12,294 --> 00:12:13,728 Se è interessato... 105 00:12:15,495 --> 00:12:16,450 Posso? 106 00:12:20,736 --> 00:12:23,046 Ho iniziato da poco e volevo dare un'occhiata. 107 00:12:23,537 --> 00:12:24,686 - Prego, faccia. - Questo? 108 00:12:25,017 --> 00:12:27,486 No, quello fa parte di una serie. 109 00:12:31,578 --> 00:12:35,288 - Beh, la ringrazio. - Prego. 110 00:12:38,420 --> 00:12:42,699 Buongiorno, quanto possono valere, nel caso decidessi di vederli? 111 00:12:46,782 --> 00:12:48,818 Lei è il figlio di Progenief? 112 00:12:49,702 --> 00:12:50,896 Sì. 113 00:12:52,223 --> 00:12:54,293 Questa è solo una parte della collezione. 114 00:12:54,543 --> 00:12:57,695 Beh, posso venderne anche degli altri, magari anche tutti. 115 00:12:58,224 --> 00:13:00,260 Aspetti qui, per favore. 116 00:13:08,906 --> 00:13:10,340 Il nostro presidente vorrebbe conoscerla, signore. 117 00:13:10,907 --> 00:13:12,226 - Buongiorno. - Buongiorno. 118 00:13:12,947 --> 00:13:14,824 Vorrei scambiare due parole con lei, permette? 119 00:13:14,948 --> 00:13:16,063 Sì, certo! 120 00:13:21,749 --> 00:13:24,183 Voi siete due fratelli se ben ricordo. 121 00:13:25,390 --> 00:13:26,743 Due. 122 00:13:27,150 --> 00:13:31,349 Se è possibile, vorrei farvi visita a casa di vostro padre. 123 00:13:32,791 --> 00:13:36,910 Non c'è problema, se vuole venire, le scrivo qui l'indirizzo. 124 00:13:37,072 --> 00:13:38,950 Conosco l'indirizzo. 125 00:13:45,354 --> 00:13:47,788 Quali sono le vostre intenzioni, signori? 126 00:13:47,994 --> 00:13:51,032 Vogliamo vendere, abbiamo qualche problema. 127 00:13:55,076 --> 00:13:56,634 Cioè, quali? - Vede, noi... 128 00:13:56,756 --> 00:14:00,352 - Non è importante, li abbiamo! Capisco... 129 00:14:15,080 --> 00:14:18,710 Con questo si può comprare una Centoventisei Fiat. 130 00:14:21,361 --> 00:14:23,557 Con questo, due auto diesel. 131 00:14:27,643 --> 00:14:30,919 Questa è sufficiente per comprare un appartamento. 132 00:14:31,324 --> 00:14:32,598 Che? 133 00:14:34,564 --> 00:14:37,079 Adesso avete capito di che si tratta? 134 00:14:39,525 --> 00:14:42,802 Ma che valore può avere tutto questo? 135 00:14:44,806 --> 00:14:46,684 Decine di milioni. 136 00:14:47,567 --> 00:14:54,360 Vostro padre aveva deciso di assicurarli per 250.000.000 di sloti. 137 00:14:56,809 --> 00:15:00,485 Ha dedicato tutta la sua vita a questa collezione. 138 00:15:03,090 --> 00:15:07,289 Sarebbe un crimine gettare via trent'anni della vita di qualcuno! 139 00:15:07,411 --> 00:15:12,691 Anche se... se fosse quella di un padre che conoscevate a malapena! 140 00:15:21,414 --> 00:15:22,813 Arrivederci. 141 00:15:28,136 --> 00:15:29,728 Arrivederci. 142 00:15:34,577 --> 00:15:36,568 Porca puttana! 143 00:15:37,137 --> 00:15:40,926 Già, chi cavolo se l'aspettava! 144 00:15:45,099 --> 00:15:48,172 Zitto, la mamma dorme. Sei andato al lavoro? 145 00:15:48,940 --> 00:15:54,140 Sì, certo, sono andato stamattina, poi, più tardi, ho visto Artur... 146 00:15:54,221 --> 00:15:55,370 ...quando sono uscito 147 00:15:55,501 --> 00:15:58,460 La mamma ti ha telefonato un sacco di volte, ti cercava! 148 00:15:58,742 --> 00:15:59,697 Perché? 149 00:16:10,064 --> 00:16:13,580 - Sono gli autografi, di tutti? - Penso di sì! 150 00:16:14,145 --> 00:16:18,697 A Piotr per un futuro migliore, carino! 151 00:16:20,227 --> 00:16:21,706 Senti dove sono gli Zeppelin? 152 00:16:21,827 --> 00:16:24,864 Ho fatto uno scambio, guarda quanti me ne hanno dati! 153 00:16:29,188 --> 00:16:30,178 Con chi? 154 00:16:31,789 --> 00:16:33,302 Chi? Dimmi! 155 00:16:37,910 --> 00:16:43,622 Qual è, su, qual è? - Quello lì, quello con gli occhiali. 156 00:16:43,751 --> 00:16:45,629 Resta in macchina, non ti muovere! 157 00:16:51,593 --> 00:16:53,106 - Ho un affare per te. - Ehi... 158 00:16:53,794 --> 00:16:56,592 - Sono qui per servirti! - Allora vieni, qui ci sentono! 159 00:17:11,317 --> 00:17:12,637 Adesso che c'è? 160 00:17:14,918 --> 00:17:15,873 Guarda che si rompono! 161 00:17:15,998 --> 00:17:18,752 - Hai truffato un bambino! - Bisogna pur vivere! 162 00:17:18,959 --> 00:17:23,590 - Era mio figlio! - Adesso quasi tutti hanno i genitori! 163 00:17:25,240 --> 00:17:27,709 Ridammi la serie degli Zeppelin! 164 00:17:31,922 --> 00:17:33,401 Non ce l'ho, l'ho venduta! 165 00:17:33,602 --> 00:17:35,513 A chi? A chi? 166 00:17:37,683 --> 00:17:39,639 Al negozio in via Spulna. 167 00:17:44,484 --> 00:17:46,441 - Buongiorno. Buongiorno. 168 00:17:51,246 --> 00:17:53,123 Temo che per lei sia una seccatura. 169 00:17:57,087 --> 00:18:01,479 Un ragazzino di via Schiendozwska... ieri gli ha venduto per 40.000 sloti... 170 00:18:01,568 --> 00:18:05,608 ...una serie di francobolli ed ha truffato mio figlio per due soldi. 171 00:18:06,529 --> 00:18:09,727 - Non so di che cosa stia parlando. Certo, capisco. 172 00:18:10,330 --> 00:18:15,007 Stia a sentire... se per ipotesi io volessi comprare da lei... 173 00:18:16,131 --> 00:18:22,082 Una serie di francobolli tedeschi Zeppelin Polar Farth datati 1931... 174 00:18:23,012 --> 00:18:24,685 Sarebbe possibile? 175 00:18:25,533 --> 00:18:28,172 - Vorrebbe comprarla? Diciamo di sì. 176 00:18:29,534 --> 00:18:31,968 In questo caso se ne può parlare. 177 00:18:43,297 --> 00:18:45,367 Intendeva forse questi? 178 00:18:45,497 --> 00:18:48,251 - Proprio questi, sì. - Sono in vendita. 179 00:18:48,618 --> 00:18:51,337 A quanto? - Diciamo... 180 00:18:52,619 --> 00:18:57,171 240.000 sloti, non è molto! 181 00:18:59,260 --> 00:19:00,295 Già... 182 00:19:00,500 --> 00:19:05,291 Allora... credo sia meglio che torni con la polizia, mi dispiace. 183 00:19:06,862 --> 00:19:11,778 Faccia come creda, se lo desidera può anche telefonare da qui. 184 00:19:12,943 --> 00:19:14,535 Prego... 185 00:19:20,785 --> 00:19:23,219 Non vuole telefonare? 186 00:19:28,866 --> 00:19:33,702 Vede, posso mostrarle la ricevuta rilasciatami da una persona che ora... 187 00:19:33,787 --> 00:19:37,701 ...si trova all'estero, che mi ha venduto questa serie, ecco... 188 00:19:39,148 --> 00:19:42,380 Per 168.000 sloti. 189 00:19:42,629 --> 00:19:44,381 Qui c'è la marca da bollo... 190 00:19:46,310 --> 00:19:50,543 E questa... è la regolare licenza d'esercizio del negozio! 191 00:19:51,751 --> 00:19:53,230 Guardi! 192 00:20:14,356 --> 00:20:16,631 Ti verrà il raffreddore! Ce l'ho già! 193 00:20:17,356 --> 00:20:19,268 Con gli Zeppelin va male. - Cioè? 194 00:20:19,397 --> 00:20:21,513 Poi ti racconto, quel tipo è un gangster! 195 00:20:21,637 --> 00:20:25,347 Ha telefonato quello dei soldi, Io devo vedere per forza domenica. 196 00:20:25,518 --> 00:20:27,396 - 220.000 bigliettoni? - Esatto. 197 00:20:28,079 --> 00:20:33,200 Ho 90.000 per i mobili di Piotr, ma gli ho detto di averli in banca. 198 00:20:33,520 --> 00:20:36,752 - E tua moglie? - Figurati, lei crede che abbia l'amante! 199 00:20:37,001 --> 00:20:40,118 E se domenica non vado con loro in campagna ne sarà proprio sicura. 200 00:20:40,761 --> 00:20:44,880 - E tu invece ce li hai i soldi? - Macché, io li spendo tutti! 201 00:20:46,643 --> 00:20:49,237 Ecco, posso vendere l'amplificatore! 202 00:20:49,803 --> 00:20:53,592 - E con che cosa suoni, poi? - Ma non serve per suonare. 203 00:20:54,124 --> 00:20:58,243 Mi è costato circa 50 dollari, magari un 70 bigliettoni potrei farceli. 204 00:20:58,565 --> 00:21:02,241 - Direi di sì. - E per il resto? 205 00:21:08,127 --> 00:21:10,164 I francobolli? 206 00:21:11,968 --> 00:21:14,198 No... 207 00:21:15,849 --> 00:21:17,521 Beh, io non lo so perché... 208 00:21:19,409 --> 00:21:21,640 Ma non mi va per niente adesso che li tocchiamo! 209 00:21:22,690 --> 00:21:24,647 Finché non abbiamo l'acqua alla gola, io credo di... 210 00:21:24,851 --> 00:21:27,160 Anch'io... anch'io sono d'accordo. 211 00:21:28,531 --> 00:21:30,887 - Che restino lì dove sono! - Che ci frega! 212 00:21:31,332 --> 00:21:33,402 Restino dove sono, giusto? 213 00:21:43,615 --> 00:21:45,731 - Ciao, buonanotte. Tieni! - Ciao. 214 00:21:45,895 --> 00:21:48,490 - Ciao, buonanotte. - Ciao. 215 00:21:49,416 --> 00:21:50,895 - Ciao, ciao. - Ehi! 216 00:21:56,137 --> 00:21:58,447 - Ciao, buonanotte. - Ciao. 217 00:23:17,474 --> 00:23:18,749 Che ti venisse un accidente! 218 00:23:18,875 --> 00:23:21,230 Pensavo che fosse entrato un ladro! 219 00:23:22,715 --> 00:23:24,866 Che cavolo fai qua dentro? 220 00:23:25,716 --> 00:23:28,789 Volevo guardarmeli un po', ci sono stato anche ieri. 221 00:23:29,917 --> 00:23:32,033 Non lo sapevo, sono passato stamattina. 222 00:23:40,599 --> 00:23:41,588 Cos'è quello? 223 00:23:41,719 --> 00:23:44,439 - Ti hanno buttato fuori? - No... 224 00:23:49,161 --> 00:23:51,277 E' che ho paura di tutto questo. 225 00:23:51,562 --> 00:23:53,712 Tutte queste precauzioni a che servono? 226 00:23:53,962 --> 00:23:57,672 Come sei entrato tu, lo può fare chiunque, qui deve restare qualcuno! 227 00:23:58,363 --> 00:24:00,957 - E poi io ho la residenza qui e... - Ma sì, hai ragione! 228 00:24:01,444 --> 00:24:03,002 Anch'io mi sentirei più tranquillo! 229 00:24:03,284 --> 00:24:05,673 A proposito, guarda qui, ho scoperto una cosa. 230 00:24:08,765 --> 00:24:12,076 Una serie unica in Polonia, incompleta. 231 00:24:13,766 --> 00:24:18,602 L'azzurro, il giallo, manca soltanto quello rosa... 232 00:24:18,687 --> 00:24:20,997 ...e senti qua cosa scrive il vecchio a proposito: 233 00:24:21,608 --> 00:24:27,957 "Il Mercurio rosa austriaco del 1851, è stato rubato in una rapina del 1965... 234 00:24:28,049 --> 00:24:35,366 ...fece una comparsa a Cracovia da Y, venduto o forse scambiato nel 1968... 235 00:24:35,451 --> 00:24:37,362 ...prima che Y lasciasse la Polonia". 236 00:24:37,611 --> 00:24:42,732 "Informazione di KBR, si trova nel sud della Polonia, forse MV". 237 00:24:43,332 --> 00:24:46,643 "Possibilità, segnalato, niente soldi!" 238 00:24:48,413 --> 00:24:53,124 Il quaderno è pieno di queste storie, iniziali, simboli, codici... 239 00:24:54,655 --> 00:24:57,886 Prova a capirci tu, sono ore che sto qua a leggere! 240 00:25:02,216 --> 00:25:08,214 Vediamo. Mercurio rosa austriaco. Chissà com'è bello insieme a quei due? 241 00:25:11,298 --> 00:25:12,857 Rosa. 242 00:25:23,101 --> 00:25:27,732 Scendendo giù con una corda, oppure saltano e sono qui. 243 00:25:29,062 --> 00:25:31,132 Non ci sono che pochi metri. 244 00:25:36,864 --> 00:25:38,217 Grata! 245 00:25:40,865 --> 00:25:43,140 Una al balcone, una alla finestra 246 00:25:44,905 --> 00:25:47,295 Il vecchio aveva soltanto inchiodato gli infissi. 247 00:25:47,546 --> 00:25:50,459 Col vetro fanno presto, pac... e sono entrati, no? 248 00:25:52,627 --> 00:25:54,379 - Artur! - Eh? 249 00:25:55,508 --> 00:25:59,660 Lo sai, ho la sensazione che i miei problemi non esistano più. 250 00:26:00,629 --> 00:26:03,097 Niente più problemi, capisci? 251 00:26:05,070 --> 00:26:08,267 Anch'io, a dire il vero, mi sento come una volta. 252 00:26:08,550 --> 00:26:14,263 Quando eravamo piccoli, non ci preoccupavano i problemi dei grandi... 253 00:26:15,672 --> 00:26:18,904 E adesso mi sembra lo stesso, noi stiamo qui e in pratica... 254 00:26:18,993 --> 00:26:20,551 ...non c'è più nulla d'importante! 255 00:26:20,673 --> 00:26:21,947 Già... 256 00:26:23,233 --> 00:26:24,713 Ci si dimentica... 257 00:26:26,714 --> 00:26:28,193 E' infantile! 258 00:26:29,275 --> 00:26:31,072 Sì, ma piacevole. 259 00:26:32,195 --> 00:26:33,754 Molto! 260 00:26:38,237 --> 00:26:41,115 E se davvero tutto il resto non esistesse? 261 00:26:42,598 --> 00:26:45,237 Basta volerlo e per incanto non c'è! 262 00:26:52,960 --> 00:26:54,552 Senti, mi è venuta un'idea: 263 00:26:57,361 --> 00:26:59,795 Trovami uno di quei francobolli che valga... 264 00:27:01,041 --> 00:27:06,196 Che so, 200.000, ma che ufficialmente sia scritto in qualche catalogo. 265 00:27:07,363 --> 00:27:09,752 - 200.000? - 200.000! 266 00:27:10,403 --> 00:27:12,042 Che problema vuoi che ci sia? 267 00:27:12,884 --> 00:27:14,476 Serviti pure! 268 00:27:15,684 --> 00:27:20,475 Ho trovato questo francobollo. Non so... vale qualcosa? 269 00:27:26,447 --> 00:27:29,280 - Dove l'ha trovato? - In casa. 270 00:27:29,647 --> 00:27:32,685 - In casa sua? - Diciamo così. 271 00:27:38,969 --> 00:27:42,804 Questo pezzo vale 15.000 sloti. 272 00:27:44,331 --> 00:27:46,481 Posso comprarlo, se vuole. 273 00:27:46,931 --> 00:27:49,321 Gliene offro tre. 274 00:27:49,692 --> 00:27:50,727 Cinque! 275 00:27:52,972 --> 00:27:56,090 Bastano quattro, è roba rubata. 276 00:27:58,133 --> 00:28:00,125 Mi sta bene! 277 00:28:14,737 --> 00:28:16,773 A lei. 278 00:28:17,257 --> 00:28:18,611 Grazie. 279 00:28:21,738 --> 00:28:23,331 Ma cosa fa? 280 00:28:23,459 --> 00:28:26,849 Riascoltiamo, sentiamo se ha registrato! 281 00:28:30,780 --> 00:28:35,377 15.000 sloti, posso comprarlo, se vuole. Gliene offro tre. 282 00:28:35,501 --> 00:28:39,814 - Cinque. - Bastano quattro, è roba... 283 00:28:42,903 --> 00:28:46,943 Ho capito, concretamente cos'è che vuole? 284 00:28:49,984 --> 00:28:55,583 Vede, lei, con lo Zeppelin, ha tre francobolli tedeschi del 1931... 285 00:28:55,666 --> 00:28:59,739 ...le do in cambio quattromila e una bella cassetta nuova... 286 00:29:01,067 --> 00:29:05,664 Sony, registrata solo per pochi minuti. E' da novanta! 287 00:29:07,308 --> 00:29:10,699 Splendido! Quando è entrato ho sentito qualcosa di strano! 288 00:29:10,989 --> 00:29:13,378 - Bisognava ascoltare l'istinto! - Già! 289 00:29:14,750 --> 00:29:17,469 - E' venuto da me un tizio... - Mio fratello! 290 00:29:18,910 --> 00:29:20,663 Non è stato furbo come lei! 291 00:29:20,991 --> 00:29:24,428 Lui non aveva tutti gli elementi, non la conosceva! 292 00:29:24,672 --> 00:29:28,460 Beh, sono i francobolli che v'interessano o i soldi? 293 00:29:29,273 --> 00:29:30,991 I francobolli! 294 00:29:31,193 --> 00:29:32,911 Ah, capisco... 295 00:29:35,634 --> 00:29:38,148 - Voi per caso siete i figli di... - Sì! 296 00:29:41,195 --> 00:29:42,867 Vengo subito. 297 00:29:48,477 --> 00:29:51,469 Chi è? - Io, Jerzy. 298 00:29:51,597 --> 00:29:53,714 Jerzy? - Sì, io, Jerzy. 299 00:29:53,958 --> 00:29:55,152 Un momento! 300 00:29:56,478 --> 00:29:58,834 - Dì un po', c'è una bestia? Aspetta un momento! 301 00:30:07,761 --> 00:30:09,114 Beh, che cos'è? 302 00:30:09,681 --> 00:30:12,719 Un cane. L'ho rinchiuso nel bagno. 303 00:30:13,442 --> 00:30:14,716 Come mai, porca miseria, la chiave non mi entra nella serratura? 304 00:30:16,443 --> 00:30:18,354 Ho cambiato la serratura! 305 00:30:18,723 --> 00:30:20,998 Me l'hanno consigliato, bisogna cambiarla ogni tanto! 306 00:30:21,204 --> 00:30:22,319 E chi te l'ha consigliato? 307 00:30:22,444 --> 00:30:25,595 Ho degli amici che se ne intendono, tieni questa è la tua chiave. 308 00:30:25,845 --> 00:30:28,643 Va bene, ma avvertimi, porca puttana! 309 00:30:28,845 --> 00:30:32,316 Ho perso mezza giornata per andare a telefonarti. Che cane sarebbe? 310 00:30:32,926 --> 00:30:34,120 Un cane. 311 00:30:35,927 --> 00:30:37,076 Abbaia sempre così? 312 00:30:37,487 --> 00:30:41,322 Beh, sì, me l'hanno consigliato, l'ho comprato. Vuoi che lo liberi? 313 00:30:41,568 --> 00:30:44,036 Va bene. Ho paura che t'azzanni! 314 00:30:44,248 --> 00:30:46,888 Ma bisogna che fai qualcosa, dovrà imparare a conoscermi! 315 00:30:47,129 --> 00:30:48,767 Ho paura perfino io! 316 00:30:48,929 --> 00:30:51,649 Lockis, Lockis, al passo! 317 00:30:52,210 --> 00:30:54,041 Fermo, sta fermo, fermo! 318 00:30:54,571 --> 00:30:56,050 - No! - Al passo! 319 00:30:56,171 --> 00:30:58,048 - Tienilo! - Fermo! Al passo! 320 00:30:58,691 --> 00:31:00,091 Fermo! Sta fermo! 321 00:31:00,172 --> 00:31:01,764 Al passo! Al passo! 322 00:31:01,852 --> 00:31:04,970 Fermo! Fermo! Bravo! 323 00:31:06,213 --> 00:31:07,202 Cuccia! 324 00:31:07,333 --> 00:31:09,404 Cuccia! Cuccia! 325 00:31:10,334 --> 00:31:11,972 Oh, santo cielo! 326 00:31:12,094 --> 00:31:12,970 Questo è Jerzy! 327 00:31:15,335 --> 00:31:17,769 Lui! Allora? E' dei nostri! 328 00:31:19,296 --> 00:31:20,729 E' Jerzy, è un amico, guarda! 329 00:31:21,656 --> 00:31:23,488 Guarda quant'è simpatico! 330 00:31:24,537 --> 00:31:27,131 - Com'è andata con gli Zeppelin? - Recuperati, sono là. 331 00:31:29,658 --> 00:31:30,613 Oh... 332 00:31:32,779 --> 00:31:34,098 Buono, cane, buono! 333 00:31:34,379 --> 00:31:36,017 Accarezzalo, dai! Prova! 334 00:31:37,500 --> 00:31:38,694 Oh, buono! 335 00:31:38,820 --> 00:31:41,414 Bravo, fai il bravo. Lockis, cuccia! 336 00:31:42,941 --> 00:31:44,738 No, no, è un bene che ci sia. 337 00:31:45,341 --> 00:31:48,300 Sai mentre venivo qui, ho incontrato lo zoppo, ricordi, quello del debito... 338 00:31:48,382 --> 00:31:49,861 ...che papà doveva pagare. 339 00:31:49,982 --> 00:31:51,780 - E che voleva? - Ah, niente, era contento! 340 00:31:51,943 --> 00:31:52,898 Diceva... 341 00:31:53,023 --> 00:31:54,741 - Fermo, fermo! - Che ha degli amici nel palazzo. 342 00:31:54,863 --> 00:31:56,900 - Buono, buono. A cuccia, cuccia. - E' venuto qui? 343 00:31:57,144 --> 00:31:59,214 No. Cuccia, cuccia, bravo, bravo cane. 344 00:32:00,024 --> 00:32:01,583 Cuccia. Siediti! 345 00:32:03,305 --> 00:32:04,658 - Cosa? - Dagliela. 346 00:32:04,865 --> 00:32:06,936 - Ma morde! - Morde, non morde, no! 347 00:32:08,106 --> 00:32:09,300 Non mangia. 348 00:32:11,027 --> 00:32:12,506 Dagliela con la sinistra. 349 00:32:15,108 --> 00:32:16,302 Bravo, bravo Lockis! 350 00:32:16,548 --> 00:32:19,187 Hai visto prende solo dalla sinistra, ti ha accettato. Accarezzalo! 351 00:32:19,588 --> 00:32:20,738 Destra o sinistra? 352 00:32:20,949 --> 00:32:23,702 - Non so, provaci! - Fermo, eh? 353 00:32:25,430 --> 00:32:27,227 Che cos'è Lockis? 354 00:32:30,231 --> 00:32:31,425 Prendilo! 355 00:32:36,192 --> 00:32:38,581 Sei un bravo cane, fai la guardia, bravo! 356 00:32:40,833 --> 00:32:43,792 Accidenti che bestione! 357 00:32:44,194 --> 00:32:47,152 Sarebbe meglio che dormissi qui, così si abitua a me. 358 00:32:47,314 --> 00:32:48,907 Sì, lo penso anch'io. 359 00:32:52,075 --> 00:32:54,032 Beh, adesso vediamo gli Zeppelin! 360 00:33:03,238 --> 00:33:04,307 Sai che ti dico? 361 00:33:04,798 --> 00:33:06,151 Quel tizio dei francobolli, è uno in gamba. 362 00:33:06,278 --> 00:33:07,792 Ah, sì? 363 00:33:08,839 --> 00:33:10,636 Dice che vuole vederci. 364 00:33:15,600 --> 00:33:17,398 Sono certo che... 365 00:33:19,081 --> 00:33:25,078 Avrete già fatto conoscenza, con l'enigma del Mercurio rosa austriaco? 366 00:33:28,563 --> 00:33:30,519 Sì, l'abbiamo fatta. 367 00:33:31,724 --> 00:33:36,480 E avete idea quale sia il valore... di quel francobollo? 368 00:33:37,405 --> 00:33:39,873 Sappiamo che ce n'è solo uno in Polonia! 369 00:33:40,085 --> 00:33:41,041 Sì. 370 00:33:42,446 --> 00:33:44,323 Io posso dirvi chi ce l'ha. 371 00:33:46,887 --> 00:33:51,518 Vostro padre l'ha cercato ovunque, per molti anni, ma inutilmente... 372 00:33:51,608 --> 00:33:53,883 ...e so che ci teneva moltissimo. 373 00:33:54,808 --> 00:33:58,245 Dunque se anche a voi interessasse... 374 00:33:58,809 --> 00:34:00,846 E' che abbiamo pochi soldi. 375 00:34:01,010 --> 00:34:02,523 Mio fratello ha venduto la macchina, ma... 376 00:34:02,650 --> 00:34:04,049 No... 377 00:34:04,170 --> 00:34:06,366 Non è un problema di soldi, cari signori. 378 00:34:06,491 --> 00:34:09,848 - E di che? - Se permettete... 379 00:34:13,332 --> 00:34:18,327 Vorrei che ci si potesse incontrare ancora per discutere dei dettagli. 380 00:34:18,814 --> 00:34:22,284 Avrei soltanto bisogno che vi faceste delle analisi. 381 00:34:22,414 --> 00:34:25,213 - Quali analisi? - Normali, analisi del sangue... 382 00:34:25,375 --> 00:34:28,129 Gruppo sanguigno, emocromo, urina. 383 00:35:09,424 --> 00:35:10,539 Sì. 384 00:35:11,545 --> 00:35:14,343 Vi ho già detto, mi pare, che non è un problema finanziario. 385 00:35:14,625 --> 00:35:18,062 Il tizio di cui vi ho parlato abita a Tarnoff. 386 00:35:20,186 --> 00:35:22,064 E possiede il Mercurio rosa austriaco! 387 00:35:23,827 --> 00:35:25,261 E che cosa vuole? 388 00:35:25,388 --> 00:35:31,100 Vuole solo due francobolli, una piccola serie, che appartiene a un... 389 00:35:31,189 --> 00:35:33,828 ...importante uomo d'affari di Stettino. 390 00:35:34,349 --> 00:35:37,945 E questo uomo d'affari? - Una buona domanda. 391 00:35:38,430 --> 00:35:40,103 Lui vuole... 392 00:35:40,231 --> 00:35:44,589 Un piccolo francobollo, veramente insignificante che... 393 00:35:45,192 --> 00:35:47,103 Che... che appartiene a noi! 394 00:35:47,232 --> 00:35:49,428 Soltanto a che le serve il nostro gruppo sanguigno? 395 00:35:49,673 --> 00:35:52,949 No, voi questo non l'avete! 396 00:35:55,714 --> 00:36:00,664 E chi ce l'ha? - Si dà proprio il caso che l'abbia io! 397 00:36:09,277 --> 00:36:12,189 Ma è soltanto lei in gioco. 398 00:36:14,438 --> 00:36:16,508 Perché soltanto lui? 399 00:36:16,718 --> 00:36:19,074 Perché ha il gruppo sanguigno adatto! 400 00:36:19,799 --> 00:36:21,357 Vedete signori... 401 00:36:23,600 --> 00:36:28,721 Il fatto è che il Mercurio rosa austriaco vale oltre due milioni! 402 00:36:30,161 --> 00:36:32,437 Ma non lo si può comprare! 403 00:36:32,802 --> 00:36:36,238 Tutti quelli che lo possiedono possono solo barattarlo. 404 00:36:40,523 --> 00:36:42,799 E lei con cosa lo baratta? Con il sangue? 405 00:36:43,844 --> 00:36:47,474 No, con un rene. 406 00:36:52,806 --> 00:36:56,800 Mia figlia ha sedici anni ed è gravemente malata. 407 00:36:59,247 --> 00:37:02,126 Cerco qualcuno disposto a... 408 00:37:04,208 --> 00:37:07,440 Vostro padre era troppo vecchio, ormai. 409 00:37:11,330 --> 00:37:13,446 Ma porcaccia miseria ma vedi un po' se... 410 00:37:13,570 --> 00:37:16,005 Se adesso devo pure togliermi un rene per un francobollo del cavolo! 411 00:37:16,131 --> 00:37:20,603 Per il Mercurio rosa austriaco del 1851, non per uno qualsiasi! 412 00:37:22,372 --> 00:37:24,284 Ma tu hai ragione, hai una famiglia, un figlio, una moglie... 413 00:37:24,453 --> 00:37:25,932 Macché, non è questo! 414 00:37:26,973 --> 00:37:30,603 Ma che cavolo, è carne umana! E' un pezzo di me! 415 00:37:32,014 --> 00:37:33,687 Di te, hai ragione! 416 00:37:34,335 --> 00:37:36,974 Se fosse toccato a me, non avrei esitato, neanche un istante! 417 00:37:37,095 --> 00:37:39,451 Ma che me ne frega di un rene, ne ho due! 418 00:37:40,056 --> 00:37:42,775 Conosco uno che va in giro con un solo rene da vent'anni, ne combina... 419 00:37:42,897 --> 00:37:45,730 ...di tutti i colori, con le donne poi, senza problemi! 420 00:37:46,057 --> 00:37:48,367 Che gli venisse un colpo! 421 00:37:49,338 --> 00:37:52,729 In più penserei al fatto che salveresti la vita a una ragazza, a una giovane. 422 00:37:53,019 --> 00:37:55,487 Lassù ne terranno conto! 423 00:37:56,059 --> 00:37:59,370 Un gesto molto umanitario. - Artur! 424 00:38:03,181 --> 00:38:07,061 Non ti sto mica costringendo, il rene è tuo! 425 00:38:09,422 --> 00:38:11,653 Ma il francobollo è nostro! 426 00:38:15,783 --> 00:38:16,899 Uno, due, tre, quattro! 427 00:38:36,988 --> 00:38:41,540 - Senti, così non va! - Lo so non va, ma andrà meglio! 428 00:38:42,189 --> 00:38:44,988 Sul serio non puoi venire, è una bella tournee! 429 00:38:45,670 --> 00:38:49,380 Non ce la faccio. - Problemi? Una ragazza? 430 00:38:52,831 --> 00:38:54,948 E' un gran problema! 431 00:39:17,476 --> 00:39:19,035 Eh, sì! 432 00:39:35,280 --> 00:39:36,759 Oh, mi scusi! 433 00:40:10,087 --> 00:40:12,886 Chi è? - Buongiorno. 434 00:40:14,608 --> 00:40:17,521 Dica! - Senta scusi, io stavo cercando... 435 00:40:18,929 --> 00:40:20,329 Ma lei è... 436 00:40:21,610 --> 00:40:24,204 - Quello del Tittide. - Sì. 437 00:40:24,891 --> 00:40:26,210 Oh, Gesù! 438 00:40:28,811 --> 00:40:30,564 Sto cercando mio fratello. 439 00:40:31,452 --> 00:40:33,967 Mio fratello lo stanno operando, gli portano via un rene. 440 00:40:34,213 --> 00:40:35,931 Sì, ho visto, ero là. 441 00:40:36,053 --> 00:40:37,532 - Andrà tutto bene! - Sì? 442 00:40:38,333 --> 00:40:39,892 Senta, scusi... 443 00:40:41,294 --> 00:40:44,332 - Posso toccarla un attimo? - Coraggio! 444 00:40:56,697 --> 00:40:59,417 Sei proprio sicura che non corra nessun pericolo? 445 00:41:57,070 --> 00:41:58,788 Dottore... 446 00:42:46,520 --> 00:42:47,795 - Arrivederci. - Arrivederci. 447 00:42:48,041 --> 00:42:49,474 - Arrivederci. - Arrivederci, grazie 448 00:42:55,882 --> 00:42:57,316 - Allora, come ti senti? - Bene! 449 00:42:57,563 --> 00:43:00,475 Non sento niente, come se non fosse successo niente! Ce l'hai? 450 00:43:00,803 --> 00:43:02,203 - Sei sicuro? - Ma ce l'hai? 451 00:43:03,084 --> 00:43:05,314 Ce l'ho, ce l'ho. Toh, guarda! 452 00:43:12,486 --> 00:43:15,479 Gesù, finalmente! 453 00:43:17,607 --> 00:43:20,361 - Da quanto ce l'hai? - Da una settimana. 454 00:43:20,608 --> 00:43:22,997 E perché non sei venuto prima e me l'hai fatto vedere? 455 00:43:23,248 --> 00:43:27,527 Ho aspettato con angoscia, lui poteva averci truffato o poteva anche darsi... 456 00:43:27,609 --> 00:43:30,249 ...che tu l'avessi preso e non me lo volevi dare, io non sapevo più nulla! 457 00:43:30,410 --> 00:43:33,208 - Non potevo Jerzy. - Che è successo? 458 00:43:36,891 --> 00:43:37,846 Che c'è? 459 00:43:37,971 --> 00:43:43,604 Mentre eri in ospedale, io stavo qui ad aspettarti... 460 00:43:45,813 --> 00:43:49,329 - Jerzy, ci hanno rubato tutto. - Cosa? 461 00:43:50,454 --> 00:43:53,765 Tutto hanno rubato, tutto! 462 00:45:01,269 --> 00:45:04,740 - E quest'imbecille? - L'hanno chiuso nel bagno. 463 00:45:09,070 --> 00:45:11,983 Ho sempre detto che bisognava avvelenarlo! 464 00:45:15,112 --> 00:45:16,784 Scendi giù! 465 00:45:22,433 --> 00:45:23,992 Scendi! 466 00:45:32,555 --> 00:45:34,672 E perché cavolo sei venuto in ospedale, forse non mi toglievano... 467 00:45:34,756 --> 00:45:36,633 ...il rene senza di te? 468 00:45:39,317 --> 00:45:40,545 Ti fa male? 469 00:45:44,398 --> 00:45:46,275 Almeno hai chiamato la polizia? 470 00:45:49,079 --> 00:45:50,398 Eccola! 471 00:45:58,761 --> 00:45:59,716 Lei è... 472 00:45:59,841 --> 00:46:02,151 Mio fratello, è uscito oggi dall'ospedale. 473 00:46:02,282 --> 00:46:03,317 Come si sente, ora? 474 00:46:03,442 --> 00:46:05,876 Come mi dovrei sentire, ha visto qui cosa è successo, no? 475 00:46:06,002 --> 00:46:08,233 Sì, credo di aver visto quasi tutto. 476 00:46:08,363 --> 00:46:11,197 Bisognerà che lei venga con noi al commissariato. 477 00:46:11,684 --> 00:46:12,799 Naturalmente! 478 00:46:13,044 --> 00:46:17,197 Ah, a proposito, volevo chiederle, suo fratello non ne era certo... 479 00:46:17,285 --> 00:46:23,202 ...pensiamo che l'allarme sia stato disattivato... 480 00:46:32,408 --> 00:46:33,841 Dall'interno. 481 00:46:34,688 --> 00:46:36,361 Sì, l'avevo disattivato io. 482 00:46:36,889 --> 00:46:38,447 Che dovevo fare? Suonava continuamente... 483 00:46:39,009 --> 00:46:41,001 Quando toccavo le sbarre! 484 00:46:42,570 --> 00:46:44,880 Se no, non potevo aprire le finestre! 485 00:46:45,331 --> 00:46:48,607 Poi ho pensato che con le sbarre... sì bastavano. 486 00:46:49,252 --> 00:46:52,403 Capisco. Suo fratello non ne era sicuro. 487 00:46:52,812 --> 00:46:55,725 Ah, bene, vi saluto signori! Arrivederci. 488 00:46:55,973 --> 00:46:57,804 - Arrivederci. - Con lei mi terrò in contatto. 489 00:47:00,254 --> 00:47:02,973 Ah, nell'eventualità lei volesse vedermi di sua iniziativa... 490 00:47:03,054 --> 00:47:05,523 ...tenga, questo è il mio numero. 491 00:47:05,935 --> 00:47:07,448 La ringrazio. 492 00:47:18,018 --> 00:47:22,136 Non mi hai detto dell'allarme. - Me n'ero dimenticato. 493 00:47:27,700 --> 00:47:28,655 Senti... 494 00:47:31,540 --> 00:47:33,691 E' tutto quello che è rimasto... 495 00:47:37,822 --> 00:47:39,414 E' tuo. 496 00:47:40,702 --> 00:47:42,534 Che vuoi dire? 497 00:47:44,303 --> 00:47:46,181 In fondo il rene era tuo. 498 00:47:46,904 --> 00:47:48,815 E poi che me ne faccio? 499 00:47:50,344 --> 00:47:52,176 E ora dove vai? 500 00:47:52,665 --> 00:47:55,498 Che te ne importa, vado via da qui! 501 00:47:58,226 --> 00:48:03,460 Lavorerò in un locale, voglio starmene in pace, ne ho le palle piene! 502 00:48:28,392 --> 00:48:29,906 A quanto pare lei voleva vedermi 503 00:48:30,153 --> 00:48:31,984 - Buongiorno. - Buongiorno. 504 00:48:33,714 --> 00:48:35,830 Mi dica. - Vede... 505 00:48:37,874 --> 00:48:41,550 Mi è molto difficile... parlarne... 506 00:48:43,476 --> 00:48:46,866 Lei penserà che ho toccato il fondo, che sono un bastardo... 507 00:48:48,197 --> 00:48:51,109 Lei non si preoccupi di quello che penso io. 508 00:48:51,517 --> 00:48:55,909 La mia idea è che lei dovrebbe vedere... controllare... 509 00:48:57,318 --> 00:49:01,232 Sì, i movimenti di mio fratello. 510 00:49:04,160 --> 00:49:06,151 Quel cane pareva che... 511 00:49:06,600 --> 00:49:10,150 Nessuno lo potesse avvicinare, eppure l'hanno chiuso nel bagno... 512 00:49:10,721 --> 00:49:13,555 Lui dice che è rimasto seduto nel corridoio mentre mi operavano... 513 00:49:13,802 --> 00:49:17,352 E' vero, poi si è perfino fatto l'infermiera dell'ambulatorio. 514 00:49:17,963 --> 00:49:20,841 Non dico che sia stato lui, ma vede... 515 00:49:21,204 --> 00:49:24,276 Magari... i compagni... è un tale ambientaccio! 516 00:49:28,725 --> 00:49:30,078 Grazie! 517 00:49:31,606 --> 00:49:33,517 Lei mi è stato molto utile. 518 00:50:02,412 --> 00:50:03,891 Buongiorno. 519 00:50:04,533 --> 00:50:07,206 Mi scuso per il ritardo, ma io... 520 00:50:13,414 --> 00:50:16,248 - Lei voleva vedermi? - Sì. 521 00:50:18,776 --> 00:50:20,971 Pensa che sia impazzito, eh? 522 00:50:21,776 --> 00:50:23,608 No, perché mai? 523 00:50:24,137 --> 00:50:28,689 Ci siamo visti un sacco di volte e io adesso le chiedo... di vedermi così. 524 00:50:28,898 --> 00:50:31,696 E' una normale prassi, discrezione. 525 00:50:34,099 --> 00:50:35,452 Appunto! 526 00:50:37,500 --> 00:50:40,572 Perché vede noi abbiamo chiacchierato, chiacchierato... 527 00:50:42,901 --> 00:50:45,540 Ma non ho mai potuto dirle che... 528 00:50:47,302 --> 00:50:49,532 Io temo... che... 529 00:50:51,463 --> 00:50:54,455 Temo che in qualche modo, in questa storia... 530 00:50:56,304 --> 00:50:58,818 Sia coinvolto mio fratello! 531 00:51:00,864 --> 00:51:02,742 Oh, Gesù ma che dico! 532 00:51:03,065 --> 00:51:07,582 Mi sta dicendo che suo fratello Jerzy, è coinvolto in questa faccenda? 533 00:51:08,666 --> 00:51:13,866 Mi sembra che... non lo so, forse è una stupida sensazione! 534 00:51:14,067 --> 00:51:17,219 Certo, bisogna seguire l'intuito, lo sa? 535 00:51:18,468 --> 00:51:20,221 Lei mi è stato molto utile. 536 00:51:20,749 --> 00:51:25,187 Si dice sempre nei film! - Ma a volte è vero! Grazie. 537 00:52:05,438 --> 00:52:07,190 In che posso servirla? 538 00:52:07,398 --> 00:52:10,152 No, niente, guardavo se erano usciti dei nuovi francobolli. 539 00:52:10,359 --> 00:52:12,156 Ah sì, come no! 540 00:52:14,360 --> 00:52:19,640 Questo è del quarantennale delle forze di polizia, costa 60 sloti... 541 00:52:21,121 --> 00:52:23,920 Un francobollo con la foca e viene 30 sloti. 542 00:52:25,642 --> 00:52:29,192 E uno per i campionati mondiali di lotta libera, 25 sloti. 543 00:52:30,083 --> 00:52:31,881 E prendendoli tutti e tre, quanto viene? 544 00:52:32,124 --> 00:52:34,433 Tutti e tre, 105 sloti. 545 00:54:14,545 --> 00:54:18,698 Non pensavo di vederti qui. Neanch'io! 546 00:54:19,786 --> 00:54:21,743 Zitto! Cuccia! 547 00:54:27,108 --> 00:54:28,097 No! 548 00:54:32,749 --> 00:54:34,467 Artur... 549 00:54:36,550 --> 00:54:38,586 Ho fatto una cosa brutta. 550 00:54:39,951 --> 00:54:42,260 - Ho pensato che... Sì, anch'io! 551 00:54:43,631 --> 00:54:47,068 Ma io l'ho detto alla polizia, che eri stato tu. 552 00:54:51,113 --> 00:54:52,751 Anch'io. 553 00:54:56,594 --> 00:54:58,346 Jerzy... 554 00:55:00,315 --> 00:55:01,873 Che cos'è? 555 00:55:05,516 --> 00:55:08,748 Niente, mi trovavo alla posta e li ho comprati. 556 00:55:24,600 --> 00:55:26,272 Una serie!