1
00:00:03,016 --> 00:00:07,332
- Art Subs Classics
- Porque Arte não tem idade!
2
00:00:07,333 --> 00:00:10,402
Legenda -
willy_br -
3
00:00:35,050 --> 00:00:38,953
DECÁLOGO, UM
4
00:03:01,649 --> 00:03:03,082
11...
5
00:03:03,249 --> 00:03:04,701
12...
6
00:03:04,929 --> 00:03:06,584
13...
7
00:03:06,811 --> 00:03:08,407
14...
8
00:03:08,538 --> 00:03:10,134
15...
9
00:03:10,381 --> 00:03:11,978
16...
10
00:03:12,396 --> 00:03:13,993
17...
11
00:03:14,219 --> 00:03:15,624
18...
12
00:03:15,755 --> 00:03:17,155
19...
13
00:03:17,156 --> 00:03:19,794
20... 21...
14
00:03:21,209 --> 00:03:23,254
Eu não aguento mais...
15
00:03:23,889 --> 00:03:25,189
Papai!
16
00:03:25,461 --> 00:03:26,800
Papai!
17
00:03:27,409 --> 00:03:29,101
Pense em alguma coisa!
18
00:03:30,947 --> 00:03:33,742
O Kermit está
fugindo da Miss Piggy...
19
00:03:36,129 --> 00:03:38,504
em um trenó a 62 km/h.
20
00:03:38,505 --> 00:03:42,032
Piggy está
perseguindo-o de esquis, a 87 km/h.
21
00:03:42,033 --> 00:03:45,368
- Entendeu?
- Quanto tempo depois ela saiu?
22
00:03:45,369 --> 00:03:47,024
Três minutos.
23
00:03:57,777 --> 00:04:00,361
ENTRE OS VALORES:
24
00:04:22,929 --> 00:04:24,291
Papai!
25
00:04:24,491 --> 00:04:26,037
Eu consegui!
26
00:04:26,848 --> 00:04:31,144
Ela vai alcançar ele em
10 minutos e 26 segundos.
27
00:04:55,329 --> 00:04:56,744
Oi!
28
00:06:06,528 --> 00:06:07,890
Entre!
29
00:06:19,504 --> 00:06:20,909
Estava congelando?
30
00:06:59,929 --> 00:07:02,568
Se alguém morresse fora do país...
31
00:07:02,809 --> 00:07:05,019
também colocariam um anúncio?
32
00:07:06,169 --> 00:07:07,784
Provavelmente sim.
33
00:07:09,009 --> 00:07:11,987
São pagos. Se você
pagar, eles publicam.
34
00:07:18,169 --> 00:07:20,475
Por que as pessoas morrem?
35
00:07:22,049 --> 00:07:25,056
Por várias razões. Problemas
cardíacos, câncer...
36
00:07:25,689 --> 00:07:27,808
acidentes, idade avançada.
37
00:07:29,490 --> 00:07:32,329
O que quero dizer
é... O que é a morte?
38
00:07:33,216 --> 00:07:34,633
A morte?
39
00:07:40,089 --> 00:07:42,352
O coração para de bombear o sangue.
40
00:07:44,689 --> 00:07:47,785
Nenhum sangue chega
ao cérebro, então...
41
00:07:48,169 --> 00:07:50,848
tudo se interrompe... para.
42
00:07:51,129 --> 00:07:52,521
E é isso.
43
00:07:54,392 --> 00:07:56,207
O que fica?
44
00:07:58,784 --> 00:08:00,758
Aquilo que as pessoas fizeram.
45
00:08:01,000 --> 00:08:02,590
A lembrança disso...
46
00:08:02,591 --> 00:08:03,995
e delas.
47
00:08:05,181 --> 00:08:07,165
A memória é importante.
48
00:08:10,129 --> 00:08:13,137
Você se lembra do jeito
de andar de alguém,
49
00:08:13,138 --> 00:08:15,241
ou se era uma boa pessoa.
50
00:08:18,349 --> 00:08:20,083
Se lembra do rosto delas,
51
00:08:20,274 --> 00:08:21,678
do sorriso...
52
00:08:21,809 --> 00:08:23,911
de que não tinham
um dente da frente.
53
00:08:26,769 --> 00:08:28,737
É muito cedo, Pawel.
54
00:08:29,209 --> 00:08:31,944
O que você quer de mim tão cedo?
55
00:08:39,907 --> 00:08:41,691
Ficou azedo.
56
00:08:47,489 --> 00:08:48,977
Sim, ficou.
57
00:08:52,890 --> 00:08:54,503
Aqui diz...
58
00:08:54,729 --> 00:08:58,625
"Uma missa para o
repouso da sua alma."
59
00:08:59,249 --> 00:09:01,342
Você não disse nada sobre alma.
60
00:09:01,473 --> 00:09:03,357
É apenas um modo de falar.
61
00:09:04,216 --> 00:09:06,537
De dizer adeus. Não existe alma.
62
00:09:07,250 --> 00:09:09,385
A tia disse que existe.
63
00:09:09,649 --> 00:09:11,929
Algumas pessoas acham
mais fácil viver...
64
00:09:11,930 --> 00:09:13,737
se acreditarem nisso.
65
00:09:16,450 --> 00:09:18,025
Você acredita?
66
00:09:18,370 --> 00:09:19,732
Eu?
67
00:09:21,130 --> 00:09:23,082
Para dizer a verdade, não sei.
68
00:09:25,930 --> 00:09:28,106
No que está
pensando? Qual é o problema?
69
00:09:32,009 --> 00:09:33,439
Nada.
70
00:09:33,570 --> 00:09:34,932
É só...
71
00:09:43,369 --> 00:09:45,649
Eu estava tão feliz essa manhã...
72
00:09:45,650 --> 00:09:47,641
quando resolvi o problema...
73
00:09:48,690 --> 00:09:51,433
quando o pombo comeu as migalhas.
74
00:09:51,810 --> 00:09:55,985
Mas no caminho até o
mercado, eu vi um cachorro morto.
75
00:09:56,250 --> 00:09:58,768
Eu me ajoelhei e pensei...
76
00:09:58,769 --> 00:10:03,300
"O que importa a Piggy
alcançar o Kermit?
77
00:10:03,610 --> 00:10:05,537
Que importância isso tem?"
78
00:10:09,889 --> 00:10:11,513
Que cachorro era esse?
79
00:10:11,970 --> 00:10:13,864
Que tinha os olhos amarelos.
80
00:10:14,490 --> 00:10:16,977
Ele sempre ficava
rondando as latas de lixo.
81
00:10:16,978 --> 00:10:18,554
Um cachorrinho tão pobre.
82
00:10:18,555 --> 00:10:19,917
Sabe?
83
00:10:20,091 --> 00:10:21,453
Sim.
84
00:10:22,130 --> 00:10:25,606
Talvez ele esteja
melhor agora, não é?
85
00:10:26,609 --> 00:10:29,993
Estamos falando agora com
o diretor da escola 218.
86
00:10:29,994 --> 00:10:32,033
Você distribui
leite para as crianças?
87
00:10:32,034 --> 00:10:35,097
Sim, nós temos um
acordo com um laticínio.
88
00:10:35,227 --> 00:10:38,187
Todo aluno toma um copo
de leite durante o recreio.
89
00:10:38,450 --> 00:10:42,729
Mas o leite é horrível. Eles
jogam no vaso sanitário.
90
00:10:42,889 --> 00:10:45,391
Não, nós mantemos os banheiros...
91
00:10:45,714 --> 00:10:47,801
fechados durante o recreio.
92
00:10:49,330 --> 00:10:52,488
- O que é isso? - Um
porquinho-da-índia.
93
00:10:52,489 --> 00:10:53,851
Pra quê?
94
00:10:54,169 --> 00:10:57,599
Aula de Biologia. Mas o
professor não me deixou tirá-lo.
95
00:10:57,729 --> 00:10:59,825
Olha como os dentes
dele são afiados.
96
00:11:09,576 --> 00:11:10,975
Pawel!
97
00:11:12,970 --> 00:11:14,473
Mais uma vez!
98
00:11:20,057 --> 00:11:21,653
Pawel!
99
00:11:28,210 --> 00:11:29,839
O que tem pro almoço?
100
00:11:29,970 --> 00:11:32,879
- Sopa e prato principal. Está bom?
- Está ótimo!
101
00:11:33,010 --> 00:11:34,449
Estou com muita fome!
102
00:11:34,450 --> 00:11:36,526
Uma equipe de TV foi
até a escola hoje!
103
00:11:36,770 --> 00:11:38,132
Por quê?
104
00:11:38,329 --> 00:11:39,809
Alguma coisa sobre o leite.
105
00:11:39,810 --> 00:11:42,225
- Falaram pra corrermos.
- E você correu?
106
00:11:42,226 --> 00:11:43,727
É claro!
107
00:11:44,489 --> 00:11:47,464
- Quer levar sua mochila pra casa?
- Sim.
108
00:11:47,649 --> 00:11:49,865
Eu tenho algo ótimo pra te mostrar.
109
00:11:53,330 --> 00:11:54,759
Está vendo?
110
00:11:54,985 --> 00:11:56,773
Vá ficar na porta.
111
00:11:59,250 --> 00:12:01,953
- Qual delas?
- A porta da frente.
112
00:12:05,038 --> 00:12:06,437
Estou aqui.
113
00:12:06,770 --> 00:12:09,337
Fique olhando. Vai trancar a porta.
114
00:12:14,649 --> 00:12:17,013
- Trancou?
- Trancou.
115
00:12:17,410 --> 00:12:19,449
Agora vai destravar.
116
00:12:20,210 --> 00:12:21,609
Destravou.
117
00:12:21,610 --> 00:12:23,303
Vá até o banheiro.
118
00:12:24,330 --> 00:12:26,121
Mas não toque em nada.
119
00:12:30,610 --> 00:12:32,137
Olhe a torneira.
120
00:12:34,017 --> 00:12:37,249
ÁGUA
121
00:12:53,623 --> 00:12:56,038
Eu mesmo digitei um programa.
122
00:12:56,370 --> 00:13:00,184
A mamãe me enviou sua
agenda, com todos os horários.
123
00:13:00,530 --> 00:13:04,968
Eu coloquei na memória, junto
com a diferença de horário.
124
00:13:04,969 --> 00:13:06,412
Agora são...
125
00:13:07,023 --> 00:13:08,598
15:33.
126
00:13:13,370 --> 00:13:17,704
MAMÃE ÀS 15:33
127
00:13:19,489 --> 00:13:21,207
ESTOU DORMINDO
128
00:13:21,433 --> 00:13:22,795
Ela está dormindo.
129
00:13:24,250 --> 00:13:27,476
Pergunte o que ela está sonhando.
130
00:13:30,738 --> 00:13:33,570
O QUE VOCÊ ESTÁ SONHANDO?
131
00:13:37,045 --> 00:13:39,140
EU NÃO SEI!
132
00:13:40,242 --> 00:13:41,839
Ele não sabe.
133
00:13:47,530 --> 00:13:49,735
Você sabe o que a
mamãe está sonhando?
134
00:13:49,866 --> 00:13:52,807
Não... eu não sei.
135
00:13:53,130 --> 00:13:55,409
É fácil: você.
136
00:13:55,410 --> 00:13:56,858
Eu?
137
00:13:56,859 --> 00:13:58,561
É claro.
138
00:13:58,692 --> 00:14:01,147
É... eu acho.
139
00:14:01,970 --> 00:14:03,463
E o papai?
140
00:14:03,690 --> 00:14:05,289
Eu não sei.
141
00:14:06,170 --> 00:14:07,882
Você sabe o que ele faz?
142
00:14:08,301 --> 00:14:09,785
Mais ou menos.
143
00:14:11,090 --> 00:14:12,809
Meu Deus...
144
00:14:13,241 --> 00:14:14,920
O quê?
145
00:14:15,490 --> 00:14:17,384
Eu estou com fome.
146
00:14:19,890 --> 00:14:21,513
Então vamos.
147
00:14:24,490 --> 00:14:28,170
Pena que o papai não me
deixa usar o computador dele.
148
00:14:28,570 --> 00:14:32,321
Ele saberia com certeza o
que a mamãe está sonhando.
149
00:14:47,770 --> 00:14:49,849
- Quer correr?
- Sim.
150
00:14:49,850 --> 00:14:52,289
- Quer largar na frente?
- Hoje não.
151
00:14:52,290 --> 00:14:53,652
Já!
152
00:15:07,650 --> 00:15:09,218
Isso estava bom.
153
00:15:12,730 --> 00:15:15,250
- Devo lavar a louça?
- Não, eu faço.
154
00:15:17,930 --> 00:15:20,025
Quero te mostrar uma coisa.
155
00:15:21,570 --> 00:15:22,932
Pawel!
156
00:15:23,333 --> 00:15:24,695
Venha aqui.
157
00:15:38,971 --> 00:15:42,223
Isso foi quando você me
trouxe aquele estojo rosa?
158
00:15:42,354 --> 00:15:43,716
Isso mesmo.
159
00:15:44,090 --> 00:15:46,225
Eu peguei as fotos hoje.
160
00:15:57,235 --> 00:15:58,754
Sabe quem é esse?
161
00:16:01,346 --> 00:16:02,741
Sei.
162
00:16:11,570 --> 00:16:13,865
Ele é um homem bom?
163
00:16:16,290 --> 00:16:17,657
Sim.
164
00:16:18,130 --> 00:16:19,905
Inteligente?
165
00:16:26,850 --> 00:16:29,865
Você acha que ele sabe...
166
00:16:30,370 --> 00:16:32,264
o que é a vida?
167
00:16:35,410 --> 00:16:37,016
Acho que sim.
168
00:16:40,450 --> 00:16:44,250
Papai me disse que estamos
vivos para facilitar as coisas
169
00:16:44,251 --> 00:16:48,506
para as pessoas que
virão depois da gente...
170
00:16:49,051 --> 00:16:51,553
mas que nem sempre temos sucesso.
171
00:16:51,810 --> 00:16:55,145
Ele está certo. Nem
sempre temos sucesso.
172
00:16:56,250 --> 00:16:57,847
Viver é...
173
00:17:00,691 --> 00:17:05,065
a alegria de poder
ajudar as outras pessoas.
174
00:17:05,771 --> 00:17:07,434
De estar lá.
175
00:17:08,810 --> 00:17:12,129
Quando você faz algo por
alguém, por menor que seja,
176
00:17:12,130 --> 00:17:14,553
você se sente necessário.
177
00:17:16,250 --> 00:17:18,825
E a vida parece... mais brilhante.
178
00:17:19,211 --> 00:17:21,512
Podem ser coisas
grandes e coisas pequenas.
179
00:17:21,513 --> 00:17:24,792
Você gostou dos
bolinhos, então eu me senti feliz.
180
00:17:26,090 --> 00:17:27,913
A vida...
181
00:17:29,666 --> 00:17:31,028
é um presente.
182
00:17:32,690 --> 00:17:34,319
Uma dádiva.
183
00:17:36,010 --> 00:17:37,706
Me conte uma coisa...
184
00:17:37,851 --> 00:17:40,746
O papai é seu irmão, não é?
185
00:17:41,131 --> 00:17:42,919
Você sabe que ele é.
186
00:17:53,410 --> 00:17:56,585
Quer dizer, por que
somos tão diferentes...
187
00:17:58,378 --> 00:17:59,974
seu pai e eu?
188
00:18:02,131 --> 00:18:04,906
Nós crescemos em um lar católico.
189
00:18:05,450 --> 00:18:09,690
Seu pai percebeu, quando era ainda
mais novo do que você agora,
190
00:18:09,691 --> 00:18:12,746
que muitas coisas
poderiam ser contadas e medidas.
191
00:18:13,050 --> 00:18:15,616
Ele começou a
acreditar que tudo poderia ser...
192
00:18:16,531 --> 00:18:19,146
e ele ainda acredita hoje.
193
00:18:19,730 --> 00:18:22,113
Eu desconfio que ele
tem dúvidas às vezes,
194
00:18:22,114 --> 00:18:24,094
mas ele não deixa transparecer.
195
00:18:26,131 --> 00:18:29,544
Uma vida como a do seu pai
pode parecer mais racional...
196
00:18:29,770 --> 00:18:32,969
mas isso não
significa que Deus não existe.
197
00:18:33,811 --> 00:18:35,746
Até para o seu pai.
198
00:18:36,450 --> 00:18:37,926
Entende?
199
00:18:38,533 --> 00:18:40,101
Não muito.
200
00:18:41,491 --> 00:18:43,067
Deus existe.
201
00:18:45,410 --> 00:18:47,194
É muito simples...
202
00:18:47,850 --> 00:18:49,706
se você acredita.
203
00:18:52,267 --> 00:18:53,970
Você acredita...
204
00:18:53,971 --> 00:18:55,819
que Deus existe?
205
00:18:56,811 --> 00:18:58,186
Sim.
206
00:18:59,891 --> 00:19:01,866
O que é Deus?
207
00:19:10,971 --> 00:19:12,855
O que você sente agora?
208
00:19:13,610 --> 00:19:15,090
Que eu te amo.
209
00:19:17,651 --> 00:19:19,064
Exatamente.
210
00:19:19,291 --> 00:19:21,705
Isso é o que Deus é.
211
00:20:08,291 --> 00:20:09,594
Xeque-mate.
212
00:20:09,595 --> 00:20:11,618
Agora, o roque...
213
00:20:12,131 --> 00:20:14,115
e dê o xeque com a torre.
214
00:20:14,810 --> 00:20:16,906
É simples demais.
215
00:20:17,971 --> 00:20:20,186
Ela já venceu seis jogos.
216
00:20:21,491 --> 00:20:23,128
Sete!
217
00:20:23,546 --> 00:20:26,545
Apenas assista. Ela vai
defender com a rainha...
218
00:20:26,546 --> 00:20:28,505
e aí nós a pegamos.
219
00:20:53,091 --> 00:20:54,783
Xeque.
220
00:21:01,611 --> 00:21:05,226
Viu só? Ela usa um sistema.
221
00:21:05,707 --> 00:21:07,241
E agora?
222
00:21:07,242 --> 00:21:09,441
Agora, o bispo...
223
00:21:09,442 --> 00:21:11,038
e xeque-mate.
224
00:21:22,827 --> 00:21:24,230
Xeque-mate.
225
00:21:28,102 --> 00:21:29,464
Parabéns.
226
00:21:30,611 --> 00:21:32,722
Obrigado!
227
00:21:50,379 --> 00:21:52,306
- Alô?
- Pawel?
228
00:21:52,307 --> 00:21:53,607
Sim.
229
00:21:53,608 --> 00:21:54,935
Você falou com o seu pai?
230
00:21:54,936 --> 00:21:57,422
- Papai, é a tia.
- E?
231
00:21:57,731 --> 00:21:59,903
Ela quer saber se
está tudo bem com você.
232
00:22:06,251 --> 00:22:08,290
- Irena?
- Oi.
233
00:22:08,291 --> 00:22:10,248
Eu o matriculei em
aulas de religião.
234
00:22:10,249 --> 00:22:12,370
Claro, se ele quiser.
235
00:22:12,371 --> 00:22:15,721
Desde que ele sinta que precise.
236
00:22:15,891 --> 00:22:18,139
- Eu falei com o padre.
- Você falou?
237
00:22:18,140 --> 00:22:22,706
Estão construindo uma
nova igreja perto de vocês.
238
00:22:23,171 --> 00:22:26,329
É um padre jovem. Acho
que Pawel gostará dele.
239
00:22:26,811 --> 00:22:28,459
Que tal amanhã?
240
00:22:29,811 --> 00:22:33,290
Não, eu vou levá-lo comigo amanhã.
241
00:22:33,291 --> 00:22:34,603
Tchau.
242
00:22:36,097 --> 00:22:37,459
Pawel!
243
00:22:41,151 --> 00:22:42,451
Você ligou.
244
00:22:42,452 --> 00:22:44,992
Não, eu não toquei nele.
245
00:22:47,712 --> 00:22:49,260
Ei, amigo.
246
00:22:55,055 --> 00:22:56,662
O que você quer?
247
00:22:57,036 --> 00:23:00,033
ESTOU PRONTO
248
00:23:08,245 --> 00:23:09,820
Desligue-se.
249
00:23:15,355 --> 00:23:17,482
E se ele
realmente quis alguma coisa?
250
00:23:17,483 --> 00:23:21,042
- Como o quê?
- Não sei. Mas você perguntou:
251
00:23:21,043 --> 00:23:23,387
"Ei, amigo, o que você quer?"
252
00:23:24,051 --> 00:23:26,826
Eu só estava sendo bobo.
253
00:23:31,091 --> 00:23:33,346
São 21h30. Vá dormir.
254
00:23:33,691 --> 00:23:35,259
Você vai sair?
255
00:23:36,643 --> 00:23:39,390
Volto tarde. Eu deixei a luz acesa.
256
00:23:40,571 --> 00:23:42,650
Você checou o termômetro?
257
00:23:43,211 --> 00:23:45,491
Sim, está 14 abaixo de zero.
258
00:23:50,131 --> 00:23:53,610
Você acha que mamãe
ligará antes do Natal?
259
00:23:53,947 --> 00:23:55,682
Acho que sim.
260
00:23:58,172 --> 00:24:02,211
Grupo um: Judá,
Judas, árvore de Judas.
261
00:24:02,731 --> 00:24:07,358
Grupo dois:
subcorrente, subcotado, submergido.
262
00:24:08,331 --> 00:24:11,010
Grupo três:
adulteração, anulação, distorção,
263
00:24:11,011 --> 00:24:12,994
compilação, administração.
264
00:24:13,731 --> 00:24:16,890
Estes são campos associativos.
265
00:24:17,971 --> 00:24:20,531
Mas a palavra "subjudasção"...
266
00:24:20,532 --> 00:24:23,786
essa palavra não
existe em polonês...
267
00:24:24,372 --> 00:24:26,418
mas podemos facilmente deduzir.
268
00:24:26,419 --> 00:24:30,394
O problema surge na
tradução para outro idioma.
269
00:24:39,691 --> 00:24:43,707
É extremamente raro para
uma língua estrangeira...
270
00:24:44,532 --> 00:24:46,713
fazer-se tão íntima...
271
00:24:47,707 --> 00:24:49,665
quanto a língua original.
272
00:24:50,611 --> 00:24:55,023
Podemos conhecer bem uma
língua em nível racional.
273
00:24:55,191 --> 00:24:58,356
Podemos ter discussões
profundas usando um vocabulário extenso.
274
00:24:58,357 --> 00:24:59,719
Mas...
275
00:25:00,203 --> 00:25:01,601
a questão é:
276
00:25:01,851 --> 00:25:05,482
Como chegar ao que está
escondido, profundamente,
277
00:25:05,691 --> 00:25:08,665
por debaixo das
palavras, sons e letras?
278
00:25:08,891 --> 00:25:10,325
Como descobrir...
279
00:25:10,743 --> 00:25:13,291
todo o patrimônio
cultural de um idioma?
280
00:25:15,252 --> 00:25:18,931
Como formular suas conexões
281
00:25:18,932 --> 00:25:22,515
históricas, políticas,
culturais e cotidianas?
282
00:25:24,531 --> 00:25:26,794
Como podemos conhecer...
283
00:25:27,091 --> 00:25:29,771
o que compõe a alma de uma língua,
284
00:25:29,772 --> 00:25:32,427
sua metassemântica...
285
00:25:33,482 --> 00:25:35,709
talvez até a sua metafísica?
286
00:25:36,531 --> 00:25:39,960
Eliot afirmou que a poesia era...
287
00:25:40,091 --> 00:25:42,354
o que não poderia ser traduzido.
288
00:25:42,771 --> 00:25:45,307
Mas ele estava necessariamente
certo?
289
00:25:45,972 --> 00:25:48,281
Imaginem um tradutor
290
00:25:48,412 --> 00:25:51,147
que acumulou tudo
o que há para saber
291
00:25:51,148 --> 00:25:53,713
sobre as palavras e o idioma.
292
00:25:54,131 --> 00:25:57,171
Um tradutor com memória ilimitada
293
00:25:57,172 --> 00:25:59,899
que pode ser
acessado a qualquer momento.
294
00:26:01,491 --> 00:26:05,330
Usado de maneira não
convencional, um dispositivo matemático
295
00:26:05,331 --> 00:26:09,546
poderia ser algo... ou
alguém desta natureza.
296
00:26:11,172 --> 00:26:13,659
Considere um instrumento assim...
297
00:26:14,131 --> 00:26:17,121
que só pode
distinguir entre zeros e uns...
298
00:26:17,731 --> 00:26:21,529
mas que tem um tipo de
inteligência e também consciência.
299
00:26:21,660 --> 00:26:23,275
Ele seleciona coisas...
300
00:26:23,621 --> 00:26:27,811
o que não deixa de
ser um ato de escolha...
301
00:26:28,411 --> 00:26:30,200
talvez até um ato de vontade.
302
00:26:32,771 --> 00:26:34,369
Eu acredito...
303
00:26:35,332 --> 00:26:38,315
que um computador adequadamente
programado...
304
00:26:40,532 --> 00:26:43,723
poderia ter seus próprios gostos...
305
00:26:44,051 --> 00:26:46,267
preferências estéticas...
306
00:26:46,931 --> 00:26:49,067
e personalidade.
307
00:26:49,198 --> 00:26:50,645
Enfim...
308
00:26:52,411 --> 00:26:54,667
Para a nossa próxima aula...
309
00:26:55,452 --> 00:26:59,515
gostaria que você
escolhessem uma linha de qualquer texto
310
00:26:59,516 --> 00:27:01,171
e brincassem com ela,
311
00:27:01,172 --> 00:27:04,207
do jeito que eu fiz com
a minha palavra inventada.
312
00:27:04,532 --> 00:27:06,763
Espero não estar pedindo muito.
313
00:27:09,708 --> 00:27:11,658
Eu estou? Ótimo!
314
00:27:11,659 --> 00:27:13,051
Até logo.
315
00:27:32,650 --> 00:27:34,246
Espere!
316
00:27:56,851 --> 00:27:59,371
Olha! Depois de só uma hora!
317
00:28:04,572 --> 00:28:07,483
- O chá também congelaria?
- Sim.
318
00:28:08,646 --> 00:28:10,008
Sinta.
319
00:28:11,612 --> 00:28:13,931
- Cuidado, é de vidro.
- Legal, não é?
320
00:28:13,932 --> 00:28:15,427
Coloque na banheira.
321
00:28:15,428 --> 00:28:19,072
Vamos deixar aqui! E
ver o que acontece.
322
00:28:19,073 --> 00:28:22,435
Só vai derreter quando
o tempo esquentar,
323
00:28:22,436 --> 00:28:24,640
ou com o sol durante o dia.
324
00:28:25,388 --> 00:28:27,083
Podemos calcular agora?
325
00:28:27,971 --> 00:28:30,583
- Ontem você disse: "amanhã".
- Certo.
326
00:28:30,584 --> 00:28:32,487
- Neste aqui?
- Não, naquele.
327
00:28:32,488 --> 00:28:34,521
Esse não é tão bom para cálculos.
328
00:28:34,772 --> 00:28:37,619
Só podemos assumir temperaturas
congelantes à noite,
329
00:28:37,620 --> 00:28:39,281
por cerca de 10 horas.
330
00:28:39,412 --> 00:28:40,912
E temos que ser precisos.
331
00:28:40,913 --> 00:28:42,213
Certo.
332
00:28:42,214 --> 00:28:44,731
Ligue para o instituto meteorológico
333
00:28:44,732 --> 00:28:48,657
e pergunte a eles qual
a temperatura do solo...
334
00:28:48,787 --> 00:28:51,695
para hoje, ontem... e anteontem.
335
00:28:59,066 --> 00:29:00,428
Alô?
336
00:29:00,731 --> 00:29:04,682
É do instituto de
meteorologia, certo?
337
00:29:05,483 --> 00:29:09,547
Você poderia me dar a
temperatura do solo de hoje?
338
00:29:10,132 --> 00:29:11,931
E ontem?
339
00:29:12,524 --> 00:29:14,827
Sim. E para o dia anterior?
340
00:29:15,612 --> 00:29:18,586
Sim, aqui em
Varsóvia. Muito obrigado.
341
00:29:23,332 --> 00:29:26,785
- Qual é a fórmula da pressão?
- "P = F/A".
342
00:29:26,786 --> 00:29:28,288
Certo. As temperaturas?
343
00:29:29,092 --> 00:29:31,571
Menos 11 hoje, menos 14,2 ontem,
344
00:29:31,572 --> 00:29:33,771
e menos 12,5 no dia anterior.
345
00:29:34,051 --> 00:29:36,331
Está abaixo de zero há oito dias.
346
00:29:37,491 --> 00:29:39,876
PROFUNDIDADE DO LAGO...
347
00:29:39,877 --> 00:29:41,329
3.5M
348
00:29:41,461 --> 00:29:42,823
Então?
349
00:29:44,372 --> 00:29:46,587
- Aí está: CARGA MÁXIMA: 257 KG/CM²
350
00:29:48,788 --> 00:29:51,531
Significa que alguém com
três vezes o seu peso
351
00:29:51,532 --> 00:29:53,651
poderia esquiar lá com segurança.
352
00:29:53,652 --> 00:29:55,014
Sério?
353
00:30:03,732 --> 00:30:05,147
Posso ganhar agora?
354
00:30:05,735 --> 00:30:07,055
O quê?
355
00:30:07,056 --> 00:30:09,031
O meu presente de Natal...
356
00:30:09,412 --> 00:30:12,450
- de você e da mamãe.
- O que é?
357
00:30:12,451 --> 00:30:14,635
Eu vi os patins!
358
00:30:14,972 --> 00:30:17,547
- Onde?
- Embaixo do sofá.
359
00:30:19,132 --> 00:30:20,541
Posso?
360
00:30:36,975 --> 00:30:39,464
CARGA MÁXIMA: 257 KG/CM²
361
00:30:45,492 --> 00:30:48,067
- Eles servem?
- Eles são fantásticos!
362
00:30:48,212 --> 00:30:50,481
Agora tire sua roupa e vá pra cama.
363
00:30:50,612 --> 00:30:53,167
Vou sair para caminhar.
364
00:30:53,603 --> 00:30:55,465
Quero você
dormindo quando eu voltar.
365
00:32:36,382 --> 00:32:37,965
Você está dormindo?
366
00:32:38,196 --> 00:32:41,433
Não. Estou vendo eles brilharem.
367
00:32:50,413 --> 00:32:52,241
Eu testei o gelo.
368
00:32:52,370 --> 00:32:55,171
Eu imaginei que você faria.
Por isso não consegui dormir.
369
00:32:55,172 --> 00:32:56,705
Está tudo certo.
370
00:32:57,252 --> 00:33:01,196
Mas prometa ficar a pelo
menos 15 metros de distância...
371
00:33:01,452 --> 00:33:05,011
de onde o rio entra no
lago. Lá não congela.
372
00:33:05,012 --> 00:33:06,771
Eu prometo.
373
00:33:06,772 --> 00:33:10,388
Está raso lá, mas não quero
que você fique todo molhado.
374
00:33:11,972 --> 00:33:14,123
Onde está o seu elefante?
375
00:33:15,348 --> 00:33:16,875
Está dormindo.
376
00:34:25,933 --> 00:34:28,644
O Pawel tá em casa?
377
00:34:29,519 --> 00:34:31,406
Não. Por quê?
378
00:34:32,157 --> 00:34:34,772
Eu não sei. A mamãe tá perguntando.
379
00:35:27,476 --> 00:35:30,308
- Alô?
- Boa noite. É Ewa Jezierska.
380
00:35:30,788 --> 00:35:34,155
Pawel está em casa? Marek
ainda não chegou.
381
00:35:34,732 --> 00:35:36,904
Certo, não reconheci sua voz.
382
00:35:37,035 --> 00:35:38,704
Não, ele não está.
383
00:35:39,012 --> 00:35:41,118
Eles deveriam
estar na aula de inglês.
384
00:35:41,249 --> 00:35:42,772
Que horas são agora?
385
00:35:42,773 --> 00:35:44,954
São 16h, já deveriam ter voltado.
386
00:35:45,373 --> 00:35:48,388
- Eles logo voltarão.
- Aconteceu alguma coisa.
387
00:35:48,837 --> 00:35:51,442
- O quê?
- Algo aqui por perto.
388
00:35:51,443 --> 00:35:52,827
Eu vou atrás deles.
389
00:35:52,965 --> 00:35:54,397
Jacek!
390
00:35:57,772 --> 00:36:01,643
- Jacek!
- Espere! O seu casaco!
391
00:36:01,892 --> 00:36:03,412
Espere um pouco!
392
00:36:59,236 --> 00:37:00,779
O Pawel está aqui?
393
00:37:02,613 --> 00:37:03,980
O que é isso?
394
00:37:03,981 --> 00:37:07,716
Estou gripada. Cancelei a
aula e mandei voltarem para casa.
395
00:37:07,717 --> 00:37:10,831
- Quando?
- No momento em que chegaram aqui.
396
00:37:11,813 --> 00:37:13,387
Onde eles estão?
397
00:37:13,557 --> 00:37:15,021
Eu não sei.
398
00:37:16,213 --> 00:37:18,612
Acalme-se. Entre.
399
00:37:49,333 --> 00:37:50,927
Ela está doente.
400
00:37:51,360 --> 00:37:52,840
Os meninos não estão lá.
401
00:37:58,693 --> 00:38:01,428
- O gelo quebrou no lago.
- Impossível.
402
00:38:01,429 --> 00:38:03,948
Mas quebrou... quebrou...
403
00:38:04,213 --> 00:38:06,308
Tente se acalmar.
404
00:38:06,692 --> 00:38:08,396
Não poderia ter quebrado.
405
00:38:08,397 --> 00:38:10,684
Quebrou... Por favor, vá até lá.
406
00:38:11,122 --> 00:38:12,786
Eu ficarei bem.
407
00:38:14,692 --> 00:38:16,435
Você viu o Pawel?
408
00:38:17,197 --> 00:38:18,772
Eu vi.
409
00:38:19,573 --> 00:38:21,620
Ele me contou um sonho na escola.
410
00:38:21,621 --> 00:38:23,020
Quero dizer agora.
411
00:38:23,021 --> 00:38:25,289
Não. Ele devia vir me chamar.
412
00:38:43,638 --> 00:38:46,221
Um, dois, três, quatro...
413
00:39:34,573 --> 00:39:36,005
Pawel?
414
00:39:39,684 --> 00:39:41,046
Pawel?
415
00:39:47,413 --> 00:39:49,393
- Irena?
- Sim?
416
00:39:50,893 --> 00:39:52,941
- O Pawel ligou?
- Quando?
417
00:39:53,333 --> 00:39:56,212
- Agora. Hoje.
- Era por volta de 14h.
418
00:39:56,213 --> 00:39:59,252
Ele não pôde vir
almoçar, tinha aula de inglês.
419
00:39:59,253 --> 00:40:00,588
Foi cancelada.
420
00:40:00,589 --> 00:40:02,179
Então, onde ele está?
421
00:40:02,693 --> 00:40:05,388
- Eu não sei.
- Há algo errado?
422
00:40:06,293 --> 00:40:07,698
Apenas...
423
00:40:08,692 --> 00:40:10,962
- derramou um pouco de tinta.
- O quê?
424
00:40:12,173 --> 00:40:16,076
De repente, o vidro
rachou e derramou tudo!
425
00:40:16,077 --> 00:40:17,972
Mas, e o Pawel?
426
00:40:19,733 --> 00:40:21,129
Eu não sei.
427
00:40:22,133 --> 00:40:24,869
Parece que o gelo sobre o lago...
428
00:40:25,383 --> 00:40:28,077
- quebrou.
- Ele me disse que vocês...
429
00:40:28,973 --> 00:40:31,355
haviam calculado que
era forte o suficiente.
430
00:40:31,760 --> 00:40:33,687
Aparentemente, quebrou.
431
00:40:39,573 --> 00:40:41,223
Vou sair para procurá-lo.
432
00:40:41,224 --> 00:40:42,694
Eu vou até aí.
433
00:40:49,293 --> 00:40:52,068
Pawel, Pawel... Câmbio.
434
00:40:54,093 --> 00:40:57,388
Pawel, aqui é o seu pai. Câmbio.
435
00:41:12,901 --> 00:41:15,207
Pawel, Pawel...
436
00:42:53,493 --> 00:42:55,804
Mãe, mãe...
437
00:42:56,294 --> 00:42:57,765
Mamãe!
438
00:42:59,894 --> 00:43:02,509
Jacek! Você está aqui!
439
00:43:02,734 --> 00:43:04,693
Onde você estava?
440
00:43:04,694 --> 00:43:07,092
Estávamos brincando no carro velho.
441
00:43:07,093 --> 00:43:09,649
Vamos! Vamos para casa!
442
00:43:14,318 --> 00:43:15,778
Com licença, senhor.
443
00:43:16,773 --> 00:43:19,756
Pawel deveria ter me
chamado hoje à tarde.
444
00:43:20,493 --> 00:43:23,733
- Você se lembra de mim?
- Sim.
445
00:43:23,734 --> 00:43:26,532
- Aquele menino pode saber de algo.
- Que menino?
446
00:43:26,533 --> 00:43:28,427
O garotinho, Jacek.
447
00:43:38,573 --> 00:43:40,380
Esperem, por favor!
448
00:44:05,174 --> 00:44:08,315
O Pawel não brincou com a
gente. Ele foi patinar no lago!
449
00:44:08,734 --> 00:44:12,629
- Ele foi patinar no lago!
- Jacek, vamos entrar!
450
00:48:24,456 --> 00:48:27,575
ESTOU PRONTO
451
00:52:20,708 --> 00:52:25,503
- Art Subs
- 11 anos fazendo Arte para você!
452
00:52:25,504 --> 00:52:30,300
Curta a gente no
Face: facebook.com/ArtSubs