1 00:00:03,016 --> 00:00:07,332 - Art Subs Classics - Porque Arte não tem idade! 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,402 Legenda - willy_br - 3 00:00:35,050 --> 00:00:38,953 DECÁLOGO, UM 4 00:03:01,649 --> 00:03:03,082 11... 5 00:03:03,249 --> 00:03:04,701 12... 6 00:03:04,929 --> 00:03:06,584 13... 7 00:03:06,811 --> 00:03:08,407 14... 8 00:03:08,538 --> 00:03:10,134 15... 9 00:03:10,381 --> 00:03:11,978 16... 10 00:03:12,396 --> 00:03:13,993 17... 11 00:03:14,219 --> 00:03:15,624 18... 12 00:03:15,755 --> 00:03:17,155 19... 13 00:03:17,156 --> 00:03:19,794 20... 21... 14 00:03:21,209 --> 00:03:23,254 Eu não aguento mais... 15 00:03:23,889 --> 00:03:25,189 Papai! 16 00:03:25,461 --> 00:03:26,800 Papai! 17 00:03:27,409 --> 00:03:29,101 Pense em alguma coisa! 18 00:03:30,947 --> 00:03:33,742 O Kermit está fugindo da Miss Piggy... 19 00:03:36,129 --> 00:03:38,504 em um trenó a 62 km/h. 20 00:03:38,505 --> 00:03:42,032 Piggy está perseguindo-o de esquis, a 87 km/h. 21 00:03:42,033 --> 00:03:45,368 - Entendeu? - Quanto tempo depois ela saiu? 22 00:03:45,369 --> 00:03:47,024 Três minutos. 23 00:03:57,777 --> 00:04:00,361 ENTRE OS VALORES: 24 00:04:22,929 --> 00:04:24,291 Papai! 25 00:04:24,491 --> 00:04:26,037 Eu consegui! 26 00:04:26,848 --> 00:04:31,144 Ela vai alcançar ele em 10 minutos e 26 segundos. 27 00:04:55,329 --> 00:04:56,744 Oi! 28 00:06:06,528 --> 00:06:07,890 Entre! 29 00:06:19,504 --> 00:06:20,909 Estava congelando? 30 00:06:59,929 --> 00:07:02,568 Se alguém morresse fora do país... 31 00:07:02,809 --> 00:07:05,019 também colocariam um anúncio? 32 00:07:06,169 --> 00:07:07,784 Provavelmente sim. 33 00:07:09,009 --> 00:07:11,987 São pagos. Se você pagar, eles publicam. 34 00:07:18,169 --> 00:07:20,475 Por que as pessoas morrem? 35 00:07:22,049 --> 00:07:25,056 Por várias razões. Problemas cardíacos, câncer... 36 00:07:25,689 --> 00:07:27,808 acidentes, idade avançada. 37 00:07:29,490 --> 00:07:32,329 O que quero dizer é... O que é a morte? 38 00:07:33,216 --> 00:07:34,633 A morte? 39 00:07:40,089 --> 00:07:42,352 O coração para de bombear o sangue. 40 00:07:44,689 --> 00:07:47,785 Nenhum sangue chega ao cérebro, então... 41 00:07:48,169 --> 00:07:50,848 tudo se interrompe... para. 42 00:07:51,129 --> 00:07:52,521 E é isso. 43 00:07:54,392 --> 00:07:56,207 O que fica? 44 00:07:58,784 --> 00:08:00,758 Aquilo que as pessoas fizeram. 45 00:08:01,000 --> 00:08:02,590 A lembrança disso... 46 00:08:02,591 --> 00:08:03,995 e delas. 47 00:08:05,181 --> 00:08:07,165 A memória é importante. 48 00:08:10,129 --> 00:08:13,137 Você se lembra do jeito de andar de alguém, 49 00:08:13,138 --> 00:08:15,241 ou se era uma boa pessoa. 50 00:08:18,349 --> 00:08:20,083 Se lembra do rosto delas, 51 00:08:20,274 --> 00:08:21,678 do sorriso... 52 00:08:21,809 --> 00:08:23,911 de que não tinham um dente da frente. 53 00:08:26,769 --> 00:08:28,737 É muito cedo, Pawel. 54 00:08:29,209 --> 00:08:31,944 O que você quer de mim tão cedo? 55 00:08:39,907 --> 00:08:41,691 Ficou azedo. 56 00:08:47,489 --> 00:08:48,977 Sim, ficou. 57 00:08:52,890 --> 00:08:54,503 Aqui diz... 58 00:08:54,729 --> 00:08:58,625 "Uma missa para o repouso da sua alma." 59 00:08:59,249 --> 00:09:01,342 Você não disse nada sobre alma. 60 00:09:01,473 --> 00:09:03,357 É apenas um modo de falar. 61 00:09:04,216 --> 00:09:06,537 De dizer adeus. Não existe alma. 62 00:09:07,250 --> 00:09:09,385 A tia disse que existe. 63 00:09:09,649 --> 00:09:11,929 Algumas pessoas acham mais fácil viver... 64 00:09:11,930 --> 00:09:13,737 se acreditarem nisso. 65 00:09:16,450 --> 00:09:18,025 Você acredita? 66 00:09:18,370 --> 00:09:19,732 Eu? 67 00:09:21,130 --> 00:09:23,082 Para dizer a verdade, não sei. 68 00:09:25,930 --> 00:09:28,106 No que está pensando? Qual é o problema? 69 00:09:32,009 --> 00:09:33,439 Nada. 70 00:09:33,570 --> 00:09:34,932 É só... 71 00:09:43,369 --> 00:09:45,649 Eu estava tão feliz essa manhã... 72 00:09:45,650 --> 00:09:47,641 quando resolvi o problema... 73 00:09:48,690 --> 00:09:51,433 quando o pombo comeu as migalhas. 74 00:09:51,810 --> 00:09:55,985 Mas no caminho até o mercado, eu vi um cachorro morto. 75 00:09:56,250 --> 00:09:58,768 Eu me ajoelhei e pensei... 76 00:09:58,769 --> 00:10:03,300 "O que importa a Piggy alcançar o Kermit? 77 00:10:03,610 --> 00:10:05,537 Que importância isso tem?" 78 00:10:09,889 --> 00:10:11,513 Que cachorro era esse? 79 00:10:11,970 --> 00:10:13,864 Que tinha os olhos amarelos. 80 00:10:14,490 --> 00:10:16,977 Ele sempre ficava rondando as latas de lixo. 81 00:10:16,978 --> 00:10:18,554 Um cachorrinho tão pobre. 82 00:10:18,555 --> 00:10:19,917 Sabe? 83 00:10:20,091 --> 00:10:21,453 Sim. 84 00:10:22,130 --> 00:10:25,606 Talvez ele esteja melhor agora, não é? 85 00:10:26,609 --> 00:10:29,993 Estamos falando agora com o diretor da escola 218. 86 00:10:29,994 --> 00:10:32,033 Você distribui leite para as crianças? 87 00:10:32,034 --> 00:10:35,097 Sim, nós temos um acordo com um laticínio. 88 00:10:35,227 --> 00:10:38,187 Todo aluno toma um copo de leite durante o recreio. 89 00:10:38,450 --> 00:10:42,729 Mas o leite é horrível. Eles jogam no vaso sanitário. 90 00:10:42,889 --> 00:10:45,391 Não, nós mantemos os banheiros... 91 00:10:45,714 --> 00:10:47,801 fechados durante o recreio. 92 00:10:49,330 --> 00:10:52,488 - O que é isso? - Um porquinho-da-índia. 93 00:10:52,489 --> 00:10:53,851 Pra quê? 94 00:10:54,169 --> 00:10:57,599 Aula de Biologia. Mas o professor não me deixou tirá-lo. 95 00:10:57,729 --> 00:10:59,825 Olha como os dentes dele são afiados. 96 00:11:09,576 --> 00:11:10,975 Pawel! 97 00:11:12,970 --> 00:11:14,473 Mais uma vez! 98 00:11:20,057 --> 00:11:21,653 Pawel! 99 00:11:28,210 --> 00:11:29,839 O que tem pro almoço? 100 00:11:29,970 --> 00:11:32,879 - Sopa e prato principal. Está bom? - Está ótimo! 101 00:11:33,010 --> 00:11:34,449 Estou com muita fome! 102 00:11:34,450 --> 00:11:36,526 Uma equipe de TV foi até a escola hoje! 103 00:11:36,770 --> 00:11:38,132 Por quê? 104 00:11:38,329 --> 00:11:39,809 Alguma coisa sobre o leite. 105 00:11:39,810 --> 00:11:42,225 - Falaram pra corrermos. - E você correu? 106 00:11:42,226 --> 00:11:43,727 É claro! 107 00:11:44,489 --> 00:11:47,464 - Quer levar sua mochila pra casa? - Sim. 108 00:11:47,649 --> 00:11:49,865 Eu tenho algo ótimo pra te mostrar. 109 00:11:53,330 --> 00:11:54,759 Está vendo? 110 00:11:54,985 --> 00:11:56,773 Vá ficar na porta. 111 00:11:59,250 --> 00:12:01,953 - Qual delas? - A porta da frente. 112 00:12:05,038 --> 00:12:06,437 Estou aqui. 113 00:12:06,770 --> 00:12:09,337 Fique olhando. Vai trancar a porta. 114 00:12:14,649 --> 00:12:17,013 - Trancou? - Trancou. 115 00:12:17,410 --> 00:12:19,449 Agora vai destravar. 116 00:12:20,210 --> 00:12:21,609 Destravou. 117 00:12:21,610 --> 00:12:23,303 Vá até o banheiro. 118 00:12:24,330 --> 00:12:26,121 Mas não toque em nada. 119 00:12:30,610 --> 00:12:32,137 Olhe a torneira. 120 00:12:34,017 --> 00:12:37,249 ÁGUA 121 00:12:53,623 --> 00:12:56,038 Eu mesmo digitei um programa. 122 00:12:56,370 --> 00:13:00,184 A mamãe me enviou sua agenda, com todos os horários. 123 00:13:00,530 --> 00:13:04,968 Eu coloquei na memória, junto com a diferença de horário. 124 00:13:04,969 --> 00:13:06,412 Agora são... 125 00:13:07,023 --> 00:13:08,598 15:33. 126 00:13:13,370 --> 00:13:17,704 MAMÃE ÀS 15:33 127 00:13:19,489 --> 00:13:21,207 ESTOU DORMINDO 128 00:13:21,433 --> 00:13:22,795 Ela está dormindo. 129 00:13:24,250 --> 00:13:27,476 Pergunte o que ela está sonhando. 130 00:13:30,738 --> 00:13:33,570 O QUE VOCÊ ESTÁ SONHANDO? 131 00:13:37,045 --> 00:13:39,140 EU NÃO SEI! 132 00:13:40,242 --> 00:13:41,839 Ele não sabe. 133 00:13:47,530 --> 00:13:49,735 Você sabe o que a mamãe está sonhando? 134 00:13:49,866 --> 00:13:52,807 Não... eu não sei. 135 00:13:53,130 --> 00:13:55,409 É fácil: você. 136 00:13:55,410 --> 00:13:56,858 Eu? 137 00:13:56,859 --> 00:13:58,561 É claro. 138 00:13:58,692 --> 00:14:01,147 É... eu acho. 139 00:14:01,970 --> 00:14:03,463 E o papai? 140 00:14:03,690 --> 00:14:05,289 Eu não sei. 141 00:14:06,170 --> 00:14:07,882 Você sabe o que ele faz? 142 00:14:08,301 --> 00:14:09,785 Mais ou menos. 143 00:14:11,090 --> 00:14:12,809 Meu Deus... 144 00:14:13,241 --> 00:14:14,920 O quê? 145 00:14:15,490 --> 00:14:17,384 Eu estou com fome. 146 00:14:19,890 --> 00:14:21,513 Então vamos. 147 00:14:24,490 --> 00:14:28,170 Pena que o papai não me deixa usar o computador dele. 148 00:14:28,570 --> 00:14:32,321 Ele saberia com certeza o que a mamãe está sonhando. 149 00:14:47,770 --> 00:14:49,849 - Quer correr? - Sim. 150 00:14:49,850 --> 00:14:52,289 - Quer largar na frente? - Hoje não. 151 00:14:52,290 --> 00:14:53,652 Já! 152 00:15:07,650 --> 00:15:09,218 Isso estava bom. 153 00:15:12,730 --> 00:15:15,250 - Devo lavar a louça? - Não, eu faço. 154 00:15:17,930 --> 00:15:20,025 Quero te mostrar uma coisa. 155 00:15:21,570 --> 00:15:22,932 Pawel! 156 00:15:23,333 --> 00:15:24,695 Venha aqui. 157 00:15:38,971 --> 00:15:42,223 Isso foi quando você me trouxe aquele estojo rosa? 158 00:15:42,354 --> 00:15:43,716 Isso mesmo. 159 00:15:44,090 --> 00:15:46,225 Eu peguei as fotos hoje. 160 00:15:57,235 --> 00:15:58,754 Sabe quem é esse? 161 00:16:01,346 --> 00:16:02,741 Sei. 162 00:16:11,570 --> 00:16:13,865 Ele é um homem bom? 163 00:16:16,290 --> 00:16:17,657 Sim. 164 00:16:18,130 --> 00:16:19,905 Inteligente? 165 00:16:26,850 --> 00:16:29,865 Você acha que ele sabe... 166 00:16:30,370 --> 00:16:32,264 o que é a vida? 167 00:16:35,410 --> 00:16:37,016 Acho que sim. 168 00:16:40,450 --> 00:16:44,250 Papai me disse que estamos vivos para facilitar as coisas 169 00:16:44,251 --> 00:16:48,506 para as pessoas que virão depois da gente... 170 00:16:49,051 --> 00:16:51,553 mas que nem sempre temos sucesso. 171 00:16:51,810 --> 00:16:55,145 Ele está certo. Nem sempre temos sucesso. 172 00:16:56,250 --> 00:16:57,847 Viver é... 173 00:17:00,691 --> 00:17:05,065 a alegria de poder ajudar as outras pessoas. 174 00:17:05,771 --> 00:17:07,434 De estar lá. 175 00:17:08,810 --> 00:17:12,129 Quando você faz algo por alguém, por menor que seja, 176 00:17:12,130 --> 00:17:14,553 você se sente necessário. 177 00:17:16,250 --> 00:17:18,825 E a vida parece... mais brilhante. 178 00:17:19,211 --> 00:17:21,512 Podem ser coisas grandes e coisas pequenas. 179 00:17:21,513 --> 00:17:24,792 Você gostou dos bolinhos, então eu me senti feliz. 180 00:17:26,090 --> 00:17:27,913 A vida... 181 00:17:29,666 --> 00:17:31,028 é um presente. 182 00:17:32,690 --> 00:17:34,319 Uma dádiva. 183 00:17:36,010 --> 00:17:37,706 Me conte uma coisa... 184 00:17:37,851 --> 00:17:40,746 O papai é seu irmão, não é? 185 00:17:41,131 --> 00:17:42,919 Você sabe que ele é. 186 00:17:53,410 --> 00:17:56,585 Quer dizer, por que somos tão diferentes... 187 00:17:58,378 --> 00:17:59,974 seu pai e eu? 188 00:18:02,131 --> 00:18:04,906 Nós crescemos em um lar católico. 189 00:18:05,450 --> 00:18:09,690 Seu pai percebeu, quando era ainda mais novo do que você agora, 190 00:18:09,691 --> 00:18:12,746 que muitas coisas poderiam ser contadas e medidas. 191 00:18:13,050 --> 00:18:15,616 Ele começou a acreditar que tudo poderia ser... 192 00:18:16,531 --> 00:18:19,146 e ele ainda acredita hoje. 193 00:18:19,730 --> 00:18:22,113 Eu desconfio que ele tem dúvidas às vezes, 194 00:18:22,114 --> 00:18:24,094 mas ele não deixa transparecer. 195 00:18:26,131 --> 00:18:29,544 Uma vida como a do seu pai pode parecer mais racional... 196 00:18:29,770 --> 00:18:32,969 mas isso não significa que Deus não existe. 197 00:18:33,811 --> 00:18:35,746 Até para o seu pai. 198 00:18:36,450 --> 00:18:37,926 Entende? 199 00:18:38,533 --> 00:18:40,101 Não muito. 200 00:18:41,491 --> 00:18:43,067 Deus existe. 201 00:18:45,410 --> 00:18:47,194 É muito simples... 202 00:18:47,850 --> 00:18:49,706 se você acredita. 203 00:18:52,267 --> 00:18:53,970 Você acredita... 204 00:18:53,971 --> 00:18:55,819 que Deus existe? 205 00:18:56,811 --> 00:18:58,186 Sim. 206 00:18:59,891 --> 00:19:01,866 O que é Deus? 207 00:19:10,971 --> 00:19:12,855 O que você sente agora? 208 00:19:13,610 --> 00:19:15,090 Que eu te amo. 209 00:19:17,651 --> 00:19:19,064 Exatamente. 210 00:19:19,291 --> 00:19:21,705 Isso é o que Deus é. 211 00:20:08,291 --> 00:20:09,594 Xeque-mate. 212 00:20:09,595 --> 00:20:11,618 Agora, o roque... 213 00:20:12,131 --> 00:20:14,115 e dê o xeque com a torre. 214 00:20:14,810 --> 00:20:16,906 É simples demais. 215 00:20:17,971 --> 00:20:20,186 Ela já venceu seis jogos. 216 00:20:21,491 --> 00:20:23,128 Sete! 217 00:20:23,546 --> 00:20:26,545 Apenas assista. Ela vai defender com a rainha... 218 00:20:26,546 --> 00:20:28,505 e aí nós a pegamos. 219 00:20:53,091 --> 00:20:54,783 Xeque. 220 00:21:01,611 --> 00:21:05,226 Viu só? Ela usa um sistema. 221 00:21:05,707 --> 00:21:07,241 E agora? 222 00:21:07,242 --> 00:21:09,441 Agora, o bispo... 223 00:21:09,442 --> 00:21:11,038 e xeque-mate. 224 00:21:22,827 --> 00:21:24,230 Xeque-mate. 225 00:21:28,102 --> 00:21:29,464 Parabéns. 226 00:21:30,611 --> 00:21:32,722 Obrigado! 227 00:21:50,379 --> 00:21:52,306 - Alô? - Pawel? 228 00:21:52,307 --> 00:21:53,607 Sim. 229 00:21:53,608 --> 00:21:54,935 Você falou com o seu pai? 230 00:21:54,936 --> 00:21:57,422 - Papai, é a tia. - E? 231 00:21:57,731 --> 00:21:59,903 Ela quer saber se está tudo bem com você. 232 00:22:06,251 --> 00:22:08,290 - Irena? - Oi. 233 00:22:08,291 --> 00:22:10,248 Eu o matriculei em aulas de religião. 234 00:22:10,249 --> 00:22:12,370 Claro, se ele quiser. 235 00:22:12,371 --> 00:22:15,721 Desde que ele sinta que precise. 236 00:22:15,891 --> 00:22:18,139 - Eu falei com o padre. - Você falou? 237 00:22:18,140 --> 00:22:22,706 Estão construindo uma nova igreja perto de vocês. 238 00:22:23,171 --> 00:22:26,329 É um padre jovem. Acho que Pawel gostará dele. 239 00:22:26,811 --> 00:22:28,459 Que tal amanhã? 240 00:22:29,811 --> 00:22:33,290 Não, eu vou levá-lo comigo amanhã. 241 00:22:33,291 --> 00:22:34,603 Tchau. 242 00:22:36,097 --> 00:22:37,459 Pawel! 243 00:22:41,151 --> 00:22:42,451 Você ligou. 244 00:22:42,452 --> 00:22:44,992 Não, eu não toquei nele. 245 00:22:47,712 --> 00:22:49,260 Ei, amigo. 246 00:22:55,055 --> 00:22:56,662 O que você quer? 247 00:22:57,036 --> 00:23:00,033 ESTOU PRONTO 248 00:23:08,245 --> 00:23:09,820 Desligue-se. 249 00:23:15,355 --> 00:23:17,482 E se ele realmente quis alguma coisa? 250 00:23:17,483 --> 00:23:21,042 - Como o quê? - Não sei. Mas você perguntou: 251 00:23:21,043 --> 00:23:23,387 "Ei, amigo, o que você quer?" 252 00:23:24,051 --> 00:23:26,826 Eu só estava sendo bobo. 253 00:23:31,091 --> 00:23:33,346 São 21h30. Vá dormir. 254 00:23:33,691 --> 00:23:35,259 Você vai sair? 255 00:23:36,643 --> 00:23:39,390 Volto tarde. Eu deixei a luz acesa. 256 00:23:40,571 --> 00:23:42,650 Você checou o termômetro? 257 00:23:43,211 --> 00:23:45,491 Sim, está 14 abaixo de zero. 258 00:23:50,131 --> 00:23:53,610 Você acha que mamãe ligará antes do Natal? 259 00:23:53,947 --> 00:23:55,682 Acho que sim. 260 00:23:58,172 --> 00:24:02,211 Grupo um: Judá, Judas, árvore de Judas. 261 00:24:02,731 --> 00:24:07,358 Grupo dois: subcorrente, subcotado, submergido. 262 00:24:08,331 --> 00:24:11,010 Grupo três: adulteração, anulação, distorção, 263 00:24:11,011 --> 00:24:12,994 compilação, administração. 264 00:24:13,731 --> 00:24:16,890 Estes são campos associativos. 265 00:24:17,971 --> 00:24:20,531 Mas a palavra "subjudasção"... 266 00:24:20,532 --> 00:24:23,786 essa palavra não existe em polonês... 267 00:24:24,372 --> 00:24:26,418 mas podemos facilmente deduzir. 268 00:24:26,419 --> 00:24:30,394 O problema surge na tradução para outro idioma. 269 00:24:39,691 --> 00:24:43,707 É extremamente raro para uma língua estrangeira... 270 00:24:44,532 --> 00:24:46,713 fazer-se tão íntima... 271 00:24:47,707 --> 00:24:49,665 quanto a língua original. 272 00:24:50,611 --> 00:24:55,023 Podemos conhecer bem uma língua em nível racional. 273 00:24:55,191 --> 00:24:58,356 Podemos ter discussões profundas usando um vocabulário extenso. 274 00:24:58,357 --> 00:24:59,719 Mas... 275 00:25:00,203 --> 00:25:01,601 a questão é: 276 00:25:01,851 --> 00:25:05,482 Como chegar ao que está escondido, profundamente, 277 00:25:05,691 --> 00:25:08,665 por debaixo das palavras, sons e letras? 278 00:25:08,891 --> 00:25:10,325 Como descobrir... 279 00:25:10,743 --> 00:25:13,291 todo o patrimônio cultural de um idioma? 280 00:25:15,252 --> 00:25:18,931 Como formular suas conexões 281 00:25:18,932 --> 00:25:22,515 históricas, políticas, culturais e cotidianas? 282 00:25:24,531 --> 00:25:26,794 Como podemos conhecer... 283 00:25:27,091 --> 00:25:29,771 o que compõe a alma de uma língua, 284 00:25:29,772 --> 00:25:32,427 sua metassemântica... 285 00:25:33,482 --> 00:25:35,709 talvez até a sua metafísica? 286 00:25:36,531 --> 00:25:39,960 Eliot afirmou que a poesia era... 287 00:25:40,091 --> 00:25:42,354 o que não poderia ser traduzido. 288 00:25:42,771 --> 00:25:45,307 Mas ele estava necessariamente certo? 289 00:25:45,972 --> 00:25:48,281 Imaginem um tradutor 290 00:25:48,412 --> 00:25:51,147 que acumulou tudo o que há para saber 291 00:25:51,148 --> 00:25:53,713 sobre as palavras e o idioma. 292 00:25:54,131 --> 00:25:57,171 Um tradutor com memória ilimitada 293 00:25:57,172 --> 00:25:59,899 que pode ser acessado a qualquer momento. 294 00:26:01,491 --> 00:26:05,330 Usado de maneira não convencional, um dispositivo matemático 295 00:26:05,331 --> 00:26:09,546 poderia ser algo... ou alguém desta natureza. 296 00:26:11,172 --> 00:26:13,659 Considere um instrumento assim... 297 00:26:14,131 --> 00:26:17,121 que só pode distinguir entre zeros e uns... 298 00:26:17,731 --> 00:26:21,529 mas que tem um tipo de inteligência e também consciência. 299 00:26:21,660 --> 00:26:23,275 Ele seleciona coisas... 300 00:26:23,621 --> 00:26:27,811 o que não deixa de ser um ato de escolha... 301 00:26:28,411 --> 00:26:30,200 talvez até um ato de vontade. 302 00:26:32,771 --> 00:26:34,369 Eu acredito... 303 00:26:35,332 --> 00:26:38,315 que um computador adequadamente programado... 304 00:26:40,532 --> 00:26:43,723 poderia ter seus próprios gostos... 305 00:26:44,051 --> 00:26:46,267 preferências estéticas... 306 00:26:46,931 --> 00:26:49,067 e personalidade. 307 00:26:49,198 --> 00:26:50,645 Enfim... 308 00:26:52,411 --> 00:26:54,667 Para a nossa próxima aula... 309 00:26:55,452 --> 00:26:59,515 gostaria que você escolhessem uma linha de qualquer texto 310 00:26:59,516 --> 00:27:01,171 e brincassem com ela, 311 00:27:01,172 --> 00:27:04,207 do jeito que eu fiz com a minha palavra inventada. 312 00:27:04,532 --> 00:27:06,763 Espero não estar pedindo muito. 313 00:27:09,708 --> 00:27:11,658 Eu estou? Ótimo! 314 00:27:11,659 --> 00:27:13,051 Até logo. 315 00:27:32,650 --> 00:27:34,246 Espere! 316 00:27:56,851 --> 00:27:59,371 Olha! Depois de só uma hora! 317 00:28:04,572 --> 00:28:07,483 - O chá também congelaria? - Sim. 318 00:28:08,646 --> 00:28:10,008 Sinta. 319 00:28:11,612 --> 00:28:13,931 - Cuidado, é de vidro. - Legal, não é? 320 00:28:13,932 --> 00:28:15,427 Coloque na banheira. 321 00:28:15,428 --> 00:28:19,072 Vamos deixar aqui! E ver o que acontece. 322 00:28:19,073 --> 00:28:22,435 Só vai derreter quando o tempo esquentar, 323 00:28:22,436 --> 00:28:24,640 ou com o sol durante o dia. 324 00:28:25,388 --> 00:28:27,083 Podemos calcular agora? 325 00:28:27,971 --> 00:28:30,583 - Ontem você disse: "amanhã". - Certo. 326 00:28:30,584 --> 00:28:32,487 - Neste aqui? - Não, naquele. 327 00:28:32,488 --> 00:28:34,521 Esse não é tão bom para cálculos. 328 00:28:34,772 --> 00:28:37,619 Só podemos assumir temperaturas congelantes à noite, 329 00:28:37,620 --> 00:28:39,281 por cerca de 10 horas. 330 00:28:39,412 --> 00:28:40,912 E temos que ser precisos. 331 00:28:40,913 --> 00:28:42,213 Certo. 332 00:28:42,214 --> 00:28:44,731 Ligue para o instituto meteorológico 333 00:28:44,732 --> 00:28:48,657 e pergunte a eles qual a temperatura do solo... 334 00:28:48,787 --> 00:28:51,695 para hoje, ontem... e anteontem. 335 00:28:59,066 --> 00:29:00,428 Alô? 336 00:29:00,731 --> 00:29:04,682 É do instituto de meteorologia, certo? 337 00:29:05,483 --> 00:29:09,547 Você poderia me dar a temperatura do solo de hoje? 338 00:29:10,132 --> 00:29:11,931 E ontem? 339 00:29:12,524 --> 00:29:14,827 Sim. E para o dia anterior? 340 00:29:15,612 --> 00:29:18,586 Sim, aqui em Varsóvia. Muito obrigado. 341 00:29:23,332 --> 00:29:26,785 - Qual é a fórmula da pressão? - "P = F/A". 342 00:29:26,786 --> 00:29:28,288 Certo. As temperaturas? 343 00:29:29,092 --> 00:29:31,571 Menos 11 hoje, menos 14,2 ontem, 344 00:29:31,572 --> 00:29:33,771 e menos 12,5 no dia anterior. 345 00:29:34,051 --> 00:29:36,331 Está abaixo de zero há oito dias. 346 00:29:37,491 --> 00:29:39,876 PROFUNDIDADE DO LAGO... 347 00:29:39,877 --> 00:29:41,329 3.5M 348 00:29:41,461 --> 00:29:42,823 Então? 349 00:29:44,372 --> 00:29:46,587 - Aí está: CARGA MÁXIMA: 257 KG/CM² 350 00:29:48,788 --> 00:29:51,531 Significa que alguém com três vezes o seu peso 351 00:29:51,532 --> 00:29:53,651 poderia esquiar lá com segurança. 352 00:29:53,652 --> 00:29:55,014 Sério? 353 00:30:03,732 --> 00:30:05,147 Posso ganhar agora? 354 00:30:05,735 --> 00:30:07,055 O quê? 355 00:30:07,056 --> 00:30:09,031 O meu presente de Natal... 356 00:30:09,412 --> 00:30:12,450 - de você e da mamãe. - O que é? 357 00:30:12,451 --> 00:30:14,635 Eu vi os patins! 358 00:30:14,972 --> 00:30:17,547 - Onde? - Embaixo do sofá. 359 00:30:19,132 --> 00:30:20,541 Posso? 360 00:30:36,975 --> 00:30:39,464 CARGA MÁXIMA: 257 KG/CM² 361 00:30:45,492 --> 00:30:48,067 - Eles servem? - Eles são fantásticos! 362 00:30:48,212 --> 00:30:50,481 Agora tire sua roupa e vá pra cama. 363 00:30:50,612 --> 00:30:53,167 Vou sair para caminhar. 364 00:30:53,603 --> 00:30:55,465 Quero você dormindo quando eu voltar. 365 00:32:36,382 --> 00:32:37,965 Você está dormindo? 366 00:32:38,196 --> 00:32:41,433 Não. Estou vendo eles brilharem. 367 00:32:50,413 --> 00:32:52,241 Eu testei o gelo. 368 00:32:52,370 --> 00:32:55,171 Eu imaginei que você faria. Por isso não consegui dormir. 369 00:32:55,172 --> 00:32:56,705 Está tudo certo. 370 00:32:57,252 --> 00:33:01,196 Mas prometa ficar a pelo menos 15 metros de distância... 371 00:33:01,452 --> 00:33:05,011 de onde o rio entra no lago. Lá não congela. 372 00:33:05,012 --> 00:33:06,771 Eu prometo. 373 00:33:06,772 --> 00:33:10,388 Está raso lá, mas não quero que você fique todo molhado. 374 00:33:11,972 --> 00:33:14,123 Onde está o seu elefante? 375 00:33:15,348 --> 00:33:16,875 Está dormindo. 376 00:34:25,933 --> 00:34:28,644 O Pawel tá em casa? 377 00:34:29,519 --> 00:34:31,406 Não. Por quê? 378 00:34:32,157 --> 00:34:34,772 Eu não sei. A mamãe tá perguntando. 379 00:35:27,476 --> 00:35:30,308 - Alô? - Boa noite. É Ewa Jezierska. 380 00:35:30,788 --> 00:35:34,155 Pawel está em casa? Marek ainda não chegou. 381 00:35:34,732 --> 00:35:36,904 Certo, não reconheci sua voz. 382 00:35:37,035 --> 00:35:38,704 Não, ele não está. 383 00:35:39,012 --> 00:35:41,118 Eles deveriam estar na aula de inglês. 384 00:35:41,249 --> 00:35:42,772 Que horas são agora? 385 00:35:42,773 --> 00:35:44,954 São 16h, já deveriam ter voltado. 386 00:35:45,373 --> 00:35:48,388 - Eles logo voltarão. - Aconteceu alguma coisa. 387 00:35:48,837 --> 00:35:51,442 - O quê? - Algo aqui por perto. 388 00:35:51,443 --> 00:35:52,827 Eu vou atrás deles. 389 00:35:52,965 --> 00:35:54,397 Jacek! 390 00:35:57,772 --> 00:36:01,643 - Jacek! - Espere! O seu casaco! 391 00:36:01,892 --> 00:36:03,412 Espere um pouco! 392 00:36:59,236 --> 00:37:00,779 O Pawel está aqui? 393 00:37:02,613 --> 00:37:03,980 O que é isso? 394 00:37:03,981 --> 00:37:07,716 Estou gripada. Cancelei a aula e mandei voltarem para casa. 395 00:37:07,717 --> 00:37:10,831 - Quando? - No momento em que chegaram aqui. 396 00:37:11,813 --> 00:37:13,387 Onde eles estão? 397 00:37:13,557 --> 00:37:15,021 Eu não sei. 398 00:37:16,213 --> 00:37:18,612 Acalme-se. Entre. 399 00:37:49,333 --> 00:37:50,927 Ela está doente. 400 00:37:51,360 --> 00:37:52,840 Os meninos não estão lá. 401 00:37:58,693 --> 00:38:01,428 - O gelo quebrou no lago. - Impossível. 402 00:38:01,429 --> 00:38:03,948 Mas quebrou... quebrou... 403 00:38:04,213 --> 00:38:06,308 Tente se acalmar. 404 00:38:06,692 --> 00:38:08,396 Não poderia ter quebrado. 405 00:38:08,397 --> 00:38:10,684 Quebrou... Por favor, vá até lá. 406 00:38:11,122 --> 00:38:12,786 Eu ficarei bem. 407 00:38:14,692 --> 00:38:16,435 Você viu o Pawel? 408 00:38:17,197 --> 00:38:18,772 Eu vi. 409 00:38:19,573 --> 00:38:21,620 Ele me contou um sonho na escola. 410 00:38:21,621 --> 00:38:23,020 Quero dizer agora. 411 00:38:23,021 --> 00:38:25,289 Não. Ele devia vir me chamar. 412 00:38:43,638 --> 00:38:46,221 Um, dois, três, quatro... 413 00:39:34,573 --> 00:39:36,005 Pawel? 414 00:39:39,684 --> 00:39:41,046 Pawel? 415 00:39:47,413 --> 00:39:49,393 - Irena? - Sim? 416 00:39:50,893 --> 00:39:52,941 - O Pawel ligou? - Quando? 417 00:39:53,333 --> 00:39:56,212 - Agora. Hoje. - Era por volta de 14h. 418 00:39:56,213 --> 00:39:59,252 Ele não pôde vir almoçar, tinha aula de inglês. 419 00:39:59,253 --> 00:40:00,588 Foi cancelada. 420 00:40:00,589 --> 00:40:02,179 Então, onde ele está? 421 00:40:02,693 --> 00:40:05,388 - Eu não sei. - Há algo errado? 422 00:40:06,293 --> 00:40:07,698 Apenas... 423 00:40:08,692 --> 00:40:10,962 - derramou um pouco de tinta. - O quê? 424 00:40:12,173 --> 00:40:16,076 De repente, o vidro rachou e derramou tudo! 425 00:40:16,077 --> 00:40:17,972 Mas, e o Pawel? 426 00:40:19,733 --> 00:40:21,129 Eu não sei. 427 00:40:22,133 --> 00:40:24,869 Parece que o gelo sobre o lago... 428 00:40:25,383 --> 00:40:28,077 - quebrou. - Ele me disse que vocês... 429 00:40:28,973 --> 00:40:31,355 haviam calculado que era forte o suficiente. 430 00:40:31,760 --> 00:40:33,687 Aparentemente, quebrou. 431 00:40:39,573 --> 00:40:41,223 Vou sair para procurá-lo. 432 00:40:41,224 --> 00:40:42,694 Eu vou até aí. 433 00:40:49,293 --> 00:40:52,068 Pawel, Pawel... Câmbio. 434 00:40:54,093 --> 00:40:57,388 Pawel, aqui é o seu pai. Câmbio. 435 00:41:12,901 --> 00:41:15,207 Pawel, Pawel... 436 00:42:53,493 --> 00:42:55,804 Mãe, mãe... 437 00:42:56,294 --> 00:42:57,765 Mamãe! 438 00:42:59,894 --> 00:43:02,509 Jacek! Você está aqui! 439 00:43:02,734 --> 00:43:04,693 Onde você estava? 440 00:43:04,694 --> 00:43:07,092 Estávamos brincando no carro velho. 441 00:43:07,093 --> 00:43:09,649 Vamos! Vamos para casa! 442 00:43:14,318 --> 00:43:15,778 Com licença, senhor. 443 00:43:16,773 --> 00:43:19,756 Pawel deveria ter me chamado hoje à tarde. 444 00:43:20,493 --> 00:43:23,733 - Você se lembra de mim? - Sim. 445 00:43:23,734 --> 00:43:26,532 - Aquele menino pode saber de algo. - Que menino? 446 00:43:26,533 --> 00:43:28,427 O garotinho, Jacek. 447 00:43:38,573 --> 00:43:40,380 Esperem, por favor! 448 00:44:05,174 --> 00:44:08,315 O Pawel não brincou com a gente. Ele foi patinar no lago! 449 00:44:08,734 --> 00:44:12,629 - Ele foi patinar no lago! - Jacek, vamos entrar! 450 00:48:24,456 --> 00:48:27,575 ESTOU PRONTO 451 00:52:20,708 --> 00:52:25,503 - Art Subs - 11 anos fazendo Arte para você! 452 00:52:25,504 --> 00:52:30,300 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs