1 00:00:04,238 --> 00:00:06,969 ♪ Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 ♪ Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,346 ♪ Racecars, lasers, airplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 ♪ It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,812 ♪ Might solve a mystery 6 00:00:17,885 --> 00:00:20,547 ♪ or rewrite history 7 00:00:20,621 --> 00:00:22,555 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 8 00:00:22,623 --> 00:00:25,786 ♪ Every day they're out there making 9 00:00:25,859 --> 00:00:28,556 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 10 00:00:28,629 --> 00:00:30,461 ♪ Tales of derring-do 11 00:00:30,531 --> 00:00:32,727 ♪ Bad and good luck tales 12 00:00:34,268 --> 00:00:35,292 ♪ D-d-d-danger 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,859 ♪ Watch behind you 14 00:00:36,937 --> 00:00:39,565 ♪ There's a stranger out to find you 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,268 ♪ What to do? Just grab onto some 16 00:00:42,342 --> 00:00:44,936 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 17 00:00:45,012 --> 00:00:47,640 ♪ Every day they're out there making 18 00:00:47,714 --> 00:00:50,479 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 19 00:00:50,551 --> 00:00:51,780 ♪ Tales of derring-do 20 00:00:51,852 --> 00:00:55,049 ♪ Bad and good luck tales Ooh-woo-ooh 21 00:00:55,122 --> 00:00:58,558 ♪ Not ponytails or cottontails, no 22 00:00:58,625 --> 00:01:00,753 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh ♪ 23 00:01:03,964 --> 00:01:07,992 Oh, my dearest sweetheart, I love you, so. 24 00:01:09,202 --> 00:01:13,400 Oh, darling, I'm so glad you don't love me for my money. 25 00:01:13,473 --> 00:01:16,670 Now I know you won't be disappointed that my father 26 00:01:16,743 --> 00:01:18,507 cut me out of the will. 27 00:01:18,579 --> 00:01:19,842 [static] 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,904 Cut you out of the will? 29 00:01:23,984 --> 00:01:26,078 Darn TV's on the fritz again. 30 00:01:26,153 --> 00:01:28,850 So tell us why your mom's the best 31 00:01:28,922 --> 00:01:32,017 and she may become Bramble Soup's Mother of the Year. 32 00:01:32,092 --> 00:01:34,720 And win this fabulous 50-inch, 33 00:01:34,795 --> 00:01:37,594 cable-ready, widescreen TV! 34 00:01:37,664 --> 00:01:39,723 Hmm. I'm a good mother. 35 00:01:39,800 --> 00:01:42,201 And I'd be proud to become Mother of the Year. 36 00:01:42,269 --> 00:01:46,263 But more importantly, I want that new TV! 37 00:01:46,340 --> 00:01:49,674 Now what can I do to prove that I'm a great mom? 38 00:01:49,743 --> 00:01:51,142 Let's see... 39 00:01:51,211 --> 00:01:53,373 Fenton's too old to change his diapers, 40 00:01:53,447 --> 00:01:55,245 and he's allergic to my cooking. 41 00:01:55,315 --> 00:01:58,910 [gasps] I know! I'll do his yearly laundry. 42 00:02:03,991 --> 00:02:06,255 That 50-inch, cable-ready, 43 00:02:06,326 --> 00:02:08,886 widescreen TV's as good as mine! 44 00:02:18,605 --> 00:02:22,200 [man on scanner] One-Adam-Nine, 211 in progress at the National Bank. 45 00:02:22,275 --> 00:02:24,607 Suspects should be considered armed and dangerous. 46 00:02:24,678 --> 00:02:27,545 And now, a word from our sponsors. 47 00:02:27,614 --> 00:02:30,606 [man] ls your mother the sweetest of them all? 48 00:02:30,684 --> 00:02:35,087 If so, she could become Bramble Soup's Mother of the Year. 49 00:02:35,155 --> 00:02:38,921 Ma Beagle, Mother of the Year! [Chuckles] 50 00:02:38,992 --> 00:02:43,122 Sounds almost as good as "Ma Beagle, Public Enemy Number One." 51 00:02:43,196 --> 00:02:45,130 Oh, I gotta win that contest. 52 00:02:45,198 --> 00:02:46,927 Let's see... 53 00:02:47,000 --> 00:02:51,301 What would a good mother do to impress the contest judges? 54 00:02:51,371 --> 00:02:55,001 I know! I'll bake my boys a cake. 55 00:02:57,044 --> 00:02:59,103 Your mother sent you a cake, boys. 56 00:02:59,179 --> 00:03:01,705 - [Burger] Sure. My favorite. - [Bouncer] Don't drop it. 57 00:03:01,782 --> 00:03:04,911 Uh-uh-uh. I know you guys too well. 58 00:03:04,985 --> 00:03:07,010 There's probably a hacksaw in this cake. 59 00:03:07,087 --> 00:03:09,920 That's why I've installed this new X-ray machine. 60 00:03:09,990 --> 00:03:12,687 - [bleeps] - Hmm. That's funny. 61 00:03:12,759 --> 00:03:14,090 There's nothing inside it. 62 00:03:14,161 --> 00:03:16,186 Nothing inside it? 63 00:03:16,263 --> 00:03:18,630 Ma must've messed up the recipe. 64 00:03:18,699 --> 00:03:20,497 I'll never forgive her. 65 00:03:20,567 --> 00:03:23,127 I'll never forgive myself if I don't eat it. 66 00:03:28,208 --> 00:03:29,676 [gulps] 67 00:03:29,743 --> 00:03:31,177 Oh, my stomach! 68 00:03:31,244 --> 00:03:33,611 Uh, what's the matter, Burger? 69 00:03:33,680 --> 00:03:37,241 [hiccups] That was the worst cake Ma ever made. 70 00:03:37,317 --> 00:03:38,944 [hiccuppiflg] 71 00:03:41,521 --> 00:03:46,015 Worst cake nothing! That's Ma's Hickleberry Hiccup Surprise. 72 00:03:46,093 --> 00:03:47,857 Grab him by the feet, Bouncer. 73 00:03:49,362 --> 00:03:52,491 Now put his head against the floor and hang on! 74 00:03:53,934 --> 00:03:55,459 [hiccuppiflg] 75 00:03:55,535 --> 00:03:57,799 Hey, cut that out! 76 00:03:57,871 --> 00:04:00,238 Come on, let's get outta here. 77 00:04:00,307 --> 00:04:01,468 [whistling drop] 78 00:04:01,541 --> 00:04:02,906 [crashing] 79 00:04:10,417 --> 00:04:13,387 [angry chattering] 80 00:04:13,453 --> 00:04:15,979 - [alarm blaring] - [hammering] 81 00:04:22,262 --> 00:04:24,924 - Step on it, Ma! - Just a second. 82 00:04:24,998 --> 00:04:30,232 In case any news people come by, be sure to tell them it was Ma Beagle 83 00:04:30,303 --> 00:04:32,772 who broke her kids out of jail. 84 00:04:32,839 --> 00:04:34,864 'Cause she's a great mother. 85 00:04:34,941 --> 00:04:36,238 - Right, boys? - [tires skid] 86 00:04:36,309 --> 00:04:38,107 [both] Right, Ma. 87 00:04:38,178 --> 00:04:40,112 - [gunfire] - [tires screech] 88 00:04:42,182 --> 00:04:44,708 [Louie] Wow, we struck it rich! 89 00:04:44,785 --> 00:04:47,345 There must be 50 of them in here! 90 00:04:49,356 --> 00:04:51,085 What's all the ruckus, lads? 91 00:04:51,158 --> 00:04:53,786 We're collecting aluminum cans, Uncle Scrooge. 92 00:04:53,860 --> 00:04:55,954 So we can get 'em recycled. 93 00:04:56,029 --> 00:04:58,054 And collect a penny apiece. 94 00:04:58,131 --> 00:05:00,225 That's good business sense. 95 00:05:00,300 --> 00:05:02,462 And good for the planet, too. 96 00:05:02,536 --> 00:05:04,095 Come on, guys. 97 00:05:04,671 --> 00:05:06,662 We've got more cans to collect. 98 00:05:06,740 --> 00:05:08,230 [wagon wheels squeak] 99 00:05:08,308 --> 00:05:11,710 Don't be scrounging around in other people's trash cans, now. 100 00:05:11,778 --> 00:05:14,076 We won't, Uncle Scrooge. 101 00:05:14,147 --> 00:05:17,777 The neighbors are leaving out boxes of cans just for us. 102 00:05:19,352 --> 00:05:23,255 Fenton is sure gonna be surprised when he finds all of his clothes are clean. 103 00:05:23,323 --> 00:05:26,782 Huh? 104 00:05:26,860 --> 00:05:29,761 "Polyester-Aluminum Blend. 105 00:05:29,830 --> 00:05:31,730 Dry-Clean Only!!!"? 106 00:05:31,798 --> 00:05:35,132 Oh, my gosh! I shrunk Fenton's Gizmo Suit. 107 00:05:35,202 --> 00:05:38,661 [recorded voice] Blatherskite! Blather... Blaaaaa. 108 00:05:38,738 --> 00:05:40,672 And I shrunk the code word, too. 109 00:05:42,342 --> 00:05:43,673 [gasps] Oh! It's Fenton. 110 00:05:43,743 --> 00:05:45,837 If he finds out what I did to his Gizmo Suit, 111 00:05:45,912 --> 00:05:49,280 I'll never win that 50-inch, cable-ready, widescreen TV! 112 00:06:01,127 --> 00:06:04,028 Mama! What are you doing in my closet? 113 00:06:04,097 --> 00:06:06,293 Oh, me? 114 00:06:06,366 --> 00:06:09,859 I was just hanging up your clothes. I did the wash for you today. 115 00:06:09,936 --> 00:06:11,927 For me? Really?! 116 00:06:12,005 --> 00:06:14,940 Gosh, you're such a kind mama! 117 00:06:15,008 --> 00:06:16,373 Did you say "kind"? 118 00:06:17,677 --> 00:06:19,372 Would you mind putting that in writing? 119 00:06:19,446 --> 00:06:22,313 Later, Mama. I have to go to work now. 120 00:06:22,382 --> 00:06:24,851 Wait! You don't want to take your Gizmo Suit today. 121 00:06:24,918 --> 00:06:27,444 It's so... chili. 122 00:06:27,520 --> 00:06:30,888 I mean, it's much too chilly to wear a cold Gizmo Suit. 123 00:06:30,957 --> 00:06:34,393 Why not just take this nice, warm, clean sweater instead? 124 00:06:34,461 --> 00:06:36,555 Oh, Mama, you're so thoughtful. 125 00:06:36,630 --> 00:06:38,428 But I'll be fine, really. 126 00:06:38,498 --> 00:06:42,025 I've got to fix Fenton's Gizmo Suit before he discovers what's happened. 127 00:06:42,102 --> 00:06:44,469 Your turn to get the cans, Dewey. 128 00:06:45,505 --> 00:06:49,305 Wow! Mrs. Crackshell left us a ton of them. 129 00:06:49,376 --> 00:06:52,869 Only three more houses to go and we can head home. 130 00:06:52,946 --> 00:06:57,315 Recycle Patrol, forward... ho! 131 00:06:59,085 --> 00:07:00,678 Good thing I hid it right... 132 00:07:00,754 --> 00:07:03,189 [gasps] Oh, no! It's gone! 133 00:07:03,256 --> 00:07:06,453 If Fenton finds out, I won't get his loving admiration, 134 00:07:06,526 --> 00:07:09,962 not to mention my 50-inch, cable-ready, widescreen TV. 135 00:07:11,731 --> 00:07:15,167 Desperate situations call for desperate measures. 136 00:07:17,771 --> 00:07:18,829 [clucks tongue] 137 00:07:18,905 --> 00:07:21,931 Have to teach those kiddies to take better care of their cans. 138 00:07:22,008 --> 00:07:23,533 And their pennies. 139 00:07:23,610 --> 00:07:25,203 Good morning, Mr. McDuck. 140 00:07:25,278 --> 00:07:28,213 - And a fine morning it is, Fenton. - [police sirens] 141 00:07:28,949 --> 00:07:31,441 Better keep your eye on your Money Bin, Mr. McDuck. 142 00:07:31,518 --> 00:07:33,612 Ma Beagle and her boys are on the loose again. 143 00:07:34,788 --> 00:07:36,517 We've got to protect my fortune. 144 00:07:36,589 --> 00:07:39,058 Quick, Fenton. Change into GizmoDuck! 145 00:07:39,125 --> 00:07:42,356 Yes, sir! One superhero coming right up! 146 00:07:42,429 --> 00:07:45,262 Blathering blatherskite! 147 00:07:49,202 --> 00:07:51,603 Hey! This isn't my Gizmo Suit! 148 00:07:54,474 --> 00:07:57,273 Oh, no! I must've taken the wrong box! 149 00:07:57,344 --> 00:08:00,871 I've got to get my Gizmo Suit before Mr. McDuck finds out. 150 00:08:08,722 --> 00:08:09,746 [crackling] 151 00:08:16,696 --> 00:08:18,221 There, it's finished. 152 00:08:18,298 --> 00:08:20,096 Now to program it. 153 00:08:21,201 --> 00:08:24,136 [GizmoDuck on machine] Hi. GizmoDuck is not home right now. 154 00:08:24,204 --> 00:08:25,204 But if you need... 155 00:08:25,271 --> 00:08:27,638 I'll just erase this and put in a new code word. 156 00:08:29,542 --> 00:08:33,172 - Mama! - Uh, here's your Gizmo Suit, Fenton. 157 00:08:33,246 --> 00:08:34,645 [Qfunts] 158 00:08:34,714 --> 00:08:38,241 While you were out I gave it a five-year, 50,000-mile service. 159 00:08:38,318 --> 00:08:41,083 Uh, gee. You really shouldn't have. 160 00:08:41,154 --> 00:08:44,146 Not that I don't appreciate it. I do, but... 161 00:08:44,224 --> 00:08:47,285 That was Fenton Crackshell appreciating his dear mother, 162 00:08:47,360 --> 00:08:49,829 a top candidate for Mother of the Year. 163 00:08:49,896 --> 00:08:52,593 Excuse me, but I gotta turn into Gizmo Duck. 164 00:08:52,665 --> 00:08:55,760 - Blathering... - Wait. I changed the code word. 165 00:08:55,835 --> 00:08:58,497 You changed it? To what? 166 00:08:58,571 --> 00:09:00,630 [unintelligible whisper] 167 00:09:00,707 --> 00:09:02,675 Galloping garbage?! 168 00:09:02,742 --> 00:09:05,268 [suit whirring, squeaking] 169 00:09:07,981 --> 00:09:10,678 Ninety-six, ninety-seven, ninety-eight... 170 00:09:10,750 --> 00:09:14,015 Wow! At a penny a pop, we're gonna be rich. 171 00:09:15,088 --> 00:09:17,887 Hey, these aren't cans. 172 00:09:19,192 --> 00:09:22,321 There's something familiar about this junk. 173 00:09:22,395 --> 00:09:23,920 Let's put it together. 174 00:09:26,633 --> 00:09:28,727 Hey! Do you see what I see? 175 00:09:28,802 --> 00:09:31,533 Yeah. It's a Super Suit. 176 00:09:31,604 --> 00:09:34,369 Yeah, like the one GizmoDuck wears. 177 00:09:34,441 --> 00:09:35,875 Only smaller. 178 00:09:35,942 --> 00:09:37,706 Let's try it on. 179 00:09:38,711 --> 00:09:39,974 It won't go. 180 00:09:41,347 --> 00:09:43,839 Oh! It must be broken. 181 00:09:43,917 --> 00:09:46,477 I'm gonna tell Uncle Scrooge what we found. 182 00:09:46,553 --> 00:09:49,113 Hold it, Webby. Don't go blabbing... 183 00:09:49,189 --> 00:09:51,419 - [Zapping] - [all] Oh! 184 00:09:51,491 --> 00:09:53,687 Wow! Look at me! 185 00:09:53,760 --> 00:09:56,422 I'm the Gizmo Kid! 186 00:09:58,832 --> 00:10:00,926 How'd you get the suit on, Huey? 187 00:10:01,000 --> 00:10:03,435 I don't know and I don't care. 188 00:10:03,503 --> 00:10:05,437 I'm a superhero now. 189 00:10:05,505 --> 00:10:09,408 I can leap tall buildings in a single bound. 190 00:10:10,610 --> 00:10:12,942 - Whoa, oh, oh! - [crashing] 191 00:10:17,817 --> 00:10:23,085 Uh-oh. Uncle Scrooge is gonna blow his top when he sees this. 192 00:10:23,156 --> 00:10:26,456 Don't worry, Louie. I'll fix it with, uh... 193 00:10:26,526 --> 00:10:29,587 Oh, yeah. My super Gizmo torch. 194 00:10:35,401 --> 00:10:36,926 You torched it all right. 195 00:10:37,003 --> 00:10:41,406 No sweat. I'm a superhero, remember? 196 00:10:41,474 --> 00:10:45,172 All I have to do is spin so fast I'd reverse time 197 00:10:45,245 --> 00:10:48,215 and Uncle Scrooge's statue will be as good as new. 198 00:10:48,281 --> 00:10:51,808 Something tells me it's not going to be that easy. 199 00:10:54,554 --> 00:10:57,148 Hey, Huey! You all right? 200 00:10:58,324 --> 00:11:01,055 [angry chattering] 201 00:11:04,164 --> 00:11:06,064 Oh! 202 00:11:07,167 --> 00:11:09,431 [Fenton] How could you do this to me, Mama?! 203 00:11:09,502 --> 00:11:12,836 This could put an end to my superhero career. 204 00:11:12,906 --> 00:11:14,931 Now, now, don't overreact, Fenton. 205 00:11:15,008 --> 00:11:16,703 A good mother would help her son. 206 00:11:16,776 --> 00:11:19,609 Therefore, I, being a good mother, will help you. 207 00:11:19,679 --> 00:11:21,443 [phone ringing] 208 00:11:22,682 --> 00:11:24,776 Hello? It's for you. 209 00:11:24,851 --> 00:11:26,842 "Yes? _ [Scrooge] Fenton!" 210 00:11:26,920 --> 00:11:29,252 The Beagle Boys are headed for the museum. 211 00:11:29,322 --> 00:11:31,120 - Meet me there. - But...! 212 00:11:31,191 --> 00:11:32,920 [phone clicks] 213 00:11:32,992 --> 00:11:35,791 To prove what a good mother I am, 214 00:11:35,862 --> 00:11:40,800 I'm going to see that you boys get some real museum culture. 215 00:11:40,867 --> 00:11:44,360 You mean by looking at the pretty paintings, Ma? 216 00:11:44,437 --> 00:11:47,873 No! I mean by stealing the pretty paintings. 217 00:11:47,941 --> 00:11:49,136 Come on. 218 00:11:50,543 --> 00:11:52,534 The Mona Duck. 219 00:11:52,612 --> 00:11:55,377 Now, that painting has class. 220 00:11:55,448 --> 00:11:58,907 Yeah, and its got glass, too. 221 00:11:58,985 --> 00:12:00,885 Hmm, must be two feet thick. 222 00:12:00,954 --> 00:12:04,948 No problem. I brought art supplies. 223 00:12:06,359 --> 00:12:09,124 Art thief supplies, that is. 224 00:12:10,897 --> 00:12:14,765 Well, what are we waiting for? Let's get some culture. 225 00:12:19,272 --> 00:12:22,799 Hurry! I've got to save me art for art's sake. 226 00:12:22,875 --> 00:12:25,207 - Art who? - Never mind. 227 00:12:25,278 --> 00:12:26,871 Just change into GizmoDuck. 228 00:12:26,946 --> 00:12:28,812 [stammers] 229 00:12:28,881 --> 00:12:30,872 Do you think that's really necessary? 230 00:12:30,950 --> 00:12:33,248 Ach! Just do it already! 231 00:12:37,991 --> 00:12:40,983 Oh... galloping garbage. 232 00:12:41,060 --> 00:12:42,653 [whirring] 233 00:12:42,729 --> 00:12:45,164 - [sirens] - [brakes screeching] 234 00:12:45,231 --> 00:12:48,496 Have no fear! Garbage Duck is here! 235 00:12:48,568 --> 00:12:50,229 Garbage Duck?! 236 00:12:50,303 --> 00:12:53,170 Blazing bagpipes! What did you do to the suit? 237 00:12:53,239 --> 00:12:56,368 Now, now, everything's gonna be all right, Mr. McDuck. 238 00:12:56,442 --> 00:12:59,036 [officer] This is the police, Ma Beagle! 239 00:12:59,112 --> 00:13:02,707 Give yourself up and we'll see that the judge goes easy on ya. 240 00:13:02,782 --> 00:13:04,546 Did you say "judge"? 241 00:13:04,617 --> 00:13:06,881 Be sure to tell him that Ma Beagle 242 00:13:06,953 --> 00:13:09,945 is stealing only the best paintings for her boys. 243 00:13:10,023 --> 00:13:11,718 'Cause she's a great mother. 244 00:13:11,791 --> 00:13:13,555 Ain't that right, boys? 245 00:13:13,626 --> 00:13:16,152 - Sure, Ma. - We wouldn't be here without you. 246 00:13:16,229 --> 00:13:17,390 You're the best. 247 00:13:17,463 --> 00:13:20,626 Well, don't just stand there, smelling like yesterday's fish. 248 00:13:20,700 --> 00:13:22,566 Capture those art thieves. 249 00:13:22,635 --> 00:13:24,125 Yes, sir! 250 00:13:24,203 --> 00:13:27,434 [stammers] I'm on my way! 251 00:13:35,114 --> 00:13:36,878 Go get 'em, son. 252 00:13:36,949 --> 00:13:38,417 Hold it right there. 253 00:13:38,484 --> 00:13:41,852 You're under arrest in the name of the Sanitation Department. 254 00:13:42,989 --> 00:13:45,617 Never mind. Just come along to the junk... 255 00:13:45,692 --> 00:13:47,717 I mean, the police station with me. 256 00:13:51,297 --> 00:13:53,356 Laugh at Garbage Duck, will you? 257 00:13:53,433 --> 00:13:55,561 My hair dryer will fix you. 258 00:13:59,972 --> 00:14:02,907 Too bad we have to trash you, Garbage Duck. 259 00:14:02,975 --> 00:14:05,410 It's hard to find a good hair dresser. 260 00:14:05,478 --> 00:14:07,742 Whoa! 261 00:14:09,749 --> 00:14:14,277 Ooh, talk about feeling down in the Dumpster. Ooh. 262 00:14:16,789 --> 00:14:20,487 There. Uncle Scrooge will never know the difference. 263 00:14:20,560 --> 00:14:24,997 This is Walter Cronduck, reporting from the McDuck Museum of Art, 264 00:14:25,064 --> 00:14:26,657 - where moments ago... - Hey, look! 265 00:14:26,733 --> 00:14:30,328 Ma Beagle and her boys stole the priceless Mona Duck. 266 00:14:30,403 --> 00:14:31,768 Did you hear that? 267 00:14:31,838 --> 00:14:34,000 They stole Uncle Scrooge's painting. 268 00:14:34,073 --> 00:14:36,235 Ooh, let me wear the suit! 269 00:14:36,309 --> 00:14:39,438 I can get it back, I can! I can, I can! 270 00:14:39,512 --> 00:14:42,846 Webby! We're trying to listen. Quit blabbing! 271 00:14:42,915 --> 00:14:46,044 - [whirring] - Hey, what's going on?! 272 00:14:46,119 --> 00:14:47,814 Oh! 273 00:14:47,887 --> 00:14:50,515 No fair! That's mine! 274 00:14:50,590 --> 00:14:54,185 Not anymore. I'm a superhero now. 275 00:14:54,260 --> 00:14:57,525 Come on, we gotta save Uncle Scrooge's paintings. 276 00:15:07,974 --> 00:15:09,066 Oh, no! 277 00:15:11,411 --> 00:15:13,778 [glass shattering] 278 00:15:15,381 --> 00:15:18,715 We'll sneak out the back before the cops know what happened. 279 00:15:18,785 --> 00:15:20,810 Ma, look! It's... 280 00:15:20,887 --> 00:15:22,412 [all] GizmoDuck! 281 00:15:22,488 --> 00:15:26,482 You've done the crime, and now you're mine! 282 00:15:26,559 --> 00:15:28,391 Hi-yah! 283 00:15:28,461 --> 00:15:31,795 Hey! It's just a kid. 284 00:15:31,864 --> 00:15:34,196 Let's get him, boys! 285 00:15:40,606 --> 00:15:42,165 - [tire screeches] - Wait a minute. 286 00:15:42,241 --> 00:15:46,838 I'm not just a kid. I'm the Gizmo Kid! 287 00:15:46,913 --> 00:15:48,938 - Take this! - OK. 288 00:15:49,015 --> 00:15:51,609 Hey, that's mine! Give it back! 289 00:15:51,684 --> 00:15:53,652 If you insist. 290 00:15:53,719 --> 00:15:56,416 [grunting] 291 00:15:56,489 --> 00:15:58,981 - Ahh! - Do something, Dewey! 292 00:15:59,058 --> 00:16:00,492 They're coming this way! 293 00:16:00,560 --> 00:16:02,289 This'll stop 'em! 294 00:16:05,398 --> 00:16:07,389 Oh, let me try the suit, Dewey. 295 00:16:07,467 --> 00:16:09,435 Please, please, please! 296 00:16:09,502 --> 00:16:12,665 Aww, will you quit blabbering, Webby?! 297 00:16:16,342 --> 00:16:19,505 Wow! I'm the Gizmo Kid now! 298 00:16:19,579 --> 00:16:21,775 Grab that little Robo-runt. 299 00:16:22,949 --> 00:16:23,949 Ooh! 300 00:16:25,418 --> 00:16:27,785 Hey! Give that back! 301 00:16:27,854 --> 00:16:30,346 - Try and make me! - [groans] 302 00:16:30,423 --> 00:16:33,825 Hey! How do you stop this thing?! 303 00:16:34,460 --> 00:16:35,621 Hey! 304 00:16:35,695 --> 00:16:38,187 This Gizmo Kid's tougher than he looks. 305 00:16:38,264 --> 00:16:41,791 Come on, Ma. There's gotta be an easier way to get culture. 306 00:16:41,868 --> 00:16:45,031 Hooray! Louie stopped the robbery! 307 00:16:45,104 --> 00:16:48,039 - Look out below! - [whistling descent] 308 00:16:50,109 --> 00:16:53,670 Come on, guys! We've got to stop the Beagle Boys 309 00:16:53,746 --> 00:16:56,408 before they pull off another crime! 310 00:16:56,482 --> 00:16:58,007 [gunfire] 311 00:16:59,652 --> 00:17:01,142 They're getting away! 312 00:17:01,220 --> 00:17:03,746 Where is that Garbage Dope when I need him?! 313 00:17:04,857 --> 00:17:06,586 Fenton, where are you? 314 00:17:06,659 --> 00:17:08,252 Right here, Mama. 315 00:17:08,327 --> 00:17:10,159 What are you doing in there, lad? 316 00:17:10,229 --> 00:17:12,129 We've got criminals to catch! 317 00:17:13,533 --> 00:17:15,763 Whoa! Whoa! 318 00:17:17,069 --> 00:17:21,028 Aah! Come back here! That's me private superhero! 319 00:17:21,107 --> 00:17:23,701 And my only chance at a new set. 320 00:17:23,776 --> 00:17:25,938 If I don't get you boys some culture quick, 321 00:17:26,012 --> 00:17:28,504 I'm gonna lose that Mother of the Year contest! 322 00:17:28,581 --> 00:17:30,242 [police sirens] 323 00:18:00,813 --> 00:18:03,646 Ah! That's what we need. 324 00:18:03,716 --> 00:18:05,684 Once we rob this men's store, 325 00:18:05,751 --> 00:18:08,743 I'll have the best dressed boys in town. 326 00:18:08,821 --> 00:18:11,984 That oughta convince the judges I'm Mother of the Year. 327 00:18:12,058 --> 00:18:14,254 They went into that clothing store. 328 00:18:14,327 --> 00:18:17,319 Let me wear the Super Suit, please, Louie. 329 00:18:17,396 --> 00:18:19,228 No way, Webby. 330 00:18:19,298 --> 00:18:21,130 Super stuff is for boys. 331 00:18:21,200 --> 00:18:22,998 I'll take care of this. 332 00:18:23,069 --> 00:18:25,436 Uh, can I help you, ma'am? 333 00:18:25,504 --> 00:18:30,101 I want four of your most expensive suits for my boys here. 334 00:18:30,176 --> 00:18:32,611 And how will we be paying for that? 335 00:18:32,678 --> 00:18:34,168 We won't! 336 00:18:37,516 --> 00:18:39,348 Louie, look! 337 00:18:40,052 --> 00:18:41,110 [crashing] 338 00:18:44,523 --> 00:18:46,855 I'll capture these cons! 339 00:18:46,926 --> 00:18:50,521 Please can I try the Gizmo Suit? Can I? Can I? 340 00:18:50,596 --> 00:18:52,963 Will you stop blabbering already? 341 00:18:53,032 --> 00:18:56,696 - [Zapping] - Hey, what gives with this crazy suit? 342 00:18:58,137 --> 00:19:00,333 Whoa! Hey! 343 00:19:02,241 --> 00:19:04,266 - Hey! - Get off of me! 344 00:19:04,343 --> 00:19:06,311 You're wrinkling my new suit! 345 00:19:06,379 --> 00:19:10,976 I did it! I got Ma Beagle and the Beagle Boys! 346 00:19:11,050 --> 00:19:13,417 I'm the Gizmo Kid, 347 00:19:13,486 --> 00:19:15,648 the greatest superhero on Earth. 348 00:19:15,721 --> 00:19:19,055 There's gonna be comic books about me, maybe even a movie! 349 00:19:19,125 --> 00:19:22,060 Oh, will you stop your blab-blab-blabbing? 350 00:19:24,330 --> 00:19:26,389 Hey! How'd you do that? 351 00:19:26,465 --> 00:19:29,901 I get it. It goes on to whoever says "blab". 352 00:19:31,437 --> 00:19:32,927 "Blab"? 353 00:19:33,773 --> 00:19:35,002 Blab! 354 00:19:38,544 --> 00:19:39,841 Blab! 355 00:19:40,713 --> 00:19:42,010 Blab! 356 00:19:42,882 --> 00:19:44,008 Blab! 357 00:19:44,950 --> 00:19:47,317 [Webby] Blab! 358 00:19:47,386 --> 00:19:49,013 "Huh? _ [an] Gotcha!" 359 00:19:49,088 --> 00:19:50,647 [boys] Hey! Help! 360 00:19:50,723 --> 00:19:52,714 Tie 'em up, boys. 361 00:19:52,792 --> 00:19:55,318 [Scrooge] There they are! Let's get them, Fenton! 362 00:19:55,394 --> 00:19:57,385 Yes, sir! 363 00:20:00,332 --> 00:20:02,096 [both shouting] 364 00:20:11,577 --> 00:20:16,139 Now that we got Scrooge's nephews, we can trade them for his Money Bin. 365 00:20:16,215 --> 00:20:17,842 It's the Gizmo twerp. 366 00:20:21,520 --> 00:20:23,784 - [Bigtime] I can't see! - [Baggy] Oh, my gosh! 367 00:20:33,199 --> 00:20:35,031 [crashing] 368 00:20:35,101 --> 00:20:36,626 - [Bouncer] No! - [Ma Beagle] Hey! 369 00:20:40,940 --> 00:20:42,669 Ach! You did a fine job. 370 00:20:42,742 --> 00:20:44,176 I'm proud of you, lad. 371 00:20:44,243 --> 00:20:46,439 [stammers] Which lad are ya? 372 00:20:46,512 --> 00:20:48,537 It's me, Uncle Scrooge. 373 00:20:48,614 --> 00:20:50,104 Webigail? 374 00:20:50,182 --> 00:20:53,015 Gizmo Webby to you. 375 00:20:53,085 --> 00:20:55,281 I guess we were wrong about you. 376 00:20:55,354 --> 00:20:58,449 [Dewey] Yeah, girls can do super stuff. 377 00:20:58,524 --> 00:20:59,787 They sure can! 378 00:20:59,859 --> 00:21:02,851 Wait a minute. How did you get the Gizmo Suit? 379 00:21:02,928 --> 00:21:05,056 And why is it so small? 380 00:21:05,131 --> 00:21:08,226 Finished the park. Anybody need a him'? 381 00:21:08,300 --> 00:21:11,270 You! This is all your fault. 382 00:21:11,337 --> 00:21:14,637 Mama, I think you've got some explaining to do. 383 00:21:14,707 --> 00:21:16,641 Something tells me I just lost 384 00:21:16,709 --> 00:21:19,906 my 50-inch, cable-ready, widescreen TV. 385 00:21:21,480 --> 00:21:25,849 I'm sorry you didn't win the Mother of the Year contest, Ma. 386 00:21:25,918 --> 00:21:28,683 To us, you're still the best. 387 00:21:28,754 --> 00:21:32,156 Yeah. What other mother would spend 20 years 388 00:21:32,224 --> 00:21:34,386 in the same room with her boys? 389 00:21:34,460 --> 00:21:36,952 Oh, boys... 390 00:21:37,897 --> 00:21:39,592 [TV on, indistinct] 391 00:21:41,367 --> 00:21:43,768 Looks almost as good as new, Mama. 392 00:21:43,836 --> 00:21:46,771 Course, I may have to lose a few pounds to get into it. 393 00:21:46,839 --> 00:21:50,104 I'm sorry you lost the Mother of the Year contest, 394 00:21:50,176 --> 00:21:54,170 but you don't have to win a contest to prove you're a good mom to me. 395 00:21:54,246 --> 00:21:56,214 I love you, Mama. 396 00:21:58,350 --> 00:22:01,479 Oh, Fenton. You're the real prize. 397 00:22:01,554 --> 00:22:04,182 Besides, I didn't come out empty-handed. 398 00:22:04,256 --> 00:22:05,883 For building your Garbage Suit, 399 00:22:05,958 --> 00:22:09,223 I won the Mechanic of the Year award!