1
00:00:04,238 --> 00:00:06,969
♪ Life is like a hurricane
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,304
♪ Here in Duckburg
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,346
♪ Racecars, lasers, airplanes
4
00:00:12,412 --> 00:00:15,040
♪ It's a duck-blur
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,812
♪ Might solve a mystery
6
00:00:17,885 --> 00:00:20,547
♪ or rewrite history
7
00:00:20,621 --> 00:00:22,555
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
8
00:00:22,623 --> 00:00:25,786
♪ Every day they're
out there making
9
00:00:25,859 --> 00:00:28,556
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
10
00:00:28,629 --> 00:00:30,461
♪ Tales of derring-do
11
00:00:30,531 --> 00:00:32,727
♪ Bad and good luck tales
12
00:00:34,268 --> 00:00:35,292
♪ D-d-d-danger
13
00:00:35,369 --> 00:00:36,859
♪ Watch behind you
14
00:00:36,937 --> 00:00:39,565
♪ There's a stranger
out to find you
15
00:00:39,640 --> 00:00:42,268
♪ What to do?
Just grab onto some
16
00:00:42,342 --> 00:00:44,936
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
17
00:00:45,012 --> 00:00:47,640
♪ Every day they're
out there making
18
00:00:47,714 --> 00:00:50,479
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
19
00:00:50,551 --> 00:00:51,780
♪ Tales of derring-do
20
00:00:51,852 --> 00:00:55,049
♪ Bad and good luck
tales Ooh-woo-ooh
21
00:00:55,122 --> 00:00:58,558
♪ Not ponytails or
cottontails, no
22
00:00:58,625 --> 00:01:00,753
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh ♪
23
00:01:03,964 --> 00:01:07,992
Oh, my dearest sweetheart,
I love you, so.
24
00:01:09,202 --> 00:01:13,400
Oh, darling, I'm so glad you
don't love me for my money.
25
00:01:13,473 --> 00:01:16,670
Now I know you won't be
disappointed that my father
26
00:01:16,743 --> 00:01:18,507
cut me out of the will.
27
00:01:18,579 --> 00:01:19,842
[static]
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,904
Cut you out of the will?
29
00:01:23,984 --> 00:01:26,078
Darn TV's on the fritz again.
30
00:01:26,153 --> 00:01:28,850
So tell us why
your mom's the best
31
00:01:28,922 --> 00:01:32,017
and she may become Bramble
Soup's Mother of the Year.
32
00:01:32,092 --> 00:01:34,720
And win this fabulous 50-inch,
33
00:01:34,795 --> 00:01:37,594
cable-ready, widescreen TV!
34
00:01:37,664 --> 00:01:39,723
Hmm. I'm a good mother.
35
00:01:39,800 --> 00:01:42,201
And I'd be proud to
become Mother of the Year.
36
00:01:42,269 --> 00:01:46,263
But more importantly,
I want that new TV!
37
00:01:46,340 --> 00:01:49,674
Now what can I do to prove
that I'm a great mom?
38
00:01:49,743 --> 00:01:51,142
Let's see...
39
00:01:51,211 --> 00:01:53,373
Fenton's too old to
change his diapers,
40
00:01:53,447 --> 00:01:55,245
and he's allergic to my cooking.
41
00:01:55,315 --> 00:01:58,910
[gasps] I know!
I'll do his yearly laundry.
42
00:02:03,991 --> 00:02:06,255
That 50-inch, cable-ready,
43
00:02:06,326 --> 00:02:08,886
widescreen TV's as good as mine!
44
00:02:18,605 --> 00:02:22,200
[man on scanner] One-Adam-Nine,
211 in progress at the National Bank.
45
00:02:22,275 --> 00:02:24,607
Suspects should be considered
armed and dangerous.
46
00:02:24,678 --> 00:02:27,545
And now,
a word from our sponsors.
47
00:02:27,614 --> 00:02:30,606
[man] ls your mother the
sweetest of them all?
48
00:02:30,684 --> 00:02:35,087
If so, she could become Bramble
Soup's Mother of the Year.
49
00:02:35,155 --> 00:02:38,921
Ma Beagle, Mother of the Year!
[Chuckles]
50
00:02:38,992 --> 00:02:43,122
Sounds almost as good as "Ma
Beagle, Public Enemy Number One."
51
00:02:43,196 --> 00:02:45,130
Oh, I gotta win that contest.
52
00:02:45,198 --> 00:02:46,927
Let's see...
53
00:02:47,000 --> 00:02:51,301
What would a good mother do
to impress the contest judges?
54
00:02:51,371 --> 00:02:55,001
I know!
I'll bake my boys a cake.
55
00:02:57,044 --> 00:02:59,103
Your mother sent you a
cake, boys.
56
00:02:59,179 --> 00:03:01,705
- [Burger] Sure. My favorite.
- [Bouncer] Don't drop it.
57
00:03:01,782 --> 00:03:04,911
Uh-uh-uh.
I know you guys too well.
58
00:03:04,985 --> 00:03:07,010
There's probably a
hacksaw in this cake.
59
00:03:07,087 --> 00:03:09,920
That's why I've installed
this new X-ray machine.
60
00:03:09,990 --> 00:03:12,687
- [bleeps]
- Hmm. That's funny.
61
00:03:12,759 --> 00:03:14,090
There's nothing inside it.
62
00:03:14,161 --> 00:03:16,186
Nothing inside it?
63
00:03:16,263 --> 00:03:18,630
Ma must've messed up the recipe.
64
00:03:18,699 --> 00:03:20,497
I'll never forgive her.
65
00:03:20,567 --> 00:03:23,127
I'll never forgive
myself if I don't eat it.
66
00:03:28,208 --> 00:03:29,676
[gulps]
67
00:03:29,743 --> 00:03:31,177
Oh, my stomach!
68
00:03:31,244 --> 00:03:33,611
Uh, what's the matter, Burger?
69
00:03:33,680 --> 00:03:37,241
[hiccups] That was the
worst cake Ma ever made.
70
00:03:37,317 --> 00:03:38,944
[hiccuppiflg]
71
00:03:41,521 --> 00:03:46,015
Worst cake nothing!
That's Ma's Hickleberry Hiccup Surprise.
72
00:03:46,093 --> 00:03:47,857
Grab him by the feet, Bouncer.
73
00:03:49,362 --> 00:03:52,491
Now put his head against
the floor and hang on!
74
00:03:53,934 --> 00:03:55,459
[hiccuppiflg]
75
00:03:55,535 --> 00:03:57,799
Hey, cut that out!
76
00:03:57,871 --> 00:04:00,238
Come on, let's get outta here.
77
00:04:00,307 --> 00:04:01,468
[whistling drop]
78
00:04:01,541 --> 00:04:02,906
[crashing]
79
00:04:10,417 --> 00:04:13,387
[angry chattering]
80
00:04:13,453 --> 00:04:15,979
- [alarm blaring]
- [hammering]
81
00:04:22,262 --> 00:04:24,924
- Step on it, Ma!
- Just a second.
82
00:04:24,998 --> 00:04:30,232
In case any news people come by,
be sure to tell them it was Ma Beagle
83
00:04:30,303 --> 00:04:32,772
who broke her kids out of jail.
84
00:04:32,839 --> 00:04:34,864
'Cause she's a great mother.
85
00:04:34,941 --> 00:04:36,238
- Right, boys?
- [tires skid]
86
00:04:36,309 --> 00:04:38,107
[both] Right, Ma.
87
00:04:38,178 --> 00:04:40,112
- [gunfire]
- [tires screech]
88
00:04:42,182 --> 00:04:44,708
[Louie] Wow, we struck it rich!
89
00:04:44,785 --> 00:04:47,345
There must be 50
of them in here!
90
00:04:49,356 --> 00:04:51,085
What's all the ruckus, lads?
91
00:04:51,158 --> 00:04:53,786
We're collecting aluminum
cans, Uncle Scrooge.
92
00:04:53,860 --> 00:04:55,954
So we can get 'em recycled.
93
00:04:56,029 --> 00:04:58,054
And collect a penny apiece.
94
00:04:58,131 --> 00:05:00,225
That's good business sense.
95
00:05:00,300 --> 00:05:02,462
And good for the planet, too.
96
00:05:02,536 --> 00:05:04,095
Come on, guys.
97
00:05:04,671 --> 00:05:06,662
We've got more cans to collect.
98
00:05:06,740 --> 00:05:08,230
[wagon wheels squeak]
99
00:05:08,308 --> 00:05:11,710
Don't be scrounging around in
other people's trash cans, now.
100
00:05:11,778 --> 00:05:14,076
We won't, Uncle Scrooge.
101
00:05:14,147 --> 00:05:17,777
The neighbors are leaving out
boxes of cans just for us.
102
00:05:19,352 --> 00:05:23,255
Fenton is sure gonna be surprised when
he finds all of his clothes are clean.
103
00:05:23,323 --> 00:05:26,782
Huh?
104
00:05:26,860 --> 00:05:29,761
"Polyester-Aluminum Blend.
105
00:05:29,830 --> 00:05:31,730
Dry-Clean Only!!!"?
106
00:05:31,798 --> 00:05:35,132
Oh, my gosh!
I shrunk Fenton's Gizmo Suit.
107
00:05:35,202 --> 00:05:38,661
[recorded voice] Blatherskite!
Blather... Blaaaaa.
108
00:05:38,738 --> 00:05:40,672
And I shrunk the code word, too.
109
00:05:42,342 --> 00:05:43,673
[gasps] Oh! It's Fenton.
110
00:05:43,743 --> 00:05:45,837
If he finds out what I
did to his Gizmo Suit,
111
00:05:45,912 --> 00:05:49,280
I'll never win that 50-inch,
cable-ready, widescreen TV!
112
00:06:01,127 --> 00:06:04,028
Mama! What are you
doing in my closet?
113
00:06:04,097 --> 00:06:06,293
Oh, me?
114
00:06:06,366 --> 00:06:09,859
I was just hanging up your clothes.
I did the wash for you today.
115
00:06:09,936 --> 00:06:11,927
For me? Really?!
116
00:06:12,005 --> 00:06:14,940
Gosh, you're such a kind mama!
117
00:06:15,008 --> 00:06:16,373
Did you say "kind"?
118
00:06:17,677 --> 00:06:19,372
Would you mind putting
that in writing?
119
00:06:19,446 --> 00:06:22,313
Later, Mama.
I have to go to work now.
120
00:06:22,382 --> 00:06:24,851
Wait! You don't want to
take your Gizmo Suit today.
121
00:06:24,918 --> 00:06:27,444
It's so... chili.
122
00:06:27,520 --> 00:06:30,888
I mean, it's much too chilly
to wear a cold Gizmo Suit.
123
00:06:30,957 --> 00:06:34,393
Why not just take this nice,
warm, clean sweater instead?
124
00:06:34,461 --> 00:06:36,555
Oh, Mama, you're so thoughtful.
125
00:06:36,630 --> 00:06:38,428
But I'll be fine, really.
126
00:06:38,498 --> 00:06:42,025
I've got to fix Fenton's Gizmo Suit
before he discovers what's happened.
127
00:06:42,102 --> 00:06:44,469
Your turn to get the
cans, Dewey.
128
00:06:45,505 --> 00:06:49,305
Wow! Mrs.
Crackshell left us a ton of them.
129
00:06:49,376 --> 00:06:52,869
Only three more houses to
go and we can head home.
130
00:06:52,946 --> 00:06:57,315
Recycle Patrol, forward... ho!
131
00:06:59,085 --> 00:07:00,678
Good thing I hid it right...
132
00:07:00,754 --> 00:07:03,189
[gasps] Oh, no! It's gone!
133
00:07:03,256 --> 00:07:06,453
If Fenton finds out,
I won't get his loving admiration,
134
00:07:06,526 --> 00:07:09,962
not to mention my 50-inch,
cable-ready, widescreen TV.
135
00:07:11,731 --> 00:07:15,167
Desperate situations call
for desperate measures.
136
00:07:17,771 --> 00:07:18,829
[clucks tongue]
137
00:07:18,905 --> 00:07:21,931
Have to teach those kiddies to
take better care of their cans.
138
00:07:22,008 --> 00:07:23,533
And their pennies.
139
00:07:23,610 --> 00:07:25,203
Good morning, Mr. McDuck.
140
00:07:25,278 --> 00:07:28,213
- And a fine morning it is, Fenton.
- [police sirens]
141
00:07:28,949 --> 00:07:31,441
Better keep your eye on your Money
Bin, Mr. McDuck.
142
00:07:31,518 --> 00:07:33,612
Ma Beagle and her boys
are on the loose again.
143
00:07:34,788 --> 00:07:36,517
We've got to protect my fortune.
144
00:07:36,589 --> 00:07:39,058
Quick, Fenton.
Change into GizmoDuck!
145
00:07:39,125 --> 00:07:42,356
Yes, sir!
One superhero coming right up!
146
00:07:42,429 --> 00:07:45,262
Blathering blatherskite!
147
00:07:49,202 --> 00:07:51,603
Hey! This isn't my Gizmo Suit!
148
00:07:54,474 --> 00:07:57,273
Oh, no!
I must've taken the wrong box!
149
00:07:57,344 --> 00:08:00,871
I've got to get my Gizmo Suit
before Mr. McDuck finds out.
150
00:08:08,722 --> 00:08:09,746
[crackling]
151
00:08:16,696 --> 00:08:18,221
There, it's finished.
152
00:08:18,298 --> 00:08:20,096
Now to program it.
153
00:08:21,201 --> 00:08:24,136
[GizmoDuck on machine] Hi.
GizmoDuck is not home right now.
154
00:08:24,204 --> 00:08:25,204
But if you need...
155
00:08:25,271 --> 00:08:27,638
I'll just erase this and
put in a new code word.
156
00:08:29,542 --> 00:08:33,172
- Mama!
- Uh, here's your Gizmo Suit, Fenton.
157
00:08:33,246 --> 00:08:34,645
[Qfunts]
158
00:08:34,714 --> 00:08:38,241
While you were out I gave it a
five-year, 50,000-mile service.
159
00:08:38,318 --> 00:08:41,083
Uh, gee.
You really shouldn't have.
160
00:08:41,154 --> 00:08:44,146
Not that I don't appreciate it.
I do, but...
161
00:08:44,224 --> 00:08:47,285
That was Fenton Crackshell
appreciating his dear mother,
162
00:08:47,360 --> 00:08:49,829
a top candidate for
Mother of the Year.
163
00:08:49,896 --> 00:08:52,593
Excuse me,
but I gotta turn into Gizmo Duck.
164
00:08:52,665 --> 00:08:55,760
- Blathering...
- Wait. I changed the code word.
165
00:08:55,835 --> 00:08:58,497
You changed it? To what?
166
00:08:58,571 --> 00:09:00,630
[unintelligible whisper]
167
00:09:00,707 --> 00:09:02,675
Galloping garbage?!
168
00:09:02,742 --> 00:09:05,268
[suit whirring, squeaking]
169
00:09:07,981 --> 00:09:10,678
Ninety-six, ninety-seven,
ninety-eight...
170
00:09:10,750 --> 00:09:14,015
Wow! At a penny a pop,
we're gonna be rich.
171
00:09:15,088 --> 00:09:17,887
Hey, these aren't cans.
172
00:09:19,192 --> 00:09:22,321
There's something
familiar about this junk.
173
00:09:22,395 --> 00:09:23,920
Let's put it together.
174
00:09:26,633 --> 00:09:28,727
Hey! Do you see what I see?
175
00:09:28,802 --> 00:09:31,533
Yeah. It's a Super Suit.
176
00:09:31,604 --> 00:09:34,369
Yeah,
like the one GizmoDuck wears.
177
00:09:34,441 --> 00:09:35,875
Only smaller.
178
00:09:35,942 --> 00:09:37,706
Let's try it on.
179
00:09:38,711 --> 00:09:39,974
It won't go.
180
00:09:41,347 --> 00:09:43,839
Oh! It must be broken.
181
00:09:43,917 --> 00:09:46,477
I'm gonna tell Uncle
Scrooge what we found.
182
00:09:46,553 --> 00:09:49,113
Hold it, Webby.
Don't go blabbing...
183
00:09:49,189 --> 00:09:51,419
- [Zapping]
- [all] Oh!
184
00:09:51,491 --> 00:09:53,687
Wow! Look at me!
185
00:09:53,760 --> 00:09:56,422
I'm the Gizmo Kid!
186
00:09:58,832 --> 00:10:00,926
How'd you get the suit on, Huey?
187
00:10:01,000 --> 00:10:03,435
I don't know and I don't care.
188
00:10:03,503 --> 00:10:05,437
I'm a superhero now.
189
00:10:05,505 --> 00:10:09,408
I can leap tall buildings
in a single bound.
190
00:10:10,610 --> 00:10:12,942
- Whoa, oh, oh!
- [crashing]
191
00:10:17,817 --> 00:10:23,085
Uh-oh. Uncle Scrooge is gonna
blow his top when he sees this.
192
00:10:23,156 --> 00:10:26,456
Don't worry, Louie.
I'll fix it with, uh...
193
00:10:26,526 --> 00:10:29,587
Oh, yeah. My super Gizmo torch.
194
00:10:35,401 --> 00:10:36,926
You torched it all right.
195
00:10:37,003 --> 00:10:41,406
No sweat.
I'm a superhero, remember?
196
00:10:41,474 --> 00:10:45,172
All I have to do is spin
so fast I'd reverse time
197
00:10:45,245 --> 00:10:48,215
and Uncle Scrooge's statue
will be as good as new.
198
00:10:48,281 --> 00:10:51,808
Something tells me it's
not going to be that easy.
199
00:10:54,554 --> 00:10:57,148
Hey, Huey! You all right?
200
00:10:58,324 --> 00:11:01,055
[angry chattering]
201
00:11:04,164 --> 00:11:06,064
Oh!
202
00:11:07,167 --> 00:11:09,431
[Fenton] How could you do this to
me, Mama?!
203
00:11:09,502 --> 00:11:12,836
This could put an end
to my superhero career.
204
00:11:12,906 --> 00:11:14,931
Now, now, don't
overreact, Fenton.
205
00:11:15,008 --> 00:11:16,703
A good mother
would help her son.
206
00:11:16,776 --> 00:11:19,609
Therefore, I, being a good
mother, will help you.
207
00:11:19,679 --> 00:11:21,443
[phone ringing]
208
00:11:22,682 --> 00:11:24,776
Hello? It's for you.
209
00:11:24,851 --> 00:11:26,842
"Yes? _ [Scrooge] Fenton!"
210
00:11:26,920 --> 00:11:29,252
The Beagle Boys are
headed for the museum.
211
00:11:29,322 --> 00:11:31,120
- Meet me there.
- But...!
212
00:11:31,191 --> 00:11:32,920
[phone clicks]
213
00:11:32,992 --> 00:11:35,791
To prove what a
good mother I am,
214
00:11:35,862 --> 00:11:40,800
I'm going to see that you boys
get some real museum culture.
215
00:11:40,867 --> 00:11:44,360
You mean by looking at
the pretty paintings, Ma?
216
00:11:44,437 --> 00:11:47,873
No! I mean by stealing
the pretty paintings.
217
00:11:47,941 --> 00:11:49,136
Come on.
218
00:11:50,543 --> 00:11:52,534
The Mona Duck.
219
00:11:52,612 --> 00:11:55,377
Now, that painting has class.
220
00:11:55,448 --> 00:11:58,907
Yeah, and its got glass, too.
221
00:11:58,985 --> 00:12:00,885
Hmm, must be two feet thick.
222
00:12:00,954 --> 00:12:04,948
No problem.
I brought art supplies.
223
00:12:06,359 --> 00:12:09,124
Art thief supplies, that is.
224
00:12:10,897 --> 00:12:14,765
Well, what are we waiting for?
Let's get some culture.
225
00:12:19,272 --> 00:12:22,799
Hurry! I've got to save
me art for art's sake.
226
00:12:22,875 --> 00:12:25,207
- Art who?
- Never mind.
227
00:12:25,278 --> 00:12:26,871
Just change into GizmoDuck.
228
00:12:26,946 --> 00:12:28,812
[stammers]
229
00:12:28,881 --> 00:12:30,872
Do you think that's
really necessary?
230
00:12:30,950 --> 00:12:33,248
Ach! Just do it already!
231
00:12:37,991 --> 00:12:40,983
Oh... galloping garbage.
232
00:12:41,060 --> 00:12:42,653
[whirring]
233
00:12:42,729 --> 00:12:45,164
- [sirens]
- [brakes screeching]
234
00:12:45,231 --> 00:12:48,496
Have no fear!
Garbage Duck is here!
235
00:12:48,568 --> 00:12:50,229
Garbage Duck?!
236
00:12:50,303 --> 00:12:53,170
Blazing bagpipes!
What did you do to the suit?
237
00:12:53,239 --> 00:12:56,368
Now, now, everything's gonna be all
right, Mr. McDuck.
238
00:12:56,442 --> 00:12:59,036
[officer] This is the
police, Ma Beagle!
239
00:12:59,112 --> 00:13:02,707
Give yourself up and we'll see
that the judge goes easy on ya.
240
00:13:02,782 --> 00:13:04,546
Did you say "judge"?
241
00:13:04,617 --> 00:13:06,881
Be sure to tell
him that Ma Beagle
242
00:13:06,953 --> 00:13:09,945
is stealing only the best
paintings for her boys.
243
00:13:10,023 --> 00:13:11,718
'Cause she's a great mother.
244
00:13:11,791 --> 00:13:13,555
Ain't that right, boys?
245
00:13:13,626 --> 00:13:16,152
- Sure, Ma.
- We wouldn't be here without you.
246
00:13:16,229 --> 00:13:17,390
You're the best.
247
00:13:17,463 --> 00:13:20,626
Well, don't just stand there,
smelling like yesterday's fish.
248
00:13:20,700 --> 00:13:22,566
Capture those art thieves.
249
00:13:22,635 --> 00:13:24,125
Yes, sir!
250
00:13:24,203 --> 00:13:27,434
[stammers] I'm on my way!
251
00:13:35,114 --> 00:13:36,878
Go get 'em, son.
252
00:13:36,949 --> 00:13:38,417
Hold it right there.
253
00:13:38,484 --> 00:13:41,852
You're under arrest in the name
of the Sanitation Department.
254
00:13:42,989 --> 00:13:45,617
Never mind.
Just come along to the junk...
255
00:13:45,692 --> 00:13:47,717
I mean,
the police station with me.
256
00:13:51,297 --> 00:13:53,356
Laugh at Garbage Duck, will you?
257
00:13:53,433 --> 00:13:55,561
My hair dryer will fix you.
258
00:13:59,972 --> 00:14:02,907
Too bad we have to trash
you, Garbage Duck.
259
00:14:02,975 --> 00:14:05,410
It's hard to find a
good hair dresser.
260
00:14:05,478 --> 00:14:07,742
Whoa!
261
00:14:09,749 --> 00:14:14,277
Ooh, talk about feeling
down in the Dumpster. Ooh.
262
00:14:16,789 --> 00:14:20,487
There. Uncle Scrooge will
never know the difference.
263
00:14:20,560 --> 00:14:24,997
This is Walter Cronduck,
reporting from the McDuck Museum of Art,
264
00:14:25,064 --> 00:14:26,657
- where moments ago...
- Hey, look!
265
00:14:26,733 --> 00:14:30,328
Ma Beagle and her boys stole
the priceless Mona Duck.
266
00:14:30,403 --> 00:14:31,768
Did you hear that?
267
00:14:31,838 --> 00:14:34,000
They stole Uncle
Scrooge's painting.
268
00:14:34,073 --> 00:14:36,235
Ooh, let me wear the suit!
269
00:14:36,309 --> 00:14:39,438
I can get it back, I can!
I can, I can!
270
00:14:39,512 --> 00:14:42,846
Webby! We're trying to listen.
Quit blabbing!
271
00:14:42,915 --> 00:14:46,044
- [whirring]
- Hey, what's going on?!
272
00:14:46,119 --> 00:14:47,814
Oh!
273
00:14:47,887 --> 00:14:50,515
No fair! That's mine!
274
00:14:50,590 --> 00:14:54,185
Not anymore.
I'm a superhero now.
275
00:14:54,260 --> 00:14:57,525
Come on, we gotta save
Uncle Scrooge's paintings.
276
00:15:07,974 --> 00:15:09,066
Oh, no!
277
00:15:11,411 --> 00:15:13,778
[glass shattering]
278
00:15:15,381 --> 00:15:18,715
We'll sneak out the back before
the cops know what happened.
279
00:15:18,785 --> 00:15:20,810
Ma, look! It's...
280
00:15:20,887 --> 00:15:22,412
[all] GizmoDuck!
281
00:15:22,488 --> 00:15:26,482
You've done the crime,
and now you're mine!
282
00:15:26,559 --> 00:15:28,391
Hi-yah!
283
00:15:28,461 --> 00:15:31,795
Hey! It's just a kid.
284
00:15:31,864 --> 00:15:34,196
Let's get him, boys!
285
00:15:40,606 --> 00:15:42,165
- [tire screeches]
- Wait a minute.
286
00:15:42,241 --> 00:15:46,838
I'm not just a kid.
I'm the Gizmo Kid!
287
00:15:46,913 --> 00:15:48,938
- Take this!
- OK.
288
00:15:49,015 --> 00:15:51,609
Hey, that's mine! Give it back!
289
00:15:51,684 --> 00:15:53,652
If you insist.
290
00:15:53,719 --> 00:15:56,416
[grunting]
291
00:15:56,489 --> 00:15:58,981
- Ahh!
- Do something, Dewey!
292
00:15:59,058 --> 00:16:00,492
They're coming this way!
293
00:16:00,560 --> 00:16:02,289
This'll stop 'em!
294
00:16:05,398 --> 00:16:07,389
Oh, let me try the suit, Dewey.
295
00:16:07,467 --> 00:16:09,435
Please, please, please!
296
00:16:09,502 --> 00:16:12,665
Aww, will you quit
blabbering, Webby?!
297
00:16:16,342 --> 00:16:19,505
Wow! I'm the Gizmo Kid now!
298
00:16:19,579 --> 00:16:21,775
Grab that little Robo-runt.
299
00:16:22,949 --> 00:16:23,949
Ooh!
300
00:16:25,418 --> 00:16:27,785
Hey! Give that back!
301
00:16:27,854 --> 00:16:30,346
- Try and make me!
- [groans]
302
00:16:30,423 --> 00:16:33,825
Hey!
How do you stop this thing?!
303
00:16:34,460 --> 00:16:35,621
Hey!
304
00:16:35,695 --> 00:16:38,187
This Gizmo Kid's
tougher than he looks.
305
00:16:38,264 --> 00:16:41,791
Come on, Ma. There's gotta be
an easier way to get culture.
306
00:16:41,868 --> 00:16:45,031
Hooray!
Louie stopped the robbery!
307
00:16:45,104 --> 00:16:48,039
- Look out below!
- [whistling descent]
308
00:16:50,109 --> 00:16:53,670
Come on, guys!
We've got to stop the Beagle Boys
309
00:16:53,746 --> 00:16:56,408
before they pull
off another crime!
310
00:16:56,482 --> 00:16:58,007
[gunfire]
311
00:16:59,652 --> 00:17:01,142
They're getting away!
312
00:17:01,220 --> 00:17:03,746
Where is that Garbage
Dope when I need him?!
313
00:17:04,857 --> 00:17:06,586
Fenton, where are you?
314
00:17:06,659 --> 00:17:08,252
Right here, Mama.
315
00:17:08,327 --> 00:17:10,159
What are you doing in
there, lad?
316
00:17:10,229 --> 00:17:12,129
We've got criminals to catch!
317
00:17:13,533 --> 00:17:15,763
Whoa! Whoa!
318
00:17:17,069 --> 00:17:21,028
Aah! Come back here!
That's me private superhero!
319
00:17:21,107 --> 00:17:23,701
And my only chance at a new set.
320
00:17:23,776 --> 00:17:25,938
If I don't get you boys
some culture quick,
321
00:17:26,012 --> 00:17:28,504
I'm gonna lose that Mother
of the Year contest!
322
00:17:28,581 --> 00:17:30,242
[police sirens]
323
00:18:00,813 --> 00:18:03,646
Ah! That's what we need.
324
00:18:03,716 --> 00:18:05,684
Once we rob this men's store,
325
00:18:05,751 --> 00:18:08,743
I'll have the best
dressed boys in town.
326
00:18:08,821 --> 00:18:11,984
That oughta convince the
judges I'm Mother of the Year.
327
00:18:12,058 --> 00:18:14,254
They went into that
clothing store.
328
00:18:14,327 --> 00:18:17,319
Let me wear the Super
Suit, please, Louie.
329
00:18:17,396 --> 00:18:19,228
No way, Webby.
330
00:18:19,298 --> 00:18:21,130
Super stuff is for boys.
331
00:18:21,200 --> 00:18:22,998
I'll take care of this.
332
00:18:23,069 --> 00:18:25,436
Uh, can I help you, ma'am?
333
00:18:25,504 --> 00:18:30,101
I want four of your most
expensive suits for my boys here.
334
00:18:30,176 --> 00:18:32,611
And how will we be
paying for that?
335
00:18:32,678 --> 00:18:34,168
We won't!
336
00:18:37,516 --> 00:18:39,348
Louie, look!
337
00:18:40,052 --> 00:18:41,110
[crashing]
338
00:18:44,523 --> 00:18:46,855
I'll capture these cons!
339
00:18:46,926 --> 00:18:50,521
Please can I try the Gizmo Suit?
Can I? Can I?
340
00:18:50,596 --> 00:18:52,963
Will you stop
blabbering already?
341
00:18:53,032 --> 00:18:56,696
- [Zapping]
- Hey, what gives with this crazy suit?
342
00:18:58,137 --> 00:19:00,333
Whoa! Hey!
343
00:19:02,241 --> 00:19:04,266
- Hey!
- Get off of me!
344
00:19:04,343 --> 00:19:06,311
You're wrinkling my new suit!
345
00:19:06,379 --> 00:19:10,976
I did it! I got Ma Beagle
and the Beagle Boys!
346
00:19:11,050 --> 00:19:13,417
I'm the Gizmo Kid,
347
00:19:13,486 --> 00:19:15,648
the greatest superhero on Earth.
348
00:19:15,721 --> 00:19:19,055
There's gonna be comic books about
me, maybe even a movie!
349
00:19:19,125 --> 00:19:22,060
Oh, will you stop your
blab-blab-blabbing?
350
00:19:24,330 --> 00:19:26,389
Hey! How'd you do that?
351
00:19:26,465 --> 00:19:29,901
I get it.
It goes on to whoever says "blab".
352
00:19:31,437 --> 00:19:32,927
"Blab"?
353
00:19:33,773 --> 00:19:35,002
Blab!
354
00:19:38,544 --> 00:19:39,841
Blab!
355
00:19:40,713 --> 00:19:42,010
Blab!
356
00:19:42,882 --> 00:19:44,008
Blab!
357
00:19:44,950 --> 00:19:47,317
[Webby] Blab!
358
00:19:47,386 --> 00:19:49,013
"Huh? _ [an] Gotcha!"
359
00:19:49,088 --> 00:19:50,647
[boys] Hey! Help!
360
00:19:50,723 --> 00:19:52,714
Tie 'em up, boys.
361
00:19:52,792 --> 00:19:55,318
[Scrooge] There they are!
Let's get them, Fenton!
362
00:19:55,394 --> 00:19:57,385
Yes, sir!
363
00:20:00,332 --> 00:20:02,096
[both shouting]
364
00:20:11,577 --> 00:20:16,139
Now that we got Scrooge's nephews,
we can trade them for his Money Bin.
365
00:20:16,215 --> 00:20:17,842
It's the Gizmo twerp.
366
00:20:21,520 --> 00:20:23,784
- [Bigtime] I can't see!
- [Baggy] Oh, my gosh!
367
00:20:33,199 --> 00:20:35,031
[crashing]
368
00:20:35,101 --> 00:20:36,626
- [Bouncer] No!
- [Ma Beagle] Hey!
369
00:20:40,940 --> 00:20:42,669
Ach! You did a fine job.
370
00:20:42,742 --> 00:20:44,176
I'm proud of you, lad.
371
00:20:44,243 --> 00:20:46,439
[stammers] Which lad are ya?
372
00:20:46,512 --> 00:20:48,537
It's me, Uncle Scrooge.
373
00:20:48,614 --> 00:20:50,104
Webigail?
374
00:20:50,182 --> 00:20:53,015
Gizmo Webby to you.
375
00:20:53,085 --> 00:20:55,281
I guess we were wrong about you.
376
00:20:55,354 --> 00:20:58,449
[Dewey] Yeah,
girls can do super stuff.
377
00:20:58,524 --> 00:20:59,787
They sure can!
378
00:20:59,859 --> 00:21:02,851
Wait a minute.
How did you get the Gizmo Suit?
379
00:21:02,928 --> 00:21:05,056
And why is it so small?
380
00:21:05,131 --> 00:21:08,226
Finished the park.
Anybody need a him'?
381
00:21:08,300 --> 00:21:11,270
You! This is all your fault.
382
00:21:11,337 --> 00:21:14,637
Mama, I think you've got
some explaining to do.
383
00:21:14,707 --> 00:21:16,641
Something tells me I just lost
384
00:21:16,709 --> 00:21:19,906
my 50-inch, cable-ready,
widescreen TV.
385
00:21:21,480 --> 00:21:25,849
I'm sorry you didn't win the
Mother of the Year contest, Ma.
386
00:21:25,918 --> 00:21:28,683
To us, you're still the best.
387
00:21:28,754 --> 00:21:32,156
Yeah. What other mother
would spend 20 years
388
00:21:32,224 --> 00:21:34,386
in the same room with her boys?
389
00:21:34,460 --> 00:21:36,952
Oh, boys...
390
00:21:37,897 --> 00:21:39,592
[TV on, indistinct]
391
00:21:41,367 --> 00:21:43,768
Looks almost as good as
new, Mama.
392
00:21:43,836 --> 00:21:46,771
Course, I may have to lose
a few pounds to get into it.
393
00:21:46,839 --> 00:21:50,104
I'm sorry you lost the
Mother of the Year contest,
394
00:21:50,176 --> 00:21:54,170
but you don't have to win a contest
to prove you're a good mom to me.
395
00:21:54,246 --> 00:21:56,214
I love you, Mama.
396
00:21:58,350 --> 00:22:01,479
Oh, Fenton.
You're the real prize.
397
00:22:01,554 --> 00:22:04,182
Besides,
I didn't come out empty-handed.
398
00:22:04,256 --> 00:22:05,883
For building your Garbage Suit,
399
00:22:05,958 --> 00:22:09,223
I won the Mechanic
of the Year award!