1 00:00:04,271 --> 00:00:07,002 ♪ Life is like a hurricane 2 00:00:07,074 --> 00:00:09,338 ♪ Here in Duckburg 3 00:00:09,409 --> 00:00:12,379 ♪ Racecars, lasers, airplanes 4 00:00:12,446 --> 00:00:15,074 ♪ It's a duck-blur 5 00:00:15,148 --> 00:00:17,845 ♪ Might solve a mystery 6 00:00:17,918 --> 00:00:20,580 ♪ or rewrite history 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,588 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,887 ♪ Every day they're out there making 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,087 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 10 00:00:28,695 --> 00:00:32,723 ♪ Tales of dening-do Bad and good luck tales 11 00:00:34,301 --> 00:00:35,301 ♪ D-d-d-danger 12 00:00:35,369 --> 00:00:36,894 ♪ Watch behind you 13 00:00:36,970 --> 00:00:39,598 ♪ There's a stranger out to find you 14 00:00:39,673 --> 00:00:42,335 ♪ What to do? Just grab on to some 15 00:00:42,409 --> 00:00:44,969 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,605 ♪ Every day they're out there making 17 00:00:47,714 --> 00:00:50,479 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh 18 00:00:50,584 --> 00:00:54,145 ♪ Tales of dening-do Bad and good luck tales 19 00:00:54,221 --> 00:00:58,590 ♪ Ooh-woo-ooh Not pony tails or cotton tails, no 20 00:00:58,659 --> 00:01:00,923 ♪ Duck Tales ♪ 21 00:01:02,629 --> 00:01:05,189 - [Scrooge] Twelve million. - [Flintheart] No, 20. 22 00:01:05,265 --> 00:01:06,824 - All right, 13. - Twenty. 23 00:01:06,934 --> 00:01:09,869 - Seventeen's my final offer. - I said 20. 24 00:01:09,937 --> 00:01:13,498 All right, Flintheart, you old bandit, I'll pay your price. 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,467 I knew you would, McDuck. 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,480 It's agreed then, you'll buy the westernmost island of my chain 27 00:01:20,547 --> 00:01:22,675 for 20 million dollars. 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,275 All right, you money grubbing banshee. 29 00:01:25,352 --> 00:01:28,322 Here's ten million, it's all I have on me. 30 00:01:28,422 --> 00:01:32,359 If I'd known you were going to be so greedy, I'd a brought my good hat. 31 00:01:32,426 --> 00:01:38,160 This contract states that you have 'till noon on Friday to pay me the other ten. 32 00:01:38,231 --> 00:01:42,759 One second after noon, and you lose your down payment and the island. 33 00:01:42,836 --> 00:01:44,361 [laughing] 34 00:01:44,438 --> 00:01:47,135 I hope your adding machine blows up in your face. 35 00:01:47,207 --> 00:01:49,073 [Flintheart continues laughing] 36 00:01:49,142 --> 00:01:52,305 When it comes to business, McDuck, you're all wet. 37 00:01:59,386 --> 00:02:01,150 I don't get it, Uncle Scrooge. 38 00:02:01,254 --> 00:02:04,952 Any of Glomgolds other islands is worth a fortune. 39 00:02:05,025 --> 00:02:07,995 Webfoot Island is a world famous resort. 40 00:02:08,061 --> 00:02:13,295 And Pinkfeather Island pumps out ten million barrels of salad oil a year. 41 00:02:13,367 --> 00:02:16,200 Dewey's right, they're all good investments. 42 00:02:16,737 --> 00:02:20,071 So how come you paid old sneakypants a fortune 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,700 for this worthless pile of rocks? 44 00:02:23,377 --> 00:02:26,210 Yes, how come, dear uncle? 45 00:02:26,279 --> 00:02:28,543 Speak up for my spy camera. 46 00:02:28,615 --> 00:02:31,778 [laughing] Don't worry, Louie. 47 00:02:31,852 --> 00:02:35,948 I've never made a bad business deal, and I don't intend to start now. 48 00:02:36,023 --> 00:02:39,049 Follow me, boys, and I'll show you my wee secret. 49 00:02:41,762 --> 00:02:45,699 I discovered this cave while checking out the island last week. 50 00:02:46,767 --> 00:02:52,297 - Wow. Look at this place. - Oh, man. 51 00:02:56,276 --> 00:03:00,509 This stuff will get us enough merit badges to sew a tent. 52 00:03:00,580 --> 00:03:04,141 Gee, those must've been tough times. 53 00:03:04,251 --> 00:03:06,515 No more dangerous than today, Dewey. 54 00:03:06,586 --> 00:03:10,750 Glomgold and dinosaurs have about the same size brain. 55 00:03:10,857 --> 00:03:13,087 That's going to cost you, McDuck. 56 00:03:13,160 --> 00:03:17,825 But Uncle Scrooge, other than these neat prehistoric drawings, 57 00:03:17,898 --> 00:03:20,526 there's nothing here but more rocks. 58 00:03:20,600 --> 00:03:24,059 The thing to remember boys, is that there are rocks, 59 00:03:24,137 --> 00:03:26,902 and then there's rocks! 60 00:03:28,208 --> 00:03:29,369 [boys] Diamonds. 61 00:03:29,476 --> 00:03:32,343 In this case, very large diamonds. 62 00:03:33,313 --> 00:03:37,875 Whoa. This is the biggest one I've ever seen. 63 00:03:37,984 --> 00:03:40,351 Look again, Iaddybuck. 64 00:03:49,529 --> 00:03:54,763 Thistles and thorns. That side-winding cash cobra has done it to me again. 65 00:03:55,202 --> 00:03:59,969 Wait a minute, the old fox bought the island furthest west. 66 00:04:00,941 --> 00:04:05,242 Ah, if that's what he wants, that's what he's going to get. 67 00:04:07,247 --> 00:04:11,184 Remember, Flinty, if you can't beat 'em, cheat 'em. 68 00:04:11,251 --> 00:04:12,980 [laughs] 69 00:04:13,053 --> 00:04:14,953 Hello? Beagle boys? 70 00:04:15,355 --> 00:04:17,619 We better hit the sack, lads. 71 00:04:18,925 --> 00:04:23,089 We've got a big day tomorrow harvesting my bonny diamonds. 72 00:04:25,966 --> 00:04:27,263 Ahh. 73 00:04:27,334 --> 00:04:28,495 [clicking] 74 00:04:28,568 --> 00:04:30,195 [Rock music plays] 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,364 I thought bringing you across the ocean 76 00:04:32,439 --> 00:04:35,875 was going to get me away from that rock and roll stuff. 77 00:04:35,942 --> 00:04:41,039 But Uncle Scrooge, it's a tape of the Screamin' Sty McF/y Show! 78 00:04:41,114 --> 00:04:44,277 [Loud hysterical laughter] 79 00:04:44,384 --> 00:04:48,116 [man] Screamin' Sty McFly here, reminding you to get rude, dude. 80 00:04:48,188 --> 00:04:49,349 Oh, yeah. 81 00:04:49,422 --> 00:04:53,586 Hey, bop till you drop, fellow crazies. 82 00:04:53,693 --> 00:04:56,253 [Laughing hysterically] 83 00:04:57,597 --> 00:04:59,759 [squeaking] 84 00:05:03,436 --> 00:05:05,302 [squeaking continues] 85 00:05:05,372 --> 00:05:09,002 Burger! I told you to get those shoes fixed. 86 00:05:09,075 --> 00:05:12,841 But Big Time, I'm barefeeted, see? 87 00:05:14,481 --> 00:05:17,416 Then get your feet fixed. 88 00:05:19,753 --> 00:05:21,721 [squeaking continues] 89 00:05:34,434 --> 00:05:36,402 [squeaking continues] 90 00:05:37,938 --> 00:05:42,307 Here you go, Mr. Glomgold. Lovely day for an explosion. 91 00:05:42,375 --> 00:05:46,107 [chuckles] This is your wakeup call, Scroogey. 92 00:05:58,859 --> 00:06:00,293 What was that? 93 00:06:00,360 --> 00:06:03,990 I don't know. Quick, lads, abandon tent. 94 00:06:06,800 --> 00:06:09,895 Somebody's trying to rock us to sleep. 95 00:06:09,970 --> 00:06:11,665 Run for the cave. 96 00:06:18,979 --> 00:06:24,509 Oh, when I get my hands on whoever did this, I'll toast his tailfeathers. 97 00:06:24,584 --> 00:06:29,647 Don't fuss so much, Scroogey. After all, it's not your property anymore. 98 00:06:29,723 --> 00:06:31,657 [all] The Beagle Boys! 99 00:06:31,725 --> 00:06:36,754 What are you talking about, Glomgold? I bought this island fair and square. 100 00:06:36,830 --> 00:06:40,460 What you bought was the westernmost island, McDuck. 101 00:06:40,533 --> 00:06:43,400 That island is now the furthest west. 102 00:06:43,470 --> 00:06:48,169 This island and all the diamonds is mine. [Laughing] 103 00:06:48,241 --> 00:06:53,680 Yeah. So make like a bakery truck, and haul buns. 104 00:06:54,848 --> 00:06:56,680 I'll be back, Glomgold. 105 00:06:56,750 --> 00:07:01,688 I hope so, you still owe me ten million dollars. [Laughs] 106 00:07:03,023 --> 00:07:05,185 [Scrooge] But Gyro, there must be some way 107 00:07:05,258 --> 00:07:07,283 of putting that island back together. 108 00:07:07,360 --> 00:07:11,729 Sorry, Mr. McDuck, I can't reconnect your island without tilting the Earth. 109 00:07:11,798 --> 00:07:16,497 Everybody's books would fall off their shelves, and we'd have a real mess. 110 00:07:21,708 --> 00:07:26,077 Would you stop playing with that, whatever it is, and think of something. 111 00:07:26,146 --> 00:07:30,708 It's a portable phone booth. But I can't figure out where to put the coin slot. 112 00:07:32,385 --> 00:07:34,149 I must be losing my touch. 113 00:07:36,089 --> 00:07:39,855 Gyro, what's with these disappearing clocks? 114 00:07:39,926 --> 00:07:44,159 Well, I've discovered a new, rare element. I call it bombastium. 115 00:07:44,230 --> 00:07:47,359 At first, I thought it was a Popsicle that glowed in the dark. 116 00:07:47,434 --> 00:07:49,402 And it tastes great. 117 00:07:49,469 --> 00:07:53,030 But, when I applied power to it, it disappeared. 118 00:07:54,574 --> 00:07:58,238 [sighing] lfl could only go back and stop that explosion. 119 00:07:58,311 --> 00:08:02,612 I didn't know where it went until I was flipping through this history book. 120 00:08:03,149 --> 00:08:05,584 [Louie] It went back in time. 121 00:08:06,820 --> 00:08:08,982 Went back in time? 122 00:08:09,089 --> 00:08:14,823 Can you invent a machine that can send me back in time to stop that explosion? 123 00:08:14,894 --> 00:08:17,454 Well, as a matter of fact... 124 00:08:21,334 --> 00:08:23,894 I call her the Millennium Shortcut. 125 00:08:24,804 --> 00:08:28,365 But Gyro, who do you expect to fly this thing, an octopus? 126 00:08:28,475 --> 00:08:33,106 You see, Mr. McDuck, I only know one pilot, so I designed it for... 127 00:08:33,179 --> 00:08:35,238 Ah! Gyro, don't tell me. 128 00:08:35,315 --> 00:08:37,409 Yup, Launchpad McQuack. 129 00:08:37,484 --> 00:08:39,851 I asked you not to tell me. 130 00:08:40,854 --> 00:08:43,551 Neat freezer, where's all the sody pop? 131 00:08:43,623 --> 00:08:45,990 Launchpad, would you please pay attention. 132 00:08:46,092 --> 00:08:49,027 Gyro's telling you how to operate this thing. 133 00:08:49,095 --> 00:08:53,760 This is the bombastium fuel, but it will only work if it stays frozen. 134 00:08:53,833 --> 00:08:55,733 Are you getting all this, Launchpad? 135 00:08:55,802 --> 00:08:58,635 Let me borrow your pen and write some of this stuff down. 136 00:08:58,705 --> 00:08:59,729 No, don't! 137 00:09:02,308 --> 00:09:04,936 'Much! Ow! Ooh! Ooh! Ow! Ow! 138 00:09:05,011 --> 00:09:08,948 That's no pen. It's a hand laser for slicing cold butter. 139 00:09:09,015 --> 00:09:11,109 But I think I put in too big a battery. 140 00:09:11,184 --> 00:09:13,915 I'll just keep this thing out of the reach of children. 141 00:09:13,987 --> 00:09:16,456 And I don't mean Huey, Dewey and Louie. 142 00:09:16,523 --> 00:09:20,653 First, you plug in the bombastium, then you set your destination. 143 00:09:20,960 --> 00:09:23,292 Duckbill Island. 144 00:09:23,363 --> 00:09:26,890 - Now, what about the time? - It's about 10:30. 145 00:09:26,966 --> 00:09:29,901 I mean, what time does Mr. McDuck want to go to? 146 00:09:29,969 --> 00:09:32,028 Whoops, silly me. 147 00:09:32,105 --> 00:09:34,267 Three days ago ought to do it. 148 00:09:35,475 --> 00:09:37,637 There you go, three days. 149 00:09:37,744 --> 00:09:40,907 Just pull that lever when you're ready, and off you go. 150 00:09:40,980 --> 00:09:42,846 Good luck. 151 00:09:43,983 --> 00:09:46,418 Well, Launchpad, think you can handle this? 152 00:09:46,486 --> 00:09:49,251 Piece of carrot cake, Mr. McD. 153 00:09:49,756 --> 00:09:51,622 [machine whirring] 154 00:09:57,530 --> 00:10:01,831 Hey, congratulate me. That was my first crash takeoff. 155 00:10:01,901 --> 00:10:04,927 Your mother must be so proud. 156 00:10:05,004 --> 00:10:08,304 - Hang on to your wallets. - [Louie] Here we go! 157 00:10:18,785 --> 00:10:21,846 [Launchpad] Hey, get the number of that cement mixer. 158 00:10:21,921 --> 00:10:25,482 - Are we here? - [Huey] Yep. It's three days ago. 159 00:10:25,558 --> 00:10:27,788 And there's Duckbill Island. 160 00:10:27,861 --> 00:10:29,727 Yep, and there's trouble. 161 00:10:30,864 --> 00:10:33,162 Don't just stand there, do something. 162 00:10:33,233 --> 00:10:36,999 Relax, Mr. McD, we've got all the time in the world. 163 00:10:37,070 --> 00:10:39,402 - [Scrooge] Not the clock! - We have time. 164 00:10:46,579 --> 00:10:49,480 [animals screeching and howling] 165 00:10:52,185 --> 00:10:54,415 [animal roaring] 166 00:10:56,856 --> 00:10:58,346 [howls] 167 00:11:19,812 --> 00:11:21,780 [groans] 168 00:11:26,819 --> 00:11:28,981 [electrical buzzing] 169 00:11:30,256 --> 00:11:31,417 [grunts quizzically] 170 00:11:34,060 --> 00:11:37,621 [shouts, whimpers] 171 00:11:41,100 --> 00:11:42,465 [speaks unknown language] 172 00:11:42,569 --> 00:11:45,266 [Launchpad] If you want, I should go out first, Mr. McD. 173 00:11:45,338 --> 00:11:46,965 [Scrooge] Not on your life. 174 00:11:47,040 --> 00:11:50,010 Some idiot could mistake you for the brains of this outfit. 175 00:11:54,147 --> 00:11:55,808 0009a! 176 00:11:55,882 --> 00:11:58,442 Where did all these trees come from? 177 00:11:58,551 --> 00:11:59,882 I don't... 178 00:11:59,953 --> 00:12:03,821 - Uncle Scrooge, are you all right? - Who's that? 179 00:12:03,890 --> 00:12:05,119 Bubba. 180 00:12:05,191 --> 00:12:10,493 Oh, I don't know. Some island aborigine named Bubba, trying to sell souvenirs. 181 00:12:10,563 --> 00:12:12,031 Don't crowd me, son. 182 00:12:14,200 --> 00:12:15,565 Stop that. 183 00:12:16,336 --> 00:12:17,861 Where are we, anyway? 184 00:12:17,937 --> 00:12:20,497 This doesn't look like my island. 185 00:12:20,607 --> 00:12:24,566 Well, according to Gyro's machine, this is it all right. 186 00:12:24,644 --> 00:12:26,612 Will you please stop that? 187 00:12:28,414 --> 00:12:30,883 Launchpad, what time does the clock say? 188 00:12:30,950 --> 00:12:33,317 [Launchpad] The big hand's on the twelve. 189 00:12:33,419 --> 00:12:36,320 And the little hand's on one million years B.C. 190 00:12:37,190 --> 00:12:39,158 That can't be right, can it? 191 00:12:39,225 --> 00:12:42,388 - [screeching] - [Dewey] It can, it can. 192 00:12:43,496 --> 00:12:45,021 What am I going to do? 193 00:12:45,098 --> 00:12:50,264 I go back in time to stop an explosion, and I miss it by a million years. 194 00:12:51,337 --> 00:12:52,702 Scrooge. 195 00:12:52,772 --> 00:12:56,709 And I've been adopted by a kid who shampoos with swamp water. 196 00:12:56,776 --> 00:12:59,837 According to our Junior Woodchuck Guidebook, 197 00:12:59,912 --> 00:13:03,780 That means Bubba pledges you his eternal devotion. 198 00:13:03,850 --> 00:13:05,784 Oh, swell. 199 00:13:06,519 --> 00:13:09,784 What's this? A Stone Age valentine? 200 00:13:09,856 --> 00:13:13,292 No, Uncle Scrooge, that's Bubba's marker. 201 00:13:13,359 --> 00:13:17,296 It means everything he owns now belongs to you. 202 00:13:17,363 --> 00:13:20,128 A marker? That's it! 203 00:13:20,199 --> 00:13:23,726 If I can find that diamond cave, and leave my marker, 204 00:13:23,803 --> 00:13:28,639 it won't matter if Glomgold blows this island into a thousand pieces. 205 00:13:28,708 --> 00:13:31,678 That's brilliant, Mr. McD. Let's go find the cave. 206 00:13:31,778 --> 00:13:35,112 Right, before you know who comes back. 207 00:13:35,748 --> 00:13:39,082 - [Bubba] Scooge! - Too late. 208 00:13:39,152 --> 00:13:41,621 [Launchpad] Wow, look at that egg, will ya. 209 00:13:41,688 --> 00:13:43,656 Bet he left behind one giant chicken. 210 00:13:46,259 --> 00:13:47,727 That does it. 211 00:13:47,794 --> 00:13:50,661 Scrooge, Bubba oopo. 212 00:13:51,597 --> 00:13:53,759 Sorry, Scooge, sorry. 213 00:13:53,866 --> 00:13:57,393 I'm down to my last resort, bribery. 214 00:13:57,470 --> 00:14:00,770 If I give you this, would you please go home? 215 00:14:01,174 --> 00:14:04,405 - Home? - Yes, home, where you sleep. 216 00:14:04,477 --> 00:14:07,447 [imitates snoring] Home. 217 00:14:08,247 --> 00:14:11,547 Oh, home! Scooge, home. 218 00:14:11,617 --> 00:14:15,178 Stop! Unhand me, you peabrained prehistoric. 219 00:14:15,254 --> 00:14:19,122 - Help! - Hang on, Mr. McD, we're behind you. 220 00:14:23,363 --> 00:14:26,298 Home, Scrooge, home. 221 00:14:26,632 --> 00:14:28,657 Give me back my quarter, you kidnapper. 222 00:14:28,735 --> 00:14:32,763 Hey, look Uncle Scrooge, Bubba lives in your diamond mine. 223 00:14:32,839 --> 00:14:33,839 What? 224 00:14:35,508 --> 00:14:38,170 Galloping gold prices, you're right. 225 00:14:39,912 --> 00:14:44,679 Hey, sunny, how would you like my own personal autograph on your cave wall? 226 00:14:44,751 --> 00:14:46,583 Scrooge. 227 00:14:47,220 --> 00:14:49,985 Good. Then let's start with this rock here. 228 00:14:56,129 --> 00:14:59,155 Aw, waa waa. 229 00:14:59,232 --> 00:15:03,931 - Aw, look, Bubba's got a pet. - I hope she's had her shots. 230 00:15:06,072 --> 00:15:07,904 Ooh! Ooh! Ow! Ow! 231 00:15:07,974 --> 00:15:09,874 She just smashed my tootsy. 232 00:15:09,942 --> 00:15:12,411 Tootsie? Tootsie! 233 00:15:12,912 --> 00:15:15,609 Hey, Launchpad, you just named her. 234 00:15:15,681 --> 00:15:20,551 Gee, look. There aren't any diamonds here, only coal. 235 00:15:20,620 --> 00:15:22,918 Don't be a dummy, Dewey. 236 00:15:22,989 --> 00:15:26,687 It takes about a million years for coal to form into diamonds. 237 00:15:26,759 --> 00:15:31,253 A pity too, I'd love to take back some kind of priceless souvenir. 238 00:15:31,330 --> 00:15:35,164 You just got your wish, Uncle Scrooge. Know what this is? 239 00:15:35,234 --> 00:15:37,601 Leftovers from a Texas barbecue? 240 00:15:37,670 --> 00:15:41,573 No, it's the bones of the Rogetthesaurus. 241 00:15:41,641 --> 00:15:46,602 The Duckburg Museum is willing to pay anyone who can find a complete skeleton 242 00:15:46,679 --> 00:15:49,376 one million dollars. 243 00:15:49,449 --> 00:15:52,111 One million? 244 00:15:52,185 --> 00:15:56,747 That, plus getting the cave back will really stew Glomgolds tomatoes. 245 00:15:56,856 --> 00:16:01,089 Launchpad, get these bones loaded into the ship right away. 246 00:16:01,160 --> 00:16:03,322 Aye-aye, Mr. McD. 247 00:16:04,130 --> 00:16:08,692 Now, it's time to leave something for Glomgold to remember me by. 248 00:16:08,801 --> 00:16:13,068 I'll leave a slew of markers around this cave, that will prove for all time 249 00:16:13,139 --> 00:16:15,437 that this mine is mine. 250 00:16:16,175 --> 00:16:17,438 Mine. 251 00:16:17,510 --> 00:16:22,607 Would you boys please keep this nosy Neanderthal out of my hair for a bit? 252 00:16:22,682 --> 00:16:26,312 Aw, come on, Bubba, let's listen to some tunes. 253 00:16:26,385 --> 00:16:27,944 Tunes? 254 00:16:29,455 --> 00:16:32,823 [Sty] Hey, let's keep it movin', let's keep it groovin' like I say. 255 00:16:32,925 --> 00:16:35,155 - [rock music plays] - Oh, tunes! 256 00:16:35,228 --> 00:16:37,060 [Hysterical laughter] 257 00:16:37,129 --> 00:16:39,291 There, that's the last marker. 258 00:16:39,398 --> 00:16:41,332 Mr. McD, big trouble. 259 00:16:41,400 --> 00:16:45,030 The freezer's busted and this stuff is melting like ice cubes in Egypt. 260 00:16:45,137 --> 00:16:47,299 That means we could be stuck here forever. 261 00:16:47,406 --> 00:16:49,135 Quick, where are the boys? 262 00:16:49,208 --> 00:16:50,767 You sent them off with Bubba. 263 00:16:50,843 --> 00:16:53,312 How are we going to find them? 264 00:16:53,379 --> 00:16:56,110 [Bubba howling] 265 00:16:56,182 --> 00:16:59,083 - Couldn't be too hard. - I knew it. 266 00:16:59,151 --> 00:17:02,121 That cave duck has led my lads into trouble. 267 00:17:02,188 --> 00:17:03,713 Come on! 268 00:17:07,894 --> 00:17:10,556 Faster, Launchpad, faster. We've got to find the boys. 269 00:17:10,630 --> 00:17:12,155 [Rock music continues playing] 270 00:17:12,231 --> 00:17:15,997 [Sty] We're going up to the Lakeside at nine o'clock, and we are gonna rock! 271 00:17:16,102 --> 00:17:18,434 [Hysterical laughter] 272 00:17:18,504 --> 00:17:22,873 Sty McFly, here to remind you to get rude, dude. Oh, yeah. 273 00:17:22,942 --> 00:17:24,910 What is going on here? 274 00:17:26,012 --> 00:17:28,640 Get rude, dude. 275 00:17:28,781 --> 00:17:30,340 Oi, ducks! 276 00:17:30,449 --> 00:17:34,943 [chuckling] He's been listening to Screamin' Sty McFly. 277 00:17:35,021 --> 00:17:37,388 I call that cruelty to animals. 278 00:17:37,456 --> 00:17:41,518 Come on, lads. We got to get out of here before the bombastium melts. 279 00:17:42,461 --> 00:17:46,329 Oh, no. Our time machine is gone. 280 00:17:46,399 --> 00:17:50,165 One of those overgrown lizards must've run off with it. 281 00:17:51,437 --> 00:17:55,101 It'll take hours to find it in this prehistoric pothouse. 282 00:17:55,174 --> 00:17:57,438 Maybe Bubba could help. 283 00:17:57,510 --> 00:18:01,947 Help? How? He couldn't drive nails into a snowdrift. 284 00:18:02,014 --> 00:18:04,574 But Uncle Scrooge, this is his turf. 285 00:18:04,684 --> 00:18:07,847 Yeah. He could find a whisper in the wind. 286 00:18:07,954 --> 00:18:10,889 We even made him an honorary Junior Woodchuck. 287 00:18:10,957 --> 00:18:14,086 - Woodchuck. - Oh, all right. 288 00:18:14,160 --> 00:18:15,787 [an] Yay! 289 00:18:16,395 --> 00:18:19,456 Bubba, find time machine. 290 00:18:21,133 --> 00:18:22,259 0009a! 291 00:18:22,969 --> 00:18:24,494 [sniffing] 292 00:18:24,570 --> 00:18:29,269 - [howls] Stay tuned! - He found a trail. 293 00:18:29,342 --> 00:18:30,434 Let's go. 294 00:18:46,459 --> 00:18:48,826 [howling] 295 00:18:55,334 --> 00:18:57,302 We haven't much time, so listen up. 296 00:18:57,403 --> 00:18:59,963 Get as many bananas as you can find. 297 00:19:02,742 --> 00:19:04,710 I hope that's enough. 298 00:19:04,810 --> 00:19:07,780 [moaning] I don't think I can eat another banana. 299 00:19:07,880 --> 00:19:12,647 You didn't have to eat 'em, Launchpad, we just need the peels. 300 00:19:12,718 --> 00:19:14,243 Now he tells me. 301 00:19:14,320 --> 00:19:17,085 [grunting] 302 00:19:17,890 --> 00:19:21,588 That's the last load. Give the signal. 303 00:19:23,429 --> 00:19:25,397 Let her fly. QUY- 304 00:19:28,701 --> 00:19:30,260 [growling] 305 00:19:31,370 --> 00:19:32,860 [babbling] 306 00:19:32,938 --> 00:19:35,100 [roaring] 307 00:19:40,212 --> 00:19:42,772 - Don't forget to write. - Come on. 308 00:19:42,848 --> 00:19:46,375 Quick, let's get out of here before Jerkzilla comes back. 309 00:19:46,452 --> 00:19:50,980 Wait, Uncle Scrooge. We want to take Bubba and Tootsie with us. 310 00:19:51,057 --> 00:19:55,722 - Are you crazy? Absolutely not. - But they're our friends. 311 00:19:55,795 --> 00:19:59,959 They don't belong in our time any more than we belong in theirs. 312 00:20:00,066 --> 00:20:03,730 Now, say goodbye, and get in here. 313 00:20:05,438 --> 00:20:09,341 Well, [sniffling] goodbye, Bubba. 314 00:20:09,408 --> 00:20:10,671 Tunes? 315 00:20:10,743 --> 00:20:14,236 No, Bubba, we have to go home. 316 00:20:14,313 --> 00:20:16,338 Scrooge. Home. 317 00:20:16,415 --> 00:20:20,852 That's right, lad. We're going home. [Clears throat] 318 00:20:20,920 --> 00:20:23,048 Well, so long. 319 00:20:28,961 --> 00:20:32,090 Now get us up in the air, so we can get out of here. 320 00:20:32,164 --> 00:20:33,893 Right on, Mr. McD. 321 00:20:35,101 --> 00:20:36,660 [engine roaring] 322 00:20:37,303 --> 00:20:39,738 Go. Bubba go. 323 00:20:48,481 --> 00:20:50,779 Come on, Launchpad, hurry! 324 00:20:54,920 --> 00:20:58,356 Those dinosaur bones of yours must be too heavy, Mr. McD. 325 00:20:58,424 --> 00:21:00,256 We can't get high enough to get out. 326 00:21:00,326 --> 00:21:02,624 Don't touch that dial. 327 00:21:03,329 --> 00:21:07,197 - Those bones gotta go. - No, they're worth a fortune. 328 00:21:07,266 --> 00:21:09,928 They're worth zip if we can't get home. 329 00:21:10,002 --> 00:21:13,495 [sighing] You're right. Dump them. 330 00:21:25,317 --> 00:21:28,446 Bombs away! 331 00:21:30,322 --> 00:21:32,450 [growling] 332 00:21:36,028 --> 00:21:39,396 Ah, that did it, shut the doors, and let's get out of here. 333 00:21:39,498 --> 00:21:41,933 [Launchpad] You got it. Ten, nine, 334 00:21:42,001 --> 00:21:45,130 eight, seven, six... 335 00:21:45,204 --> 00:21:47,832 - Bubba! - Ah! 336 00:21:47,907 --> 00:21:50,672 So you're the reason we couldn't take off. 337 00:21:50,743 --> 00:21:52,802 Scrooge. 338 00:21:52,878 --> 00:21:56,007 You stowaways cost me a million bucks. 339 00:21:56,081 --> 00:22:00,609 [Launchpad] Three, two, one, blast off! 340 00:22:00,686 --> 00:22:03,451 [Scrooge] Oh, no! Not again! 341 00:22:07,693 --> 00:22:09,388 [narrator] On the next DuckTales, 342 00:22:09,461 --> 00:22:11,930 Scrooge's trip home takes a detour to danger. 343 00:22:11,997 --> 00:22:14,125 The rabble rouser must be silenced! 344 00:22:14,200 --> 00:22:16,100 Whoa, whoa, whoa, whoa. 345 00:22:16,702 --> 00:22:18,329 [screaming]