1
00:00:04,271 --> 00:00:07,002
♪ Life is like a hurricane
2
00:00:07,074 --> 00:00:09,338
♪ Here in Duckburg
3
00:00:09,409 --> 00:00:12,379
♪ Racecars, lasers, airplanes
4
00:00:12,446 --> 00:00:15,074
♪ It's a duck-blur
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,845
♪ Might solve a mystery
6
00:00:17,918 --> 00:00:20,580
♪ or rewrite history
7
00:00:20,654 --> 00:00:22,588
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
8
00:00:23,190 --> 00:00:25,887
♪ Every day they're
out there making
9
00:00:25,959 --> 00:00:28,087
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
10
00:00:28,695 --> 00:00:32,723
♪ Tales of dening-do
Bad and good luck tales
11
00:00:34,301 --> 00:00:35,301
♪ D-d-d-danger
12
00:00:35,369 --> 00:00:36,894
♪ Watch behind you
13
00:00:36,970 --> 00:00:39,598
♪ There's a stranger
out to find you
14
00:00:39,673 --> 00:00:42,335
♪ What to do?
Just grab on to some
15
00:00:42,409 --> 00:00:44,969
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,605
♪ Every day they're
out there making
17
00:00:47,714 --> 00:00:50,479
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh
18
00:00:50,584 --> 00:00:54,145
♪ Tales of dening-do
Bad and good luck tales
19
00:00:54,221 --> 00:00:58,590
♪ Ooh-woo-ooh Not pony
tails or cotton tails, no
20
00:00:58,659 --> 00:01:00,923
♪ Duck Tales ♪
21
00:01:02,629 --> 00:01:05,189
- [Scrooge] Twelve million.
- [Flintheart] No, 20.
22
00:01:05,265 --> 00:01:06,824
- All right, 13.
- Twenty.
23
00:01:06,934 --> 00:01:09,869
- Seventeen's my final offer.
- I said 20.
24
00:01:09,937 --> 00:01:13,498
All right, Flintheart, you old
bandit, I'll pay your price.
25
00:01:14,908 --> 00:01:16,467
I knew you would, McDuck.
26
00:01:16,577 --> 00:01:20,480
It's agreed then, you'll buy the
westernmost island of my chain
27
00:01:20,547 --> 00:01:22,675
for 20 million dollars.
28
00:01:22,749 --> 00:01:25,275
All right,
you money grubbing banshee.
29
00:01:25,352 --> 00:01:28,322
Here's ten million,
it's all I have on me.
30
00:01:28,422 --> 00:01:32,359
If I'd known you were going to be so
greedy, I'd a brought my good hat.
31
00:01:32,426 --> 00:01:38,160
This contract states that you have 'till
noon on Friday to pay me the other ten.
32
00:01:38,231 --> 00:01:42,759
One second after noon, and you lose
your down payment and the island.
33
00:01:42,836 --> 00:01:44,361
[laughing]
34
00:01:44,438 --> 00:01:47,135
I hope your adding machine
blows up in your face.
35
00:01:47,207 --> 00:01:49,073
[Flintheart continues laughing]
36
00:01:49,142 --> 00:01:52,305
When it comes to business,
McDuck, you're all wet.
37
00:01:59,386 --> 00:02:01,150
I don't get it, Uncle Scrooge.
38
00:02:01,254 --> 00:02:04,952
Any of Glomgolds other
islands is worth a fortune.
39
00:02:05,025 --> 00:02:07,995
Webfoot Island is a
world famous resort.
40
00:02:08,061 --> 00:02:13,295
And Pinkfeather Island pumps out ten
million barrels of salad oil a year.
41
00:02:13,367 --> 00:02:16,200
Dewey's right,
they're all good investments.
42
00:02:16,737 --> 00:02:20,071
So how come you paid old
sneakypants a fortune
43
00:02:20,140 --> 00:02:22,700
for this worthless
pile of rocks?
44
00:02:23,377 --> 00:02:26,210
Yes, how come, dear uncle?
45
00:02:26,279 --> 00:02:28,543
Speak up for my spy camera.
46
00:02:28,615 --> 00:02:31,778
[laughing] Don't worry, Louie.
47
00:02:31,852 --> 00:02:35,948
I've never made a bad business deal,
and I don't intend to start now.
48
00:02:36,023 --> 00:02:39,049
Follow me, boys,
and I'll show you my wee secret.
49
00:02:41,762 --> 00:02:45,699
I discovered this cave while
checking out the island last week.
50
00:02:46,767 --> 00:02:52,297
- Wow. Look at this place.
- Oh, man.
51
00:02:56,276 --> 00:03:00,509
This stuff will get us enough
merit badges to sew a tent.
52
00:03:00,580 --> 00:03:04,141
Gee, those must've
been tough times.
53
00:03:04,251 --> 00:03:06,515
No more dangerous than
today, Dewey.
54
00:03:06,586 --> 00:03:10,750
Glomgold and dinosaurs have
about the same size brain.
55
00:03:10,857 --> 00:03:13,087
That's going to cost
you, McDuck.
56
00:03:13,160 --> 00:03:17,825
But Uncle Scrooge, other than
these neat prehistoric drawings,
57
00:03:17,898 --> 00:03:20,526
there's nothing
here but more rocks.
58
00:03:20,600 --> 00:03:24,059
The thing to remember boys,
is that there are rocks,
59
00:03:24,137 --> 00:03:26,902
and then there's rocks!
60
00:03:28,208 --> 00:03:29,369
[boys] Diamonds.
61
00:03:29,476 --> 00:03:32,343
In this case,
very large diamonds.
62
00:03:33,313 --> 00:03:37,875
Whoa. This is the biggest
one I've ever seen.
63
00:03:37,984 --> 00:03:40,351
Look again, Iaddybuck.
64
00:03:49,529 --> 00:03:54,763
Thistles and thorns. That side-winding
cash cobra has done it to me again.
65
00:03:55,202 --> 00:03:59,969
Wait a minute, the old fox
bought the island furthest west.
66
00:04:00,941 --> 00:04:05,242
Ah, if that's what he wants,
that's what he's going to get.
67
00:04:07,247 --> 00:04:11,184
Remember, Flinty,
if you can't beat 'em, cheat 'em.
68
00:04:11,251 --> 00:04:12,980
[laughs]
69
00:04:13,053 --> 00:04:14,953
Hello? Beagle boys?
70
00:04:15,355 --> 00:04:17,619
We better hit the sack, lads.
71
00:04:18,925 --> 00:04:23,089
We've got a big day tomorrow
harvesting my bonny diamonds.
72
00:04:25,966 --> 00:04:27,263
Ahh.
73
00:04:27,334 --> 00:04:28,495
[clicking]
74
00:04:28,568 --> 00:04:30,195
[Rock music plays]
75
00:04:30,270 --> 00:04:32,364
I thought bringing
you across the ocean
76
00:04:32,439 --> 00:04:35,875
was going to get me away from
that rock and roll stuff.
77
00:04:35,942 --> 00:04:41,039
But Uncle Scrooge, it's a tape
of the Screamin' Sty McF/y Show!
78
00:04:41,114 --> 00:04:44,277
[Loud hysterical laughter]
79
00:04:44,384 --> 00:04:48,116
[man] Screamin' Sty McFly here,
reminding you to get rude, dude.
80
00:04:48,188 --> 00:04:49,349
Oh, yeah.
81
00:04:49,422 --> 00:04:53,586
Hey, bop till you
drop, fellow crazies.
82
00:04:53,693 --> 00:04:56,253
[Laughing hysterically]
83
00:04:57,597 --> 00:04:59,759
[squeaking]
84
00:05:03,436 --> 00:05:05,302
[squeaking continues]
85
00:05:05,372 --> 00:05:09,002
Burger! I told you to
get those shoes fixed.
86
00:05:09,075 --> 00:05:12,841
But Big Time,
I'm barefeeted, see?
87
00:05:14,481 --> 00:05:17,416
Then get your feet fixed.
88
00:05:19,753 --> 00:05:21,721
[squeaking continues]
89
00:05:34,434 --> 00:05:36,402
[squeaking continues]
90
00:05:37,938 --> 00:05:42,307
Here you go, Mr. Glomgold.
Lovely day for an explosion.
91
00:05:42,375 --> 00:05:46,107
[chuckles] This is your wakeup
call, Scroogey.
92
00:05:58,859 --> 00:06:00,293
What was that?
93
00:06:00,360 --> 00:06:03,990
I don't know.
Quick, lads, abandon tent.
94
00:06:06,800 --> 00:06:09,895
Somebody's trying
to rock us to sleep.
95
00:06:09,970 --> 00:06:11,665
Run for the cave.
96
00:06:18,979 --> 00:06:24,509
Oh, when I get my hands on whoever
did this, I'll toast his tailfeathers.
97
00:06:24,584 --> 00:06:29,647
Don't fuss so much, Scroogey.
After all, it's not your property anymore.
98
00:06:29,723 --> 00:06:31,657
[all] The Beagle Boys!
99
00:06:31,725 --> 00:06:36,754
What are you talking about, Glomgold?
I bought this island fair and square.
100
00:06:36,830 --> 00:06:40,460
What you bought was the
westernmost island, McDuck.
101
00:06:40,533 --> 00:06:43,400
That island is now
the furthest west.
102
00:06:43,470 --> 00:06:48,169
This island and all the diamonds is mine.
[Laughing]
103
00:06:48,241 --> 00:06:53,680
Yeah. So make like a bakery
truck, and haul buns.
104
00:06:54,848 --> 00:06:56,680
I'll be back, Glomgold.
105
00:06:56,750 --> 00:07:01,688
I hope so, you still owe me
ten million dollars. [Laughs]
106
00:07:03,023 --> 00:07:05,185
[Scrooge] But Gyro,
there must be some way
107
00:07:05,258 --> 00:07:07,283
of putting that
island back together.
108
00:07:07,360 --> 00:07:11,729
Sorry, Mr. McDuck, I can't reconnect
your island without tilting the Earth.
109
00:07:11,798 --> 00:07:16,497
Everybody's books would fall off their
shelves, and we'd have a real mess.
110
00:07:21,708 --> 00:07:26,077
Would you stop playing with that,
whatever it is, and think of something.
111
00:07:26,146 --> 00:07:30,708
It's a portable phone booth. But I can't
figure out where to put the coin slot.
112
00:07:32,385 --> 00:07:34,149
I must be losing my touch.
113
00:07:36,089 --> 00:07:39,855
Gyro, what's with these
disappearing clocks?
114
00:07:39,926 --> 00:07:44,159
Well, I've discovered a new, rare element.
I call it bombastium.
115
00:07:44,230 --> 00:07:47,359
At first, I thought it was a
Popsicle that glowed in the dark.
116
00:07:47,434 --> 00:07:49,402
And it tastes great.
117
00:07:49,469 --> 00:07:53,030
But, when I applied power to
it, it disappeared.
118
00:07:54,574 --> 00:07:58,238
[sighing] lfl could only go
back and stop that explosion.
119
00:07:58,311 --> 00:08:02,612
I didn't know where it went until I
was flipping through this history book.
120
00:08:03,149 --> 00:08:05,584
[Louie] It went back in time.
121
00:08:06,820 --> 00:08:08,982
Went back in time?
122
00:08:09,089 --> 00:08:14,823
Can you invent a machine that can send
me back in time to stop that explosion?
123
00:08:14,894 --> 00:08:17,454
Well, as a matter of fact...
124
00:08:21,334 --> 00:08:23,894
I call her the
Millennium Shortcut.
125
00:08:24,804 --> 00:08:28,365
But Gyro, who do you expect
to fly this thing, an octopus?
126
00:08:28,475 --> 00:08:33,106
You see, Mr. McDuck, I only know one
pilot, so I designed it for...
127
00:08:33,179 --> 00:08:35,238
Ah! Gyro, don't tell me.
128
00:08:35,315 --> 00:08:37,409
Yup, Launchpad McQuack.
129
00:08:37,484 --> 00:08:39,851
I asked you not to tell me.
130
00:08:40,854 --> 00:08:43,551
Neat freezer,
where's all the sody pop?
131
00:08:43,623 --> 00:08:45,990
Launchpad,
would you please pay attention.
132
00:08:46,092 --> 00:08:49,027
Gyro's telling you how
to operate this thing.
133
00:08:49,095 --> 00:08:53,760
This is the bombastium fuel,
but it will only work if it stays frozen.
134
00:08:53,833 --> 00:08:55,733
Are you getting all
this, Launchpad?
135
00:08:55,802 --> 00:08:58,635
Let me borrow your pen and
write some of this stuff down.
136
00:08:58,705 --> 00:08:59,729
No, don't!
137
00:09:02,308 --> 00:09:04,936
'Much! Ow! Ooh! Ooh! Ow! Ow!
138
00:09:05,011 --> 00:09:08,948
That's no pen. It's a hand
laser for slicing cold butter.
139
00:09:09,015 --> 00:09:11,109
But I think I put in
too big a battery.
140
00:09:11,184 --> 00:09:13,915
I'll just keep this thing
out of the reach of children.
141
00:09:13,987 --> 00:09:16,456
And I don't mean
Huey, Dewey and Louie.
142
00:09:16,523 --> 00:09:20,653
First, you plug in the bombastium,
then you set your destination.
143
00:09:20,960 --> 00:09:23,292
Duckbill Island.
144
00:09:23,363 --> 00:09:26,890
- Now, what about the time?
- It's about 10:30.
145
00:09:26,966 --> 00:09:29,901
I mean, what time does
Mr. McDuck want to go to?
146
00:09:29,969 --> 00:09:32,028
Whoops, silly me.
147
00:09:32,105 --> 00:09:34,267
Three days ago ought to do it.
148
00:09:35,475 --> 00:09:37,637
There you go, three days.
149
00:09:37,744 --> 00:09:40,907
Just pull that lever when you're
ready, and off you go.
150
00:09:40,980 --> 00:09:42,846
Good luck.
151
00:09:43,983 --> 00:09:46,418
Well, Launchpad,
think you can handle this?
152
00:09:46,486 --> 00:09:49,251
Piece of carrot cake, Mr. McD.
153
00:09:49,756 --> 00:09:51,622
[machine whirring]
154
00:09:57,530 --> 00:10:01,831
Hey, congratulate me.
That was my first crash takeoff.
155
00:10:01,901 --> 00:10:04,927
Your mother must be so proud.
156
00:10:05,004 --> 00:10:08,304
- Hang on to your wallets.
- [Louie] Here we go!
157
00:10:18,785 --> 00:10:21,846
[Launchpad] Hey,
get the number of that cement mixer.
158
00:10:21,921 --> 00:10:25,482
- Are we here?
- [Huey] Yep. It's three days ago.
159
00:10:25,558 --> 00:10:27,788
And there's Duckbill Island.
160
00:10:27,861 --> 00:10:29,727
Yep, and there's trouble.
161
00:10:30,864 --> 00:10:33,162
Don't just stand
there, do something.
162
00:10:33,233 --> 00:10:36,999
Relax, Mr. McD,
we've got all the time in the world.
163
00:10:37,070 --> 00:10:39,402
- [Scrooge] Not the clock!
- We have time.
164
00:10:46,579 --> 00:10:49,480
[animals screeching and howling]
165
00:10:52,185 --> 00:10:54,415
[animal roaring]
166
00:10:56,856 --> 00:10:58,346
[howls]
167
00:11:19,812 --> 00:11:21,780
[groans]
168
00:11:26,819 --> 00:11:28,981
[electrical buzzing]
169
00:11:30,256 --> 00:11:31,417
[grunts quizzically]
170
00:11:34,060 --> 00:11:37,621
[shouts, whimpers]
171
00:11:41,100 --> 00:11:42,465
[speaks unknown language]
172
00:11:42,569 --> 00:11:45,266
[Launchpad] If you want,
I should go out first, Mr. McD.
173
00:11:45,338 --> 00:11:46,965
[Scrooge] Not on your life.
174
00:11:47,040 --> 00:11:50,010
Some idiot could mistake you
for the brains of this outfit.
175
00:11:54,147 --> 00:11:55,808
0009a!
176
00:11:55,882 --> 00:11:58,442
Where did all these
trees come from?
177
00:11:58,551 --> 00:11:59,882
I don't...
178
00:11:59,953 --> 00:12:03,821
- Uncle Scrooge, are you all right?
- Who's that?
179
00:12:03,890 --> 00:12:05,119
Bubba.
180
00:12:05,191 --> 00:12:10,493
Oh, I don't know. Some island aborigine
named Bubba, trying to sell souvenirs.
181
00:12:10,563 --> 00:12:12,031
Don't crowd me, son.
182
00:12:14,200 --> 00:12:15,565
Stop that.
183
00:12:16,336 --> 00:12:17,861
Where are we, anyway?
184
00:12:17,937 --> 00:12:20,497
This doesn't look
like my island.
185
00:12:20,607 --> 00:12:24,566
Well, according to Gyro's
machine, this is it all right.
186
00:12:24,644 --> 00:12:26,612
Will you please stop that?
187
00:12:28,414 --> 00:12:30,883
Launchpad,
what time does the clock say?
188
00:12:30,950 --> 00:12:33,317
[Launchpad] The big
hand's on the twelve.
189
00:12:33,419 --> 00:12:36,320
And the little hand's on
one million years B.C.
190
00:12:37,190 --> 00:12:39,158
That can't be right, can it?
191
00:12:39,225 --> 00:12:42,388
- [screeching]
- [Dewey] It can, it can.
192
00:12:43,496 --> 00:12:45,021
What am I going to do?
193
00:12:45,098 --> 00:12:50,264
I go back in time to stop an explosion,
and I miss it by a million years.
194
00:12:51,337 --> 00:12:52,702
Scrooge.
195
00:12:52,772 --> 00:12:56,709
And I've been adopted by a kid
who shampoos with swamp water.
196
00:12:56,776 --> 00:12:59,837
According to our Junior
Woodchuck Guidebook,
197
00:12:59,912 --> 00:13:03,780
That means Bubba pledges
you his eternal devotion.
198
00:13:03,850 --> 00:13:05,784
Oh, swell.
199
00:13:06,519 --> 00:13:09,784
What's this?
A Stone Age valentine?
200
00:13:09,856 --> 00:13:13,292
No, Uncle Scrooge,
that's Bubba's marker.
201
00:13:13,359 --> 00:13:17,296
It means everything he
owns now belongs to you.
202
00:13:17,363 --> 00:13:20,128
A marker? That's it!
203
00:13:20,199 --> 00:13:23,726
If I can find that diamond
cave, and leave my marker,
204
00:13:23,803 --> 00:13:28,639
it won't matter if Glomgold blows
this island into a thousand pieces.
205
00:13:28,708 --> 00:13:31,678
That's brilliant, Mr. McD.
Let's go find the cave.
206
00:13:31,778 --> 00:13:35,112
Right,
before you know who comes back.
207
00:13:35,748 --> 00:13:39,082
- [Bubba] Scooge!
- Too late.
208
00:13:39,152 --> 00:13:41,621
[Launchpad] Wow,
look at that egg, will ya.
209
00:13:41,688 --> 00:13:43,656
Bet he left behind
one giant chicken.
210
00:13:46,259 --> 00:13:47,727
That does it.
211
00:13:47,794 --> 00:13:50,661
Scrooge, Bubba oopo.
212
00:13:51,597 --> 00:13:53,759
Sorry, Scooge, sorry.
213
00:13:53,866 --> 00:13:57,393
I'm down to my last
resort, bribery.
214
00:13:57,470 --> 00:14:00,770
If I give you this,
would you please go home?
215
00:14:01,174 --> 00:14:04,405
- Home?
- Yes, home, where you sleep.
216
00:14:04,477 --> 00:14:07,447
[imitates snoring] Home.
217
00:14:08,247 --> 00:14:11,547
Oh, home! Scooge, home.
218
00:14:11,617 --> 00:14:15,178
Stop! Unhand me,
you peabrained prehistoric.
219
00:14:15,254 --> 00:14:19,122
- Help!
- Hang on, Mr. McD, we're behind you.
220
00:14:23,363 --> 00:14:26,298
Home, Scrooge, home.
221
00:14:26,632 --> 00:14:28,657
Give me back my
quarter, you kidnapper.
222
00:14:28,735 --> 00:14:32,763
Hey, look Uncle Scrooge,
Bubba lives in your diamond mine.
223
00:14:32,839 --> 00:14:33,839
What?
224
00:14:35,508 --> 00:14:38,170
Galloping gold
prices, you're right.
225
00:14:39,912 --> 00:14:44,679
Hey, sunny, how would you like my own
personal autograph on your cave wall?
226
00:14:44,751 --> 00:14:46,583
Scrooge.
227
00:14:47,220 --> 00:14:49,985
Good. Then let's start
with this rock here.
228
00:14:56,129 --> 00:14:59,155
Aw, waa waa.
229
00:14:59,232 --> 00:15:03,931
- Aw, look, Bubba's got a pet.
- I hope she's had her shots.
230
00:15:06,072 --> 00:15:07,904
Ooh! Ooh! Ow! Ow!
231
00:15:07,974 --> 00:15:09,874
She just smashed my tootsy.
232
00:15:09,942 --> 00:15:12,411
Tootsie? Tootsie!
233
00:15:12,912 --> 00:15:15,609
Hey, Launchpad,
you just named her.
234
00:15:15,681 --> 00:15:20,551
Gee, look. There aren't any
diamonds here, only coal.
235
00:15:20,620 --> 00:15:22,918
Don't be a dummy, Dewey.
236
00:15:22,989 --> 00:15:26,687
It takes about a million years
for coal to form into diamonds.
237
00:15:26,759 --> 00:15:31,253
A pity too, I'd love to take back
some kind of priceless souvenir.
238
00:15:31,330 --> 00:15:35,164
You just got your wish, Uncle Scrooge.
Know what this is?
239
00:15:35,234 --> 00:15:37,601
Leftovers from a Texas barbecue?
240
00:15:37,670 --> 00:15:41,573
No, it's the bones of
the Rogetthesaurus.
241
00:15:41,641 --> 00:15:46,602
The Duckburg Museum is willing to pay
anyone who can find a complete skeleton
242
00:15:46,679 --> 00:15:49,376
one million dollars.
243
00:15:49,449 --> 00:15:52,111
One million?
244
00:15:52,185 --> 00:15:56,747
That, plus getting the cave back
will really stew Glomgolds tomatoes.
245
00:15:56,856 --> 00:16:01,089
Launchpad, get these bones
loaded into the ship right away.
246
00:16:01,160 --> 00:16:03,322
Aye-aye, Mr. McD.
247
00:16:04,130 --> 00:16:08,692
Now, it's time to leave something
for Glomgold to remember me by.
248
00:16:08,801 --> 00:16:13,068
I'll leave a slew of markers around
this cave, that will prove for all time
249
00:16:13,139 --> 00:16:15,437
that this mine is mine.
250
00:16:16,175 --> 00:16:17,438
Mine.
251
00:16:17,510 --> 00:16:22,607
Would you boys please keep this nosy
Neanderthal out of my hair for a bit?
252
00:16:22,682 --> 00:16:26,312
Aw, come on, Bubba,
let's listen to some tunes.
253
00:16:26,385 --> 00:16:27,944
Tunes?
254
00:16:29,455 --> 00:16:32,823
[Sty] Hey, let's keep it movin',
let's keep it groovin' like I say.
255
00:16:32,925 --> 00:16:35,155
- [rock music plays]
- Oh, tunes!
256
00:16:35,228 --> 00:16:37,060
[Hysterical laughter]
257
00:16:37,129 --> 00:16:39,291
There, that's the last marker.
258
00:16:39,398 --> 00:16:41,332
Mr. McD, big trouble.
259
00:16:41,400 --> 00:16:45,030
The freezer's busted and this stuff
is melting like ice cubes in Egypt.
260
00:16:45,137 --> 00:16:47,299
That means we could
be stuck here forever.
261
00:16:47,406 --> 00:16:49,135
Quick, where are the boys?
262
00:16:49,208 --> 00:16:50,767
You sent them off with Bubba.
263
00:16:50,843 --> 00:16:53,312
How are we going to find them?
264
00:16:53,379 --> 00:16:56,110
[Bubba howling]
265
00:16:56,182 --> 00:16:59,083
- Couldn't be too hard.
- I knew it.
266
00:16:59,151 --> 00:17:02,121
That cave duck has led
my lads into trouble.
267
00:17:02,188 --> 00:17:03,713
Come on!
268
00:17:07,894 --> 00:17:10,556
Faster, Launchpad, faster.
We've got to find the boys.
269
00:17:10,630 --> 00:17:12,155
[Rock music continues playing]
270
00:17:12,231 --> 00:17:15,997
[Sty] We're going up to the Lakeside
at nine o'clock, and we are gonna rock!
271
00:17:16,102 --> 00:17:18,434
[Hysterical laughter]
272
00:17:18,504 --> 00:17:22,873
Sty McFly, here to remind you to get
rude, dude. Oh, yeah.
273
00:17:22,942 --> 00:17:24,910
What is going on here?
274
00:17:26,012 --> 00:17:28,640
Get rude, dude.
275
00:17:28,781 --> 00:17:30,340
Oi, ducks!
276
00:17:30,449 --> 00:17:34,943
[chuckling] He's been listening
to Screamin' Sty McFly.
277
00:17:35,021 --> 00:17:37,388
I call that cruelty to animals.
278
00:17:37,456 --> 00:17:41,518
Come on, lads. We got to get out of
here before the bombastium melts.
279
00:17:42,461 --> 00:17:46,329
Oh, no.
Our time machine is gone.
280
00:17:46,399 --> 00:17:50,165
One of those overgrown lizards
must've run off with it.
281
00:17:51,437 --> 00:17:55,101
It'll take hours to find it
in this prehistoric pothouse.
282
00:17:55,174 --> 00:17:57,438
Maybe Bubba could help.
283
00:17:57,510 --> 00:18:01,947
Help? How? He couldn't drive
nails into a snowdrift.
284
00:18:02,014 --> 00:18:04,574
But Uncle Scrooge,
this is his turf.
285
00:18:04,684 --> 00:18:07,847
Yeah. He could find a
whisper in the wind.
286
00:18:07,954 --> 00:18:10,889
We even made him an
honorary Junior Woodchuck.
287
00:18:10,957 --> 00:18:14,086
- Woodchuck.
- Oh, all right.
288
00:18:14,160 --> 00:18:15,787
[an] Yay!
289
00:18:16,395 --> 00:18:19,456
Bubba, find time machine.
290
00:18:21,133 --> 00:18:22,259
0009a!
291
00:18:22,969 --> 00:18:24,494
[sniffing]
292
00:18:24,570 --> 00:18:29,269
- [howls] Stay tuned!
- He found a trail.
293
00:18:29,342 --> 00:18:30,434
Let's go.
294
00:18:46,459 --> 00:18:48,826
[howling]
295
00:18:55,334 --> 00:18:57,302
We haven't much
time, so listen up.
296
00:18:57,403 --> 00:18:59,963
Get as many bananas
as you can find.
297
00:19:02,742 --> 00:19:04,710
I hope that's enough.
298
00:19:04,810 --> 00:19:07,780
[moaning] I don't think
I can eat another banana.
299
00:19:07,880 --> 00:19:12,647
You didn't have to eat 'em,
Launchpad, we just need the peels.
300
00:19:12,718 --> 00:19:14,243
Now he tells me.
301
00:19:14,320 --> 00:19:17,085
[grunting]
302
00:19:17,890 --> 00:19:21,588
That's the last load.
Give the signal.
303
00:19:23,429 --> 00:19:25,397
Let her fly. QUY-
304
00:19:28,701 --> 00:19:30,260
[growling]
305
00:19:31,370 --> 00:19:32,860
[babbling]
306
00:19:32,938 --> 00:19:35,100
[roaring]
307
00:19:40,212 --> 00:19:42,772
- Don't forget to write.
- Come on.
308
00:19:42,848 --> 00:19:46,375
Quick, let's get out of here
before Jerkzilla comes back.
309
00:19:46,452 --> 00:19:50,980
Wait, Uncle Scrooge.
We want to take Bubba and Tootsie with us.
310
00:19:51,057 --> 00:19:55,722
- Are you crazy? Absolutely not.
- But they're our friends.
311
00:19:55,795 --> 00:19:59,959
They don't belong in our time any
more than we belong in theirs.
312
00:20:00,066 --> 00:20:03,730
Now, say goodbye,
and get in here.
313
00:20:05,438 --> 00:20:09,341
Well, [sniffling]
goodbye, Bubba.
314
00:20:09,408 --> 00:20:10,671
Tunes?
315
00:20:10,743 --> 00:20:14,236
No, Bubba, we have to go home.
316
00:20:14,313 --> 00:20:16,338
Scrooge. Home.
317
00:20:16,415 --> 00:20:20,852
That's right, lad. We're going home.
[Clears throat]
318
00:20:20,920 --> 00:20:23,048
Well, so long.
319
00:20:28,961 --> 00:20:32,090
Now get us up in the air,
so we can get out of here.
320
00:20:32,164 --> 00:20:33,893
Right on, Mr. McD.
321
00:20:35,101 --> 00:20:36,660
[engine roaring]
322
00:20:37,303 --> 00:20:39,738
Go. Bubba go.
323
00:20:48,481 --> 00:20:50,779
Come on, Launchpad, hurry!
324
00:20:54,920 --> 00:20:58,356
Those dinosaur bones of yours
must be too heavy, Mr. McD.
325
00:20:58,424 --> 00:21:00,256
We can't get high
enough to get out.
326
00:21:00,326 --> 00:21:02,624
Don't touch that dial.
327
00:21:03,329 --> 00:21:07,197
- Those bones gotta go.
- No, they're worth a fortune.
328
00:21:07,266 --> 00:21:09,928
They're worth zip if
we can't get home.
329
00:21:10,002 --> 00:21:13,495
[sighing] You're right.
Dump them.
330
00:21:25,317 --> 00:21:28,446
Bombs away!
331
00:21:30,322 --> 00:21:32,450
[growling]
332
00:21:36,028 --> 00:21:39,396
Ah, that did it, shut the doors,
and let's get out of here.
333
00:21:39,498 --> 00:21:41,933
[Launchpad] You got it.
Ten, nine,
334
00:21:42,001 --> 00:21:45,130
eight, seven, six...
335
00:21:45,204 --> 00:21:47,832
- Bubba!
- Ah!
336
00:21:47,907 --> 00:21:50,672
So you're the reason
we couldn't take off.
337
00:21:50,743 --> 00:21:52,802
Scrooge.
338
00:21:52,878 --> 00:21:56,007
You stowaways cost
me a million bucks.
339
00:21:56,081 --> 00:22:00,609
[Launchpad] Three,
two, one, blast off!
340
00:22:00,686 --> 00:22:03,451
[Scrooge] Oh, no! Not again!
341
00:22:07,693 --> 00:22:09,388
[narrator] On the
next DuckTales,
342
00:22:09,461 --> 00:22:11,930
Scrooge's trip home
takes a detour to danger.
343
00:22:11,997 --> 00:22:14,125
The rabble rouser
must be silenced!
344
00:22:14,200 --> 00:22:16,100
Whoa, whoa, whoa, whoa.
345
00:22:16,702 --> 00:22:18,329
[screaming]