1
00:00:04,238 --> 00:00:06,969
♪ Life is like a hurricane
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,270
♪ Here in Duckburg
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,346
♪ Race cars, lasers, airplanes
4
00:00:12,412 --> 00:00:15,040
♪ It's a duck-blur
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,812
♪ Might solve a mystery
6
00:00:17,885 --> 00:00:20,547
♪ or rewrite history
7
00:00:20,621 --> 00:00:22,589
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
8
00:00:23,123 --> 00:00:25,683
♪ Every day they're
out there making
9
00:00:25,792 --> 00:00:28,557
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
10
00:00:28,662 --> 00:00:33,725
♪ Tales of dening-do
Bad and good luck tales
11
00:00:34,268 --> 00:00:35,326
♪ D-d-d-danger
12
00:00:35,402 --> 00:00:36,870
♪ Watch behind you
13
00:00:36,937 --> 00:00:39,565
♪ There's a stranger
out to find you
14
00:00:39,640 --> 00:00:42,302
♪ What to do?
Just grab on to some
15
00:00:42,376 --> 00:00:44,105
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
16
00:00:45,012 --> 00:00:47,504
♪ Every day they're
out there making
17
00:00:47,581 --> 00:00:50,482
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
18
00:00:50,551 --> 00:00:54,112
♪ Tales of dening-do
Bad and good luck tales
19
00:00:54,187 --> 00:00:58,556
♪ Ooh-woo-ooh!
Not pony tales or cotton tales, no
20
00:00:58,625 --> 00:01:00,593
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! ♪
21
00:01:01,094 --> 00:01:05,053
[bell tolling]
22
00:01:06,033 --> 00:01:08,365
[wind howling]
23
00:01:10,037 --> 00:01:13,996
[whistling Rule Britannia]
24
00:01:15,809 --> 00:01:17,777
[man hissing]
25
00:01:23,984 --> 00:01:25,611
[panting]
26
00:01:26,286 --> 00:01:27,651
Yow! [Grunts]
27
00:01:29,489 --> 00:01:33,153
Oh, no. It's Jack the Tripper!
28
00:01:33,226 --> 00:01:34,990
Help!
29
00:01:35,062 --> 00:01:39,431
- [man] Give me your wallet!
- Never, blackguard! Never!
30
00:01:39,533 --> 00:01:41,627
- Your watch!
- No!
31
00:01:41,702 --> 00:01:44,603
- [policeman blows whistle]
- The coppers!
32
00:01:45,305 --> 00:01:49,071
Jack the Tripper!
He went that way, officer!
33
00:01:56,216 --> 00:01:58,275
Follow those feet!
34
00:02:03,290 --> 00:02:06,726
It's getting so a fellow can't
make a dishonest living anymore.
35
00:02:06,793 --> 00:02:08,522
- [whistle blows]
- [gasps]
36
00:02:12,466 --> 00:02:13,627
[groans]
37
00:02:20,207 --> 00:02:22,175
Save your energy, Chuckie.
38
00:02:22,275 --> 00:02:25,939
Even Jack the Tripper wouldn't hide
out in Dr. Jekyll's old mansion.
39
00:02:26,613 --> 00:02:29,913
Heard you was the one finally
arrested old Dr. Jekyll.
40
00:02:29,983 --> 00:02:32,350
Right, a sour old coot he was.
41
00:02:32,419 --> 00:02:35,252
And then all of a sudden
like, he went off his trolley.
42
00:02:35,689 --> 00:02:38,852
Ran through the streets,
throwing his money left and right.
43
00:02:38,959 --> 00:02:42,452
Laughing all the while.
I picked up his trail of money.
44
00:02:43,497 --> 00:02:46,159
Wish the Chief Inspector
would have let me keep it.
45
00:02:46,233 --> 00:02:47,233
[both laughing]
46
00:02:47,300 --> 00:02:51,430
[grumbling] There's got
to be an easier way.
47
00:02:53,140 --> 00:02:55,302
I wonder...
48
00:02:58,278 --> 00:03:00,975
"Notice: All articles
of this estate"
49
00:03:01,048 --> 00:03:06,111
have been given up for auction to
pay outstanding debts and taxes.
50
00:03:06,186 --> 00:03:10,487
"Notheby's, Duckburg." Hmm...
51
00:03:19,866 --> 00:03:22,233
Here's the next
item up for auction.
52
00:03:22,302 --> 00:03:25,966
What am I bid for this
beautiful old trunk?
53
00:03:26,039 --> 00:03:29,407
It's locked and the
contents are unknown.
54
00:03:29,476 --> 00:03:31,444
Do I hear $50?
55
00:03:31,545 --> 00:03:34,037
If you do,
you must be hearing things.
56
00:03:35,215 --> 00:03:38,116
Forty? Surely you'll bid $40?
57
00:03:38,185 --> 00:03:40,847
No I won't,
and don't call me Shirley.
58
00:03:42,656 --> 00:03:44,818
Sodas are a bargain,
Uncle Scrooge.
59
00:03:44,891 --> 00:03:48,054
Only ten cents. Can we have one?
60
00:03:48,161 --> 00:03:50,823
Certainly, lads. Here's a dime.
61
00:03:50,897 --> 00:03:52,524
One soda?
62
00:03:52,599 --> 00:03:55,330
And three straws,
right Uncle Scrooge?
63
00:03:55,402 --> 00:03:58,838
Of course not. Four straws.
64
00:03:58,905 --> 00:04:01,067
Right, Uncle Scrooge.
65
00:04:01,174 --> 00:04:04,109
[man] Anyone? Do I hear $20?
66
00:04:04,578 --> 00:04:08,481
Ten dollars for this
classic old steamer trunk?
67
00:04:09,649 --> 00:04:12,277
Five dollars? Five?
68
00:04:12,486 --> 00:04:16,116
- Yoo-hoo!
- Sold to Mr. Gladstone Gander for $5.
69
00:04:16,857 --> 00:04:18,621
What?
70
00:04:18,725 --> 00:04:23,629
What a worthless old trunk, and not
a penny in your pocket to pay for it.
71
00:04:23,697 --> 00:04:26,667
True, Uncle Scrooge.
Can I borrow five bucks?
72
00:04:26,767 --> 00:04:28,861
What?
73
00:04:28,935 --> 00:04:31,996
I thought you always trusted
the luck to see you through.
74
00:04:32,072 --> 00:04:35,201
I do. Lucky for me,
you're here to lend me five bucks.
75
00:04:35,275 --> 00:04:37,039
Oh, yeah.
76
00:04:42,315 --> 00:04:46,047
Oh, never mind, Uncle Scrooge.
I can handle it after all.
77
00:04:46,119 --> 00:04:48,486
Oh, I don't believe it.
78
00:04:48,555 --> 00:04:51,388
[man] And now for the items
recently received from London.
79
00:04:51,458 --> 00:04:55,122
Here's another old trunk.
Do I hear $100?
80
00:04:55,195 --> 00:04:58,859
- One hundred.
- One hundred dollars
81
00:04:58,932 --> 00:05:00,798
from the gentleman
in the funny hat.
82
00:05:00,867 --> 00:05:02,926
Do I hear 200?
Two hundred, anyone?
83
00:05:03,003 --> 00:05:05,973
- Two hundred!
- $200 from the man in the funnier hat.
84
00:05:06,039 --> 00:05:08,167
- Do I hear three?
- Five hundred!
85
00:05:08,241 --> 00:05:11,734
$500 from the mysterious
gentleman in the not-so-funny hat.
86
00:05:11,812 --> 00:05:15,510
- One thousand dollars!
- Oh, boy!
87
00:05:15,582 --> 00:05:19,519
One thousand is the bid.
Do I hear two thousand?
88
00:05:21,087 --> 00:05:22,919
Going once, going twice...
89
00:05:22,989 --> 00:05:26,482
sold to the gentleman in
the funnier hat for $1,000!
90
00:05:26,560 --> 00:05:29,530
Stand back, Gladstone!
91
00:05:34,134 --> 00:05:36,694
A thousand dollars for this?!
92
00:05:39,039 --> 00:05:43,203
This cape will come in handy if you
ever turn into a vampire, Uncle Scrooge.
93
00:05:43,276 --> 00:05:46,211
And maybe this is
expensive perfume.
94
00:05:46,279 --> 00:05:50,113
You know, like that Corral Number
Five, Mrs. Beakley wears.
95
00:05:51,151 --> 00:05:54,610
Curses!
They found Jekyll's formula.
96
00:05:56,056 --> 00:05:58,991
Oh, no. That's not perfume.
It's cologne.
97
00:05:59,059 --> 00:06:03,121
Hands off, Gladstone!
It may be worthless, but it's mine!
98
00:06:07,067 --> 00:06:09,297
It smells like money.
99
00:06:14,908 --> 00:06:17,206
What's happening to
you, Uncle Scrooge?
100
00:06:17,277 --> 00:06:19,769
Scrooge? Oh, no!
101
00:06:19,846 --> 00:06:24,340
Call me Uncle Moneybags, you wee nipper.
[Chuckling]
102
00:06:24,417 --> 00:06:27,546
Why, you're so cute,
you deserve a bigger allowance.
103
00:06:28,788 --> 00:06:31,348
- Here's a couple of thou.
- Wow!
104
00:06:32,559 --> 00:06:34,687
Here's some for everybody!
105
00:06:36,563 --> 00:06:39,055
Uncle Scrooge!
What are you doing?
106
00:06:39,132 --> 00:06:41,294
That's our inheritance.
107
00:06:41,368 --> 00:06:44,736
Unhand me, lads.
I'm out of money and that's not funny.
108
00:06:46,873 --> 00:06:49,638
If I don't get more,
how can I give it away?
109
00:06:50,410 --> 00:06:52,742
Uncle Scrooge! Come back!
110
00:06:52,812 --> 00:06:56,578
The stuff in this bottle
did something to him.
111
00:06:57,384 --> 00:06:59,352
We gotta find him.
112
00:06:59,419 --> 00:07:00,944
Where's everybody going?
113
00:07:06,960 --> 00:07:08,724
He said he needed more money.
114
00:07:08,828 --> 00:07:12,594
Right. So, he'll head straight
for his money bin. Come on!
115
00:07:12,666 --> 00:07:16,034
Will somebody tell
me what's going on?
116
00:07:19,272 --> 00:07:21,400
[gasps] It's raining money!
117
00:07:27,180 --> 00:07:29,615
This is more fun than
a barrel of money.
118
00:07:30,317 --> 00:07:31,751
Good idea!
119
00:07:35,288 --> 00:07:36,619
Just in time, boys.
120
00:07:36,690 --> 00:07:39,660
Grab a shovel and lend your
Uncle Moneybags a hand.
121
00:07:40,593 --> 00:07:44,894
We gotta stop him! Hey!
Uncle Moneybags!
122
00:07:45,699 --> 00:07:49,397
[sputtering groaning]
123
00:07:50,870 --> 00:07:52,031
What's going on?
124
00:07:56,643 --> 00:07:59,772
I'm throwing this horrible
stuff into the nearest river.
125
00:08:00,380 --> 00:08:02,212
YOW!
126
00:08:02,749 --> 00:08:06,014
[Huey] Nice throw, Uncle Scrooge.
But you missed the river.
127
00:08:06,086 --> 00:08:08,453
Hey,
it's the guy from the auction!
128
00:08:08,521 --> 00:08:10,751
The one in the not-so-funny hat.
129
00:08:11,257 --> 00:08:15,592
He must've put these banana peels
here to trip you, Uncle Scrooge.
130
00:08:16,029 --> 00:08:19,727
- It worked.
- And he got away with your cologne.
131
00:08:19,799 --> 00:08:22,564
Well, it's his problem now
and he's welcome to it.
132
00:08:22,669 --> 00:08:26,537
[groans] Get me home, boys.
I'm not myself today.
133
00:08:29,142 --> 00:08:32,373
No. No. Not my money. No! No!
134
00:08:33,680 --> 00:08:35,614
Oh, what a horrible dream.
135
00:08:35,682 --> 00:08:37,707
I couldn't touch my money.
136
00:08:37,784 --> 00:08:42,278
What do you suppose that guy in the
hat is going to do with that cologne?
137
00:08:42,922 --> 00:08:45,220
Hey, there's an address
under this sticker.
138
00:08:49,295 --> 00:08:51,662
Money. I'll feel much better
139
00:08:51,731 --> 00:08:54,598
once I run my fingers
through some lovely cash.
140
00:08:57,804 --> 00:09:00,671
The smell...
The mere touch of money makes me...
141
00:09:00,740 --> 00:09:02,640
makes me...
142
00:09:02,709 --> 00:09:05,474
makes me feel like giving it away.
[Chuckling]
143
00:09:06,346 --> 00:09:10,283
"Dr. Jekyll. Hyde Park, London."
144
00:09:10,817 --> 00:09:12,876
Here's money!
145
00:09:14,687 --> 00:09:18,248
- He's done it again.
- And without the cologne.
146
00:09:19,459 --> 00:09:23,896
[laughing] Uncle Moneybags
is just giving it away!
147
00:09:25,098 --> 00:09:28,068
Tackle him. Right in the
middle of the front lawn.
148
00:09:31,571 --> 00:09:35,132
I hope water works as
well as the soda did.
149
00:09:35,542 --> 00:09:40,002
Aah! [Sputtering moaning]
150
00:09:41,548 --> 00:09:44,108
Ever since I sprayed
myself with that cologne,
151
00:09:44,217 --> 00:09:47,187
just the touch of money
turns me into that fiend.
152
00:09:47,253 --> 00:09:49,415
I have to find a cure.
153
00:09:49,522 --> 00:09:52,287
We found an address on that old
trunk, Uncle Scrooge.
154
00:09:52,392 --> 00:09:55,418
Yeah. It's some place in London.
155
00:09:55,495 --> 00:09:57,657
Then to London we will go.
156
00:09:59,532 --> 00:10:02,502
[bell tolling]
157
00:10:07,040 --> 00:10:09,008
[both gasping]
158
00:10:11,377 --> 00:10:14,312
- Here, take this!
- And these!
159
00:10:14,380 --> 00:10:18,544
- Jolly good fun, what.
- [chuckling] Delightful.
160
00:10:18,651 --> 00:10:20,779
[cackling]
161
00:10:20,854 --> 00:10:25,291
I knew Dr. Jekyll's formula would
make robbing people much, much easier.
162
00:10:25,358 --> 00:10:27,292
They just give it away.
163
00:10:29,762 --> 00:10:33,824
Let's take our life savings
and toss it out in the street.
164
00:10:33,900 --> 00:10:35,664
[woman] Oh, let's do!
165
00:10:35,768 --> 00:10:38,703
[man] Don't know why we
haven't thought of it before.
166
00:10:41,708 --> 00:10:45,941
According to the police,
Dr. Jekyll was a friendless old hermit
167
00:10:46,012 --> 00:10:49,744
that suddenly turned into
a money-flinging fool.
168
00:10:49,816 --> 00:10:52,114
Just like you, Uncle Scrooge.
169
00:10:52,185 --> 00:10:57,282
[clearing throat] Yes. That cologne
was an experiment of some sort.
170
00:10:57,357 --> 00:10:59,416
He was a brilliant scientist.
171
00:10:59,492 --> 00:11:02,655
My only hope is that he
also made an antidote.
172
00:11:02,729 --> 00:11:06,757
Don't worry, Uncle Scrooge,
if you turn into Uncle Moneybags again,
173
00:11:06,833 --> 00:11:08,198
I'm ready.
174
00:11:10,136 --> 00:11:12,628
Only in an emergency, lad.
175
00:11:22,115 --> 00:11:24,982
[Louie] What if there is no
antidote, Uncle Scrooge?
176
00:11:25,051 --> 00:11:28,214
Then I can never
touch money again.
177
00:11:29,656 --> 00:11:32,682
- Oh, no!
- [Huey] Oh, yes!
178
00:11:32,759 --> 00:11:34,853
[whooping]
179
00:11:37,397 --> 00:11:39,559
Spritz him, Huey. Quick!
180
00:11:41,701 --> 00:11:44,136
That money belongs to me!
181
00:11:44,204 --> 00:11:46,673
Would you take a rain check?
182
00:11:50,777 --> 00:11:52,142
[thudding]
183
00:11:52,245 --> 00:11:55,977
That guy's hat gets less
funny every time we see it.
184
00:11:56,049 --> 00:12:00,680
- [Scrooge chuckling]
- [gasps] Uncle Scrooge!
185
00:12:00,753 --> 00:12:05,247
Uh-uh-uh!
That's Uncle Moneybags, remember?
186
00:12:09,429 --> 00:12:13,525
[panting] It's no use.
He could be anywhere.
187
00:12:14,334 --> 00:12:15,768
We need help.
188
00:12:15,835 --> 00:12:18,395
Who's the greatest
detective in the world?
189
00:12:18,504 --> 00:12:21,769
- Of course!
- [both] Shedlock Jones!
190
00:12:21,841 --> 00:12:26,005
He's an honorary Junior Woodchuck
and he lives right here in London!
191
00:12:31,985 --> 00:12:34,886
[Dewey] Would you help us find our
uncle, Mr. Jones?
192
00:12:34,954 --> 00:12:38,117
- We came to London to...
- I'll deduce the rest.
193
00:12:38,625 --> 00:12:40,684
Your uncle, Scrooge McDuck,
194
00:12:40,760 --> 00:12:43,889
is searching for an antidote
to the Dr. Jekyll formula
195
00:12:43,963 --> 00:12:47,797
which came into his possession when
he bought one of Jekyll's old trunks.
196
00:12:47,867 --> 00:12:50,199
The formula was stolen
by Jack the Tripper,
197
00:12:50,270 --> 00:12:52,238
a common thief
preying on Londoners.
198
00:12:52,338 --> 00:12:55,467
Like Tripper's victims,
your uncle's changed into a maniac,
199
00:12:55,541 --> 00:12:56,906
and is running amok.
200
00:12:57,010 --> 00:12:59,775
- That about cover it?
- [both] Quackaroonie!
201
00:12:59,879 --> 00:13:01,847
How did you figure that out?
202
00:13:01,948 --> 00:13:05,213
Elementary, my dear Webson,
it's in the afternoon newspaper.
203
00:13:05,285 --> 00:13:07,447
Then you'll help us, Mr. Jones?
204
00:13:07,520 --> 00:13:12,481
Sorry, my time is much too valuable to
waste on your uncle's little problem.
205
00:13:12,558 --> 00:13:14,117
[all] Little problem?!
206
00:13:14,227 --> 00:13:17,857
And common, eh...
street robbers like Jack the Tripper
207
00:13:17,930 --> 00:13:22,492
are unworthy adversaries for...
Shedlock Jones.
208
00:13:22,702 --> 00:13:27,071
I am in pursuit of the most evil,
diabolical criminal of our time.
209
00:13:27,173 --> 00:13:30,507
The infamous
Professor Moody Doody.
210
00:13:30,576 --> 00:13:34,012
You shouldn't smoke, Mr. Jones.
It's bad for you.
211
00:13:34,080 --> 00:13:38,017
Oh, I don't smoke it.
I'm much too intelligent for that.
212
00:13:38,084 --> 00:13:39,813
But, Mr. Jones...
213
00:13:39,886 --> 00:13:44,050
Run along, boys. I need to think. I must
use my incredible powers of deduction
214
00:13:44,157 --> 00:13:47,650
to deduce exactly where
Professor Moody Doody is hiding,
215
00:13:47,727 --> 00:13:50,424
and what mind-boggling
crime he is planning.
216
00:13:50,496 --> 00:13:52,965
World's greatest detective, huh?
217
00:13:53,032 --> 00:13:55,694
He doesn't have a clue, does he?
218
00:13:57,136 --> 00:14:00,902
I say we take him off our
Junior Woodchuck mailing list.
219
00:14:00,973 --> 00:14:04,432
Yeah, but what are we gonna
do about Uncle Scrooge?
220
00:14:08,648 --> 00:14:10,878
- Chuckie!
- What's the ruckus?
221
00:14:10,950 --> 00:14:15,114
One of those loony rich blokes is
throwing money away in Tralla La Square.
222
00:14:15,188 --> 00:14:19,352
Well, let's get down there before
it's all gone, eh? [Laughs]
223
00:14:20,126 --> 00:14:22,823
I knew something would come up.
224
00:14:25,531 --> 00:14:27,795
I say, Chuckie,
there's two of them!
225
00:14:27,867 --> 00:14:31,394
- Please take it.
- No, I insist. You keep it.
226
00:14:31,471 --> 00:14:33,235
- No, you.
- No. You take it.
227
00:14:33,339 --> 00:14:35,205
' YOU! ' YOU!
228
00:14:35,274 --> 00:14:36,639
[both grumbling]
229
00:14:36,709 --> 00:14:38,370
Whoa!
230
00:14:41,914 --> 00:14:44,884
There ought to be a law against
treating money this way.
231
00:14:45,752 --> 00:14:49,279
- Right. Come along, blokes.
- Bloke? I'm not a bloke.
232
00:14:49,355 --> 00:14:52,518
I'm Lord Somebody or other.
233
00:14:53,159 --> 00:14:58,029
Mr. Policeman!
That one in the funny hat is our uncle.
234
00:14:58,097 --> 00:14:59,963
Yeah. We can take care of him.
235
00:15:00,032 --> 00:15:01,761
Not by the looks of it.
236
00:15:01,834 --> 00:15:05,930
We're holding him till we find a way
to cure him. Just like all the others.
237
00:15:06,005 --> 00:15:08,565
Boys! That may take years!
238
00:15:08,641 --> 00:15:13,807
[chuckles] So go back to Duckburg
and give all my money away.
239
00:15:15,047 --> 00:15:17,175
No, I didn't mean that.
240
00:15:17,250 --> 00:15:18,809
Yes I did.
241
00:15:18,885 --> 00:15:20,353
No, I didn't.
242
00:15:20,420 --> 00:15:24,379
I guess there's no point in me saying,
"Come along quietly," eh, governor?
243
00:15:24,490 --> 00:15:27,357
Boys, you've got to
find that antidote.
244
00:15:27,427 --> 00:15:29,122
Save me, lads.
245
00:15:29,195 --> 00:15:30,890
Spend me!
246
00:15:30,963 --> 00:15:33,591
[laughs] Save! Spend! Save!
247
00:15:37,503 --> 00:15:40,837
I guess it's pretty
obvious what we have to do.
248
00:15:40,907 --> 00:15:42,068
It is?
249
00:15:42,141 --> 00:15:45,372
Search Dr. Jekyll's
spooky old mansion again.
250
00:15:45,445 --> 00:15:48,938
That would have been
last on my list.
251
00:16:03,129 --> 00:16:05,689
[Huey] The money Uncle
Scrooge found is gone.
252
00:16:05,798 --> 00:16:08,165
I just hope the Tripper is gone.
253
00:16:08,234 --> 00:16:11,169
Everything else was for that
auction, I guess.
254
00:16:11,237 --> 00:16:14,468
The only thing they didn't
take was that goofy painting.
255
00:16:14,540 --> 00:16:15,905
Easy to see why.
256
00:16:15,975 --> 00:16:20,139
OK, so where do we go from here?
257
00:16:20,246 --> 00:16:23,216
- Upstairs!
- I had to ask.
258
00:16:24,917 --> 00:16:28,615
It's a lot like our
own stairway back home.
259
00:16:28,688 --> 00:16:32,352
Only about ten
billion times scarier.
260
00:16:32,425 --> 00:16:37,329
Well, what are we waiting for?
That antidote might be up there.
261
00:16:37,396 --> 00:16:40,559
Admirable deduction,
Webson, but incorrect.
262
00:16:40,666 --> 00:16:43,931
I did, however, find the
Tripper's stolen formula up there.
263
00:16:44,003 --> 00:16:47,268
Jones, you decided
to help us after all!
264
00:16:47,340 --> 00:16:51,368
Of course. I am a Junior
Woodchuck, am I not? [Laughs]
265
00:16:52,011 --> 00:16:54,742
Besides, while I was
thinking, I got to thinking,
266
00:16:54,814 --> 00:16:58,512
the Tripper was hiding here,
that's how he found out about the auction.
267
00:16:58,584 --> 00:17:02,748
Jekyll's formula,
I must get it back.
268
00:17:03,623 --> 00:17:06,593
There's something the auction
people and Tripper missed.
269
00:17:06,692 --> 00:17:09,252
You mean besides
this goofy painting?
270
00:17:09,362 --> 00:17:12,127
To put it simply, yes and no.
271
00:17:12,198 --> 00:17:14,758
That certainly clears things up.
272
00:17:14,834 --> 00:17:18,498
The clue is in the painting.
Study it carefully, boys.
273
00:17:18,571 --> 00:17:21,302
Ask yourself: What's
wrong with this picture?
274
00:17:21,374 --> 00:17:23,809
- It's ugly?
- I see it!
275
00:17:23,876 --> 00:17:26,573
In the painting,
there's a door by the fireplace.
276
00:17:26,646 --> 00:17:28,614
But there's no door now.
277
00:17:28,714 --> 00:17:31,081
Promising powers of
observation, lad.
278
00:17:31,150 --> 00:17:33,517
Dr. Jekyll paneled
over the original door.
279
00:17:33,586 --> 00:17:36,112
Help me push. That's it.
Right here.
280
00:17:36,188 --> 00:17:38,247
[all grunting]
281
00:17:42,028 --> 00:17:44,588
Hello! What's this?
Dr. Jekyll's journal.
282
00:17:50,836 --> 00:17:55,672
"At last, I have perfected the
antidote for my Moneybags potion."
283
00:17:56,075 --> 00:17:58,009
There is an antidote!
284
00:17:58,077 --> 00:17:59,977
This must be it.
285
00:18:00,046 --> 00:18:05,314
"Unfortunately, it came too late for me.
I wanted to improve my personality,"
286
00:18:05,384 --> 00:18:09,321
to make myself more likable.
But I went too far.
287
00:18:09,388 --> 00:18:13,552
The antidote doesn't work
if not used within 48 hours
288
00:18:13,626 --> 00:18:15,458
"of the Moneybags formula."
289
00:18:15,528 --> 00:18:20,466
Oh no! Uncle Scrooge was
sprayed over 50 hours ago.
290
00:18:20,533 --> 00:18:23,594
Not so. You're forgetting
the six hour time difference
291
00:18:23,669 --> 00:18:25,694
between London and Duckburg.
292
00:18:25,771 --> 00:18:28,741
Nevertheless,
we haven't a moment to lose.
293
00:18:35,314 --> 00:18:38,944
I knew you'd fall for that
one, Shedlock Jones.
294
00:18:39,552 --> 00:18:43,580
- [Shedlock] Kipper!
- Jack the Tripper's kippers.
295
00:18:43,656 --> 00:18:46,216
He's getting away
with the antidote!
296
00:18:46,292 --> 00:18:50,058
Courage, Webson,
I believe I know where he's going.
297
00:18:54,667 --> 00:18:58,570
Just as I suspected.
He's gone into Duckingham Palace.
298
00:19:02,975 --> 00:19:07,344
- [all shouting]
- [Jack chuckling]
299
00:19:09,982 --> 00:19:13,646
This Tripper fellow is a clever
chap, not a common thief at all.
300
00:19:13,719 --> 00:19:17,280
He undoubtedly intends to
steal the Crown Jewels.
301
00:19:17,356 --> 00:19:20,724
What on Earth is
all the commotion?
302
00:19:20,826 --> 00:19:23,557
[gasps] Jack the Tripper!
303
00:19:23,629 --> 00:19:27,588
I'll take the Crown
Jewels, Your Majesty.
304
00:19:27,700 --> 00:19:29,168
[coughing violently]
305
00:19:29,235 --> 00:19:33,900
What is that horrible stuff?
Corral Number Five?
306
00:19:33,973 --> 00:19:36,999
Ah! It's the wrong bottle!
307
00:19:37,076 --> 00:19:38,601
No matter.
308
00:19:39,545 --> 00:19:41,513
The Crown Jewels!
309
00:19:41,580 --> 00:19:45,710
Your masquerade is over,
Professor Moody Doody!
310
00:19:45,785 --> 00:19:48,447
Professor Moody Doody?!
311
00:19:48,521 --> 00:19:51,786
How did you know, Jones?
312
00:19:51,857 --> 00:19:53,985
Elementary, my dear Doody.
313
00:19:54,060 --> 00:19:57,621
I'd never waste time looking for a
common thief like Jack the Tripper.
314
00:19:57,697 --> 00:20:00,029
So you created him to
hide your own identity.
315
00:20:00,099 --> 00:20:02,067
Incredible!
316
00:20:02,134 --> 00:20:05,104
A big crook pretending
to be a little crook.
317
00:20:05,171 --> 00:20:08,732
I'll take my crown
now, Mr. Doody.
318
00:20:08,841 --> 00:20:12,971
Sorry, Your Majesty,
but it's time for me to make my...
319
00:20:13,679 --> 00:20:14,771
escape!
320
00:20:16,015 --> 00:20:17,483
Gadzoo ks!
321
00:20:17,550 --> 00:20:19,245
Aah! Stop him!
322
00:20:19,318 --> 00:20:22,481
May I borrow your
soap, Your Majesty?
323
00:20:22,588 --> 00:20:24,283
Of course, dear lad.
324
00:20:24,356 --> 00:20:27,724
Cleanliness is next
to queenliness.
325
00:20:31,263 --> 00:20:34,096
[shouting]
326
00:20:36,936 --> 00:20:40,304
[Louie] At last the Tripper
lives up to his name. [Laughs]
327
00:20:42,308 --> 00:20:45,243
Jones, you've done it again.
Found the antidote,
328
00:20:45,311 --> 00:20:46,608
saved the Crown Jewels
329
00:20:46,679 --> 00:20:49,444
and captured Professor
Moody Doody in the bargain.
330
00:20:49,515 --> 00:20:53,816
An altogether satisfying case, Inspector.
But, we must hurry.
331
00:20:56,555 --> 00:21:01,117
By the way, your uncle asked me
for something very strange to read.
332
00:21:01,227 --> 00:21:02,592
What?
333
00:21:02,661 --> 00:21:06,222
All the mail order
catalogues we could find.
334
00:21:06,332 --> 00:21:08,061
[an] Oh, no!
335
00:21:10,669 --> 00:21:14,833
Inspector, welcome.
How about a nice new set of golf clubs?
336
00:21:15,841 --> 00:21:18,333
My game's a bit rusty, actually.
337
00:21:18,410 --> 00:21:21,380
- A new suit, then?
- Size 42.
338
00:21:21,447 --> 00:21:24,212
Any bicycles in there,
Uncle Moneybags?
339
00:21:24,316 --> 00:21:28,014
Of course. Come look.
We'll order one for each of you.
340
00:21:28,087 --> 00:21:30,249
Anything else you want, too.
341
00:21:32,458 --> 00:21:35,621
Are you sure we want to do this?
342
00:21:35,728 --> 00:21:38,493
This is gonna hurt us
more than it hurts him.
343
00:21:40,566 --> 00:21:42,591
[sputtering]
344
00:21:43,502 --> 00:21:46,472
[groaning]
345
00:21:47,373 --> 00:21:49,137
Cancel those orders!
Tear them up!
346
00:21:49,241 --> 00:21:51,073
He's cured.
347
00:21:51,143 --> 00:21:55,774
- Aye. Mr. McDuck, you're free to go.
- Free.
348
00:21:55,848 --> 00:21:58,180
- Yahoo!
- 'fay!
349
00:21:58,250 --> 00:22:00,719
Free! My favorite word.
350
00:22:00,786 --> 00:22:04,154
We never could've done it
without Shedlock Jones.
351
00:22:04,223 --> 00:22:07,124
I am a Junior
Woodchuck, am I not?
352
00:22:07,960 --> 00:22:11,123
I owe you my thanks, Mr. Jones.
353
00:22:11,197 --> 00:22:12,961
Let's keep it at that.
354
00:22:13,065 --> 00:22:16,433
That's our good
old Uncle Scrooge!