1 00:00:04,238 --> 00:00:06,969 ♪ Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,270 ♪ Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,346 ♪ Race cars, lasers, airplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 ♪ It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,812 ♪ Might solve a mystery 6 00:00:17,885 --> 00:00:20,547 ♪ or rewrite history 7 00:00:20,621 --> 00:00:22,589 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 8 00:00:23,123 --> 00:00:25,683 ♪ Every day they're out there making 9 00:00:25,792 --> 00:00:28,557 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 10 00:00:28,662 --> 00:00:33,725 ♪ Tales of dening-do Bad and good luck tales 11 00:00:34,268 --> 00:00:35,326 ♪ D-d-d-danger 12 00:00:35,402 --> 00:00:36,870 ♪ Watch behind you 13 00:00:36,937 --> 00:00:39,565 ♪ There's a stranger out to find you 14 00:00:39,640 --> 00:00:42,302 ♪ What to do? Just grab on to some 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,105 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 16 00:00:45,012 --> 00:00:47,504 ♪ Every day they're out there making 17 00:00:47,581 --> 00:00:50,482 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 18 00:00:50,551 --> 00:00:54,112 ♪ Tales of dening-do Bad and good luck tales 19 00:00:54,187 --> 00:00:58,556 ♪ Ooh-woo-ooh! Not pony tales or cotton tales, no 20 00:00:58,625 --> 00:01:00,593 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! ♪ 21 00:01:01,094 --> 00:01:05,053 [bell tolling] 22 00:01:06,033 --> 00:01:08,365 [wind howling] 23 00:01:10,037 --> 00:01:13,996 [whistling Rule Britannia] 24 00:01:15,809 --> 00:01:17,777 [man hissing] 25 00:01:23,984 --> 00:01:25,611 [panting] 26 00:01:26,286 --> 00:01:27,651 Yow! [Grunts] 27 00:01:29,489 --> 00:01:33,153 Oh, no. It's Jack the Tripper! 28 00:01:33,226 --> 00:01:34,990 Help! 29 00:01:35,062 --> 00:01:39,431 - [man] Give me your wallet! - Never, blackguard! Never! 30 00:01:39,533 --> 00:01:41,627 - Your watch! - No! 31 00:01:41,702 --> 00:01:44,603 - [policeman blows whistle] - The coppers! 32 00:01:45,305 --> 00:01:49,071 Jack the Tripper! He went that way, officer! 33 00:01:56,216 --> 00:01:58,275 Follow those feet! 34 00:02:03,290 --> 00:02:06,726 It's getting so a fellow can't make a dishonest living anymore. 35 00:02:06,793 --> 00:02:08,522 - [whistle blows] - [gasps] 36 00:02:12,466 --> 00:02:13,627 [groans] 37 00:02:20,207 --> 00:02:22,175 Save your energy, Chuckie. 38 00:02:22,275 --> 00:02:25,939 Even Jack the Tripper wouldn't hide out in Dr. Jekyll's old mansion. 39 00:02:26,613 --> 00:02:29,913 Heard you was the one finally arrested old Dr. Jekyll. 40 00:02:29,983 --> 00:02:32,350 Right, a sour old coot he was. 41 00:02:32,419 --> 00:02:35,252 And then all of a sudden like, he went off his trolley. 42 00:02:35,689 --> 00:02:38,852 Ran through the streets, throwing his money left and right. 43 00:02:38,959 --> 00:02:42,452 Laughing all the while. I picked up his trail of money. 44 00:02:43,497 --> 00:02:46,159 Wish the Chief Inspector would have let me keep it. 45 00:02:46,233 --> 00:02:47,233 [both laughing] 46 00:02:47,300 --> 00:02:51,430 [grumbling] There's got to be an easier way. 47 00:02:53,140 --> 00:02:55,302 I wonder... 48 00:02:58,278 --> 00:03:00,975 "Notice: All articles of this estate" 49 00:03:01,048 --> 00:03:06,111 have been given up for auction to pay outstanding debts and taxes. 50 00:03:06,186 --> 00:03:10,487 "Notheby's, Duckburg." Hmm... 51 00:03:19,866 --> 00:03:22,233 Here's the next item up for auction. 52 00:03:22,302 --> 00:03:25,966 What am I bid for this beautiful old trunk? 53 00:03:26,039 --> 00:03:29,407 It's locked and the contents are unknown. 54 00:03:29,476 --> 00:03:31,444 Do I hear $50? 55 00:03:31,545 --> 00:03:34,037 If you do, you must be hearing things. 56 00:03:35,215 --> 00:03:38,116 Forty? Surely you'll bid $40? 57 00:03:38,185 --> 00:03:40,847 No I won't, and don't call me Shirley. 58 00:03:42,656 --> 00:03:44,818 Sodas are a bargain, Uncle Scrooge. 59 00:03:44,891 --> 00:03:48,054 Only ten cents. Can we have one? 60 00:03:48,161 --> 00:03:50,823 Certainly, lads. Here's a dime. 61 00:03:50,897 --> 00:03:52,524 One soda? 62 00:03:52,599 --> 00:03:55,330 And three straws, right Uncle Scrooge? 63 00:03:55,402 --> 00:03:58,838 Of course not. Four straws. 64 00:03:58,905 --> 00:04:01,067 Right, Uncle Scrooge. 65 00:04:01,174 --> 00:04:04,109 [man] Anyone? Do I hear $20? 66 00:04:04,578 --> 00:04:08,481 Ten dollars for this classic old steamer trunk? 67 00:04:09,649 --> 00:04:12,277 Five dollars? Five? 68 00:04:12,486 --> 00:04:16,116 - Yoo-hoo! - Sold to Mr. Gladstone Gander for $5. 69 00:04:16,857 --> 00:04:18,621 What? 70 00:04:18,725 --> 00:04:23,629 What a worthless old trunk, and not a penny in your pocket to pay for it. 71 00:04:23,697 --> 00:04:26,667 True, Uncle Scrooge. Can I borrow five bucks? 72 00:04:26,767 --> 00:04:28,861 What? 73 00:04:28,935 --> 00:04:31,996 I thought you always trusted the luck to see you through. 74 00:04:32,072 --> 00:04:35,201 I do. Lucky for me, you're here to lend me five bucks. 75 00:04:35,275 --> 00:04:37,039 Oh, yeah. 76 00:04:42,315 --> 00:04:46,047 Oh, never mind, Uncle Scrooge. I can handle it after all. 77 00:04:46,119 --> 00:04:48,486 Oh, I don't believe it. 78 00:04:48,555 --> 00:04:51,388 [man] And now for the items recently received from London. 79 00:04:51,458 --> 00:04:55,122 Here's another old trunk. Do I hear $100? 80 00:04:55,195 --> 00:04:58,859 - One hundred. - One hundred dollars 81 00:04:58,932 --> 00:05:00,798 from the gentleman in the funny hat. 82 00:05:00,867 --> 00:05:02,926 Do I hear 200? Two hundred, anyone? 83 00:05:03,003 --> 00:05:05,973 - Two hundred! - $200 from the man in the funnier hat. 84 00:05:06,039 --> 00:05:08,167 - Do I hear three? - Five hundred! 85 00:05:08,241 --> 00:05:11,734 $500 from the mysterious gentleman in the not-so-funny hat. 86 00:05:11,812 --> 00:05:15,510 - One thousand dollars! - Oh, boy! 87 00:05:15,582 --> 00:05:19,519 One thousand is the bid. Do I hear two thousand? 88 00:05:21,087 --> 00:05:22,919 Going once, going twice... 89 00:05:22,989 --> 00:05:26,482 sold to the gentleman in the funnier hat for $1,000! 90 00:05:26,560 --> 00:05:29,530 Stand back, Gladstone! 91 00:05:34,134 --> 00:05:36,694 A thousand dollars for this?! 92 00:05:39,039 --> 00:05:43,203 This cape will come in handy if you ever turn into a vampire, Uncle Scrooge. 93 00:05:43,276 --> 00:05:46,211 And maybe this is expensive perfume. 94 00:05:46,279 --> 00:05:50,113 You know, like that Corral Number Five, Mrs. Beakley wears. 95 00:05:51,151 --> 00:05:54,610 Curses! They found Jekyll's formula. 96 00:05:56,056 --> 00:05:58,991 Oh, no. That's not perfume. It's cologne. 97 00:05:59,059 --> 00:06:03,121 Hands off, Gladstone! It may be worthless, but it's mine! 98 00:06:07,067 --> 00:06:09,297 It smells like money. 99 00:06:14,908 --> 00:06:17,206 What's happening to you, Uncle Scrooge? 100 00:06:17,277 --> 00:06:19,769 Scrooge? Oh, no! 101 00:06:19,846 --> 00:06:24,340 Call me Uncle Moneybags, you wee nipper. [Chuckling] 102 00:06:24,417 --> 00:06:27,546 Why, you're so cute, you deserve a bigger allowance. 103 00:06:28,788 --> 00:06:31,348 - Here's a couple of thou. - Wow! 104 00:06:32,559 --> 00:06:34,687 Here's some for everybody! 105 00:06:36,563 --> 00:06:39,055 Uncle Scrooge! What are you doing? 106 00:06:39,132 --> 00:06:41,294 That's our inheritance. 107 00:06:41,368 --> 00:06:44,736 Unhand me, lads. I'm out of money and that's not funny. 108 00:06:46,873 --> 00:06:49,638 If I don't get more, how can I give it away? 109 00:06:50,410 --> 00:06:52,742 Uncle Scrooge! Come back! 110 00:06:52,812 --> 00:06:56,578 The stuff in this bottle did something to him. 111 00:06:57,384 --> 00:06:59,352 We gotta find him. 112 00:06:59,419 --> 00:07:00,944 Where's everybody going? 113 00:07:06,960 --> 00:07:08,724 He said he needed more money. 114 00:07:08,828 --> 00:07:12,594 Right. So, he'll head straight for his money bin. Come on! 115 00:07:12,666 --> 00:07:16,034 Will somebody tell me what's going on? 116 00:07:19,272 --> 00:07:21,400 [gasps] It's raining money! 117 00:07:27,180 --> 00:07:29,615 This is more fun than a barrel of money. 118 00:07:30,317 --> 00:07:31,751 Good idea! 119 00:07:35,288 --> 00:07:36,619 Just in time, boys. 120 00:07:36,690 --> 00:07:39,660 Grab a shovel and lend your Uncle Moneybags a hand. 121 00:07:40,593 --> 00:07:44,894 We gotta stop him! Hey! Uncle Moneybags! 122 00:07:45,699 --> 00:07:49,397 [sputtering groaning] 123 00:07:50,870 --> 00:07:52,031 What's going on? 124 00:07:56,643 --> 00:07:59,772 I'm throwing this horrible stuff into the nearest river. 125 00:08:00,380 --> 00:08:02,212 YOW! 126 00:08:02,749 --> 00:08:06,014 [Huey] Nice throw, Uncle Scrooge. But you missed the river. 127 00:08:06,086 --> 00:08:08,453 Hey, it's the guy from the auction! 128 00:08:08,521 --> 00:08:10,751 The one in the not-so-funny hat. 129 00:08:11,257 --> 00:08:15,592 He must've put these banana peels here to trip you, Uncle Scrooge. 130 00:08:16,029 --> 00:08:19,727 - It worked. - And he got away with your cologne. 131 00:08:19,799 --> 00:08:22,564 Well, it's his problem now and he's welcome to it. 132 00:08:22,669 --> 00:08:26,537 [groans] Get me home, boys. I'm not myself today. 133 00:08:29,142 --> 00:08:32,373 No. No. Not my money. No! No! 134 00:08:33,680 --> 00:08:35,614 Oh, what a horrible dream. 135 00:08:35,682 --> 00:08:37,707 I couldn't touch my money. 136 00:08:37,784 --> 00:08:42,278 What do you suppose that guy in the hat is going to do with that cologne? 137 00:08:42,922 --> 00:08:45,220 Hey, there's an address under this sticker. 138 00:08:49,295 --> 00:08:51,662 Money. I'll feel much better 139 00:08:51,731 --> 00:08:54,598 once I run my fingers through some lovely cash. 140 00:08:57,804 --> 00:09:00,671 The smell... The mere touch of money makes me... 141 00:09:00,740 --> 00:09:02,640 makes me... 142 00:09:02,709 --> 00:09:05,474 makes me feel like giving it away. [Chuckling] 143 00:09:06,346 --> 00:09:10,283 "Dr. Jekyll. Hyde Park, London." 144 00:09:10,817 --> 00:09:12,876 Here's money! 145 00:09:14,687 --> 00:09:18,248 - He's done it again. - And without the cologne. 146 00:09:19,459 --> 00:09:23,896 [laughing] Uncle Moneybags is just giving it away! 147 00:09:25,098 --> 00:09:28,068 Tackle him. Right in the middle of the front lawn. 148 00:09:31,571 --> 00:09:35,132 I hope water works as well as the soda did. 149 00:09:35,542 --> 00:09:40,002 Aah! [Sputtering moaning] 150 00:09:41,548 --> 00:09:44,108 Ever since I sprayed myself with that cologne, 151 00:09:44,217 --> 00:09:47,187 just the touch of money turns me into that fiend. 152 00:09:47,253 --> 00:09:49,415 I have to find a cure. 153 00:09:49,522 --> 00:09:52,287 We found an address on that old trunk, Uncle Scrooge. 154 00:09:52,392 --> 00:09:55,418 Yeah. It's some place in London. 155 00:09:55,495 --> 00:09:57,657 Then to London we will go. 156 00:09:59,532 --> 00:10:02,502 [bell tolling] 157 00:10:07,040 --> 00:10:09,008 [both gasping] 158 00:10:11,377 --> 00:10:14,312 - Here, take this! - And these! 159 00:10:14,380 --> 00:10:18,544 - Jolly good fun, what. - [chuckling] Delightful. 160 00:10:18,651 --> 00:10:20,779 [cackling] 161 00:10:20,854 --> 00:10:25,291 I knew Dr. Jekyll's formula would make robbing people much, much easier. 162 00:10:25,358 --> 00:10:27,292 They just give it away. 163 00:10:29,762 --> 00:10:33,824 Let's take our life savings and toss it out in the street. 164 00:10:33,900 --> 00:10:35,664 [woman] Oh, let's do! 165 00:10:35,768 --> 00:10:38,703 [man] Don't know why we haven't thought of it before. 166 00:10:41,708 --> 00:10:45,941 According to the police, Dr. Jekyll was a friendless old hermit 167 00:10:46,012 --> 00:10:49,744 that suddenly turned into a money-flinging fool. 168 00:10:49,816 --> 00:10:52,114 Just like you, Uncle Scrooge. 169 00:10:52,185 --> 00:10:57,282 [clearing throat] Yes. That cologne was an experiment of some sort. 170 00:10:57,357 --> 00:10:59,416 He was a brilliant scientist. 171 00:10:59,492 --> 00:11:02,655 My only hope is that he also made an antidote. 172 00:11:02,729 --> 00:11:06,757 Don't worry, Uncle Scrooge, if you turn into Uncle Moneybags again, 173 00:11:06,833 --> 00:11:08,198 I'm ready. 174 00:11:10,136 --> 00:11:12,628 Only in an emergency, lad. 175 00:11:22,115 --> 00:11:24,982 [Louie] What if there is no antidote, Uncle Scrooge? 176 00:11:25,051 --> 00:11:28,214 Then I can never touch money again. 177 00:11:29,656 --> 00:11:32,682 - Oh, no! - [Huey] Oh, yes! 178 00:11:32,759 --> 00:11:34,853 [whooping] 179 00:11:37,397 --> 00:11:39,559 Spritz him, Huey. Quick! 180 00:11:41,701 --> 00:11:44,136 That money belongs to me! 181 00:11:44,204 --> 00:11:46,673 Would you take a rain check? 182 00:11:50,777 --> 00:11:52,142 [thudding] 183 00:11:52,245 --> 00:11:55,977 That guy's hat gets less funny every time we see it. 184 00:11:56,049 --> 00:12:00,680 - [Scrooge chuckling] - [gasps] Uncle Scrooge! 185 00:12:00,753 --> 00:12:05,247 Uh-uh-uh! That's Uncle Moneybags, remember? 186 00:12:09,429 --> 00:12:13,525 [panting] It's no use. He could be anywhere. 187 00:12:14,334 --> 00:12:15,768 We need help. 188 00:12:15,835 --> 00:12:18,395 Who's the greatest detective in the world? 189 00:12:18,504 --> 00:12:21,769 - Of course! - [both] Shedlock Jones! 190 00:12:21,841 --> 00:12:26,005 He's an honorary Junior Woodchuck and he lives right here in London! 191 00:12:31,985 --> 00:12:34,886 [Dewey] Would you help us find our uncle, Mr. Jones? 192 00:12:34,954 --> 00:12:38,117 - We came to London to... - I'll deduce the rest. 193 00:12:38,625 --> 00:12:40,684 Your uncle, Scrooge McDuck, 194 00:12:40,760 --> 00:12:43,889 is searching for an antidote to the Dr. Jekyll formula 195 00:12:43,963 --> 00:12:47,797 which came into his possession when he bought one of Jekyll's old trunks. 196 00:12:47,867 --> 00:12:50,199 The formula was stolen by Jack the Tripper, 197 00:12:50,270 --> 00:12:52,238 a common thief preying on Londoners. 198 00:12:52,338 --> 00:12:55,467 Like Tripper's victims, your uncle's changed into a maniac, 199 00:12:55,541 --> 00:12:56,906 and is running amok. 200 00:12:57,010 --> 00:12:59,775 - That about cover it? - [both] Quackaroonie! 201 00:12:59,879 --> 00:13:01,847 How did you figure that out? 202 00:13:01,948 --> 00:13:05,213 Elementary, my dear Webson, it's in the afternoon newspaper. 203 00:13:05,285 --> 00:13:07,447 Then you'll help us, Mr. Jones? 204 00:13:07,520 --> 00:13:12,481 Sorry, my time is much too valuable to waste on your uncle's little problem. 205 00:13:12,558 --> 00:13:14,117 [all] Little problem?! 206 00:13:14,227 --> 00:13:17,857 And common, eh... street robbers like Jack the Tripper 207 00:13:17,930 --> 00:13:22,492 are unworthy adversaries for... Shedlock Jones. 208 00:13:22,702 --> 00:13:27,071 I am in pursuit of the most evil, diabolical criminal of our time. 209 00:13:27,173 --> 00:13:30,507 The infamous Professor Moody Doody. 210 00:13:30,576 --> 00:13:34,012 You shouldn't smoke, Mr. Jones. It's bad for you. 211 00:13:34,080 --> 00:13:38,017 Oh, I don't smoke it. I'm much too intelligent for that. 212 00:13:38,084 --> 00:13:39,813 But, Mr. Jones... 213 00:13:39,886 --> 00:13:44,050 Run along, boys. I need to think. I must use my incredible powers of deduction 214 00:13:44,157 --> 00:13:47,650 to deduce exactly where Professor Moody Doody is hiding, 215 00:13:47,727 --> 00:13:50,424 and what mind-boggling crime he is planning. 216 00:13:50,496 --> 00:13:52,965 World's greatest detective, huh? 217 00:13:53,032 --> 00:13:55,694 He doesn't have a clue, does he? 218 00:13:57,136 --> 00:14:00,902 I say we take him off our Junior Woodchuck mailing list. 219 00:14:00,973 --> 00:14:04,432 Yeah, but what are we gonna do about Uncle Scrooge? 220 00:14:08,648 --> 00:14:10,878 - Chuckie! - What's the ruckus? 221 00:14:10,950 --> 00:14:15,114 One of those loony rich blokes is throwing money away in Tralla La Square. 222 00:14:15,188 --> 00:14:19,352 Well, let's get down there before it's all gone, eh? [Laughs] 223 00:14:20,126 --> 00:14:22,823 I knew something would come up. 224 00:14:25,531 --> 00:14:27,795 I say, Chuckie, there's two of them! 225 00:14:27,867 --> 00:14:31,394 - Please take it. - No, I insist. You keep it. 226 00:14:31,471 --> 00:14:33,235 - No, you. - No. You take it. 227 00:14:33,339 --> 00:14:35,205 ' YOU! ' YOU! 228 00:14:35,274 --> 00:14:36,639 [both grumbling] 229 00:14:36,709 --> 00:14:38,370 Whoa! 230 00:14:41,914 --> 00:14:44,884 There ought to be a law against treating money this way. 231 00:14:45,752 --> 00:14:49,279 - Right. Come along, blokes. - Bloke? I'm not a bloke. 232 00:14:49,355 --> 00:14:52,518 I'm Lord Somebody or other. 233 00:14:53,159 --> 00:14:58,029 Mr. Policeman! That one in the funny hat is our uncle. 234 00:14:58,097 --> 00:14:59,963 Yeah. We can take care of him. 235 00:15:00,032 --> 00:15:01,761 Not by the looks of it. 236 00:15:01,834 --> 00:15:05,930 We're holding him till we find a way to cure him. Just like all the others. 237 00:15:06,005 --> 00:15:08,565 Boys! That may take years! 238 00:15:08,641 --> 00:15:13,807 [chuckles] So go back to Duckburg and give all my money away. 239 00:15:15,047 --> 00:15:17,175 No, I didn't mean that. 240 00:15:17,250 --> 00:15:18,809 Yes I did. 241 00:15:18,885 --> 00:15:20,353 No, I didn't. 242 00:15:20,420 --> 00:15:24,379 I guess there's no point in me saying, "Come along quietly," eh, governor? 243 00:15:24,490 --> 00:15:27,357 Boys, you've got to find that antidote. 244 00:15:27,427 --> 00:15:29,122 Save me, lads. 245 00:15:29,195 --> 00:15:30,890 Spend me! 246 00:15:30,963 --> 00:15:33,591 [laughs] Save! Spend! Save! 247 00:15:37,503 --> 00:15:40,837 I guess it's pretty obvious what we have to do. 248 00:15:40,907 --> 00:15:42,068 It is? 249 00:15:42,141 --> 00:15:45,372 Search Dr. Jekyll's spooky old mansion again. 250 00:15:45,445 --> 00:15:48,938 That would have been last on my list. 251 00:16:03,129 --> 00:16:05,689 [Huey] The money Uncle Scrooge found is gone. 252 00:16:05,798 --> 00:16:08,165 I just hope the Tripper is gone. 253 00:16:08,234 --> 00:16:11,169 Everything else was for that auction, I guess. 254 00:16:11,237 --> 00:16:14,468 The only thing they didn't take was that goofy painting. 255 00:16:14,540 --> 00:16:15,905 Easy to see why. 256 00:16:15,975 --> 00:16:20,139 OK, so where do we go from here? 257 00:16:20,246 --> 00:16:23,216 - Upstairs! - I had to ask. 258 00:16:24,917 --> 00:16:28,615 It's a lot like our own stairway back home. 259 00:16:28,688 --> 00:16:32,352 Only about ten billion times scarier. 260 00:16:32,425 --> 00:16:37,329 Well, what are we waiting for? That antidote might be up there. 261 00:16:37,396 --> 00:16:40,559 Admirable deduction, Webson, but incorrect. 262 00:16:40,666 --> 00:16:43,931 I did, however, find the Tripper's stolen formula up there. 263 00:16:44,003 --> 00:16:47,268 Jones, you decided to help us after all! 264 00:16:47,340 --> 00:16:51,368 Of course. I am a Junior Woodchuck, am I not? [Laughs] 265 00:16:52,011 --> 00:16:54,742 Besides, while I was thinking, I got to thinking, 266 00:16:54,814 --> 00:16:58,512 the Tripper was hiding here, that's how he found out about the auction. 267 00:16:58,584 --> 00:17:02,748 Jekyll's formula, I must get it back. 268 00:17:03,623 --> 00:17:06,593 There's something the auction people and Tripper missed. 269 00:17:06,692 --> 00:17:09,252 You mean besides this goofy painting? 270 00:17:09,362 --> 00:17:12,127 To put it simply, yes and no. 271 00:17:12,198 --> 00:17:14,758 That certainly clears things up. 272 00:17:14,834 --> 00:17:18,498 The clue is in the painting. Study it carefully, boys. 273 00:17:18,571 --> 00:17:21,302 Ask yourself: What's wrong with this picture? 274 00:17:21,374 --> 00:17:23,809 - It's ugly? - I see it! 275 00:17:23,876 --> 00:17:26,573 In the painting, there's a door by the fireplace. 276 00:17:26,646 --> 00:17:28,614 But there's no door now. 277 00:17:28,714 --> 00:17:31,081 Promising powers of observation, lad. 278 00:17:31,150 --> 00:17:33,517 Dr. Jekyll paneled over the original door. 279 00:17:33,586 --> 00:17:36,112 Help me push. That's it. Right here. 280 00:17:36,188 --> 00:17:38,247 [all grunting] 281 00:17:42,028 --> 00:17:44,588 Hello! What's this? Dr. Jekyll's journal. 282 00:17:50,836 --> 00:17:55,672 "At last, I have perfected the antidote for my Moneybags potion." 283 00:17:56,075 --> 00:17:58,009 There is an antidote! 284 00:17:58,077 --> 00:17:59,977 This must be it. 285 00:18:00,046 --> 00:18:05,314 "Unfortunately, it came too late for me. I wanted to improve my personality," 286 00:18:05,384 --> 00:18:09,321 to make myself more likable. But I went too far. 287 00:18:09,388 --> 00:18:13,552 The antidote doesn't work if not used within 48 hours 288 00:18:13,626 --> 00:18:15,458 "of the Moneybags formula." 289 00:18:15,528 --> 00:18:20,466 Oh no! Uncle Scrooge was sprayed over 50 hours ago. 290 00:18:20,533 --> 00:18:23,594 Not so. You're forgetting the six hour time difference 291 00:18:23,669 --> 00:18:25,694 between London and Duckburg. 292 00:18:25,771 --> 00:18:28,741 Nevertheless, we haven't a moment to lose. 293 00:18:35,314 --> 00:18:38,944 I knew you'd fall for that one, Shedlock Jones. 294 00:18:39,552 --> 00:18:43,580 - [Shedlock] Kipper! - Jack the Tripper's kippers. 295 00:18:43,656 --> 00:18:46,216 He's getting away with the antidote! 296 00:18:46,292 --> 00:18:50,058 Courage, Webson, I believe I know where he's going. 297 00:18:54,667 --> 00:18:58,570 Just as I suspected. He's gone into Duckingham Palace. 298 00:19:02,975 --> 00:19:07,344 - [all shouting] - [Jack chuckling] 299 00:19:09,982 --> 00:19:13,646 This Tripper fellow is a clever chap, not a common thief at all. 300 00:19:13,719 --> 00:19:17,280 He undoubtedly intends to steal the Crown Jewels. 301 00:19:17,356 --> 00:19:20,724 What on Earth is all the commotion? 302 00:19:20,826 --> 00:19:23,557 [gasps] Jack the Tripper! 303 00:19:23,629 --> 00:19:27,588 I'll take the Crown Jewels, Your Majesty. 304 00:19:27,700 --> 00:19:29,168 [coughing violently] 305 00:19:29,235 --> 00:19:33,900 What is that horrible stuff? Corral Number Five? 306 00:19:33,973 --> 00:19:36,999 Ah! It's the wrong bottle! 307 00:19:37,076 --> 00:19:38,601 No matter. 308 00:19:39,545 --> 00:19:41,513 The Crown Jewels! 309 00:19:41,580 --> 00:19:45,710 Your masquerade is over, Professor Moody Doody! 310 00:19:45,785 --> 00:19:48,447 Professor Moody Doody?! 311 00:19:48,521 --> 00:19:51,786 How did you know, Jones? 312 00:19:51,857 --> 00:19:53,985 Elementary, my dear Doody. 313 00:19:54,060 --> 00:19:57,621 I'd never waste time looking for a common thief like Jack the Tripper. 314 00:19:57,697 --> 00:20:00,029 So you created him to hide your own identity. 315 00:20:00,099 --> 00:20:02,067 Incredible! 316 00:20:02,134 --> 00:20:05,104 A big crook pretending to be a little crook. 317 00:20:05,171 --> 00:20:08,732 I'll take my crown now, Mr. Doody. 318 00:20:08,841 --> 00:20:12,971 Sorry, Your Majesty, but it's time for me to make my... 319 00:20:13,679 --> 00:20:14,771 escape! 320 00:20:16,015 --> 00:20:17,483 Gadzoo ks! 321 00:20:17,550 --> 00:20:19,245 Aah! Stop him! 322 00:20:19,318 --> 00:20:22,481 May I borrow your soap, Your Majesty? 323 00:20:22,588 --> 00:20:24,283 Of course, dear lad. 324 00:20:24,356 --> 00:20:27,724 Cleanliness is next to queenliness. 325 00:20:31,263 --> 00:20:34,096 [shouting] 326 00:20:36,936 --> 00:20:40,304 [Louie] At last the Tripper lives up to his name. [Laughs] 327 00:20:42,308 --> 00:20:45,243 Jones, you've done it again. Found the antidote, 328 00:20:45,311 --> 00:20:46,608 saved the Crown Jewels 329 00:20:46,679 --> 00:20:49,444 and captured Professor Moody Doody in the bargain. 330 00:20:49,515 --> 00:20:53,816 An altogether satisfying case, Inspector. But, we must hurry. 331 00:20:56,555 --> 00:21:01,117 By the way, your uncle asked me for something very strange to read. 332 00:21:01,227 --> 00:21:02,592 What? 333 00:21:02,661 --> 00:21:06,222 All the mail order catalogues we could find. 334 00:21:06,332 --> 00:21:08,061 [an] Oh, no! 335 00:21:10,669 --> 00:21:14,833 Inspector, welcome. How about a nice new set of golf clubs? 336 00:21:15,841 --> 00:21:18,333 My game's a bit rusty, actually. 337 00:21:18,410 --> 00:21:21,380 - A new suit, then? - Size 42. 338 00:21:21,447 --> 00:21:24,212 Any bicycles in there, Uncle Moneybags? 339 00:21:24,316 --> 00:21:28,014 Of course. Come look. We'll order one for each of you. 340 00:21:28,087 --> 00:21:30,249 Anything else you want, too. 341 00:21:32,458 --> 00:21:35,621 Are you sure we want to do this? 342 00:21:35,728 --> 00:21:38,493 This is gonna hurt us more than it hurts him. 343 00:21:40,566 --> 00:21:42,591 [sputtering] 344 00:21:43,502 --> 00:21:46,472 [groaning] 345 00:21:47,373 --> 00:21:49,137 Cancel those orders! Tear them up! 346 00:21:49,241 --> 00:21:51,073 He's cured. 347 00:21:51,143 --> 00:21:55,774 - Aye. Mr. McDuck, you're free to go. - Free. 348 00:21:55,848 --> 00:21:58,180 - Yahoo! - 'fay! 349 00:21:58,250 --> 00:22:00,719 Free! My favorite word. 350 00:22:00,786 --> 00:22:04,154 We never could've done it without Shedlock Jones. 351 00:22:04,223 --> 00:22:07,124 I am a Junior Woodchuck, am I not? 352 00:22:07,960 --> 00:22:11,123 I owe you my thanks, Mr. Jones. 353 00:22:11,197 --> 00:22:12,961 Let's keep it at that. 354 00:22:13,065 --> 00:22:16,433 That's our good old Uncle Scrooge!