1 00:00:04,204 --> 00:00:06,935 ♪ Life is like a hurricane 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,237 ♪ Here in Duckburg 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,313 ♪ Race cars, lasers, airplanes 4 00:00:12,379 --> 00:00:15,007 ♪ It's a duck-blur 5 00:00:15,082 --> 00:00:17,779 ♪ Might solve a mystery 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,513 ♪ or rewrite history 7 00:00:20,587 --> 00:00:22,555 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 8 00:00:23,090 --> 00:00:25,650 ♪ Every day they're out there making 9 00:00:25,759 --> 00:00:28,524 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 10 00:00:28,629 --> 00:00:33,692 ♪ Tales of dening-do Bad and good luck tales 11 00:00:34,234 --> 00:00:35,292 ♪ D-d-d-danger 12 00:00:35,369 --> 00:00:36,837 ♪ Watch behind you 13 00:00:36,904 --> 00:00:39,532 ♪ There's a stranger out to find you 14 00:00:39,606 --> 00:00:42,268 ♪ What to do? Just grab on to some 15 00:00:42,342 --> 00:00:44,071 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 16 00:00:44,978 --> 00:00:47,470 ♪ Every day they're out there making 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,449 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! 18 00:00:50,517 --> 00:00:54,078 ♪ Tales of dening-do Bad and good luck tales 19 00:00:54,154 --> 00:00:58,523 ♪ Ooh-woo-ooh! Not pony tales or cotton tales, no 20 00:00:58,592 --> 00:01:00,560 ♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! ♪ 21 00:01:02,095 --> 00:01:05,656 [Launchpad] Landing in the Bongo Congo in 5 minutes, give or take a day. 22 00:01:05,732 --> 00:01:08,167 Temperature outside is hot. 23 00:01:08,235 --> 00:01:10,169 Let's hope the natives aren't. 24 00:01:11,138 --> 00:01:12,264 So, Mr. McD, 25 00:01:12,339 --> 00:01:16,173 you think there's a giant silver statue of a buzzard hidden down there? 26 00:01:16,243 --> 00:01:17,404 Aye, Launchpad. 27 00:01:17,477 --> 00:01:21,345 There are too many jungle legends surrounding it for mere coincidence. 28 00:01:21,415 --> 00:01:26,285 And where there's a giant silver statue, there's a giant silver mine. 29 00:01:26,353 --> 00:01:30,221 Soon I'll make that mine... mine. [laughs] 30 00:01:31,258 --> 00:01:33,317 - You're it. - No, I'm not. 31 00:01:33,393 --> 00:01:35,088 - Are too. - No, you are. 32 00:01:35,162 --> 00:01:36,493 [screams] 33 00:01:36,563 --> 00:01:39,294 Why don't you come and get me, featherbrain? 34 00:01:39,366 --> 00:01:41,130 Huey, Dewey, Louie! 35 00:01:41,201 --> 00:01:43,533 I will not tolerate such behavior. 36 00:01:43,604 --> 00:01:47,131 Now I think it's time I taught you a quiet game. 37 00:01:47,207 --> 00:01:51,667 Aw, Mrs. Beakley, nothing quiet can be fun! 38 00:01:51,745 --> 00:01:54,715 Your old nanny is about to prove you wrong, Huey. 39 00:01:54,781 --> 00:01:55,942 Watch. 40 00:01:56,049 --> 00:01:59,075 Start off with one, that's easy to do. 41 00:01:59,152 --> 00:02:02,122 Add one more and now you've got two. 42 00:02:02,222 --> 00:02:04,987 Two plus one is hard as can be. 43 00:02:05,058 --> 00:02:08,153 But, oh, look quick. I'm juggling three. 44 00:02:08,228 --> 00:02:09,525 Wow. 45 00:02:09,596 --> 00:02:12,657 We didn't know you could juggle, Mrs. Beakley. 46 00:02:12,733 --> 00:02:14,565 Can you teach us how to do it? 47 00:02:14,635 --> 00:02:17,900 If I can teach a prince, I can surely teach you. 48 00:02:17,971 --> 00:02:20,702 You were a nanny to a prince? 49 00:02:20,774 --> 00:02:23,539 Yes. It was 20 years ago. 50 00:02:23,644 --> 00:02:27,342 His name is... was Prince Greydrake. 51 00:02:27,414 --> 00:02:29,746 And I'm afraid you won't be able to meet him. 52 00:02:29,816 --> 00:02:32,547 Why not? Is he a king now? 53 00:02:32,619 --> 00:02:37,318 No, Huey. The plane the prince was on disappeared. 54 00:02:38,525 --> 00:02:41,392 She's telling her Prince Greydrake story again. 55 00:02:41,461 --> 00:02:45,022 He was to be crowned king on his 25th birthday. 56 00:02:46,033 --> 00:02:48,593 [crying] That would have been day after tomorrow. 57 00:02:48,669 --> 00:02:50,797 Please don't cry. 58 00:02:50,871 --> 00:02:52,339 You've got us now. 59 00:02:52,406 --> 00:02:54,238 We'll never disappear. 60 00:02:54,307 --> 00:02:55,934 We promise! 61 00:02:56,009 --> 00:02:58,068 [Launchpad] Captain speaking. 62 00:02:58,145 --> 00:02:59,704 Please return to your seats. 63 00:02:59,813 --> 00:03:04,444 You are about to experience another smooth McQuack landing. 64 00:03:11,958 --> 00:03:13,084 [crash] 65 00:03:13,160 --> 00:03:15,720 McQuack, that's your last McCrash! 66 00:03:15,796 --> 00:03:18,959 Are you kidding? I'm good for another 200 or 300 easy. 67 00:03:19,066 --> 00:03:21,626 When I say "last" I mean "last"! 68 00:03:21,735 --> 00:03:24,602 You will never fly a McDuck plane again! 69 00:03:31,445 --> 00:03:33,675 Ahoy, mateys. Can I help you? 70 00:03:33,747 --> 00:03:36,842 Only if you know where we can hire a guide with a boat. 71 00:03:36,917 --> 00:03:38,646 I know just the fellow. 72 00:03:38,719 --> 00:03:40,949 Tough as nails and he'll take you anywhere. 73 00:03:41,021 --> 00:03:45,481 He can steer this river blindfolded or wrestle a hippo, same way. 74 00:03:45,559 --> 00:03:47,323 OK, matey. 75 00:03:47,427 --> 00:03:49,395 Where can we find this wonder guide? 76 00:03:49,496 --> 00:03:51,362 You just have. 77 00:03:51,431 --> 00:03:54,401 Captain Fargo's the name, and there's my boat. 78 00:03:54,501 --> 00:03:58,267 - She don't look like much... - Looks like less than that. 79 00:03:58,338 --> 00:04:01,171 But it can really go when it has to. 80 00:04:01,241 --> 00:04:03,505 Yeah. Straight down. 81 00:04:03,577 --> 00:04:06,410 [laughing] 82 00:04:07,547 --> 00:04:09,106 Cute kids. 83 00:04:09,182 --> 00:04:12,641 Just about snack size for the crocodile. 84 00:04:13,787 --> 00:04:15,653 Is the jungle dangerous? 85 00:04:15,722 --> 00:04:19,283 Fear ain't in Fargo's vocabulary, matey. 86 00:04:19,392 --> 00:04:22,225 Just tells me where you wants to go 87 00:04:22,295 --> 00:04:26,198 and I'll have you there 'fore you can say, "Keep the change." 88 00:04:27,200 --> 00:04:30,465 - The silver buzzard. - The buzzard! 89 00:04:30,537 --> 00:04:34,303 That's in the phantom's territory! 90 00:04:34,374 --> 00:04:38,868 Phantom, you say? And just who might this jungle apparition be? 91 00:04:38,945 --> 00:04:42,313 He's the guardian of the treetops. 92 00:04:42,415 --> 00:04:44,975 The ghost who swings by night. 93 00:04:45,652 --> 00:04:48,212 And I'm the man with the long green. 94 00:04:48,288 --> 00:04:49,813 [sniffs] Ah... 95 00:04:49,890 --> 00:04:52,450 - Got us a deal? - For the boat, yes. 96 00:04:52,526 --> 00:04:54,620 For me, no! 97 00:04:55,896 --> 00:04:57,728 Keep the change! 98 00:04:58,598 --> 00:05:01,932 [Scrooge] Who needs Fargo? There's nothing to this guide stuff. 99 00:05:02,669 --> 00:05:07,197 [Mrs. Beakley] Aren't you even a teensy bit concerned about the jungle phantom? 100 00:05:07,274 --> 00:05:09,208 Just mumbo jumbo. 101 00:05:09,276 --> 00:05:11,711 You mustn't believe everything you hear. 102 00:05:14,915 --> 00:05:17,782 [Dewey] Cheer up, Launchpad. Watch this! 103 00:05:19,886 --> 00:05:22,321 Hey, that's neat. Let me try. 104 00:05:22,856 --> 00:05:24,085 I'll get the next one. 105 00:05:24,424 --> 00:05:25,550 Whoops. 106 00:05:26,893 --> 00:05:28,452 - Whoa! - [engine accelerates] 107 00:05:31,331 --> 00:05:33,493 This is all your fault, Launchpad. 108 00:05:33,567 --> 00:05:34,796 Do something. 109 00:05:35,435 --> 00:05:37,096 Aye, aye, Mr. McD. 110 00:05:44,945 --> 00:05:48,040 [crash] 111 00:05:48,114 --> 00:05:51,573 No telling how far we'd have got if this tree hadn't stopped us. 112 00:05:51,651 --> 00:05:55,349 Launchpad, don't try it! 113 00:05:57,757 --> 00:06:01,318 Six miles of uncrossable swamp then the Cobra River. 114 00:06:01,394 --> 00:06:02,862 Good news, group. 115 00:06:02,929 --> 00:06:06,888 Two more days of easy hiking, and we'll be at the silver buzzard. 116 00:06:06,967 --> 00:06:10,733 Mr. McD, we've lost our boat. We've lost our gear. 117 00:06:10,837 --> 00:06:12,396 We've lost our supplies. 118 00:06:12,505 --> 00:06:14,166 Maybe we ought to head back. 119 00:06:14,241 --> 00:06:17,609 Nonsense. Mere inconveniences. 120 00:06:17,677 --> 00:06:19,907 Besides... Mmm! 121 00:06:19,980 --> 00:06:23,848 With what Mrs. Beakley can cook up, this jaunt will be like a vacation. 122 00:06:25,185 --> 00:06:26,346 Thanks. 123 00:06:26,419 --> 00:06:29,787 You, Launchpad and I will take turns standing watch tonight. 124 00:06:30,657 --> 00:06:32,489 I'll go first. 125 00:06:32,559 --> 00:06:35,585 I'm probably not going to get much sleep anyway. 126 00:06:36,596 --> 00:06:37,961 What's the matter, Mrs. B? 127 00:06:38,064 --> 00:06:41,034 Afraid there's a phantom out there with your name on it? 128 00:06:41,134 --> 00:06:42,829 [all laughing] 129 00:06:42,903 --> 00:06:46,669 Why, he might be out there lurking behind a bush this very minute. 130 00:06:47,374 --> 00:06:50,400 [Mrs. Beakley] Please. You're scaring the boys. 131 00:06:50,477 --> 00:06:53,640 [sniffs] Mmm... 132 00:06:53,747 --> 00:06:55,977 Oooh... [laughs] 133 00:06:56,049 --> 00:06:57,813 You never know what's out there. 134 00:06:58,652 --> 00:07:01,087 No, laddie, you never do. 135 00:07:01,988 --> 00:07:05,288 So when do they turn on the streetlights around here? 136 00:07:05,358 --> 00:07:09,317 [snoring] 137 00:07:13,733 --> 00:07:17,033 - [Fiungle grows silent] - Who turned off the sound? 138 00:07:17,103 --> 00:07:18,764 [rustling] 139 00:07:18,838 --> 00:07:20,169 What was that? 140 00:07:20,240 --> 00:07:22,971 Who... who's there? 141 00:07:23,043 --> 00:07:25,535 Oh, please, don't be the phantom. 142 00:07:25,612 --> 00:07:27,307 - [whooshing] - [Tarzan yell] 143 00:07:31,818 --> 00:07:33,877 Mrs. Beakley! 144 00:07:33,954 --> 00:07:36,446 [animal sounds] 145 00:07:36,523 --> 00:07:39,458 [snoring] 146 00:07:39,726 --> 00:07:41,626 [screaming] 147 00:07:43,196 --> 00:07:45,324 Oh! How did I get here? 148 00:07:45,398 --> 00:07:47,127 And where is here? 149 00:07:47,200 --> 00:07:48,565 Let's see. 150 00:07:48,635 --> 00:07:51,605 I was knitting, the jungle went silent, 151 00:07:51,671 --> 00:07:53,901 the phantom grabbed me, I fainted, 152 00:07:53,974 --> 00:07:55,840 then... The phantom! 153 00:07:55,909 --> 00:07:57,809 I've got to get out of here. 154 00:07:59,212 --> 00:08:00,475 Oh, my goodness. 155 00:08:00,547 --> 00:08:04,506 There's nothing to it if you just don't look down. 156 00:08:06,720 --> 00:08:09,417 You just had to look, didn't you, Beakley? 157 00:08:10,357 --> 00:08:12,849 Boy, we're sailing along now. 158 00:08:12,926 --> 00:08:14,758 [Crack] 159 00:08:14,828 --> 00:08:16,387 [screaming] 160 00:08:20,867 --> 00:08:22,392 [roaring] 161 00:08:26,072 --> 00:08:27,437 Nice kitty. 162 00:08:28,308 --> 00:08:31,642 - [roars] - [screams] 163 00:08:32,712 --> 00:08:34,806 [Tarzan yell] 164 00:08:34,881 --> 00:08:36,246 [whooshing] 165 00:08:36,950 --> 00:08:38,918 It's the jungle phantom. 166 00:09:02,175 --> 00:09:03,175 Huh? 167 00:09:03,843 --> 00:09:06,505 I have to get away from that madman. 168 00:09:06,813 --> 00:09:09,783 [Tarzan yell] 169 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 [whooshing] 170 00:09:14,988 --> 00:09:16,547 Oh, not again. 171 00:09:17,624 --> 00:09:20,992 Boy, you really know how to sweep a girl off her feet. 172 00:09:21,061 --> 00:09:23,587 [monkey sounds] 173 00:09:23,663 --> 00:09:25,757 [loud munching] 174 00:09:29,502 --> 00:09:32,062 Guess we can scratch lively conversation 175 00:09:32,138 --> 00:09:33,799 from our list of things to do. 176 00:09:36,342 --> 00:09:40,677 This is terrific. Now I'm a groupie for Jungle Hunk and the Primates. 177 00:09:40,747 --> 00:09:43,580 How am I ever going to get home? 178 00:09:44,150 --> 00:09:45,777 Home? 179 00:09:45,852 --> 00:09:47,286 What? 180 00:09:50,123 --> 00:09:53,184 [Dewey] We've just got to find her, Uncle Scrooge. 181 00:09:53,259 --> 00:09:57,218 She's the best nanny a kid could have. 182 00:09:59,132 --> 00:10:02,261 Maybe one of those Bongo Congo tour guides can help. 183 00:10:02,335 --> 00:10:03,962 Natives! 184 00:10:06,272 --> 00:10:09,207 Excuse me, but did they say "natives"? 185 00:10:10,577 --> 00:10:11,577 Thanks. 186 00:10:11,644 --> 00:10:13,009 [screaming] 187 00:10:19,619 --> 00:10:21,587 Somebody needs to clean the pool. 188 00:10:21,688 --> 00:10:23,452 All right, all right, already. 189 00:10:23,556 --> 00:10:25,320 I get your point. 190 00:10:25,425 --> 00:10:29,123 At this rate, Mrs. Beakley will have to rescue us. 191 00:10:32,765 --> 00:10:33,857 Bed. 192 00:10:33,933 --> 00:10:35,423 Bed. 193 00:10:37,403 --> 00:10:38,768 Table. 194 00:10:38,872 --> 00:10:40,772 Table? 195 00:10:42,642 --> 00:10:45,373 Well, I think we've gone over everything. 196 00:10:45,445 --> 00:10:47,004 Bed. 197 00:10:47,514 --> 00:10:49,073 Table. 198 00:10:49,149 --> 00:10:51,846 Coco... 199 00:10:53,186 --> 00:10:55,621 - Coco... - [monkeys laughing] 200 00:10:55,688 --> 00:10:59,022 Coco... Co... 201 00:10:59,092 --> 00:11:00,253 [making monkey sounds] 202 00:11:03,596 --> 00:11:06,930 Jungle Duck, I will not tolerate such behavior. 203 00:11:08,234 --> 00:11:10,794 Now, why don't we try something quiet? 204 00:11:12,505 --> 00:11:15,600 Start off with one, that's easy to do. 205 00:11:15,675 --> 00:11:18,610 Add one more and now you've got two. 206 00:11:18,678 --> 00:11:22,012 Two plus one is hard as can be. 207 00:11:22,081 --> 00:11:25,642 - But, oh, look quick. - You juggling three. 208 00:11:25,752 --> 00:11:26,913 That's right. 209 00:11:28,087 --> 00:11:31,717 - How did you know that? - Remember. 210 00:11:31,791 --> 00:11:33,555 But that's impossible. 211 00:11:33,626 --> 00:11:35,788 Other than Huey, Dewey and Louie, 212 00:11:35,862 --> 00:11:39,423 the only one who knew it was Prince Greydrake. 213 00:11:39,499 --> 00:11:40,499 Me! 214 00:11:40,567 --> 00:11:42,331 - Me! - What? 215 00:11:42,402 --> 00:11:43,528 No! 216 00:11:44,771 --> 00:11:46,603 Me Greydrake. 217 00:11:47,340 --> 00:11:49,866 You Mrs. Beakley? 218 00:11:49,943 --> 00:11:51,240 It can't be. 219 00:11:52,645 --> 00:11:54,204 Me Greydrake. 220 00:11:54,280 --> 00:11:55,645 Me Greydrake! 221 00:11:55,748 --> 00:11:58,217 But the plane you were on disappeared. 222 00:12:02,522 --> 00:12:04,854 I supposed that might have happened. 223 00:12:04,924 --> 00:12:09,486 Wait. The prince had a royal tattoo on the bottom of his foot. 224 00:12:11,864 --> 00:12:13,025 I knew it. 225 00:12:14,601 --> 00:12:16,365 Tattoo, Mrs. Beakley. 226 00:12:17,403 --> 00:12:19,428 Prince Greydrake! 227 00:12:20,940 --> 00:12:24,899 [Dewey] Maybe you could offer to buy their oil, Uncle Scrooge. 228 00:12:26,012 --> 00:12:28,777 This crude is really crude, Dewey. 229 00:12:28,881 --> 00:12:31,145 I'd lose money even if they gave it to me. 230 00:12:31,217 --> 00:12:35,176 I haven't lived my entire life on the brink of disaster 231 00:12:35,255 --> 00:12:39,123 to end up taking a high dive into low-grade. 232 00:12:44,797 --> 00:12:46,162 Swan dive OK? 233 00:12:48,001 --> 00:12:49,162 Did you find them? 234 00:12:50,069 --> 00:12:51,400 Oh, dear. 235 00:12:51,471 --> 00:12:54,031 Where could Mr. McDuck and the boys be? 236 00:12:54,707 --> 00:12:56,573 Sorry, Mrs. Beakley. 237 00:12:56,643 --> 00:13:00,807 Without them we won't be able to get you back home in time. 238 00:13:00,913 --> 00:13:03,280 You won't be crowned king. 239 00:13:04,951 --> 00:13:06,680 Jungle now my home. 240 00:13:06,753 --> 00:13:09,586 And Greydrake king of jungle. 241 00:13:09,656 --> 00:13:12,318 But you don't belong here, dumpling. 242 00:13:12,392 --> 00:13:15,521 Please help me find my friends. Please! 243 00:13:15,595 --> 00:13:18,064 Greydrake good king. 244 00:13:18,131 --> 00:13:19,690 Help Mrs. Beakley. 245 00:13:25,004 --> 00:13:27,974 Just the right temperature. Scalding. 246 00:13:29,575 --> 00:13:32,704 Don't worry, Mr. McD. I'll do you proud. 247 00:13:32,779 --> 00:13:37,740 Before I face the final curtain, I want you to do one last thing for me. 248 00:13:37,817 --> 00:13:40,377 Anything, laddie. Anything. 249 00:13:40,486 --> 00:13:42,045 Trade places with me. 250 00:13:43,923 --> 00:13:45,857 How about if we go alphabetical? 251 00:13:45,925 --> 00:13:48,485 Or maybe draw straws? 252 00:13:48,561 --> 00:13:50,393 - [yelling] - [Tarzan yell] 253 00:13:52,765 --> 00:13:54,597 It's the phantom! 254 00:13:54,667 --> 00:13:57,898 [elephants charging] 255 00:14:07,180 --> 00:14:08,841 - Follow. - Who are you? 256 00:14:09,382 --> 00:14:10,679 Follow, follow. 257 00:14:10,750 --> 00:14:14,311 - Mrs. Beakley. - Wow, he's found Mrs. Beakley. 258 00:14:14,420 --> 00:14:15,546 Come on! 259 00:14:17,957 --> 00:14:19,925 I've always wanted to do this. 260 00:14:20,026 --> 00:14:21,391 [attempts Tarzan yell] 261 00:14:25,431 --> 00:14:27,661 Not much of a swinger, are you, laddie? 262 00:14:27,734 --> 00:14:30,567 Time to catch the next vine out of town. 263 00:14:32,839 --> 00:14:34,898 - [screams] - [hisses] 264 00:14:37,510 --> 00:14:39,808 Huey, Dewey, Louie! 265 00:14:39,879 --> 00:14:42,007 I thought I'd never see you again. 266 00:14:42,081 --> 00:14:45,711 - Us too! - Oh, thank you, jungle... 267 00:14:45,785 --> 00:14:46,877 Duck! 268 00:14:52,258 --> 00:14:56,388 Shucks, old buddy. I was just starting to get into the swing of things. 269 00:14:56,963 --> 00:14:58,692 Where's Uncle Scrooge? 270 00:14:58,765 --> 00:15:00,529 He was right behind me. 271 00:15:04,003 --> 00:15:05,437 Uncle Scrooge! 272 00:15:09,709 --> 00:15:13,646 Mr. McD, that snake really took you for a spin. 273 00:15:14,981 --> 00:15:19,817 - Thank goodness we're all safe. - Natives come soon. Must leave. 274 00:15:19,886 --> 00:15:23,151 Wait. You're the phantom we heard about. 275 00:15:23,222 --> 00:15:25,190 Actually, he happens to be... 276 00:15:25,258 --> 00:15:28,626 Just the guy to tell me where the silver buzzard is. 277 00:15:28,694 --> 00:15:29,786 Buzzard? 278 00:15:30,930 --> 00:15:32,193 What buzzard? 279 00:15:32,265 --> 00:15:34,427 You don't understand, Mr. McDuck. 280 00:15:34,500 --> 00:15:36,366 - He's... - Holding out on me! 281 00:15:36,436 --> 00:15:38,928 Keeping the silver mine all for himself. 282 00:15:39,005 --> 00:15:41,064 - Mr. McDuck! - All right. 283 00:15:41,140 --> 00:15:45,099 How about you keep the mine and I'll take the silver? 284 00:15:45,178 --> 00:15:46,543 Deal? 285 00:15:46,612 --> 00:15:47,977 Great! 286 00:15:48,047 --> 00:15:49,708 When do we leave, partner? 287 00:15:49,782 --> 00:15:52,217 I'd say as soon as possible. 288 00:15:52,285 --> 00:15:56,847 - Mr. McDuck, I must insist... - You're right, lassie. Ladies first. 289 00:16:13,372 --> 00:16:15,534 I think I prefer the subway. 290 00:16:16,843 --> 00:16:18,709 Silver buzzard this way. 291 00:16:23,649 --> 00:16:25,014 Silver buzzard. 292 00:16:25,084 --> 00:16:27,109 Silver buzzard! 293 00:16:27,186 --> 00:16:28,620 At last! 294 00:16:29,989 --> 00:16:32,287 No. Oh, no. 295 00:16:32,358 --> 00:16:34,986 My silver buzzard's a pile of junk. 296 00:16:35,595 --> 00:16:38,860 Junk? I beg to differ with you, Mr. McD. 297 00:16:38,931 --> 00:16:42,595 This here's a genuine 1934 Douglas DC-2 298 00:16:42,668 --> 00:16:45,968 with twin nine-cylinder, radial, air-cooled engines, 299 00:16:46,038 --> 00:16:48,700 packing 710 horsepower each. 300 00:16:48,774 --> 00:16:51,141 - How did you know that? - Lucky guess. 301 00:16:51,210 --> 00:16:53,872 - I've been robbed. - Robbed? 302 00:16:53,946 --> 00:16:56,972 I'll bet it was that shifty-eyed chimp at the tree house. 303 00:16:57,049 --> 00:16:59,746 Boy, no matter where you go, it's a jungle. 304 00:16:59,819 --> 00:17:01,048 I'm lost. 305 00:17:01,120 --> 00:17:03,020 Now, listen to me, Mr. McDuck. 306 00:17:03,089 --> 00:17:05,717 You see that emblem on the plane? 307 00:17:05,791 --> 00:17:07,816 The Royal House of Greydrake? 308 00:17:07,894 --> 00:17:08,918 So? 309 00:17:10,696 --> 00:17:11,925 See this one? 310 00:17:12,899 --> 00:17:14,230 They match, big deal. 311 00:17:14,300 --> 00:17:17,463 Big deal?! Why, that means this guy's... 312 00:17:17,570 --> 00:17:19,129 [both] Prince Greydrake! 313 00:17:19,238 --> 00:17:21,172 Greydrake, Greydrake. 314 00:17:22,808 --> 00:17:23,900 Greydrake! 315 00:17:23,976 --> 00:17:27,241 And if we can get him back in time for his coronation, 316 00:17:27,313 --> 00:17:29,475 he'll be King Greydrake. 317 00:17:29,582 --> 00:17:32,051 And that means a reward. 318 00:17:32,118 --> 00:17:33,847 Well, what are we waiting for? 319 00:17:33,920 --> 00:17:36,617 Let's fix this plane up and fly it out of here. 320 00:17:36,689 --> 00:17:39,158 [cheering] 321 00:17:41,060 --> 00:17:42,926 Jungle Duck not leave. 322 00:17:42,995 --> 00:17:46,727 But, sweetheart, if you don't go back before tomorrow, 323 00:17:46,799 --> 00:17:49,359 your evil uncle will be crowned king. 324 00:17:49,468 --> 00:17:51,698 Uncle loyal to Greydrake. 325 00:17:51,771 --> 00:17:53,535 Listen to nanny. 326 00:17:53,606 --> 00:17:57,941 - Who sent you on the nasty plane trip? - Uncle? 327 00:17:58,010 --> 00:18:01,469 And who benefits the most if you never return? 328 00:18:02,682 --> 00:18:04,172 Uncle? 329 00:18:05,384 --> 00:18:06,545 Uncle crook! 330 00:18:07,653 --> 00:18:08,950 Must get home! 331 00:18:09,021 --> 00:18:13,288 Right. Boys, we're going to need some of the crude oil from that village. 332 00:18:13,359 --> 00:18:15,418 Check! Let's go! 333 00:18:15,494 --> 00:18:17,553 Check. 334 00:18:17,630 --> 00:18:19,724 Get some buckets and go, laddies. 335 00:18:22,201 --> 00:18:23,327 You too! 336 00:18:32,712 --> 00:18:35,682 I just hope we finish before the natives return. 337 00:18:36,515 --> 00:18:38,483 [bubbling] 338 00:18:38,584 --> 00:18:40,143 Here. How's this? 339 00:18:44,490 --> 00:18:48,723 A few more minutes and we might have enough octanes to get us off the ground. 340 00:18:48,794 --> 00:18:51,764 I hope we've got a few more minutes. 341 00:18:51,864 --> 00:18:55,300 - [growling] - I think I heard something. 342 00:18:55,368 --> 00:18:57,666 It's just your imagination. 343 00:18:57,737 --> 00:19:00,104 [natives approaching] 344 00:19:02,675 --> 00:19:03,938 We'd better hurry 345 00:19:04,010 --> 00:19:07,469 'cause my imagination's gonna get here any second. 346 00:19:08,180 --> 00:19:10,308 It's early. Run! 347 00:19:14,320 --> 00:19:15,481 Come on, Huey! 348 00:19:15,588 --> 00:19:17,215 Be right there. 349 00:19:19,358 --> 00:19:21,850 How's that for a hot pool party? 350 00:19:21,927 --> 00:19:25,557 The natives are coming! The natives are coming! 351 00:19:30,069 --> 00:19:31,833 Everyone in the plane. 352 00:19:36,842 --> 00:19:39,470 Might I see you in the cockpit, Launchpad? 353 00:19:39,545 --> 00:19:42,913 Sorry, Mr. McD. Passengers aren't allowed in the cockpit. 354 00:19:43,015 --> 00:19:46,315 You are not a passenger. You are a pilot! 355 00:19:46,385 --> 00:19:48,945 You said I would never fly for you again. 356 00:19:49,021 --> 00:19:51,888 I always say that. Now get up there. 357 00:19:53,592 --> 00:19:55,720 [engines sputtering] 358 00:19:55,795 --> 00:19:59,459 - Forgotten anything, Launchpad? - No, everything's here. 359 00:19:59,532 --> 00:20:02,695 You forgot a runway! 360 00:20:02,768 --> 00:20:06,033 - One teensy little thing. - What wrong? 361 00:20:06,105 --> 00:20:09,040 This nincompoop forgot to clear a runway. 362 00:20:09,108 --> 00:20:10,542 How long you need? 363 00:20:10,609 --> 00:20:12,077 About 300 feet. 364 00:20:13,579 --> 00:20:16,674 - My feet or elephant feet? - Both. 365 00:20:18,584 --> 00:20:19,676 [Tarzan yell] 366 00:20:19,752 --> 00:20:21,982 [elephants charging] 367 00:20:34,467 --> 00:20:37,630 What's taking Launchpad and Jungle Duck so long? 368 00:20:37,703 --> 00:20:40,070 - They're changing. - They'd better hurry. 369 00:20:40,172 --> 00:20:42,732 They're gonna crown his uncle king any minute. 370 00:20:44,043 --> 00:20:45,408 Must stop uncle. 371 00:20:45,478 --> 00:20:47,242 Not in your underwear, you ain't. 372 00:20:47,346 --> 00:20:49,906 Oh, dear. We've got to stall them. 373 00:20:50,015 --> 00:20:52,279 How about a little entertainment? 374 00:20:55,121 --> 00:20:59,615 The entertainment's not until after the coronation. 375 00:20:59,692 --> 00:21:00,818 Sneak preview. 376 00:21:00,893 --> 00:21:03,954 Give them a sneak preview of the dungeon. 377 00:21:04,029 --> 00:21:05,793 Wait. Stop. 378 00:21:05,865 --> 00:21:07,128 You can't do this. 379 00:21:07,199 --> 00:21:09,133 Now let's get on with this. 380 00:21:09,835 --> 00:21:14,170 I now declare myself king of all... 381 00:21:14,240 --> 00:21:15,799 [Tarzan yell] 382 00:21:17,309 --> 00:21:19,073 [cheering] 383 00:21:19,178 --> 00:21:20,304 [gasps] 384 00:21:21,080 --> 00:21:23,447 I duck who should be king. 385 00:21:24,116 --> 00:21:27,051 Guards, take that riffraff away. 386 00:21:27,119 --> 00:21:29,417 He's obviously out of his mind. 387 00:21:30,689 --> 00:21:31,781 Let me go. 388 00:21:31,857 --> 00:21:33,586 I have royal tattoo. 389 00:21:33,659 --> 00:21:35,821 [crowd gasps] 390 00:21:35,895 --> 00:21:37,226 That's impossible. 391 00:21:37,296 --> 00:21:41,824 Prince Greydrake's plane went down in the densest part of the African jungle. 392 00:21:42,501 --> 00:21:44,401 How you know where crashed? 393 00:21:44,470 --> 00:21:47,906 Well... uh... Lucky guess? 394 00:21:51,811 --> 00:21:54,781 Not a silver mine, mind you. But not bad. 395 00:21:54,847 --> 00:21:57,873 [Mrs. Beakley] All hail King Greydrake. 396 00:21:57,950 --> 00:21:59,850 [crowd cheers] 397 00:21:59,919 --> 00:22:03,378 You can take the boy out of the jungle... 398 00:22:03,455 --> 00:22:06,516 But you can't teach a new king old tricks. 399 00:22:06,592 --> 00:22:08,492 [groans] Why do I bother? 400 00:22:09,361 --> 00:22:11,796 Thanks, Mrs. Beakley.