1
00:00:04,204 --> 00:00:06,935
♪ Life is like a hurricane
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,237
♪ Here in Duckburg
3
00:00:09,343 --> 00:00:12,313
♪ Race cars, lasers, airplanes
4
00:00:12,379 --> 00:00:15,007
♪ It's a duck-blur
5
00:00:15,082 --> 00:00:17,779
♪ Might solve a mystery
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,513
♪ or rewrite history
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,555
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
8
00:00:23,090 --> 00:00:25,650
♪ Every day they're
out there making
9
00:00:25,759 --> 00:00:28,524
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
10
00:00:28,629 --> 00:00:33,692
♪ Tales of dening-do
Bad and good luck tales
11
00:00:34,234 --> 00:00:35,292
♪ D-d-d-danger
12
00:00:35,369 --> 00:00:36,837
♪ Watch behind you
13
00:00:36,904 --> 00:00:39,532
♪ There's a stranger
out to find you
14
00:00:39,606 --> 00:00:42,268
♪ What to do?
Just grab on to some
15
00:00:42,342 --> 00:00:44,071
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
16
00:00:44,978 --> 00:00:47,470
♪ Every day they're
out there making
17
00:00:47,548 --> 00:00:50,449
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh!
18
00:00:50,517 --> 00:00:54,078
♪ Tales of dening-do
Bad and good luck tales
19
00:00:54,154 --> 00:00:58,523
♪ Ooh-woo-ooh!
Not pony tales or cotton tales, no
20
00:00:58,592 --> 00:01:00,560
♪ Duck Tales Ooh-woo-ooh! ♪
21
00:01:02,095 --> 00:01:05,656
[Launchpad] Landing in the Bongo Congo
in 5 minutes, give or take a day.
22
00:01:05,732 --> 00:01:08,167
Temperature outside is hot.
23
00:01:08,235 --> 00:01:10,169
Let's hope the natives aren't.
24
00:01:11,138 --> 00:01:12,264
So, Mr. McD,
25
00:01:12,339 --> 00:01:16,173
you think there's a giant silver
statue of a buzzard hidden down there?
26
00:01:16,243 --> 00:01:17,404
Aye, Launchpad.
27
00:01:17,477 --> 00:01:21,345
There are too many jungle legends
surrounding it for mere coincidence.
28
00:01:21,415 --> 00:01:26,285
And where there's a giant silver
statue, there's a giant silver mine.
29
00:01:26,353 --> 00:01:30,221
Soon I'll make that mine...
mine. [laughs]
30
00:01:31,258 --> 00:01:33,317
- You're it.
- No, I'm not.
31
00:01:33,393 --> 00:01:35,088
- Are too.
- No, you are.
32
00:01:35,162 --> 00:01:36,493
[screams]
33
00:01:36,563 --> 00:01:39,294
Why don't you come and get
me, featherbrain?
34
00:01:39,366 --> 00:01:41,130
Huey, Dewey, Louie!
35
00:01:41,201 --> 00:01:43,533
I will not tolerate
such behavior.
36
00:01:43,604 --> 00:01:47,131
Now I think it's time I
taught you a quiet game.
37
00:01:47,207 --> 00:01:51,667
Aw, Mrs.
Beakley, nothing quiet can be fun!
38
00:01:51,745 --> 00:01:54,715
Your old nanny is about
to prove you wrong, Huey.
39
00:01:54,781 --> 00:01:55,942
Watch.
40
00:01:56,049 --> 00:01:59,075
Start off with one,
that's easy to do.
41
00:01:59,152 --> 00:02:02,122
Add one more and
now you've got two.
42
00:02:02,222 --> 00:02:04,987
Two plus one is hard as can be.
43
00:02:05,058 --> 00:02:08,153
But, oh, look quick.
I'm juggling three.
44
00:02:08,228 --> 00:02:09,525
Wow.
45
00:02:09,596 --> 00:02:12,657
We didn't know you could juggle, Mrs.
Beakley.
46
00:02:12,733 --> 00:02:14,565
Can you teach us how to do it?
47
00:02:14,635 --> 00:02:17,900
If I can teach a prince,
I can surely teach you.
48
00:02:17,971 --> 00:02:20,702
You were a nanny to a prince?
49
00:02:20,774 --> 00:02:23,539
Yes. It was 20 years ago.
50
00:02:23,644 --> 00:02:27,342
His name is...
was Prince Greydrake.
51
00:02:27,414 --> 00:02:29,746
And I'm afraid you won't
be able to meet him.
52
00:02:29,816 --> 00:02:32,547
Why not? Is he a king now?
53
00:02:32,619 --> 00:02:37,318
No, Huey. The plane the
prince was on disappeared.
54
00:02:38,525 --> 00:02:41,392
She's telling her Prince
Greydrake story again.
55
00:02:41,461 --> 00:02:45,022
He was to be crowned king
on his 25th birthday.
56
00:02:46,033 --> 00:02:48,593
[crying] That would have
been day after tomorrow.
57
00:02:48,669 --> 00:02:50,797
Please don't cry.
58
00:02:50,871 --> 00:02:52,339
You've got us now.
59
00:02:52,406 --> 00:02:54,238
We'll never disappear.
60
00:02:54,307 --> 00:02:55,934
We promise!
61
00:02:56,009 --> 00:02:58,068
[Launchpad] Captain speaking.
62
00:02:58,145 --> 00:02:59,704
Please return to your seats.
63
00:02:59,813 --> 00:03:04,444
You are about to experience
another smooth McQuack landing.
64
00:03:11,958 --> 00:03:13,084
[crash]
65
00:03:13,160 --> 00:03:15,720
McQuack,
that's your last McCrash!
66
00:03:15,796 --> 00:03:18,959
Are you kidding?
I'm good for another 200 or 300 easy.
67
00:03:19,066 --> 00:03:21,626
When I say "last" I mean "last"!
68
00:03:21,735 --> 00:03:24,602
You will never fly a
McDuck plane again!
69
00:03:31,445 --> 00:03:33,675
Ahoy, mateys. Can I help you?
70
00:03:33,747 --> 00:03:36,842
Only if you know where we
can hire a guide with a boat.
71
00:03:36,917 --> 00:03:38,646
I know just the fellow.
72
00:03:38,719 --> 00:03:40,949
Tough as nails and
he'll take you anywhere.
73
00:03:41,021 --> 00:03:45,481
He can steer this river blindfolded
or wrestle a hippo, same way.
74
00:03:45,559 --> 00:03:47,323
OK, matey.
75
00:03:47,427 --> 00:03:49,395
Where can we find
this wonder guide?
76
00:03:49,496 --> 00:03:51,362
You just have.
77
00:03:51,431 --> 00:03:54,401
Captain Fargo's the name,
and there's my boat.
78
00:03:54,501 --> 00:03:58,267
- She don't look like much...
- Looks like less than that.
79
00:03:58,338 --> 00:04:01,171
But it can really
go when it has to.
80
00:04:01,241 --> 00:04:03,505
Yeah. Straight down.
81
00:04:03,577 --> 00:04:06,410
[laughing]
82
00:04:07,547 --> 00:04:09,106
Cute kids.
83
00:04:09,182 --> 00:04:12,641
Just about snack size
for the crocodile.
84
00:04:13,787 --> 00:04:15,653
Is the jungle dangerous?
85
00:04:15,722 --> 00:04:19,283
Fear ain't in Fargo's
vocabulary, matey.
86
00:04:19,392 --> 00:04:22,225
Just tells me where
you wants to go
87
00:04:22,295 --> 00:04:26,198
and I'll have you there 'fore you can
say, "Keep the change."
88
00:04:27,200 --> 00:04:30,465
- The silver buzzard.
- The buzzard!
89
00:04:30,537 --> 00:04:34,303
That's in the
phantom's territory!
90
00:04:34,374 --> 00:04:38,868
Phantom, you say? And just who
might this jungle apparition be?
91
00:04:38,945 --> 00:04:42,313
He's the guardian
of the treetops.
92
00:04:42,415 --> 00:04:44,975
The ghost who swings by night.
93
00:04:45,652 --> 00:04:48,212
And I'm the man
with the long green.
94
00:04:48,288 --> 00:04:49,813
[sniffs] Ah...
95
00:04:49,890 --> 00:04:52,450
- Got us a deal?
- For the boat, yes.
96
00:04:52,526 --> 00:04:54,620
For me, no!
97
00:04:55,896 --> 00:04:57,728
Keep the change!
98
00:04:58,598 --> 00:05:01,932
[Scrooge] Who needs Fargo?
There's nothing to this guide stuff.
99
00:05:02,669 --> 00:05:07,197
[Mrs. Beakley] Aren't you even a teensy
bit concerned about the jungle phantom?
100
00:05:07,274 --> 00:05:09,208
Just mumbo jumbo.
101
00:05:09,276 --> 00:05:11,711
You mustn't believe
everything you hear.
102
00:05:14,915 --> 00:05:17,782
[Dewey] Cheer up, Launchpad.
Watch this!
103
00:05:19,886 --> 00:05:22,321
Hey, that's neat. Let me try.
104
00:05:22,856 --> 00:05:24,085
I'll get the next one.
105
00:05:24,424 --> 00:05:25,550
Whoops.
106
00:05:26,893 --> 00:05:28,452
- Whoa!
- [engine accelerates]
107
00:05:31,331 --> 00:05:33,493
This is all your
fault, Launchpad.
108
00:05:33,567 --> 00:05:34,796
Do something.
109
00:05:35,435 --> 00:05:37,096
Aye, aye, Mr. McD.
110
00:05:44,945 --> 00:05:48,040
[crash]
111
00:05:48,114 --> 00:05:51,573
No telling how far we'd have got
if this tree hadn't stopped us.
112
00:05:51,651 --> 00:05:55,349
Launchpad, don't try it!
113
00:05:57,757 --> 00:06:01,318
Six miles of uncrossable
swamp then the Cobra River.
114
00:06:01,394 --> 00:06:02,862
Good news, group.
115
00:06:02,929 --> 00:06:06,888
Two more days of easy hiking,
and we'll be at the silver buzzard.
116
00:06:06,967 --> 00:06:10,733
Mr. McD, we've lost our boat.
We've lost our gear.
117
00:06:10,837 --> 00:06:12,396
We've lost our supplies.
118
00:06:12,505 --> 00:06:14,166
Maybe we ought to head back.
119
00:06:14,241 --> 00:06:17,609
Nonsense. Mere inconveniences.
120
00:06:17,677 --> 00:06:19,907
Besides... Mmm!
121
00:06:19,980 --> 00:06:23,848
With what Mrs. Beakley can cook up,
this jaunt will be like a vacation.
122
00:06:25,185 --> 00:06:26,346
Thanks.
123
00:06:26,419 --> 00:06:29,787
You, Launchpad and I will take
turns standing watch tonight.
124
00:06:30,657 --> 00:06:32,489
I'll go first.
125
00:06:32,559 --> 00:06:35,585
I'm probably not going
to get much sleep anyway.
126
00:06:36,596 --> 00:06:37,961
What's the matter, Mrs. B?
127
00:06:38,064 --> 00:06:41,034
Afraid there's a phantom out
there with your name on it?
128
00:06:41,134 --> 00:06:42,829
[all laughing]
129
00:06:42,903 --> 00:06:46,669
Why, he might be out there lurking
behind a bush this very minute.
130
00:06:47,374 --> 00:06:50,400
[Mrs. Beakley] Please.
You're scaring the boys.
131
00:06:50,477 --> 00:06:53,640
[sniffs] Mmm...
132
00:06:53,747 --> 00:06:55,977
Oooh... [laughs]
133
00:06:56,049 --> 00:06:57,813
You never know what's out there.
134
00:06:58,652 --> 00:07:01,087
No, laddie, you never do.
135
00:07:01,988 --> 00:07:05,288
So when do they turn on the
streetlights around here?
136
00:07:05,358 --> 00:07:09,317
[snoring]
137
00:07:13,733 --> 00:07:17,033
- [Fiungle grows silent]
- Who turned off the sound?
138
00:07:17,103 --> 00:07:18,764
[rustling]
139
00:07:18,838 --> 00:07:20,169
What was that?
140
00:07:20,240 --> 00:07:22,971
Who... who's there?
141
00:07:23,043 --> 00:07:25,535
Oh, please,
don't be the phantom.
142
00:07:25,612 --> 00:07:27,307
- [whooshing]
- [Tarzan yell]
143
00:07:31,818 --> 00:07:33,877
Mrs. Beakley!
144
00:07:33,954 --> 00:07:36,446
[animal sounds]
145
00:07:36,523 --> 00:07:39,458
[snoring]
146
00:07:39,726 --> 00:07:41,626
[screaming]
147
00:07:43,196 --> 00:07:45,324
Oh! How did I get here?
148
00:07:45,398 --> 00:07:47,127
And where is here?
149
00:07:47,200 --> 00:07:48,565
Let's see.
150
00:07:48,635 --> 00:07:51,605
I was knitting,
the jungle went silent,
151
00:07:51,671 --> 00:07:53,901
the phantom grabbed
me, I fainted,
152
00:07:53,974 --> 00:07:55,840
then... The phantom!
153
00:07:55,909 --> 00:07:57,809
I've got to get out of here.
154
00:07:59,212 --> 00:08:00,475
Oh, my goodness.
155
00:08:00,547 --> 00:08:04,506
There's nothing to it if
you just don't look down.
156
00:08:06,720 --> 00:08:09,417
You just had to look,
didn't you, Beakley?
157
00:08:10,357 --> 00:08:12,849
Boy, we're sailing along now.
158
00:08:12,926 --> 00:08:14,758
[Crack]
159
00:08:14,828 --> 00:08:16,387
[screaming]
160
00:08:20,867 --> 00:08:22,392
[roaring]
161
00:08:26,072 --> 00:08:27,437
Nice kitty.
162
00:08:28,308 --> 00:08:31,642
- [roars]
- [screams]
163
00:08:32,712 --> 00:08:34,806
[Tarzan yell]
164
00:08:34,881 --> 00:08:36,246
[whooshing]
165
00:08:36,950 --> 00:08:38,918
It's the jungle phantom.
166
00:09:02,175 --> 00:09:03,175
Huh?
167
00:09:03,843 --> 00:09:06,505
I have to get away
from that madman.
168
00:09:06,813 --> 00:09:09,783
[Tarzan yell]
169
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
[whooshing]
170
00:09:14,988 --> 00:09:16,547
Oh, not again.
171
00:09:17,624 --> 00:09:20,992
Boy, you really know how to
sweep a girl off her feet.
172
00:09:21,061 --> 00:09:23,587
[monkey sounds]
173
00:09:23,663 --> 00:09:25,757
[loud munching]
174
00:09:29,502 --> 00:09:32,062
Guess we can scratch
lively conversation
175
00:09:32,138 --> 00:09:33,799
from our list of things to do.
176
00:09:36,342 --> 00:09:40,677
This is terrific. Now I'm a groupie
for Jungle Hunk and the Primates.
177
00:09:40,747 --> 00:09:43,580
How am I ever going to get home?
178
00:09:44,150 --> 00:09:45,777
Home?
179
00:09:45,852 --> 00:09:47,286
What?
180
00:09:50,123 --> 00:09:53,184
[Dewey] We've just got to find
her, Uncle Scrooge.
181
00:09:53,259 --> 00:09:57,218
She's the best nanny
a kid could have.
182
00:09:59,132 --> 00:10:02,261
Maybe one of those Bongo
Congo tour guides can help.
183
00:10:02,335 --> 00:10:03,962
Natives!
184
00:10:06,272 --> 00:10:09,207
Excuse me,
but did they say "natives"?
185
00:10:10,577 --> 00:10:11,577
Thanks.
186
00:10:11,644 --> 00:10:13,009
[screaming]
187
00:10:19,619 --> 00:10:21,587
Somebody needs to
clean the pool.
188
00:10:21,688 --> 00:10:23,452
All right, all right, already.
189
00:10:23,556 --> 00:10:25,320
I get your point.
190
00:10:25,425 --> 00:10:29,123
At this rate, Mrs.
Beakley will have to rescue us.
191
00:10:32,765 --> 00:10:33,857
Bed.
192
00:10:33,933 --> 00:10:35,423
Bed.
193
00:10:37,403 --> 00:10:38,768
Table.
194
00:10:38,872 --> 00:10:40,772
Table?
195
00:10:42,642 --> 00:10:45,373
Well, I think we've
gone over everything.
196
00:10:45,445 --> 00:10:47,004
Bed.
197
00:10:47,514 --> 00:10:49,073
Table.
198
00:10:49,149 --> 00:10:51,846
Coco...
199
00:10:53,186 --> 00:10:55,621
- Coco...
- [monkeys laughing]
200
00:10:55,688 --> 00:10:59,022
Coco... Co...
201
00:10:59,092 --> 00:11:00,253
[making monkey sounds]
202
00:11:03,596 --> 00:11:06,930
Jungle Duck,
I will not tolerate such behavior.
203
00:11:08,234 --> 00:11:10,794
Now, why don't we
try something quiet?
204
00:11:12,505 --> 00:11:15,600
Start off with one,
that's easy to do.
205
00:11:15,675 --> 00:11:18,610
Add one more and
now you've got two.
206
00:11:18,678 --> 00:11:22,012
Two plus one is hard as can be.
207
00:11:22,081 --> 00:11:25,642
- But, oh, look quick.
- You juggling three.
208
00:11:25,752 --> 00:11:26,913
That's right.
209
00:11:28,087 --> 00:11:31,717
- How did you know that?
- Remember.
210
00:11:31,791 --> 00:11:33,555
But that's impossible.
211
00:11:33,626 --> 00:11:35,788
Other than Huey,
Dewey and Louie,
212
00:11:35,862 --> 00:11:39,423
the only one who knew
it was Prince Greydrake.
213
00:11:39,499 --> 00:11:40,499
Me!
214
00:11:40,567 --> 00:11:42,331
- Me!
- What?
215
00:11:42,402 --> 00:11:43,528
No!
216
00:11:44,771 --> 00:11:46,603
Me Greydrake.
217
00:11:47,340 --> 00:11:49,866
You Mrs. Beakley?
218
00:11:49,943 --> 00:11:51,240
It can't be.
219
00:11:52,645 --> 00:11:54,204
Me Greydrake.
220
00:11:54,280 --> 00:11:55,645
Me Greydrake!
221
00:11:55,748 --> 00:11:58,217
But the plane you
were on disappeared.
222
00:12:02,522 --> 00:12:04,854
I supposed that
might have happened.
223
00:12:04,924 --> 00:12:09,486
Wait. The prince had a royal
tattoo on the bottom of his foot.
224
00:12:11,864 --> 00:12:13,025
I knew it.
225
00:12:14,601 --> 00:12:16,365
Tattoo, Mrs. Beakley.
226
00:12:17,403 --> 00:12:19,428
Prince Greydrake!
227
00:12:20,940 --> 00:12:24,899
[Dewey] Maybe you could offer
to buy their oil, Uncle Scrooge.
228
00:12:26,012 --> 00:12:28,777
This crude is really
crude, Dewey.
229
00:12:28,881 --> 00:12:31,145
I'd lose money even
if they gave it to me.
230
00:12:31,217 --> 00:12:35,176
I haven't lived my entire
life on the brink of disaster
231
00:12:35,255 --> 00:12:39,123
to end up taking a high
dive into low-grade.
232
00:12:44,797 --> 00:12:46,162
Swan dive OK?
233
00:12:48,001 --> 00:12:49,162
Did you find them?
234
00:12:50,069 --> 00:12:51,400
Oh, dear.
235
00:12:51,471 --> 00:12:54,031
Where could Mr. McDuck
and the boys be?
236
00:12:54,707 --> 00:12:56,573
Sorry, Mrs. Beakley.
237
00:12:56,643 --> 00:13:00,807
Without them we won't be able
to get you back home in time.
238
00:13:00,913 --> 00:13:03,280
You won't be crowned king.
239
00:13:04,951 --> 00:13:06,680
Jungle now my home.
240
00:13:06,753 --> 00:13:09,586
And Greydrake king of jungle.
241
00:13:09,656 --> 00:13:12,318
But you don't belong
here, dumpling.
242
00:13:12,392 --> 00:13:15,521
Please help me find my friends.
Please!
243
00:13:15,595 --> 00:13:18,064
Greydrake good king.
244
00:13:18,131 --> 00:13:19,690
Help Mrs. Beakley.
245
00:13:25,004 --> 00:13:27,974
Just the right temperature.
Scalding.
246
00:13:29,575 --> 00:13:32,704
Don't worry, Mr. McD.
I'll do you proud.
247
00:13:32,779 --> 00:13:37,740
Before I face the final curtain,
I want you to do one last thing for me.
248
00:13:37,817 --> 00:13:40,377
Anything, laddie. Anything.
249
00:13:40,486 --> 00:13:42,045
Trade places with me.
250
00:13:43,923 --> 00:13:45,857
How about if we go alphabetical?
251
00:13:45,925 --> 00:13:48,485
Or maybe draw straws?
252
00:13:48,561 --> 00:13:50,393
- [yelling]
- [Tarzan yell]
253
00:13:52,765 --> 00:13:54,597
It's the phantom!
254
00:13:54,667 --> 00:13:57,898
[elephants charging]
255
00:14:07,180 --> 00:14:08,841
- Follow.
- Who are you?
256
00:14:09,382 --> 00:14:10,679
Follow, follow.
257
00:14:10,750 --> 00:14:14,311
- Mrs. Beakley.
- Wow, he's found Mrs. Beakley.
258
00:14:14,420 --> 00:14:15,546
Come on!
259
00:14:17,957 --> 00:14:19,925
I've always wanted to do this.
260
00:14:20,026 --> 00:14:21,391
[attempts Tarzan yell]
261
00:14:25,431 --> 00:14:27,661
Not much of a swinger,
are you, laddie?
262
00:14:27,734 --> 00:14:30,567
Time to catch the
next vine out of town.
263
00:14:32,839 --> 00:14:34,898
- [screams]
- [hisses]
264
00:14:37,510 --> 00:14:39,808
Huey, Dewey, Louie!
265
00:14:39,879 --> 00:14:42,007
I thought I'd never
see you again.
266
00:14:42,081 --> 00:14:45,711
- Us too!
- Oh, thank you, jungle...
267
00:14:45,785 --> 00:14:46,877
Duck!
268
00:14:52,258 --> 00:14:56,388
Shucks, old buddy. I was just starting
to get into the swing of things.
269
00:14:56,963 --> 00:14:58,692
Where's Uncle Scrooge?
270
00:14:58,765 --> 00:15:00,529
He was right behind me.
271
00:15:04,003 --> 00:15:05,437
Uncle Scrooge!
272
00:15:09,709 --> 00:15:13,646
Mr. McD, that snake really
took you for a spin.
273
00:15:14,981 --> 00:15:19,817
- Thank goodness we're all safe.
- Natives come soon. Must leave.
274
00:15:19,886 --> 00:15:23,151
Wait. You're the
phantom we heard about.
275
00:15:23,222 --> 00:15:25,190
Actually, he happens to be...
276
00:15:25,258 --> 00:15:28,626
Just the guy to tell me
where the silver buzzard is.
277
00:15:28,694 --> 00:15:29,786
Buzzard?
278
00:15:30,930 --> 00:15:32,193
What buzzard?
279
00:15:32,265 --> 00:15:34,427
You don't understand,
Mr. McDuck.
280
00:15:34,500 --> 00:15:36,366
- He's...
- Holding out on me!
281
00:15:36,436 --> 00:15:38,928
Keeping the silver
mine all for himself.
282
00:15:39,005 --> 00:15:41,064
- Mr. McDuck!
- All right.
283
00:15:41,140 --> 00:15:45,099
How about you keep the mine
and I'll take the silver?
284
00:15:45,178 --> 00:15:46,543
Deal?
285
00:15:46,612 --> 00:15:47,977
Great!
286
00:15:48,047 --> 00:15:49,708
When do we leave, partner?
287
00:15:49,782 --> 00:15:52,217
I'd say as soon as possible.
288
00:15:52,285 --> 00:15:56,847
- Mr. McDuck, I must insist...
- You're right, lassie. Ladies first.
289
00:16:13,372 --> 00:16:15,534
I think I prefer the subway.
290
00:16:16,843 --> 00:16:18,709
Silver buzzard this way.
291
00:16:23,649 --> 00:16:25,014
Silver buzzard.
292
00:16:25,084 --> 00:16:27,109
Silver buzzard!
293
00:16:27,186 --> 00:16:28,620
At last!
294
00:16:29,989 --> 00:16:32,287
No. Oh, no.
295
00:16:32,358 --> 00:16:34,986
My silver buzzard's
a pile of junk.
296
00:16:35,595 --> 00:16:38,860
Junk? I beg to differ with
you, Mr. McD.
297
00:16:38,931 --> 00:16:42,595
This here's a genuine
1934 Douglas DC-2
298
00:16:42,668 --> 00:16:45,968
with twin nine-cylinder,
radial, air-cooled engines,
299
00:16:46,038 --> 00:16:48,700
packing 710 horsepower each.
300
00:16:48,774 --> 00:16:51,141
- How did you know that?
- Lucky guess.
301
00:16:51,210 --> 00:16:53,872
- I've been robbed.
- Robbed?
302
00:16:53,946 --> 00:16:56,972
I'll bet it was that shifty-eyed
chimp at the tree house.
303
00:16:57,049 --> 00:16:59,746
Boy, no matter where you
go, it's a jungle.
304
00:16:59,819 --> 00:17:01,048
I'm lost.
305
00:17:01,120 --> 00:17:03,020
Now, listen to me, Mr. McDuck.
306
00:17:03,089 --> 00:17:05,717
You see that emblem
on the plane?
307
00:17:05,791 --> 00:17:07,816
The Royal House of Greydrake?
308
00:17:07,894 --> 00:17:08,918
So?
309
00:17:10,696 --> 00:17:11,925
See this one?
310
00:17:12,899 --> 00:17:14,230
They match, big deal.
311
00:17:14,300 --> 00:17:17,463
Big deal?!
Why, that means this guy's...
312
00:17:17,570 --> 00:17:19,129
[both] Prince Greydrake!
313
00:17:19,238 --> 00:17:21,172
Greydrake, Greydrake.
314
00:17:22,808 --> 00:17:23,900
Greydrake!
315
00:17:23,976 --> 00:17:27,241
And if we can get him back
in time for his coronation,
316
00:17:27,313 --> 00:17:29,475
he'll be King Greydrake.
317
00:17:29,582 --> 00:17:32,051
And that means a reward.
318
00:17:32,118 --> 00:17:33,847
Well, what are we waiting for?
319
00:17:33,920 --> 00:17:36,617
Let's fix this plane up
and fly it out of here.
320
00:17:36,689 --> 00:17:39,158
[cheering]
321
00:17:41,060 --> 00:17:42,926
Jungle Duck not leave.
322
00:17:42,995 --> 00:17:46,727
But, sweetheart,
if you don't go back before tomorrow,
323
00:17:46,799 --> 00:17:49,359
your evil uncle will
be crowned king.
324
00:17:49,468 --> 00:17:51,698
Uncle loyal to Greydrake.
325
00:17:51,771 --> 00:17:53,535
Listen to nanny.
326
00:17:53,606 --> 00:17:57,941
- Who sent you on the nasty plane trip?
- Uncle?
327
00:17:58,010 --> 00:18:01,469
And who benefits the
most if you never return?
328
00:18:02,682 --> 00:18:04,172
Uncle?
329
00:18:05,384 --> 00:18:06,545
Uncle crook!
330
00:18:07,653 --> 00:18:08,950
Must get home!
331
00:18:09,021 --> 00:18:13,288
Right. Boys, we're going to need some
of the crude oil from that village.
332
00:18:13,359 --> 00:18:15,418
Check! Let's go!
333
00:18:15,494 --> 00:18:17,553
Check.
334
00:18:17,630 --> 00:18:19,724
Get some buckets and
go, laddies.
335
00:18:22,201 --> 00:18:23,327
You too!
336
00:18:32,712 --> 00:18:35,682
I just hope we finish
before the natives return.
337
00:18:36,515 --> 00:18:38,483
[bubbling]
338
00:18:38,584 --> 00:18:40,143
Here. How's this?
339
00:18:44,490 --> 00:18:48,723
A few more minutes and we might have
enough octanes to get us off the ground.
340
00:18:48,794 --> 00:18:51,764
I hope we've got a
few more minutes.
341
00:18:51,864 --> 00:18:55,300
- [growling]
- I think I heard something.
342
00:18:55,368 --> 00:18:57,666
It's just your imagination.
343
00:18:57,737 --> 00:19:00,104
[natives approaching]
344
00:19:02,675 --> 00:19:03,938
We'd better hurry
345
00:19:04,010 --> 00:19:07,469
'cause my imagination's
gonna get here any second.
346
00:19:08,180 --> 00:19:10,308
It's early. Run!
347
00:19:14,320 --> 00:19:15,481
Come on, Huey!
348
00:19:15,588 --> 00:19:17,215
Be right there.
349
00:19:19,358 --> 00:19:21,850
How's that for a hot pool party?
350
00:19:21,927 --> 00:19:25,557
The natives are coming!
The natives are coming!
351
00:19:30,069 --> 00:19:31,833
Everyone in the plane.
352
00:19:36,842 --> 00:19:39,470
Might I see you in the
cockpit, Launchpad?
353
00:19:39,545 --> 00:19:42,913
Sorry, Mr. McD.
Passengers aren't allowed in the cockpit.
354
00:19:43,015 --> 00:19:46,315
You are not a passenger.
You are a pilot!
355
00:19:46,385 --> 00:19:48,945
You said I would never
fly for you again.
356
00:19:49,021 --> 00:19:51,888
I always say that.
Now get up there.
357
00:19:53,592 --> 00:19:55,720
[engines sputtering]
358
00:19:55,795 --> 00:19:59,459
- Forgotten anything, Launchpad?
- No, everything's here.
359
00:19:59,532 --> 00:20:02,695
You forgot a runway!
360
00:20:02,768 --> 00:20:06,033
- One teensy little thing.
- What wrong?
361
00:20:06,105 --> 00:20:09,040
This nincompoop forgot
to clear a runway.
362
00:20:09,108 --> 00:20:10,542
How long you need?
363
00:20:10,609 --> 00:20:12,077
About 300 feet.
364
00:20:13,579 --> 00:20:16,674
- My feet or elephant feet?
- Both.
365
00:20:18,584 --> 00:20:19,676
[Tarzan yell]
366
00:20:19,752 --> 00:20:21,982
[elephants charging]
367
00:20:34,467 --> 00:20:37,630
What's taking Launchpad
and Jungle Duck so long?
368
00:20:37,703 --> 00:20:40,070
- They're changing.
- They'd better hurry.
369
00:20:40,172 --> 00:20:42,732
They're gonna crown his
uncle king any minute.
370
00:20:44,043 --> 00:20:45,408
Must stop uncle.
371
00:20:45,478 --> 00:20:47,242
Not in your
underwear, you ain't.
372
00:20:47,346 --> 00:20:49,906
Oh, dear.
We've got to stall them.
373
00:20:50,015 --> 00:20:52,279
How about a little
entertainment?
374
00:20:55,121 --> 00:20:59,615
The entertainment's not
until after the coronation.
375
00:20:59,692 --> 00:21:00,818
Sneak preview.
376
00:21:00,893 --> 00:21:03,954
Give them a sneak
preview of the dungeon.
377
00:21:04,029 --> 00:21:05,793
Wait. Stop.
378
00:21:05,865 --> 00:21:07,128
You can't do this.
379
00:21:07,199 --> 00:21:09,133
Now let's get on with this.
380
00:21:09,835 --> 00:21:14,170
I now declare myself
king of all...
381
00:21:14,240 --> 00:21:15,799
[Tarzan yell]
382
00:21:17,309 --> 00:21:19,073
[cheering]
383
00:21:19,178 --> 00:21:20,304
[gasps]
384
00:21:21,080 --> 00:21:23,447
I duck who should be king.
385
00:21:24,116 --> 00:21:27,051
Guards, take that riffraff away.
386
00:21:27,119 --> 00:21:29,417
He's obviously out of his mind.
387
00:21:30,689 --> 00:21:31,781
Let me go.
388
00:21:31,857 --> 00:21:33,586
I have royal tattoo.
389
00:21:33,659 --> 00:21:35,821
[crowd gasps]
390
00:21:35,895 --> 00:21:37,226
That's impossible.
391
00:21:37,296 --> 00:21:41,824
Prince Greydrake's plane went down in
the densest part of the African jungle.
392
00:21:42,501 --> 00:21:44,401
How you know where crashed?
393
00:21:44,470 --> 00:21:47,906
Well... uh... Lucky guess?
394
00:21:51,811 --> 00:21:54,781
Not a silver mine, mind you.
But not bad.
395
00:21:54,847 --> 00:21:57,873
[Mrs. Beakley] All
hail King Greydrake.
396
00:21:57,950 --> 00:21:59,850
[crowd cheers]
397
00:21:59,919 --> 00:22:03,378
You can take the boy
out of the jungle...
398
00:22:03,455 --> 00:22:06,516
But you can't teach a
new king old tricks.
399
00:22:06,592 --> 00:22:08,492
[groans] Why do I bother?
400
00:22:09,361 --> 00:22:11,796
Thanks, Mrs. Beakley.